1D - TECHNICAL DATA …………………………………..…………………….... p.6
2 - INSTALLER AND MAINTENANCE PERSON INSTRUCTIONS ……...…...... p.7
2A - WATER CONNECTION ……………………….………………………............. p.7
2B - ELECTRICAL CONNECTION …………….………………………….……...… p.8
2C - WARNING MESSAGES DISPLAYED ON THE CONTROL PANEL …………..… p.9
2D - DETERGENT AND RINSE AID DISPENSERS AND SETTINGS …….…….……. p.10
2E - MANTEINANCE ………………………………………………….………..... p.11
2F - UNINSTALL (long period of inactivity)……….............…….……………….. p.11
3 - USER INSTRUCTIONS ……………..…..………………………………..... p.12
3A - GENERAL RECCOMENDATIONS AND WARRANTY ……….………............... p.12
Carefully read this instructions booklet, as it
contains important advice for safe installation,
operation and maintenance. Keep this booklet to
hand in a safe place for future reference by other
operators.
Installation, use and service of the machine can
be performed only by qualified personnel,
especially trained to follow instructions:
WARNING!
The manufacturer cannot be held
responsible for injuries or damages of any
kind occurred to persons, machine or
others, due to lack of conformity with the
operation instructions indicated in this
documentation and for abuse, misuse and
lack of conformity with the instructions
indicated in this documentation as well as
installation, uninstall, service, tune-up,
maintenance requiring the removal of the
safety barriers not performed BY TRAINED
AND AUTHORISED SPECIALISTS, will result
in the IMMEDIATE LOSS OF THE WARRANTY.
Loss of warranty will result also from any
service performed to the machine, when:
Safety barriers are removed without
disconnecting the power line and the water
supply. When any safety provision of the
machine has been bypassed, removed or
excluded.
Machine is installed in provisional,
improper or unsafe conditions for lack of
compliance with safety provisions (fuses,
main breaker, ground line, or water inlet
and discharge valves).
When unauthorized modifications or
additions of devices which modify the
operation cycles indicated on the data chart
delivered with the machine.
When not genuine spare parts are used.
Installation or storage in inadequate spaces
according to the indications of
manufacturer.
Machine utilization different from the scope
foreseen as written in the documentation
(ex. Dishes of type or sizes different from
specified).
Utilization of dispensers with corrosive
products, not pure or dry.
1A – HANDLING
Use suitable means to move the appliance: a
lift truck or fork pallet trucks (the forks should
reach more than halfway beneath the
appliance).
1B – UNPACKING
Before opening the boxes, verify the
conditions and in case indicates damages on
delivery slip. After unpacking, check the
machine conditions, in case the machine is
damaged, communicate immediately to the
dealer.
Do not proceed with the installation if
damages are relevant to operate safely and
wait for qualified and authorized assistance
person. Save boxing components (plastic
bags, expanded polystyrene, nails, etc.)
outside the reach of children for safety
reasons.
1- Wear protective gloves to unpack the
appliance from the boxing. (Fig. 1)
Fig.1
2- Lift the appliance using a lift truck. (Fig. 2)
Fig.2
3- Remove the protection film of the
appliance. (Fig. 3)
Fig.3
5
Temperature
°C
50
Bar
2 - 5
Hardness
°f
7 - 14
°e
5 - 9,5
ppm
70 - 140
Conductivity
µ
S/cm
300 / 400
Operating
°C
5 - 35
Temperature
°F
50 - 158
1C – DISPOSAL
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol:
on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this
appliance may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal
must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
1D – TECHNICAL DATA
WATER CONNECTION
°F122
PressurekPA 200 - 500
ELECTRICAL CONNECTION
VoltageV± 6 %
FrequencyHz± 1 %
Wash Cycle°C55
Rinse Cycle°C85
INSTALLATION ENVIRONMENT
Temperature°F 41 - 95
Storage°C 10 - 70
1D1– NOISE LEVEL
Environment noise level cannot exceed the
values as per Standards of place of
installation. The noise of the machine,
measured at the manufacturer site, has been
less than 70dB, approximately 58dB.
When using the machine following data
must be complied with the storage,
transportation, utilization and maintenance
of the machine. Values of this documentation
can be updated according to the state-ofthe-art and manufacturer can reserve the
rights to modify present values.
PSI 29 - 72
FlowLt/min 20 - 30
°dH 4 - 7,5
Mineral residuesmg/l300 / 400
6
2
-
INSTALLER AND MAINTENANCE PERSON INSTRUCTIONS
ATTENTION
Specialists that install the machine are
foreseen to train the operators about
machine utilization and safety procedures to
be followed. They must provide a real
“demonstration” and verify that machine
instructions are available to the operators.
Following attentions should be taken:
WARNING!
DO NOT OPEN THE DOOR QUICKLY IF CYCLE
IS NOT ENDED.
DO NOT DIP BARE HANDS IN WASHING
SOLUTION.
DO NOT TAKE OFF THE MACHINE PANELS IF
THE MACHINE HAS NOT BEEN DISCONNECTED
FROM THE POWER AND WATER SUPPLY.
DO NOT BYPASS THE MACHINE PROTECTIONS
(MICROSWITCHES, PANELS, OR OTHERS)
PROVIDED BY THE MACHINE MANUFACTURER
IF NOT AT THE PRESENCE OF TRAINED
SPECIALISTS THAT CAN TAKE PROPRER
CAUTIONS.
DO NOT UTILISE THE MACHINE TO WASH
GOODS OUTSIDE THE SCOPE FOR WHICH IS
PROVIDED FOR, OBJECTS OF SHAPE, TYPE,
SIZE, AND MATERIAL NOT COMPATIBLE.
DO NOT OPERATE THE MACHINE IF NOT
PROPERLY CONNECTED, ACCORDING TO THE
SPECIFICATIONS AND REQUIREMENTS OF THE
LOCAL LAW AND PRESCRIPTION OF
MANUFACTURER, MAKING SURE THAT ALL
SAFETY DEVICES ARE OPERATIVE.
ID/RATING/DATA PLATE
ID/Rating plate of the appliance contains
identification and technical data and is located
on the front inside panel.
- Extract the front panel with Allen tool or
similar by inserting it inside the holes on the
inferior part of the panel. Pull up the panel
carefully. For Hoodtype models, unscrew the two
screws located on the bottom of the panel.
(Fig.4)
Fig.4
2A – WATER CONNECTION
N.B.
Shut-off valve, single direction, spool,
sphere, lid control type, which can shut
water supply off quickly and totally,
selected to assure water pressure and flow
as requested in the data diagram supplied
with each machine.
1- Position the dishwasher and level the
appliance by turning the relative heightadjustable feet. (Fig.5)
Fig. 5
2- Connect the solenoid valve, which feed
the machine, to water shut valve, using a
flexible line. (Fig.6) Each machine must
have its own water line supply.
Fig. 6
2A1 – WATER SUPPLY PRESSURE
Check that dynamic water supply pressure,
measured between the appliance and the
main, is between 200 and 500kPa. If the
pressure is too high, fit a suitable pressure
reducer on the inlet pipe. If the pressure is
low, install an additional external
pressure motor pump. (par.1D – Technical
Data)
- In case of new or long term appliance
inactivity, drain the water line to eliminate air
bubbles and foreign bodies present in new
or unused water lines, which can damage the
machine.
2A2 – WATER HARDNESS
If water hardness is higher than acceptable,
install a water softener if in the machine is
not provided with an internal one, of
adequate size prior the feed solenoid valve.
(par.1D – Technical Data)
If there is a high concentration of mineral
residues in the water or high conductivity,
we recommend installing the
demineralization filter for 5/7° f.
7
2A3 – MODELS WITH FREE FALL DRAINAGE
N.B.
The drainage line consists of a sump pit, free
flow, of proper size capable to dispose twice
the water flow indicated on the data diagram.
It must be close to the drain pipe of the
machine without bending, stretching,
jointing the pipe.
- Drain line must reach sump pit with free flow
without constraints, stretching, bends, kinks, or
being forced.
- Connect the waste outlet pipe to the main
drain pipe, fitting a trap, or place the outlet pipe
over an “S” trap set into the floor.
2A4 – MODELS WITH DRAIN PUMP
- Position the outlet pipe at a height anywhere
between 750 and 1000mm from the floor. (Fig.7)
Fig. 7
2B - ELECTRICAL CONNECTION
N.B.
All contacts must be mechanically open,
ground line included, min. distance between
contacts 3 mm, with magnetic overload or
fuses, calibrated for a max, sustained current
agree with machine plat. It must be installed
outside the machine but close to it. It must
feed one machine only at time.
Machine cannot be connected to mains using
adapters, plug, cables or cable extensions not
properly sized and adequate to the machine
power requirements.
- Verify main specifications must comply with
indicated requirements on the data plate located
inside of the front bottom panel of the machine
(par. ID/RATING/DATA PLATE), that exists for the
connection, a main breaker with proper size
suitable for the machine and a proper ground
system.
THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR DAMAGES OR INJURIES
CAUSED FOR IMPROPER GROUNDING. THE
GROUND AND THE ELECTRICAL
CONNECTIONS SHOULD BE IN
COMPLIANCE WITH NATIONAL
REGULATIONS.
The line cable can be replaced only with a
spare cable supplied by the manufacturer.
For replacement indicate machine type,
machine serial number and possible
modifications of the installation. Power cable
cannot be stretched kinked, pressed, during
normal operation, service or anytime.
Earth equilibrating point on machine must
be connected to nearest appliance terminal
according to Safety Standards using a 2.5 –
10 mm.
WARNING!
8
2C – WARNING MESSAGES
DISPLAYED ON THE CONTROL PANEL
(Electronic version only)
N.B.
If the machine is in OFF mode, warning
messages are not displayed. Turn ON the
machine to visualize the type of warning
message on the appliance.
Following warning messages on the display are
provided:
ntcb
E-01 BOOSTER TEMPERATURE PROBE
Booster temperature probe not connected or
faulty.
Verify that the probe is correctly and well
connected to the electronic board.
Verify that the probe is correctly positioned
inside the booster and there is not presence of
limestone on it.
ntcu
E-02 TANK TEMPERATURE PROBE
Tank temperature probe not connected or faulty.
Verify that the probe is correctly and well
connected to the electronic board.
Verify that the probe is correctly positioned
inside the tank and there is not presence of
limestone on it.
fill
E-03 WATER FILL
Water fill not completed during the available
maximum time (10min).
Verify that water supply is correctly connected,
opened and free of obstructions.
Verify that solenoid valve filter is free of possible
obstructions and deposit.
Verify that water supply pressure is adequate
(par.1D – Technical Data).
Verify that machine’s door is completely closed
and the overflow device is correctly positioned
inside the tank.
N.B.
If water fill timing expires or in case of water
level signal is not respected solenoid valve is
automatically interrupted. To restart solenoid
valve press any button on the control panel.
Tbo
E-04 BOOSTER TEMPERATURE LIMIT
Booster temperature maximum set point
reached (set point +14°C / 57°F).
SUBSTITUE THE ELECTRONIC BOARD
TUA
E-05 TANK TEMPERATURE LIMIT
Tank temperature maximum set point
reached (set point +7°C / 44°F).
SUBSTITUE THE ELECTRONIC BOARD
drA
E-06 DRAIN ANOMALY
Drainage not completed on the maximum
programmed timing.
Verify that the overflow device is completely
removed and not obstructions are present on
the water drain line.
Verify that drain wires is correctly connected
to the electronic board.
Bnot
E-07 BOOSTER HEATING
Maximum booster heating time reached
(15min).
Verify that heater element wires are
correctly connected to the electronic board.
Verify that heater element works correctly
and there is not presence of limestone on it.
Unot
E-08 TANK HEATING
Maximum tank heating time reached
(30min).
Verify that heater element wires are
correctly connected to the electronic board.
Verify that heater element works correctly
and there is not presence of limestone on it.
SEruICE
E-09 PARAMETERS ERROR OR
DAMAGED BOARD
Memory parameters error or damaged board.
SUBSTITUE THE ELECTRONIC BOARD
ACTIONS FOLLOWED TO THE WARNINGS:
Booster and tank heating elements are
interrupted, all loads are disactivated, the
electronic board displays warning codes and
it is inactivated. All control panel leds are Off.
Cycle is interrupted “hold mode” until the -
9
breakdown is reseted. It is always possible to
turn Off and On the appliance trought the
button.
SAFETY THERMOSTAT
All machines are provided with a safety
heatswitch that shuts machine off in case of
overheating (120°C/248°F). To reset the
thermonstat device press the push-button
behind the control panel of the thermostat.
2D – DETERGENT AND RINSE AID
DISPENSERS AND SETTINGS
Before starting a new cycle the dispenser and its
pipe must be completely filled. Check the level of
the detergent or rinse aid and eventually fill-up
the tank.
N.B.
The level in the detergent or rinse aid tank
must not get empty or filled with corrosive or
inadequate products. The warranty does not
cover damages caused by improper use of
dispenser. The dispenser is calibrated at
manufacturer site: dispenser settings after
installation can be performed only by
qualified specialists.
1- Extract the front panel with Allen tool or
similar by inserting it inside the holes on the
inferior part of the panel. Pull up the panel
carefully. For Hoodtype models, -
unscrew the two screws located on the
bottom of the panel. (Fig.8)
Fig.8
Before removing the front panel make sure the
machine is disconnected from the main
breaker.
2- Insert included dispenser tube inside the
detergent or rinse aid tank. (if available).
(Fig.9)
Fig.9
2D1 – PRESSURE RINSE AID DISPENSER
Setting of rinse aid dispenser is perfomed
acting on the screw accessible after removal
of front panel, under the tank door. (see
Fig.8)
1- Close gently all the way down the
dispenser by screwing anticlockwise the
needle valve of the dispenser.
2- Open up until reached necessary
quantity by screwing clockwise the needle
valve of the dispenser. (Fig.10)
Fig.10
Quantity for the first setting should be
according to the installator after
evaluating the hardness of the water and
the type of rinse aid used. Recommended
vacum standard quantity of rinse aid from
the included tube 4 x 6 correspond to
approximately 4 cm = 0,5cc = 0,5 gr. for
each 50 x 50 standard rack machine.
Otherwise, approximately 2,5 cm = 0,3 =
0,3 gr. for 35 x 35 and 40 x40 standard
rack glasswasher. Maximum dosing
permit is approximately 25,8 cm = 3,6 cc =
3,6 gr.
After first setting rinse aid dosage must be
optimize by evaluating washing results after
few cycles.
2D2 – PERISTALTIC RINSE AID AND
DETERGENT DISPENSER
Setting of rinse aid dispenser is perfomed
acting on the screw accessible after removal
of front panel, under the tank door. (see
Fig.8)
1- Close gently all the way down the
dispenser by screwing anticlockwise the
needle valve of the dispenser.
2- Open up until reached necessary
quantity by screwing clockwise the
needle valve of the dispenser. (Fig.11)
Fig.11
10
Quantity for the first setting should be according to
the installator after evaluating the hardness of the
water and the type of rinse aid used. Recommended
rinse aid standard quantity is 0,16 gr/sec that
correspond to the maximum flow rate of the
dispenser. Recommended detergent standard
quantity is 0,77 gr/sec that correspond to the
maximum flow rate of the dispenser.
SUGGESTION
To check the effectivness of the rinse aid, look at
freshly washed glasses against the light. Drops of
water remaining on the glass indicate an
insufficient amount while streaks indicate an
excess. (next page)
In case of light coated presence that block
dispenser functions, remove the coat by soaking
the dishes for 30 minutes in a solution water
soap (1:10) before starting machine cycle.
2D3 – DISHWASHERS WITHOUT DETERGENT
DISPENSER
Manually add recommended detergent quantity
from the supplier every 5 cycles. Doses differ
depending on water hardness and soiled
quantity that remain on the dishes.
N.B.
All dishwashers are ready to be installed
external dispenser or specific dispenser kit
through injector and relative tube or through
the hole with relative cap located on the tank
of the machine. If changing to a different
detergent or rinse aid type (even one by the
same manufacturer), you must rinse the
suction and pressure hoses with fresh water
before connecting the new detergent or rinse
aid container. Otherwise, the mixing of
different types of detergent or rinse aid will
cause cristallisation, which may result in a
breakdown of the dosing pump. Failure to
observe this condition will invalidate the
guarantee and product liability.
WARNING!
DETERGENT SELECTION AND DOSAGE ARE
FUNDAMENTAL FOR WASHING GOOD
RESULTS AND TO MANTAIN MACHINE
PERFORMANCES FOR LONG TIME AND
EXTENDED LIFE. FOLLOW ALWAYS THE
INSTRUCTIONS OF THE MANUFACTURER OF
CLEANNING AGENTS. IMPROPER DOSAGES
RESULT IN UNSATISFACTORY WASHING
RESULTS AND REPRESENT SOURCES OF
RIVERS AND SEAS POLLUTION. DO NOT USE
CORROSIVE OR POLLUTANT PRODUCTS
TO PROTECT AND MAINTAIN
MACHINE, NEVER EXCEED DOSAGES
INDICATED BY DETERGENT
MANUFACTURER. NEVER LEAVE THE
DISPENSER DRY OR CHARGED WITH
CORROSIVE OR FOREIGN PRODUCTS
WHICH WILL RESULT IN LOSS OF
WARRANTY.
2E – MAINTENANCE
1- Descale the boiler, the internal surface of
the tank and the appliance water piping
once or twice a year.
2- Descale the rinse and wash jets every
month using vinegar or a descaling
agent.
3- The internal hose of the rinse aid and
detergent peristaltic dispenser should
undergo periodic maintenance (once or
twice a year).
4- Clean solenoid valve filter by extracting it
from the inside of the valve and by
unplugging the water inlet tube.
2F – UNINSTALL (Long period of
inactivity)
Machine can be taken out of operation
only by trained specialists authorized for
the purposes, who will provide for:
1- Shut water line off (water valve) and
electric supply (main breaker).
2- Completely drain the tank.
3- Remove and carefully clean the filters.
4- Completely drain the incorporated
dispenser hoses, removing them from
the containers.
5- Drain the detergent and rinse aid nozzles
with fresh water first and after with water
and glycerine (50% - 50%) taking care
that nozzles remain clean and lubrified
inside.
6- Drain completely the booster by
removing the screw located under the
machine.
7- Spread a thin film of vaseline oil over all
the stainless steel surfaces.
INSTALLATOR REMARKS
INSTALLATION DATE:________________________
INSTALLATION PLACE:_______________________
INSTALLATOR NAME:________________________
MACHINE SERIAL NUMBER:___________________
SIGNATURE:_______________________________
11
3
-
USER INSTRUCTIONS
3A – GENERAL RECCOMENDATIONS
AND WARRANTY
Our appliances have been studied and optimised
to give high performance. This appliance must
be used exclusively for the purpose for which it
has been designed, i.e. for washing dishes with
water and specific detergent. Any other use is to
be considered improper.
WARNING!
BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE
OPERATION, DISCONNECT THE DISHWASHER
BY SWITCHING OFF THE ELECTRICITY AT THE
MAINS OR PULLING THE PLUG OUT.
DO NOT LEAVE THE DISHWASHER SWITCHED
ON UNNECESSARLY.
IF ANY FAULT IS DETECTED, DISCONNECT THE
DISHWASHER FROM THE MAINS, CLOSE THE
MAIN WATER SUPPLY AND CALL
IMMEDIATELY THE SERVICE ASSISTANCE.
DO NOT USE THE DISHWASHER OPEN DOOR
PULLING THE TOP FRONTWARDS.
DO NOT USE THE DISHWASHER IN A
EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
DO NOT WAS OR CLEAN THE MACHINE WITH
DIRECT BOLT OF WATER AND/OR WITH
HURTFUL MATERIAL.
AVOID THE MACHINE IS EXPOSED TO HEAT
AND/OR HUMIDITY SOURCES.
DO NOT USE THE MACHINE IF THE SUPPLY
CABLE IS DAMAGED.
THE MANUFACTURE DECLINES ANY LIABILITY
FOR DAMAGES TO PERSONS AND/OR THINGS
DUE AND TO AN IMPROPE, WRONG AND/OR
UNREASONABLE USE OF THE MACHINE.
NEVER CLOSE THE WATER COCK WHILE THE
MACHINE IS WORKING.
DO NOT DISCONNECT THE SUPPLY PLUCKING
THE SUPPLY CABLE BUT DISCONNECT
SEIZING THE PLUG.
USE ONLY PROFESSIONAL DETERGENTS AND
RINSE AID AND STORE THEM IN A
COOL AND DRY PLACE, OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
DO NOT REMOVE ANY PROTECTION
AND/OR PANELS REQUIRING A TOOLING
TO BE REMOVED.
THE MACHINE IS EQUIPPED WITH SAFETY
MICROSWITCH TO STOP THE OPERATION
IN CASE THE DOOR WOULD BE OPENED
DURING THE PRECESS. MOTOR PUMP IS
EQUIPPED WITH A THERMICAL PROBE TILL
160°C (320°F) TO AVOID THE
OVERHEATING. IMPOSSIBILITY TO BE IN
CONTACT WITH ELECTRICAL PARTS
WITHOUT USING A TOOL.
TO AVOID VIBRATIONS, THE MACHINE IS
EQUIPPED WITH FOUR ADJUSTABLE FEET.
12 months warranty – Mechanical Parts
6 months warranty – Electrical Parts
N.B.
Damages, breakdown based on lack of
conformity with the operation
instructions indicated in this
documentation and for abuse, misuse and
lack of conformity with the instructions
indicated in this documentation or service
by unauthorized and non specialist
persons will result in the IMMEDIATE LOSS
OF THE WARRANTY.
3A1– SUGGESTION BEFORE USING THE
DISHWASHER
- Carry out a couple of cycles without dishes
to flush out any industrial grease which has
remained in the tank and piping.
- Avoid washing decorated dishes.
- Do not allow silverware to come in contact
with other metals.
- Do not allow food to dry on the dishes.
- Remove large food scraps from the dishes
to prevent clogging the filters.
- Pre-wash the dishes by spraying them with
cold or lukewarm water, without using any
detergent.
- To have best washing results place all
cutlery in the cutlery basket with the handles
downwards paying attention to avoid
potential injuries.
- Use automatic dispenser for the detergent.
- If there is no automatic dispenser, put nonfoaming detergent into tank when the water
has reached the washing temperature.
12
CONTROL PANEL VERSION
LEGENDA
3B – STARTING / WASH CYCLES
(ELECTRONIC version)
A = On/Off
B = Cycle Selection
C = Start Washing Cycle
D = Display
N.B.
The control panel represented above is full version.
Some versions may have not all the indicated functions.
3B1 – STARTING THE MACHINE
1- Open the door and verify that all internal
components, water flow device included,
are in the correct position. (Fig.12)
Fig.12
2- Open main water supply cock.
3- Switch on at the mains.
4- Close the door and press button “A” to turn
ON the machine. (Fig.13)
A
Fig.13
- During water fill process filling
icon is displayed. (Fig.14)
Fig.14
- If during this process door is
opened, display is blinking.
Consequently close the door.
- During filling and water heating
process AMBER indicator light is
visualized on button “C”.
- After water heating process is
finished and the temperature is
reached, indicator light is visualized
on button “C” machine READY to use.
3B2 – DETERGENT FILLING
PROCESS (versions without
automatic detergent pump only)
Glasswasher Models:
- Begin filling the tank with 3
detergent spoons and 1 spoon in
betwenn 2/3 washing cycles.
Dishwasher Models:
- Begin filling the tank with 5/6
detergent spoons and 1 spoon in
between 2/3 washing cycles.
N.B.
All dishwashers are pre-set for
electrical connection of external
automatic detergent pump or
automatic detergent pump kit
through the injector and related
tube or by the hole located on the
back tank of the machine.
THIS MODIFICATION, IF REQUIRED,
MUST BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED TECHNICIAN ONLY.
3B3 – WASHING CYCLE
The wash cycle includes one wash
with hot water and detergent at 60°C
(140°F) and one rinse cycle with hot
water and rinse aid at 85°C (185°F).
When the machine reaches the
correct temperature and it is ready to
start a new cycle, GREEN indicator
light is visualized on button “C”, then:
(next page)
1- Open the door.
2- Add recommended quantity of
detergent inside the tank – only
models without automatic
dispenser included – (see par.
3B2)
13
3- Insert dirty loaded dishes basket and close
the door.
4- Press one of the available cycles by pressing
button “B”. (Fig.15)
B
Fig.15
5- Press button “C” start washing cycle. (Fig.16)
C
Fig.16
6- Wait until the end of the cycle when button
“C” will stop blinking, open the door and
download clean dishes basket. (Fig.17)
Fig.17
- During washing cycle light is blinking on
button “C”.
- If during this process door is opened,
washing cycle is interrupted and button “C” is
blinking. To start a new cycle press button “C”
start cycle.
N.B.
The machine is equipped with different kind
of washing cycles. Use short cycle for light dirt
dishes. Medium cycle for medium dirt dishes
and long cycle for heavy dirty dishes.
3B4 – THERMO STOP VERSION
This system allows the machine to final rinse
always at minimum temperature 85°C to satisfy
norms of each country.
Machines with THERMO STOP system may have
cycle time longer than standard machine in case
minimum booster temperature water is not
enough hot for the final rinse. This device
ensures correct final sanitization on the dishes.
3B5 –STANDARD LOADING RACKS
1- Load plates in frontal position. (Fig.22)
Fig.22
2- Load glasses and bowls in upside down
position. (Fig.23)
Fig.23
3- Load cutlery vertically inside its
containers. (Fig.24)
Fig.24
4- Load rack machine with dishes as
described on the figure. For undercounter
models load the rack front side. For
hoodtype models load the rack front side or
sideways (if necessary switch rack support
clockwise). (Fig.25)
Fig.25
14
CONTROL PANEL
LEGENDA
3C – STARTING / WASH CYCLES
(MECHANICAL version)
A = On/Off
B = Drain Water Tank
N.B.
The control panel represented above is full version.
Some versions may have not all the indicated functions.
1- Open the door and verify that all internal
Fig.26
2- Open main water supply cock.
3- Switch on at the mains.
4- Close the door and press button “A” to turn
A
Fig.27
- If during this process door is opened, the
filling water tank process is interrupted. To
continue filling process close the door.
- After water heating process is finished and
the temperature is reached, indicator light is
visualized on position “D” machine READY to
use. (Fig.28)
Fig.28
C = On Machine Indicator Light
D = Machine Ready Indicator Light
E = Start Cycle
F = Washing Cycle Indicator Light
3C1 – STARTING THE MACHINE
components, the water flow device included,
are in the correct position. (Fig.26)
ON the machine. Indicator light “C” is ON.
(Fig.27)
3C2 – DETERGENT FILLING
PROCESS (versions without
automatic detergent pump only)
Glasswasher Models:
- Begin filling the tank with 3
detergent spoons and 1 spoon in
betwenn 2/3 washing cycles.
Dishwasher Models:
- Begin filling the tank with 5/6
detergent spoons and 1 spoon in
between 2/3 washing cycles.
N.B.
All dishwashers are pre-set for
electrical connection of external
automatic detergent pump or
automatic detergent pump kit
through the injector and related
tube or by the hole located on the
back tank of the machine.
THIS MODIFICATION, IF REQUIRED,
MUST BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED TECHNICIAN ONLY.
3C3 – WASHING CYCLE
Washing cycle is composed by one
hot cycle with detergent at 60°C
(140°F) and one hot final rinse with
rinse aid at 85°C (185°F).
When the machine reaches the
correct temperature and it is ready to
start a new cycle, indicator light is
visualized on position “D”, then:
1- Open the door.
2- Add recommended quantity of
detergent inside the tank – only
models without automatic
dispenser included – (see
par.3C2).
3- Insert dirty loaded dishes basket
and close the door. (next page)
4- Press button “E” start washing
cycle. Indicator light “F” is ON for
the entire period of washing.
(Fig.29)
E
Fig.29
15
5- Wait until indicator light “F” is OFF. Open the
door and download clean dishes basket.
- If during this process door is opened, the
washing cycle is interrupted until door is closed.
To continue and finish washing cycle you must
close the door.
WARNING!
THE APPLIANCE WILL NOT REMOVE BURNT
FOOD DEPOSITS FROM DISHES. DISHES WITH
BURNT-ON FOOD DEPOSITS SHOULD BE
CLEANED MECHANICALLY/CHEMICALLY (FOR
EXAMPLE, PRE-WASH UNDER RUNNING
WATER) BEFORE PUTTING THEM IN THE
DISHWASHER.
THE USE OF “FOAMING” AND NOT SPECIFIC
DETERGENTS OR IN ANY CASE DETERGENTS
USED IN DIFFERENT WAYS FROM THAT
PRESCRIBED BY THE MANUFACTURER OR
FAILURE TO REMOVE THE RESIDUALS OF
DETERGENT POSSIBLY USED FOR MANUAL
PREWASH CAN CAUSE MALFUNCTIONING OF
THE DISHWASHER AND COMPROMISE
WASHING RESULTS.
3C4 – STANDARD LOADING RACKS
1- Load plates in frontal position. (Fig.34)
Fig.34
2- Load glasses and bowls in upside down
position. (Fig.35)
Fig.35
3- Load cutlery vertically inside its containers.
(Fig.36)
Fig.36
4- Load rack machine with dishes as
described on the figure.
For undercounter models load the rack front
side. For hoodtype models load the rack
front side or sideways (if necessary switch
rack support clockwise). (Fig.37)
Fig.37
3D – DAILY CLEANNING / END OF
WORK
In order to have excellent washing results
and a cleaned tank, it is recommended to
change the water of the machine at least
twice a day and clean accurately all the
filters inside the tank. Filters must be
removed only once all the water is
drained out of the machine.
3D1 – WATER DRAIN (MECHANICAL
MACHINE WITHOUT DRAIN PUMP
INCLUDED)
1- Turn OFF the machine by pressing
button “A” On/Off.
2- Open the door and remove the water
flow device and close the door. (Fig.38)
Fig.38
3- Wait until all the water is completely
drained out from the tank and turn OFF
the machine by pressing button “A”.
3D2 – WATER DRAIN (ELECTRONIC MACHINE)
1- Turn OFF the machine by pressing
button “A” On/Off.
2- Open the door and remove the water
flow device and close the door. (Fig.39)
Fig.39
3- On the display will appear water drain
message during process. (Fig.40)
Fig.40
16
4- Wait until all the water is completely drained
out from the tank. The machine will turn OFF
automatically after completing drain process.
3D3 – WATER DRAIN (MECHANICAL MACHINE
WITH DRAIN PUMP INCLUDED)
1- Open the door and remove the water flow
device and close the door. (Fig.41)
Fig.41
2- Press button “B” to start drain out the water
and wait until all the water is completely
drained out from the tank. (Fig.42)
B
Fig.42
3- Turn OFF the machine by pressing button “A”
On/Off.
3D4 – FILTERS CLEANNING
1- Turn OFF the machine by pressing button “A”
On/Off.
2- Manually remove side or central filters or by
unscrewing the ferrule located on the top
rounded filter inside the tank. (Fig.43)
Fig.43
3- Wash and clean filters accurately on running
fresh water.
4- Repositionated all filters and components
inside the machine.
3D5 – EXTERNAL SURFACES CLEANNING
Before carrying out any cleanning operations,
turn off the power at the mains.
To reduce the emmission of pollutants into the
enviroment, clean the appliance (externally
and where necessary internally) with
products having a biodegradability of over
90%.
WARNING!
CLEAN STAINLESS STEEL SURFACES BY USING
WARM SOAPY WATER; NEVER USE
DETERGENT CONTAINING ABRASIVE
SUBSTANCES NOR STEEL SCRAPERS,
COMMON WIRE WOOL, BRUSHES OR
SCRAPES; RINSE THOROUGHLY USING A
WET CLOTH AND CAREFULLY WIPE DRY.
DO NOT WASH THE APPLIANCE BY USING
DIRECT OR HIGH PRESSURE WATER JETS.
3D6 – TURNING OFF THE MACHINE
1- Drain out completely the water from the
tank. (see par.3D1/2/3)
2- Turn OFF the machine by pressing
button “A” On/Off.
3- Close the door and turn off the power at
the mains.
3E – UNDERCOUNTER
DISHWASHER WITH BUILT- IN
WATER SOFTENER
These models have continuous softener in
the dishwasher water circuit. By means of
special resins, this device removes the
calcareous substance from the feed water,
supplying decalcified water for washing.
Automatic watersoftener works properly if
the resins are regenerated periodically, with
frequency depending on the hardness of the
water and the number of wash cycles carries
out.
3E1 – SALT CONTAINER / FILLING
The water can be only softened if there is salt
in its container. The salt container must be
filled when the dishwasher is used for the
first time and before starting a new cycle.
3E2 – MECHANICAL VERSIONS
It is necessary to fill the salt container
approximately every 5 watersoftener
regenerations.
3E3 – ELECTRONIC VERSIONS
If available, fill salt container everytime the
message “Add SALt” is displayed or during
blinking button on the control panel.
N.B. (Mechanical / Electronic Versions)
It is not possible to start a new
watersoftener regeneration if salt
container is empty. Watersoftener
regeneration process must be made only
after draining out completely the water
inside the tank. Salt container has always
water on its inside; however it is normal if
some water comes out of salt container
while filling it.
Add
ADD SALT
SALt
17
3E4 – ALL MODELS
1- Turn OFF the machine by pressing button “A”
On/Off.
2- Unscrew the cap of salt container located
inside the tank by turning it anticlockwise.
(Fig.44)
Fig.44
3- Pour approx. 1 kg of coarse salt [NaCI] in the
container. (Fig.45)
Fig.45
4- Screw the cap of salt container by
turning it clockwise.
WARNING!
ONLY SALT MUST BE PLACED INSIDE THE
SALT CONTAINER. DO NOT INTODUCE ANY
OTHER CHEMICAL SUBSTANCES SUCH AS
DETERGENT, RINSE AIS OR DESCALING
AGENT, SINCE THESE WOULD INEVITABLY
DAMAGE THE APPLIANCE. SUCH DAMAGE
INVALIDATES ANY WARRANTY AND RELIEVES
THE MANUFACTURER OF ALL LIABILITY.
3E5 – RESINS CHART RANGE
Water Hardness 20°F 30°F 40°F
(french degrees)
Water Liters 240 150 120
Treatment
Cycles Number 120 75 60
3E6 – WATERSOFTENER REGENERATION
It is important to follow the Resins Chart Range
in order to have correct regeneration with the
watersoftener.
1- Ensure that salt container is full.
2- Turn OFF the machine by pressing button “A”
On/Off.
3- Open the door and remove the water flow
device. (Fig.46)
Fig.46
4- Drain out completely the water from the
tank. For models with Drain Pump see
par. 3D.
5- Keep pressing for few seconds
regeneration button on the control panel
until it starts regeneration process.
(Fig.47) On electronic version, keep
pressing button “C” until Regeration icon
will be on the display.
Fig.47
- The machine automatically complete the
regeneration process in approx. 18 min.
18
3F – WARNING MESSAGES
DISPLAYED ON THE CONTROL PANEL
(Elettronic versions only)
N.B.
If the machine is in OFF mode, warning
messages are not visualized on the display.
Turn ON the machine to visualize type of error
or breakdown.
The following warning messages are visualized
on the display:
ntcb
E-01 BOOSTER TEMPERATURE PROBE
Booster temperature probe not connected or
faulty.
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
ntcu
E-02 TANK TEMPERATURE PROBE
Tank temperature probe not connected or faulty.
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
fill
E-03 WATER FILL
Water fill not completed during the available
maximum time (10min).
Verify that water supply is correctly connected,
opened and free of obstructions.
Verify that solenoid valve filter is free of possible
obstructions and deposit.
Verify that water supply pressure is adequate
(par.1D – Technical Data).
Verify that machine’s door is completely closed
and the overflow device is correctly positioned
inside the tank.
N.B.
If water fill timing expires or in case of water
level signal is not respected solenoid valve is
automatically interrupted. To restart solenoid
valve press any button on the control panel.
Tbo
E-04 BOOSTER TEMPERATURE LIMIT
Booster temperature maximum set point
reached (set point +14°C / 57°F).
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
TUA
E-05 TANK TEMPERATURE LIMIT
Tank temperature maximum set point
reached (set point +7°C / 44°F).
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
drA
E-06 DRAIN ANOMALY
Drainage not completed on the maximum
programmed timing.
Verify that the overflow device is completely
removed and not obstructions are present on
the water drain line.
bnot
E-07 BOOSTER HEATING
Maximum booster heating time reached
(15min).
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
Unot
E-08 TANK HEATING
Maximum tank heating time reached
(30min).
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
SEruICE
E-09 PARAMETERS ERROR OR
DAMAGED BOARD
Memory parameters error or damaged board.
CALL TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE
FOLLOWING ACTIONS AFTER MACHINE
ERROR OR BREAKDOWN:
Booster and tank heating elements are
interrupted, water load is disactivated,
control panel display visualizes the error and
the electronic card is inactivated. All led
buttons are OFF. Washing cycle is interupted
(stanby mode) and restored if the problem is
solved. It is always possible to turn OFF the
machine by pressing button “A” ON/OFF, and
if the problem is solved, warning messages
are not more displayed.
19
4
–
TROUBLESHOOTING
THE DISHWASHER DOES NOT WORK ?
1- Verify inlet main water supply is correctly
connected, open and free from any
obstructions.
2- Verify main electrical supply is working
without any electrical breakdown
connections.
3- Verify the door is properly closed.
DISHWASHER DOES NOT WASH
WELL ?
1- Verify if the filters are cleaned, in case not,
clean them. (see par. 3D4)
2- Verify if the washing water jets on the
washing arms are not obstructed by any solid
residues.
3- Verify if used a correct amount and quality of
detergent and rinse aid. (see par. 3B2/3C2)
4- Verify if the dishes are correctly loaded on
the dishwasher. (see par. 3B6/3C7)
5- Washing cycle used is too short. Use another
cycle (if available) or repeat the washing
cycle.
THE DISHES ARE NOT RINSED WELL?
1- Verify if the rinse water jets on the washing
arms are not obstructed by any solid
residues.
2- Verify solenoid valve filter is free from any
obstructions such as lime or scale.
3- The inlet water pressure is inferior of 2 bar –
200 kPA. Install an external pressure device
to ensure and increase the inlet water
pressure inside the machine.
THE DISHES ARE NOT DRIED WELL ?
1- Ask the assistance service to verify the
instruction for the rinse aid dosing. (see par.
2D)
2- Verify if the rinse aid container is empty. If
yes, fill it with rinse aid product. (see par. 2D)
3- Verify the quality and the quantity of the
rinse aid used and check with the assistance
service. (see par. 2D)
4- Verify the rinsing temperature is between
80°C (176°F) to 90°C (194°F) degrees.
Produced and Built in Italy – P.IVA 00740990163
CONDENSATION ON GLASSES ?
1- Verify if the rinse aid container is empty.
If yes, fill it with rinse aid product. (see
par. 2D)
2- Verify the quality and the quantity of the
rinse aid used and check with the
assistance service. (see par. 2D)
3- Download the glasses rack immediately
after the end of each cycle.
STAINS ON GLASSES ?
1- Use only non foaming products for
professional dishwashers.
EXCESSIVE FOAM IN THE TANK ?
1- Verify washing water temperature is not
less than 50°C (122°F) degrees.
2- Ask the assistance service to verify the
instruction for the rinse aid dosing. (see
par. 2D)
3- Ensure the tank has not been cleaned
with unsuitable cleaners. Drain the tank
and rinse throughly before new wash
cycles.
4- If foaming detergent has been used,
drain and refill the tank with water until
the foam disappears.
SMEARS OR SPOTS ON THE
GLASSES ?
1- Ask the assistance service to verify the
instruction for the rinse aid dosing.
EMERGENCY
IN CASE OF FIRE A POWDER
EXTINGUISHER MUST BE USED.
IN CASE OF DANGER CUT-OFF
IMMEDIATLY THE AUTOMATIC GENERAL
ELECTRICAL SWITCH.
The Manufacturer reserves the right to
modify the appliances presented in this
publication without notice.
3D - PULIZIA / SPEGNIMENTO APPARECCHIO ………..……………………….. p.33
3E - LAVASTOVIGLIE CON ADDOLCITORE INCORPORATO …………………..... p.35
3F - MESSAGGI DI AVVERTIMENTO DISPLAY PANNELLO DI CONTROLLO …..... p.36
4 - RICERCA GUASTI …………………...…………………………….………. p.37
21
1
- AVVERTENZ
E GENERALI
AVVERTENZA
Leggere attentamente il presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo
libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari
operatori.
L’uso, l’installazione e la manutenzione
dell'apparecchio sono riservate a personale
addestrato che osservi quanto qui indicato:
ATTENZIONE!
Il costruttore declina ogni responsabilità
per danni a cose o persone derivanti
dall’inosservanza delle istruzioni macchina.
Il mancato rispetto di quanto segue può
compromettere la sicurezza
dell’apparecchio e far decadere
IMMEDIATAMENTE la garanzia.
Installazione o disinstallazione,
manutenzione, regolazioni, riparazioni o
qualsiasi tipo d’intervento che comporti la
rimozione dei pannelli di protezione
quando NON EFFETTUATE DA PERSONALE
QUALIFICATO ED AUTORIZZATO CHE
RISPETTI LE INDICAZIONI DEL
COSTRUTTORE o che comunque non
provveda a scollegare elettricamente ed
idraulicamente la macchina prima di tali
interventi o che ometta di prendere le
precauzioni necessarie quando si escludono
le sicurezze predisposte dal costruttore.
Installazioni scadenti o provvisorie o
comunque che non prevedano adeguate
sicurezze sull’alimentazione elettrica (es.
fusibili, interruttore generale, MESSA A
TERRA) ed idrica (es. rubinetto di
intercettazione e scarico).
Modifiche od aggiunte di dispositivi
comunque applicati che cambino il
funzionamento, previsto ed indicato sulla
scheda tecnica allegata alla macchina.
Impiego di ricambi non originali.
Installazione o rimessaggio in ambienti non
rispondenti alle indicazioni del costruttore.
Uso dell'apparecchio diverso da quanto
indicato nella documentazione macchina
(es. stoviglie di tipo o dimensioni diverse da
quelle specificate).
Uso dei dosatori con prodotti
corrosivi, impuri o a secco.
1A – TRASPORTO
Qualsiasi spostamento dell’apparecchiatura deve
avvenire tramite un mezzo idoneo: un carrello
elevatore o transpallets a forche (queste devono
superare la metà della dimensione del prodotto).
1B – DISIMBALLO
Prima di togliere l'imballo verificare che sia
integro, contestando e scrivendo sulla bolla di
consegna dello spedizioniere eventuali danni
riscontrati. Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi
che l'apparecchio sia integro, nel caso sia
danneggiato, avvertire tempestivamente il
rivenditore.
Se i danni sono tali da pregiudicare la sicurezza
della macchina non procedere con l'installazione
fino all'intervento di un tecnico qualificato. Gli
elementi di imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, etc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
fonte potenziale di pericolo.
1- Usare sempre guanti di protezione per
rimuovere l’apparecchio dal suo imballo.
(Fig.1)
Fig.1
2- Sollevare l’apparecchio sul suo bancale con
l’ausilio di un carrello elevatore. (Fig. 2)
Fig.2
3- Rimuovere la pellicola di protezione
dall’apparecchio. (Fig. 3)
Fig.3
22
Tempertatura
°C
50
Bar
2 - 5
Durezza
°f
7 - 14
°e
5 - 9,5
ppm
70 - 140
Conducibilità
µ
S/cm
300 / 400
Temperatura
°C
5 - 35
Magazzino
°F
50 - 158
1C – SMALTIMENTO
Questo prodotto è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in
modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute. Il simbolo
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
TensioneV± 6 %
FrequenzaHz± 1 %
Ciclo lavaggio°C55
Ciclo Risciacquo°C85
AMBIENTE DI INSTALLAZIONE
Esercizio°F 41 - 95
sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico
ma deve essere consegnato presso l’idoneo
punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il
servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il
negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
1D – CARATTERISTICHE
TECNICHE
ALIMENTAZIONE IDRAULICA
Temperatura°C 10 - 70
1D1 – RUMOROSITA’
La rumorosità ambientale non può superare i
valori indicati dalle normative vigenti nella
località in cui la macchina viene installata. Il
rumore generato dall’apparecchio è risultato, ai
collaudi del costruttore, inferiori ai 70dB, circa
58dB.
Nell’impiego della macchina si dovrà sempre fare
riferimento ai valori di seguito elencati da
rispettare, conoscere o considerare per
l’immagazzinamento, il trasporto, l’uso e la
manutenzione della macchina. I continui
miglioramenti possono rendere superata la
presente documentazione, il costruttore si
riserva quindi il diritto di modificare in tutto o in
parte i dati qui riportati, che pertanto non sono
impegnativi.
°F122
PressionekPA 200 - 500
PSI 29 - 72
PortataLt/min 20 - 30
°dH 4 - 7,5
Minerali Residuimg/l300 / 400
23
2
-
ISTRUZIONI INSTALLATORE E MANUTENTORE
AVVERTENZA
Il personale che esegue l’installazione e
l’allacciamento elettrico è tenuto a istruire
adeguatamente gli utenti sul funzionamento
dell’impianto e sulle misure di sicurezza da
eseguire. Deve inoltre dare dimostrazioni
pratiche sul modo di utilizzo e accertarsi che
siano in suo possesso le istruzioni allegate
all’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
NON APRIRE MAI VELOCEMENTE LA PORTA
MACCHINA SE NON HA FINITO IL CICLO.
NON IMMERGERE MAI LE MANI NUDE NELLA
SOLUZIONE DI LAVAGGIO.
NON RIMUOVERE MAI I PANNELLI MACCHINA
SE NON SI È PRIMA PROVVEDUTO A
SCOLLEGARE ELETTRICITÀ ED ACQUA DALLA
MACCHINA.
NON UTILIZZARE MAI LA MACCHINA SENZA
PROTEZIONI (MICRO CONTATTI PANNELLI OD
ALTRO) PREDISPOSTE DAL COSTRUTTORE SE
NON ALLA PRESENZA DI UN TECNICO
QUALIFICATO CHE PRENDA LE PRECAUZIONI
DEL CASO.
NON UTILIZZARE MAI LA MACCHINA PER
LAVARE OGGETTI DI TIPO, FORMA, MISURA O
MATERIALE NON COMPATIBILI CON QUANTO
INDICATO DAL COSTRUTTORE.
NON UTILIZZARE MAI LA MACCHINA SE NON
SI HA LA CERTEZZA CHE TUTTI GLI
ALLACCIAMENTI SONO STATI EFFETTUATI
CORRETTAMENTE E CHE FUNZIONINO I
DISPOSITIVI DI SICUREZZA.
ETICHETTA IDENTIFICATIVA
La targhetta con apportate sopra le
caratteristiche tecniche ed i dati identificativi
dell’apparecchio è situata all’interno del
pannello frontale o sul fondo all’interno della
macchina.
- Estrarre il pannello frontale con l’ausilio di un
attrezzo a brugola o simile inserendolo negli
appositi fori, tirando il pannello verso l’esterno.
Per i modelli a Capot, svitare le viti nella parte
inferiore del pannello. (Fig.4)
Fig.4
2A – ALLACCIAMENTO IDRAULICO
N.B.
Il rubinetto di alimentazione deve essere
costituito da una valvola di
intercettazione a cassetto, a sfera, od a
saracinesca in grado di sezionare
rapidamente e completamente la linea
dell’acqua, con dimensioni tali da
garantire portata e pressione alla
macchina.
1- Posizionare e livellare l’apparecchio
ruotando i piedini a vite regolabili in
dotazione. (Fig.5)
Fig. 5
2- Collegare l’elettrovalvola di caricamento
al rubinetto di alimentazione, mediante il
tubo flessibile in dotazione. (Fig.6) Ogni
macchina deve disporre di un
rubinetto di alimentazione.
Fig. 6
2A1 – PRESSIONE DI RETE
Controllare la pressione dinamica di
alimentazione dell’acqua, misurata a monte
dell’apparecchiatura. Questa deve essere
compresa tra 200 a 500 kPa. Se la pressione
risultasse superiore ai valori prestabiliti,
installare un riduttore di pressione. Se la
pressione risultasse inferiore ai valori
prestabiliti installare una pompa di
sovrappressione esternamente. (vedi
par.1D – Caratteristiche Tecniche)
- In caso di impianto non usato a lungo o
nuovo far scorrere l’acqua prima di collegare
la macchina spurgando bene eventuali
impurità, bolle d’aria e tutto ciò che potrebbe
sporcare o danneggiare la macchina.
2A2 – DUREZZA DELL’ACQUA
Se dovesse essere superiore ai valori
prestabiliti (vedi par.1D – Caratteristiche
Tecniche) e la macchina non ne avesse uno
interno, è consigliabile l’installazione di un
addolcitore esterno, (segue)
24
di dimensioni adeguate, prima
dell’elettrovalvola di alimentazione. Se dovesse
esserci un’alta concentrazione di minerali residui
di acqua o di conducibilità elevate, si consiglia
l’installazione di un impianto di filtraggio e
demineralizzazione tarato per una durezza
residua di 5/7 °f.
2A3 – MODELLI CON SCARICO
GRAVITAZIONALE
N.B.
La linea di scarico consiste in un pozzetto
sifonato libero di dimensioni adeguate a
evacuare almeno una portata doppia rispetto
a quella richiesta per l’alimentazione sulla
scheda tecnica. Deve trovarsi alla portata del
tubo fornito con la macchina senza che
questo sia sottoposto a trazioni, pieghe o
giunte.
- Per consentire uno scarico libero, il tubo
deve poter raggiungere il pozzetto, senza essere
tirato, costretto, piegato, schiacciato, premuto o
forzato da nulla.
- Collegare il tubo di scarico acqua alla
condotta di scarico inserendo un sifone, oppure
posizionare il tubo sopra un pozzetto a piletta
sifoide ricavato nel pavimento.
2A4 – MODELLI CON POMPA DI SCARICO
- Posizionare il tubo di scarico ad un’altezza
massima di 1000 mm dal piano d’appoggio.
(Fig.7)
Fig. 7
2B – ALLACCIAMENTO ELETTRICO
N.B.
L’interruttore generale deve essere di tipo
omnipolare, che interrompa tutti i contatti
incluso il neutro, con distanza tra i contatti
aperti di almeno 3 mm, con scatto
magnetotermico di sicurezza o accoppiato a
dei fusibili ed in grado di sopportare la
corrente massima indicata sulla targa
identificativa. Deve trovarsi sulla linea
elettrica vicino all’installazione. Deve servire
esclusivamente un’apparecchiatura alla volta.
Da escludersi assolutamente l’impiego di
adattatori, prese multiple e cavi di sezione
non adeguata o con giunture di prolunga
di qualsiasi tipo.
- Verificare che le caratteristiche della rete
elettrica siano compatibili con le indicazioni
sull’etichetta identificativa dell’apparecchio
posta all’interno del pannello frontale (vedi
par. Etichetta Identificativa), che esista per
il collegamento un interruttore generale e
che sia presente un efficiente impianto di
messa a terra dove collegare la macchina.
ATTENZIONE!
IL COSTRUTTORE NON E’ RESPONSABILE
DEI DANNI DERIVANTI DA UNA
MANCANZA DI MESSA A TERRA
DELL’IMPIANTO. LE CONNESSIONI DI
TERRA ED ELETTRICHE DEVONO ESSERE
CONFORMI ALLE NORMATIVE NAZIONALI.
Il cavo di alimentazione potrà essere
sostituito solamente con un altro fornito dal
costruttore su indicazione del tipo di
macchina, del suo numero di matricola e di
eventuali particolari dell’installazione. Non
può essere messo in trazione o schiacciato da
nulla durante il normale funzionamento o la
manutenzione ordinaria.
Il morsetto di equipotenzialità fissato al
corpo macchina deve essere collegato,
secondo normative, utilizzando un cavo di
sezione compresa tra 2,5 e i 10 mm.
25
2C – MESSAGGI AVVERTIMENTO
DISPLAY PANNELLO DI CONTROLLO
(solo versione Elettronica)
N.B.
Se la macchina è spenta (OFF) le segnalazioni
di errore o guasto non saranno visualizzate.
Accendere la macchina (ON) per visualizzare il
tipo di errore o guasto.
Sono previste le seguenti segnalazioni di errore
indicate lampeggiando sul display:
ntcb
E-01 SONDA TEMPERATURA BOILER
Sonda temperatura del boiler in corto o non
collegata.
Verificare che la connessione della sonda alla
scheda sia eseguita correttamente.
Verificare che la sonda sia correttamente
posizionata nella propria sede e non vi sia
presenza di calcare sulla stessa.
ntcu
E-02 SONDA TEMPERATURA VASCA
Sonda temperatura della vasca in corto o non
collegata.
Verificare che la connessione della sonda alla
scheda sia eseguita correttamente.
Verificare che la sonda sia correttamente
posizionata nella propria sede e non vi sia
presenza di calcare sulla stessa.
fill
E-03 CARICO ACQUA
Carico d’acqua non completato nel tempo
massimo programmato (10min).
Verificare che il rubinetto di rete sia
correttamente allacciato, aperto e libero da
ostruzioni.
Verificare che il filtro dell’elettrovalvola sia
libero da possibili incrostazioni e ostruzioni.
Verificare che vi sia un’adeguata pressione nella
rete idraulica (vedi par.1D - Caratteristiche
Tecniche).
Verificare che la porta della macchina sia ben
chiusa e che il troppopieno sia inserito
correttamente nella sua sede.
N.B.
Se viene superato il tempo limite massimo o
in caso di perdita del segnale di livello del
carico acqua l’elettrovalvola viene fermata
automaticamente. Per far ripartire
l’elettrovalvola premere un tasto qualsiasi.
Tbo
E-04 LIMITE TEMPERATURA BOILER
La temperatura del boiler ha superato il
valore massimo previsto (setpoint +14°C /
57°F).
SOSTITUIRE LA SCHEDA
TUA
E-05 LIMITE TEMPERATURA VASCA
La temperatura della vasca ha superato il
valore massimo previsto (setpoint +7°C /
44°F).
SOSTITUIRE LA SCHEDA
drA
E-06 ANOMALIA SCARICO
Anomalia scarico, svuotamento non
compiuto entro il tempo massimo
programmato.
Verificare che sia stato rimosso il
troppopieno e non vi siano ostruzioni nella
linea di scarico.
Verificare che la connessione della pompa di
scarico alla scheda sia eseguita
correttamente.
bnot
E-07 RISCALDAMENTO BOILER
La durata del riscaldamento boiler ha
superato il tempo massimo previsto. (15min)
Verificare che la connessione della
resistenza alla scheda sia eseguita
correttamente.
Verificare che la resistenza del boiler
funzioni correttamente e sia esente da
incrostazioni calcaree.
Unot
E-08 RSCALDAMENTO VASCA
La durata del riscaldamento vasca ha
superato il tempo massimo previsto. (30min)
Verificare che la connessione della
resistenza alla scheda sia eseguita
correttamente.
Verificare che la resistenza della vasca
funzioni correttamente e sia esente da
incrostazioni calcaree.
SEruICE
E-09 ERRORE PARAMETRI O GUASTO
SCHEDA
Errore di memorizzazione parametri o guasto
scheda.
SOSTITUIRE LA SCHEDA
26
AZIONI IN SEGUITO ALLA SEGNALAZIONE:
Il riscaldamento di boiler e vasca vengono
interrotti, tutti i carichi sono disattivati, la scheda
visualizza il codice di guasto e non è più
operativa. Tutti i led della tastiera sono spenti. Il
ciclo in corso viene interrotto (“messo in pausa”)
nel punto in cui si trova, per poi eventualmente
riprendere se il guasto viene ripristinato. È
sempre ammessso lo spegnimento della
macchina tramite il tasto ON/OFF, ed in tal caso
la visualizzazione viene annullata.
TERMOSTATO DI SICUREZZA
Tutte le macchine sono dotate di termostato di
sicurezza che in caso di sovratemperatura
eccessiva (120°C/248°F) provvede a sezionare
l’alimentazione delle resistenze. Per ripristinare il
termostato di sicurezza premere il pulsante
situato dietro al dispositivo stesso.
2D – PREDISPOSIZIONE E
REGOLAZIONE DOSATORI
DETERGENTE E BRILLANTANTE
Prima di avviare il ciclo di lavaggio verificare che
sia il dosatore ed il tubetto del brillantante e
detergente (se disponibile) siano pieni.
Controllare che il loro livello sia sufficiente ed
eventualmente ripristinarlo.
N.B.
Il livello nel contenitore non va mai fatto
scendere sino allo svuotamento né
rabboccato con prodotti corrosivi o impuri. La
garanzia non copre danni conseguenti ad un
errato impiego del dosatore. Il dosatore viene
tarato in fabbrica, eventuali registrazioni
dovranno essere effettuate da un tecnico
qualificato.
3- Estrarre il pannello frontale con l’ausilio di un
attrezzo a brugola o simile inserendolo negli
appositi fori e tirando il pannello verso
l’esterno. Per i modelli a Capot, svitare le viti
nella parte inferiore del pannello. (Fig.8)
Fig.8
Prima della rimozione dei pannelli
l’alimentazione va tolta aprendo
l’interruttore generale.
4- Inserire il tubo in dotazione nel recipiente del
brillantante e del detergente (se disponibile).
(Fig.9)
Fig.9
2D1 – DOSATORE BRILLANTANTE CON
MEMBRANA INCORPORATA
La taratura del dosatore va effettuata tramite
la vite accessibile con lo smontaggio del
pannello frontale sotto il portello vasca. (vedi
Fig.8)
1- Chiudere completamente il dosatore
avvitando la regolazione in senso
antiorario fino a fermarla delicatamente.
2- Aprire avvitando in senso orario fino al
raggiungimento della quantità specifica
necessaria. (Fig.10)
Fig.10
La quantità di prodotto da considerare per
la prima taratura dovrà essere valutata
dall’installatore a seconda della durezza
dell’acqua e del tipo di brillantante
utilizzato. La quantità del brillantante
standard consigliata aspirata dal tubetto
4x6 in dotazione corrisponde a 4cm =
0,5cc = 0,5gr. circa per lavastoviglie cesto
50x50. Oppure 2,5cm = 0,3 = 0,3gr. circa
per lavabicchieri con cesto 35x35 e 40x40.
La massima quantità di dosaggio è di
25,8cm = 3,6cc = 3,6gr. circa.
Dopo la prima taratura la regolazione va
rifinita valtuando i risultati di lavaggio
ottenuti con la regolazione dopo aver
effettuato almeno tre cicli.
2D2 – DOSATORE BRILLANTANTE E
DETERGENTE PERISTALTICO
La taratura del dosatore va effettuata tramite
la vite accessibile con lo smontaggio del
pannello frontale sotto il portello vasca. (vedi
Fig.8)
1- Chiudere completamente il dosatore
avvitando la regolazione in senso
antiorario fino a fermarla delicatamente.
2- Aprire avvitando in senso orario fino al
raggiungimento della quantità specifica
necessaria. (Fig.11)
Fig.11
27
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.