(GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 7
(P) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 18 (BIH) upute za rad - 16
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 25
(RUS) инструкция обслуживания - 41 (GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(MK) упатство за корисникот - 36 (NL) handleiding - 38
(SLO) navodila za uporabo - 21 (FIN) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 24 (I) istruzioni operative - 34
(HR) upute za uporabu - 32 (S) instruktionsbok - 43
(DK) brugsanvisning - 27 (UA) інструкція з експлуатації - 49
(SR) Корисничко упутство - 47 (SK) Používateľská príručka - 45
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 51
Page 2
3.
4.
1.
2.
2
Page 3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Read the instruction manual before using the device and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device
against its intended use or improper handling.
2.The device is intended for home use only. Do not use for other purposes that are not in
accordance with its intended use.
3. Take special attention when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not let children or persons not familiar with the device
use it.
4.WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons
who have no experience or knowledge of the equipment if this is done under the
supervision of a person responsible for their safety or have been given instructions on the
safe use of the device and are aware of the danger involved with its use. Children should
not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be
performed by children unless they are over 8 years of age and are supervised.
5. Do not immerse the device in water or any other liquid. Do not expose the device to
atmospheric conditions (rain, sun, etc.).
6. Do not use the device that is damaged in any way or works incorrectly. Do not repair the
device yourself. Please return the defective device to the appropriate service center for
inspection or repair. All repairs may only be carried out by authorized service points.
Incorrectly performed repair can cause serious danger to the user.
7. Do not use the device near flammable materials.
8. Do not handle the device with wet hands.
9. Batteries may leak if they are exhausted or have not been used for a long time. To
protect your device and your health, replace it regularly and avoid skin contact with leaking
batteries.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Battery cover 2. Lighting switch 3. Suction cup base 4. Suction cup tab
OPERATION
1. Remove the battery's cover (1) from the back of the unit, insert alkaline batteries properly: 3 pieces AAA in AD2168 or 3 pieces AA in
CR2169.
Ensure the batteries are fitted the right way round observing the + and- signs on the battery and the product.
2. Clean the surface on which the mirror will be installed. The surface should be dust-free and grease-free.
3. Firmly press the suction cup onto the desired position. Suction works on tiles, glass, ceramic, marble and most other flat surfaces.
4. Press the lighting switch (2) to adjust the brightness of the light, the first time press the switch, the light is the brightest, the second
time press the switch, the light become weak, press the switch again, turn off the light.
6. Gently turn the suction cup base (3) clockwise until you hear a clicking sound, the LED mirror is well assembled.
7. Rotate the mirror to your desired angle.
8. In order to disassemble, pull the suction cup tab (4) while supporting the mirror so that it does not fall.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Keep the mirror out of the reach of the small children as far as possible, please take care of children when they use.
3. Keep the item in a cool dry place, do not touch it with wet hands.
3
Page 4
4. Regularly check the suction cup still attach to the wall or on the table.
5. Wipe the mirror with a dry, soft cloth.
6. Do not use chemicals, cleaning solvents or strong detergents to clean the device.
7. Do not attempt to disassemble the mirror, if there is any defect.
Important safety information
These information apply to products that use disposable batteries.
Incorrect use of the battery may cause electrolyte leakage, overheating or explosion. Released electrolyte is a source of corrosion and
can be toxic. May cause burns to skin and eyes; it is also harmful if swallowed.
To reduce the risk of injury:
1. Keep batteries out of the reach of children.
2. The battery should not be heated, opened, punctured, destroyed or disposed of in fire, and should not be inserted in the opposite way
into the device. Particular attention should be paid to the designation [+] and [-].
3. Do not mix old and new batteries or batteries of different types (for example, zinc and carbon).
4. Do not touch the terminals of the battery in the device with metal objects. These elements can become hot and cause burns.
5. Remove the batteries if the batteries are used up or if the device is to be stored for a long period of time.
6. Remove old or worn out batteries from the device and dispose of for recycling or recycling in accordance with national waste disposal
regulations.
7. In the event of battery leakage, remove all batteries, avoiding contact of leaking electrolyte with skin or clothing. If the battery electrolyte
comes into contact with skin or clothing, immediately wash it with water. Before inserting new batteries, thoroughly clean the battery
compartment with a damp paper towel.
Note: Replacing the battery with an incorrect type battery may cause an explosion.
Use only batteries of the same size and type (alkaline, zinc-carbon, zinc-chloride or nickel-metal-hydride).
Do not recharge ordinary batteries.
Chemical composition of the used battery or accumulator: alkaline (zinc-manganese)
How to change the battery: open the container, insert / remove used batteries. To properly insert new batteries, special attention should be
paid to the polarity (+) plus and (-).
Inside the battery container or in its vicinity there is a graphic symbol that illustrates how to properly place the batteries in the container,
then close the battery compartment.
Technical data:
IPX4
Power supply:
AD2168: 3 x AAA battery (1,5V) / CR2169: 3 x AA battery (1,5V)
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts oder durch unsachgemäße Handhabung
entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen. Nicht für andere Zwecke
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind.
3. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen, die keine
Erfahrung oder Kenntnisse über das Gerät haben, verwendet werden, wenn dies unter der
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erfolgt oder Anweisungen für die
sichere Verwendung gegeben wurden des Geräts und sind sich der mit seiner Verwendung
verbundenen Gefahr bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
4
Page 5
und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät
keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne usw.) aus.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, das in irgendeiner Weise beschädigt ist oder falsch
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bitte schicken Sie das defekte Gerät zur
Überprüfung oder Reparatur an das entsprechende Service-Center. Alle Reparaturen dürfen
nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen
können zu ernsthaften Gefahren für den Benutzer führen.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
8. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
9. Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht verwendet
wurden. Um Ihr Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung (1) von der Rückseite des Geräts ab und setzen Sie die Alkalibatterien richtig ein: 3 Stück AAA
in AD2168 oder 3 Stück AA in CR2169.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind, und beachten Sie die + und - Zeichen der Batterie und des Produkts.
2. Reinigen Sie die Oberfläche, auf der der Spiegel installiert werden soll. Die Oberfläche sollte staubfrei und fettfrei sein.
3. Drücken Sie den Saugnapf fest auf die gewünschte Position. Die Absaugung funktioniert auf Fliesen, Glas, Keramik, Marmor und den
meisten anderen ebenen Flächen.
4. Drücken Sie den Lichtschalter (2), um die Helligkeit des Lichts einzustellen. Beim ersten Drücken des Schalters ist das Licht am
hellsten. Beim zweiten Drücken des Schalters wird das Licht schwach, drücken Sie den Schalter erneut, und schalten Sie das Gerät aus
Licht.
6. Drehen Sie die Saugnapf-Basis (3) vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Der LED-Spiegel ist gut zusammengebaut.
7. Drehen Sie den Spiegel in den gewünschten Winkel.
8. Ziehen Sie zur Demontage am Saugnapf (4), während Sie den Spiegel so abstützen, dass er nicht herunterfällt.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1.Halten Sie den Spiegel so weit wie möglich außerhalb der Reichweite der kleinen Kinder. Achten Sie bei der Benutzung auf die Kinder.
3. Bewahren Sie den Artikel an einem kühlen, trockenen Ort auf und berühren Sie ihn nicht mit nassen Händen.
4. Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf noch an der Wand oder auf dem Tisch befestigt ist.
5. Wischen Sie den Spiegel mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Chemikalien, Reinigungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
7. Versuchen Sie nicht, den Spiegel zu zerlegen, wenn ein Defekt vorliegt.
Wichtiger Sicherheitshinweis
Diese Informationen gelten für Produkte, die Einwegbatterien verwenden.
Ein falscher Gebrauch der Batterie kann zum Auslaufen von Elektrolyt, Überhitzung oder Explosion führen. Freigegebener Elektrolyt ist
eine Korrosionsquelle und kann giftig sein. Kann Verbrennungen an Haut und Augen verursachen. es ist auch schädlich, wenn es
verschluckt wird.
Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren:
1. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Der Akku darf nicht erhitzt, geöffnet, durchlöchert, zerstört oder im Feuer entsorgt werden. Er darf nicht umgekehrt in das Gerät
eingesetzt werden. Besonderes Augenmerk sollte auf die Bezeichnung [+] und [-] gelegt werden.
3. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Typen (z. B. Zink und Kohle).
4. Berühren Sie die Klemmen der Batterie im Gerät nicht mit Metallgegenständen. Diese Elemente können heiß werden und
Verbrennungen verursachen.
5. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Batterien aufgebraucht sind oder wenn das Gerät längere Zeit gelagert werden soll.
6. Entfernen Sie verbrauchte oder verbrauchte Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie sie gemäß den nationalen
Entsorgungsvorschriften.
7. Entfernen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie alle Batterien und vermeiden Sie den Kontakt von auslaufendem Elektrolyt mit Haut
oder Kleidung. Wenn der Elektrolyt der Batterie mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, waschen Sie ihn sofort mit Wasser ab. Reinigen
Sie das Batteriefach vor dem Einlegen neuer Batterien gründlich mit einem feuchten Papiertuch.
Hinweis: Wenn Sie die Batterie durch eine falsche Batterie ersetzen, kann dies zu einer Explosion führen.
Verwenden Sie nur Batterien der gleichen Größe und des gleichen Typs (Alkali, Zink-Kohle, Zinkchlorid oder Nickel-Metallhydrid).
Laden Sie keine normalen Batterien auf.
Chemische Zusammensetzung der gebrauchten Batterie oder des Akkumulators: alkalisch (Zink-Mangan)
So wechseln Sie die Batterie: Öffnen Sie den Behälter, legen Sie verbrauchte Batterien ein bzw. entfernen Sie sie. Um neue Batterien
richtig einlegen zu können, ist besonders auf die Polarität (+), Plus und (-) zu achten.
Im Batteriefach oder in dessen Nähe befindet sich ein Grafiksymbol, das zeigt, wie die Batterien richtig in den Behälter eingelegt werden
und das Batteriefach geschlossen wird.
Technische Daten:
IPX4
5
Page 6
Netzteil:
AD2168: 3 x AAA-Batterie (1,5 V) / CR2169: 3 x AA-Batterie (1,5 V)
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
DEUTSCH
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
1. Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou par une manipulation incorrecte.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à l'usage auquel elle est destinée.
3. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas des
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien cet appareil l'utiliser.
4.AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes qui n’ont aucune expérience ou connaissance de l’équipement si cela est
fait sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qui a reçu des
instructions pour l’utiliser en toute sécurité. de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés
de plus de 8 ans et sous surveillance.
5. N'immergez pas l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide. N'exposez pas
l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
6. N'utilisez pas un appareil endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Ne
réparez pas l'appareil vous-même. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de
service approprié pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être
effectuées que par des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut
entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
7. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
8. Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées.
9. Les piles peuvent fuir si elles sont épuisées ou si elles n'ont pas été utilisées pendant
longtemps. Pour protéger votre appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez tout contact cutané avec les piles qui coulent.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Couvercle de la batterie 2. Interrupteur d'éclairage 3. Base de la ventouse 4. Onglet Ventouse
OPÉRATION
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (1) à l’arrière de l’appareil, insérez les piles alcalines correctement: 3 piles AAA dans
AD2168 ou 3 piles AA dans CR2169.
Assurez-vous que les piles sont installées dans le bon sens en respectant les signes + et - sur la pile et le produit.
2. Nettoyez la surface sur laquelle le miroir sera installé. La surface doit être exempte de poussière et de graisse.
3. Appuyez fermement sur la ventouse dans la position souhaitée. L'aspiration fonctionne sur les carreaux, le verre, la céramique, le
marbre et la plupart des autres surfaces planes.
4. Appuyez sur le commutateur d'éclairage (2) pour régler la luminosité de la lumière. La première fois que vous appuyez sur le
commutateur, la lumière est la plus brillante. La seconde fois, appuyez sur le commutateur. lumière.
6. Tournez doucement la base de la ventouse (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Le
miroir à DEL est bien assemblé.
6
Page 7
7. Faites pivoter le miroir à l'angle souhaité.
8. Pour démonter, tirez sur la languette à ventouse (4) tout en soutenant le miroir afin qu'il ne tombe pas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Gardez le miroir hors de la portée des jeunes enfants autant que possible. Veuillez prendre soin des enfants lorsqu'ils l'utilisent.
3. Gardez l'article dans un endroit frais et sec, ne le touchez pas avec les mains mouillées.
4. Vérifiez régulièrement que la ventouse est toujours fixée au mur ou sur la table.
5. Essuyez le miroir avec un chiffon doux et sec.
6. N'utilisez pas de produits chimiques, de solvants de nettoyage ou de détergents puissants pour nettoyer l'appareil.
7. N'essayez pas de démonter le miroir s'il y a un défaut.
Informations de sécurité importantes
Ces informations s'appliquent aux produits qui utilisent des piles jetables.
Une utilisation incorrecte de la batterie peut provoquer une fuite d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion. L'électrolyte libéré est
une source de corrosion et peut être toxique. Peut causer des brûlures à la peau et aux yeux. il est également nocif en cas d'ingestion.
Pour réduire le risque de blessure:
1. Gardez les piles hors de la portée des enfants.
2. La batterie ne doit pas être chauffée, ouverte, perforée, détruite ou jetée au feu, et ne doit pas être insérée dans le sens opposé dans
l'appareil. Une attention particulière devrait être portée à la désignation [+] et [-].
3. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ni des piles de types différents (zinc et carbone, par exemple).
4. Ne touchez pas les bornes de la batterie de l'appareil avec des objets métalliques. Ces éléments peuvent chauffer et causer des
brûlures.
5. Retirez les piles si elles sont épuisées ou si vous souhaitez ranger l'appareil pendant une longue période.
6. Retirez les piles usagées ou usées de l'appareil et éliminez-les pour les recycler conformément aux réglementations nationales en
matière d'élimination des déchets.
7. En cas de fuite des piles, retirez toutes les piles en évitant le contact de la fuite d'électrolyte avec la peau ou les vêtements. Si
l'électrolyte de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-le immédiatement à l'eau. Avant d'insérer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le compartiment à piles avec un essuie-tout humide.
Remarque: le remplacement de la batterie par un type de batterie incorrect peut provoquer une explosion.
Utilisez uniquement des piles de même taille et de même type (alcalines, zinc-carbone, chlorure de zinc ou nickel-métal-hydrure).
Ne pas recharger des piles ordinaires.
Composition chimique de la batterie ou de l'accumulateur usagé: alcaline (zinc-manganèse)
Comment changer la pile: ouvrez le récipient, insérez / enlevez les piles usagées. Pour insérer correctement de nouvelles piles, une
attention particulière doit être portée à la polarité (+) plus et (-).
À l’intérieur ou à proximité du conteneur de piles, un symbole graphique indique comment placer correctement les piles dans le
conteneur, puis fermez le compartiment à piles.
Données techniques:
IPX4
Source de courant:
AD2168: 3 piles AAA (1,5V) / CR2169: 3 piles AA (1,5V)
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
1. Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou par une manipulation incorrecte.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à l'usage auquel ils sont destinés.
3. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas des
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien cet appareil l'utiliser.
7
Page 8
4.AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes qui n’ont aucune expérience ou connaissance de l’équipement si cela est
fait sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qui a reçu des
instructions pour l’utiliser en toute sécurité. de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de
8 ans et qu’ils sont surveillés.
5. N'immergez pas l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide. N'exposez pas
l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
6. N'utilisez pas un appareil endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Ne
réparez pas l'appareil vous-même. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de
service approprié pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être
effectuées que par des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut
entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
7. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
8. Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées.
9. Les piles peuvent fuir si elles sont épuisées ou si elles n'ont pas été utilisées pendant
longtemps. Pour protéger votre appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez tout contact cutané avec les piles qui coulent.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa de la batería 2. Interruptor de iluminación 3. Base de la ventosa 4. Lengüeta de la ventosa
OPERACIÓN
1. Retire la tapa de la batería (1) de la parte posterior de la unidad, inserte las baterías alcalinas correctamente: 3 piezas AAA en
AD2168 o 2 piezas AA en CR2169.
Asegúrese de que las baterías estén colocadas de manera correcta observando los signos + y - en la batería y el producto.
2. Limpie la superficie sobre la que se instalará el espejo. La superficie debe estar libre de polvo y grasa.
3. Presione firmemente la ventosa en la posición deseada. La succión funciona en azulejos, vidrio, cerámica, mármol y la mayoría de
las demás superficies planas.
4. Presione el interruptor de iluminación (2) para ajustar el brillo de la luz, la primera vez que presione el interruptor, la luz será la más
brillante, la segunda vez presione el interruptor, la luz se debilitará, presione el interruptor nuevamente, apague el interruptor ligero.
6. Gire suavemente la base de la ventosa (3) en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic, el espejo LED está bien
ensamblado.
7. Gire el espejo al ángulo deseado.
8. Para desmontar, tire de la pestaña de la ventosa (4) mientras sostiene el espejo para que no se caiga.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Mantenga el espejo fuera del alcance de los niños pequeños en la medida de lo posible, cuide a los niños cuando los usen.
3. Mantenga el artículo en un lugar fresco y seco, no lo toque con las manos mojadas.
4. Revise regularmente la ventosa que aún se adhiere a la pared o sobre la mesa.
5. Limpie el espejo con un paño suave y seco.
6. No utilice productos químicos, disolventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.
7. No intente desmontar el espejo, si hay algún defecto.
Informacion de Seguridad Importante
Esta información se aplica a productos que utilizan baterías desechables.
El uso incorrecto de la batería puede causar fugas de electrolito, sobrecalentamiento o explosión. El electrolito liberado es una fuente de
corrosión y puede ser tóxico. Puede causar quemaduras en la piel y los ojos; También es dañino si se ingiere.
Para reducir el riesgo de lesiones:
1. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
2. La batería no debe calentarse, abrirse, perforarse, destruirse o desecharse en el fuego, y no debe insertarse de manera opuesta en
el dispositivo. Se debe prestar especial atención a la designación [+] y [-].
3. No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos (por ejemplo, zinc y carbono).
4. No toque los terminales de la batería en el dispositivo con objetos metálicos. Estos elementos pueden calentarse y causar
quemaduras.
5. Retire las baterías si están agotadas o si el dispositivo se va a almacenar durante un largo período de tiempo.
6. Retire las baterías viejas o desgastadas del dispositivo y deséchelas para reciclarlas o reciclarlas de acuerdo con las normas
nacionales de eliminación de residuos.
7. En caso de fuga de la batería, retire todas las baterías, evitando el contacto del electrolito con la piel o la ropa. Si el electrolito de la
batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávelo inmediatamente con agua. Antes de insertar baterías nuevas, limpie bien el
compartimiento de las baterías con una toalla de papel húmeda.
Nota: Reemplazar la batería con una batería de tipo incorrecto puede causar una explosión.
8
Page 9
Use solo baterías del mismo tamaño y tipo (alcalinas, zinc-carbono, zinc-cloruro o níquel-metal-hidruro).
No recargue las baterías ordinarias.
Composición química de la batería o acumulador usado: alcalino (zinc-manganeso)
Cómo cambiar la batería: abra el contenedor, inserte / retire las baterías usadas. Para insertar correctamente las baterías nuevas, se debe
prestar especial atención a la polaridad (+) más y (-).
Dentro del contenedor de la batería o en sus alrededores hay un símbolo gráfico que ilustra cómo colocar las baterías correctamente en el
contenedor y luego cerrar el compartimiento de la batería.
Datos técnicos:
IPX4
Fuente de alimentación:
AD2168: 3 x pila AAA (1,5 V) / CR2169: 3 x pila AA (1,5 V)
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas
nele. O fabricante não é responsável por danos causados pela utilização do dispositivo
contra a utilização destina-se IST ou manuseamento incorrecto.
2.O dispositivo destina-se apenas a uso doméstico. Não use para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
3. Tenha especial atenção ao usar o dispositivo quando as crianças estiverem próximas.
Não permita que crianças brinquem com o dispositivo, não deixe que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo de usá-lo.
4.WARNING: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas que não têm experiência ou conhecimento do equipamento, se isso é feito
sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido
instruções sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes do perigo envolvido com o seu
uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. Limpeza e manutenção do
dispositivo não deve ser executado por crianças a menos que sejam mais de 8 anos de
idade e são supervisionados.
5. Não mergulhe o dispositivo na água ou em qualquer outro líquido. Não exponha o
dispositivo às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.).
6. Não use o dispositivo que está danificado de alguma forma ou funciona incorretamente.
Não conserte o aparelho sozinho. Por favor, devolva o dispositivo com defeito para o centro
de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados
por pontos de serviço autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios
riscos ao usuário.
7. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
8. Não manuseie o dispositivo com as mãos molhadas.
As baterias podem 9. Eles são o vazamento se esgotou ou não tenham sido usadas por um
longo tempo. Para proteger o seu dispositivo e sua saúde, substituí-lo e evitar contato com a
pele regularmente com vazamento de baterias.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Tampa da bateria 2. Interruptor de iluminação 3. Base do copo de sucção 4. Guia do copo de sucção
OPERAÇÃO
1. Remova a tampa da bateria (1) da parte traseira da unidade, insira pilhas alcalinas corretamente: 3 peças AAA em AD2168 ou 2 peças
AA em CR2169.
Assegure-se de que as baterias estejam montadas no sentido correto, observando os sinais + e - na bateria e no produto.
2. Limpe a superfície na qual o espelho será instalado. A superfície deve estar livre de poeira e graxa.
3. Pressione firmemente a ventosa na posição desejada. Sucção funciona em telhas, vidro, cerâmica, mármore e na maioria das outras
superfícies planas.
9
Page 10
4. Pressione o botão de iluminação (2) para ajustar o brilho da luz, a primeira vez que o interruptor, a luz é a mais brilhante, a segunda vez
que o interruptor, a luz se tornar fraca, o interruptor de novo, desligue o luz
6. Gentilmente gire a base da ventosa (3) no sentido horário até ouvir um clique, o espelho do LED está bem montado.
7. Gire o espelho para o ângulo desejado.
8. Para desmontar, puxe a aba da ventosa (4) enquanto segura o espelho para que não caia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Mantenha o espelho fora do alcance das crianças pequenas, tanto quanto possível, por favor, cuide das crianças quando elas usarem.
3. Mantenha o item em local fresco e seco, não toque com as mãos molhadas.
4. Verifique regularmente se a ventosa ainda está presa na parede ou na mesa.
5. Limpe o espelho com um pano seco e macio.
6. Não use produtos químicos, solventes de limpeza ou detergentes fortes para limpar o dispositivo.
7. Não tente desmontar o espelho, se houver algum defeito.
Informações importantes sobre segurança
Estas informações aplicam-se a produtos que usam baterias descartáveis.
O uso incorreto da bateria pode causar vazamento de eletrólito, superaquecimento ou explosão. O eletrólito liberado é uma fonte de
corrosão e pode ser tóxico. Pode causar queimaduras na pele e nos olhos; também é prejudicial se ingerido.
Para reduzir o risco de lesão:
1. Mantenha as pilhas ao alcance das crianças.
2. A bateria não deve ser aquecida, aberta, perfurada, destruída ou descartada no fogo, e não deve ser inserida de maneira oposta no
dispositivo. Particular atenção deve ser dada à designação [+] e [-].
3. Não misture pilhas velhas e novas ou pilhas de tipos diferentes (por exemplo, zinco e carbono).
4. Não toque nos terminais da bateria no dispositivo com objetos de metal. Esses elementos podem ficar quentes e causar queimaduras.
5. Remova as baterias se as baterias estiverem gastas ou se o dispositivo for armazenado por um longo período de tempo.
6. Retire as pilhas velhas ou gastas do dispositivo e elimine-as para reciclagem ou reciclagem de acordo com os regulamentos nacionais
de eliminação de resíduos.
7. No caso de vazamento da bateria, remova todas as baterias, evitando o contato do eletrólito com a pele ou roupas. Se o eletrólito da
bateria entrar em contato com a pele ou a roupa, lave-a imediatamente com água. Antes de inserir pilhas novas, limpe completamente
o compartimento das pilhas com uma toalha de papel.
Nota: Substituir a bateria por uma bateria do tipo incorreta pode causar uma explosão.
Use somente baterias do mesmo tamanho e tipo (alcalinas, zinco-carbono, zinco-cloreto ou níquel-metal-hidreto).
Não recarregue pilhas comuns.
Composição química da bateria usada ou acumulador: alcalina (zinco-manganês)
Como trocar a bateria: abra o recipiente, insira / remova as baterias usadas. Para inserir adequadamente novas baterias, deve-se prestar
atenção especial à polaridade (+) plus e (-).
Dentro do contêiner de bateria ou em sua vizinhança, há um símbolo gráfico que mostra como colocar corretamente as baterias no
contêiner e, em seguida, feche o compartimento das pilhas.
Dados técnicos:
IPX4
Fonte de alimentação:
AD2168: 3 pilhas AAA (1.5V) / CR2169: 3 pilhas AA (1.5V)
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės jame pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą nuo numatyto
naudojimo ar netinkamo naudojimo.
2.Įrenginys skirtas tik namų naudojimui. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie neatitinka jų
numatyto naudojimo.
3. Naudokite prietaisą, kai vaikai yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu, neleiskite
vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu, naudotis.
4. ĮSPĖJIMAS: šią įrangą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir asmenys, neturintys
patirties ar žinių apie įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumą,
10
Page 11
4. ĮSPĖJIMAS: šią įrangą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir asmenys, neturintys
patirties ar žinių apie įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų
saugumą, arba jiems buvo duoti nurodymai dėl saugaus naudojimo prietaiso naudojimą ir
supranta pavojų, susijusį su jo naudojimu. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Prietaiso
valymas ir priežiūra neturėtų būti atliekami vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir
yra prižiūrimi.
5. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo atmosferos sąlygų
(lietaus, saulės ir kt.).
6. Nenaudokite prietaiso, kuris yra sugadintas arba veikia netinkamai. Nelaikykite prietaiso
patys. Sugedusį prietaisą grąžinkite į atitinkamą techninės priežiūros centrą, kad
galėtumėte patikrinti ar remontuoti. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti
aptarnavimo punktai. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų naudotojui.
7. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
8. Nenaudokite prietaiso drėgnomis rankomis.
9. Baterijos gali nutekėti, jei jos yra išnaudotos arba ilgai nenaudojamos. Norėdami
apsaugoti savo prietaisą ir sveikatą, reguliariai pakeiskite jį ir venkite kontakto su
akumuliatoriais.
PRODUKTO APRAŠYMAS
1. Baterijos dangtelis 2. Apšvietimo jungiklis 3. Siurbimo puodelio pagrindas 4. Siurbimo taurė
VEIKIMAS
1. Nuimkite baterijos dangtelį (1) nuo prietaiso galinės dalies, tinkamai įdėkite šarmines baterijas: 3 vnt. AAA AD2168 arba 2 vnt. AA į
CR2169.
Įsitikinkite, kad akumuliatoriai yra sumontuoti teisingai, laikydamiesi + ir - ženklų ant akumuliatoriaus ir gaminio.
2. Išvalykite paviršių, ant kurio bus sumontuotas veidrodis. Paviršius turi būti be dulkių ir be riebalų.
3. Tvirtai paspauskite siurbimo taurelę ant norimos padėties. Siurbimo darbai atliekami ant plytelių, stiklo, keramikos, marmuro ir daugelio
kitų plokščių paviršių.
4. Paspauskite apšvietimo jungiklį (2), norėdami sureguliuoti šviesos ryškumą, pirmą kartą jungiklis, šviesa yra ryškiausia, antrą kartą
jungiklis, šviesa tampa silpna, jungiklis vėl įsijungia, vėl įjungiamas šviesa
6. Švelniai pasukite siurbimo puodelio pagrindą (3) pagal laikrodžio rodyklę, kol išgirsite paspaudusį garsą, LED veidrodis gerai
sumontuotas.
7. Pasukite veidrodį į norimą kampą.
8. Norėdami išardyti, ištraukite siurbimo taurę (4), tuo pačiu palaikydami veidrodį taip, kad jis nepatektų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1.Išlaikykite veidrodį nuo mažų vaikų nepasiekiamoje vietoje, prašome rūpintis vaikais, kai jie naudojasi.
3. Laikykite daiktą vėsioje, sausoje vietoje, nelieskite drėgnomis rankomis.
4. Reguliariai patikrinkite, ar siurbimo taurelė vis dar pritvirtinta prie sienos ar ant stalo.
5. Nuvalykite veidrodį sausu, minkštu skudurėliu.
6. Prietaiso valymui nenaudokite cheminių medžiagų, tirpiklių ar stiprių ploviklių.
7. Nebandykite išmontuoti veidrodžio, jei yra kokių nors defektų.
Svarbi saugos informacija
Ši informacija taikoma produktams, kuriuose naudojamos vienkartinės baterijos.
Netinkamas akumuliatoriaus naudojimas gali sukelti elektrolitų nutekėjimą, perkaitimą ar sprogimą. Išleistas elektrolitas yra korozijos
šaltinis ir gali būti toksiškas. Gali sukelti odos ir akių nudegimus; jis taip pat kenksmingas prarijus.
Norėdami sumažinti sužalojimo riziką:
1. Akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
2. Akumuliatorius neturi būti šildomas, atidarytas, pertraukiamas, sunaikintas ar išmestas į ugnį, todėl jo negalima įdėti į priešingą pusę
įrenginyje. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas [+] ir [-] pavadinimams.
3. Nemaišykite senų ir naujų baterijų ar įvairių tipų baterijų (pvz., Cinko ir anglies).
4. Nelieskite prietaiso akumuliatoriaus gnybtų su metaliniais daiktais. Šie elementai gali įkaisti ir sukelti nudegimus.
5. Išimkite baterijas, jei baterijos yra sunaudotos arba prietaisas yra laikomas ilgą laiką.
6. Iš prietaiso išimkite senas arba susidėvėjusias baterijas ir šalinkite jas perdirbti arba perdirbti pagal nacionalinius atliekų šalinimo
reglamentus.
7. Jei akumuliatorius išsilieja, išimkite visas baterijas, išvengiant nuotėkio elektrolito kontakto su oda ar drabužiais. Jei akumuliatoriaus
elektrolitas patenka ant odos ar drabužių, nedelsdami nuplaukite vandeniu. Prieš įdėdami naujas baterijas, kruopščiai nuvalykite
akumuliatoriaus skyrių popieriniu rankšluosčiu.
Pastaba: baterijos keitimas netinkamu tipo baterija gali sukelti sprogimą.
Naudokite tik tokio pat dydžio ir tipo baterijas (šarminį, cinko anglies, cinko chloridą arba nikelio-metalo hidridą).
Negalima įkrauti įprastų baterijų.
Naudotos baterijos arba akumuliatoriaus cheminė sudėtis: šarminis (cinko-mangano)
Kaip pakeisti bateriją: atidarykite konteinerį, įdėkite / išimkite naudotas baterijas. Norint tinkamai įdėti naujas baterijas, ypatingas dėmesys
turėtų būti skiriamas poliškumui (+) ir (-).
Baterijos talpyklos viduje arba šalia jo yra grafinis simbolis, rodantis, kaip tinkamai įdėti baterijas į talpyklą, tada uždarykite
akumuliatoriaus skyrių.
11
Page 12
Techniniai duomenys:
IPX4
Maitinimo šaltinis:
AD2168: 3 x AAA baterija (1.5V) / CR2169: 3 x AA baterija (1,5 V)
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemestiprietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas pamācību un ievērojiet tajā ietvertos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pret tās
paredzēto lietošanu vai nepareizu lietošanu.
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietot citiem mērķiem, kas neatbilst to
paredzētajam lietojumam.
3. Īpaša uzmanība jāpievērš, lietojot ierīci, ja tuvumā atrodas bērni. Neļaujiet bērniem
spēlēt kopā ar ierīci, neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar ierīci, to
izmantot.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un
personas, kurām nav pieredzes vai zināšanu par aprīkojumu, ja to veic personas, kas ir
atbildīga par viņu drošību, uzraudzībā vai ir sniegtas instrukcijas par drošu lietošanu.
ierīces lietošanu un apzinās, kādas ir tās lietošanas draudi. Bērni nedrīkst spēlēt ar
aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8
gadiem un tiek uzraudzīti.
5. Nenovietojiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci atmosfēras apstākļiem
(lietus, saule uc).
6. Nelietojiet ierīci, kas ir bojāta vai darbojas nepareizi. Neregulējiet ierīci pats. Lūdzu,
nododiet bojāto ierīci attiecīgajam servisa centram, lai veiktu pārbaudi vai remontu. Visus
remontus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt
nopietnas briesmas lietotājam.
7. Nelietojiet ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
8. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
9. Baterijas var izlīst, ja tās ir izsmeltas vai tās nav izmantotas ilgu laiku. Lai aizsargātu
ierīci un savu veselību, regulāri nomainiet to un izvairieties no saskares ar ādas noplūdēm
1. Noņemiet akumulatora vāku (1) no ierīces aizmugures, pareizi ievietojiet sārma baterijas: 3 gab. AAA AD2168 vai 2 gab. AA CR2169.
Pārliecinieties, ka baterijas ir ievietotas pareizā virzienā, ievērojot + un - zīmes uz akumulatora un izstrādājuma.
2. Notīriet virsmu, uz kuras tiks uzstādīts spogulis. Virsmai jābūt bez putekļiem un bez taukiem.
3. Stingri piespiediet iesūkšanas tasīti uz vēlamās pozīcijas. Sūkšanas darbi uz flīzēm, stikla, keramikas, marmora un vairuma citu
plakano virsmu.
4. Nospiediet apgaismojuma slēdzi (2), lai pielāgotu gaismas spilgtumu, pirmo reizi slēdzis, gaisma ir spožākā, otro reizi slēdzis, gaisma
kļūst vāja, slēdzis atkal, slēdzis atkal, izslēdziet gaisma
6. Maigi pagrieziet iesūkšanas kausa pamatni (3) pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz atskan klikšķis, LED spogulis ir labi samontēts.
7. Pagrieziet spoguli vēlamajā leņķī.
8. Lai izjauktu, pavelciet sūkņa vāciņu (4), vienlaikus atbalstot spoguli tā, lai tas nenokristu.
12
Page 13
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1.Glabājiet spoguli, cik vien iespējams, maziem bērniem nepieejamā vietā, lūdzu, rūpējieties par bērniem, kad viņi izmanto.
3. Saglabājiet izstrādājumu vēsā, sausā vietā, nepieskarieties ar mitrām rokām.
4. Regulāri pārbaudiet, vai sūknis vēl joprojām nav piestiprināts pie sienas vai uz galda.
7. Nemēģiniet izjaukt spoguli, ja ir kāds defekts.
Svarīga informācija par drošību
Šī informācija attiecas uz produktiem, kas izmanto vienreizējās lietošanas baterijas.
Nepareiza akumulatora lietošana var izraisīt elektrolītu noplūdi, pārkaršanu vai eksploziju. Atbrīvots elektrolīts ir korozijas avots un var būt
toksisks. Var izraisīt ādas un acu apdegumus; tas ir arī kaitīgs, ja norīts.
Lai samazinātu traumu risku:
1. Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
2. Akumulatoru nedrīkst apsildīt, atvērt, izurbt, iznīcināt vai iznīcināt ugunsgrēkā, un to nedrīkst ievietot pretējā virzienā ierīcē. Īpaša
uzmanība jāpievērš apzīmējumam [+] un [-].
3. Nejauciet vecas un jaunas baterijas vai dažāda veida baterijas (piemēram, cinku un oglekli).
4. Nepieskarieties ierīces spailēm ar metāla priekšmetiem. Šie elementi var sakarst un izraisīt apdegumus.
5. Izņemiet baterijas, ja baterijas ir izlietotas vai ierīce tiek glabāta ilgu laiku.
6. Noņemiet vecās vai nolietotās baterijas no ierīces un iznīciniet pārstrādei vai otrreizējai pārstrādei saskaņā ar valsts noteikumiem par
atkritumu apglabāšanu.
7. Akumulatora noplūdes gadījumā izņemiet visas baterijas, izvairoties no elektrolīta noplūdes ar ādu vai apģērbu. Ja akumulatora
elektrolīts nonāk saskarē ar ādu vai apģērbu, nekavējoties nomazgājiet to ar ūdeni. Pirms jaunu bateriju ievietošanas rūpīgi iztīriet bateriju
nodalījumu ar papīra dvieli.
Piezīme. Akumulatora nomaiņa ar nepareiza tipa akumulatoru var izraisīt eksploziju.
Izmantojiet tikai vienāda izmēra un tipa baterijas (sārmains, cinka-ogleklis, cinka hlorīds vai niķeļa-metālhidrīds).
Neuzlādējiet parastās baterijas.
Izlietotā akumulatora vai akumulatora ķīmiskais sastāvs: sārmains (cinka-mangāns)
Kā nomainīt akumulatoru: atveriet tvertni, ievietojiet / izņemiet izlietotās baterijas. Lai pareizi ievietotu jaunas baterijas, īpaša uzmanība
jāpievērš polaritātei (+) plus un (-).
Akumulatora tvertnē vai tās tuvumā atrodas grafiskais simbols, kas parāda, kā pareizi ievietot baterijas tvertnē, un pēc tam aizveriet
akumulatora nodalījumu.
Tehniskie dati:
IPX4
Barošanas avots:
AD2168: 3 x AAA baterija (1.5V) / CR2169: 3 x AA baterija (1,5 V).
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme kasutamise või selle ebaõige
käsitsemise eest.
2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel, mis
ei ole kooskõlas nende ettenähtud kasutusega.
3. Erilist tähelepanu pöörake seadme kasutamisel, kui lapsed on lähedal. Ärge laske lastel
seadmega mängida, ärge laske lastel või isikutel, kes ei tunne seadet, seda kasutada.
4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kellel ei ole
kogemusi või teadmisi seadmest, kui see toimub nende ohutuse eest vastutava isiku
13
Page 14
järelevalve all või neile on antud juhised ohutu kasutamise kohta. seadme kasutamisest
tulenevad ohud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldust ei
tohi teha lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid jälgitakse.
5. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Ärge jätke seadet
atmosfääritingimustesse (vihma, päikese käes jne).
6. Ärge kasutage seadet, mis on kahjustatud või töötab valesti. Ärge parandage seadet ise.
Palun tagastage defektse seadme kontrollimiseks või parandamiseks sobivasse
teeninduskeskusesse. Kõik remonditöid võivad teostada ainult volitatud teeninduspunktid.
Valesti teostatud remont võib põhjustada kasutajale tõsist ohtu.
9. Patareid võivad lekkida, kui need on ammendatud või neid ei ole pikka aega kasutatud.
Seadme ja tervise kaitsmiseks asendage see regulaarselt ja vältige nahale lekkivate
patareide kokkupuudet.
TOOTE KIRJELDUS
1. Aku kate 2. Valgustuslüliti 3. Imemistoru põhi 4. Imemistoru vahekaart
KASUTAMINE
1. Eemaldage aku kaas (1) seadme tagaküljelt, sisesta leelispatareid korralikult: 3 tk AAA AD2168-s või 2 tükki AA CR2169-s.
Veenduge, et patareid on paigaldatud õiges suunas, jälgides aku ja toote + ja - märke.
2. Puhastage pind, millel peegel paigaldatakse. Pind peab olema tolmuvaba ja rasvavaba.
3. Vajutage iminapp kindlalt soovitud asendisse. Imitööd toimuvad plaatide, klaasi, keraamika, marmori ja enamiku muude tasaste
pindade peal.
4. Vajutage valgustuslülitit (2), et reguleerida valguse heledust, esimest korda lülitit, valgust on kõige heledam, teist korda lülitit, valgust
nõrgeneb, lüliti uuesti, lüliti uuesti, lülitage uuesti välja valgus
6. Keerake iminapu alust (3) päripäeva, kuni kuulete klõpsavat heli, LED-peegel on hästi kokku pandud.
7. Pöörake peeglit soovitud nurga alla.
8. Demonteerimiseks tõmmake iminappklapp (4) peeglit toetades nii, et see ei langeks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Hoidke peeglit väikelaste käeulatusest nii kaugele kui võimalik, palun kasutage laste eest hoolitsemist.
3. Hoidke toodet jahedas ja kuivas kohas, ärge puudutage seda märgade kätega.
4. Kontrollige regulaarselt, et iminapp oleks ikka veel seinale või lauale kinnitatud.
5. Pühkige peegel kuiva, pehme lapiga.
6. Ärge kasutage seadme puhastamiseks kemikaale, puhastusvahendeid ega tugevaid pesuaineid.
7. Ärge püüdke peeglit lahti võtta, kui defekt on olemas.
Oluline ohutusalane teave
Need andmed kehtivad ühekordselt kasutatavaid patareisid kasutavate toodete kohta.
Aku vale kasutamine võib põhjustada elektrolüütide lekkimist, ülekuumenemist või plahvatust. Vabanenud elektrolüüt on korrosiooni
allikas ja võib olla mürgine. Võib põhjustada naha ja silmade põletusi; see on ka allaneelamisel kahjulik.
Vigastuste riski vähendamiseks:
1. Hoidke patareid lastele kättesaamatus kohas.
2. Aku ei tohi kuumutada, avada, puhastada, hävitada ega hävitada tulekahju ning seda ei tohi seadmesse paigaldada vastupidises
suunas. Erilist tähelepanu tuleks pöörata nimetusele [+] ja [-].
3. Ärge segage vanu ja uusi patareisid või erinevat tüüpi patareisid (näiteks tsinki ja süsinikku).
4. Ärge puudutage aku klemme metallesemetega. Need elemendid võivad kuumeneda ja põhjustada põletusi.
5. Eemaldage patareid, kui patareid on ära kasutatud või kui seadet hoitakse pikka aega.
6. Eemaldage seadmest vanad või kulunud patareid ning kõrvaldage need ringlussevõtuks või ringlussevõtuks vastavalt siseriiklikele
jäätmekäitlusmäärustele.
7. Aku lekke korral eemaldage kõik patareid, vältides lekkiva elektrolüüdi kokkupuudet naha või riietega. Kui aku elektrolüüt satub nahale
või riietele, peske see kohe veega. Enne uute patareide paigaldamist puhastage patareipesa põhjalikult paberiga.
14
Page 15
Märkus: Aku asendamine vale tüüpi akuga võib põhjustada plahvatuse.
Kasutage ainult sama suurusega ja tüüpi patareisid (leelis-, tsingi-, tsinkkloriid- või nikkel-metallhüdriid).
Ärge laadige tavalisi patareisid.
Kasutatud aku või aku keemiline koostis: leeliseline (tsink-mangaan)
Aku vahetamine: avage konteiner, sisestage / eemaldage kasutatud patareid. Uute patareide õigeks paigaldamiseks tuleb pöörata erilist
tähelepanu polaarsusele (+) pluss ja (-).
Patarei mahutis või selle läheduses on graafiline sümbol, mis näitab, kuidas patareid konteinerisse õigesti asetada, seejärel sulgeda
patareipesa.
Tehnilised andmed:
IPX4
Toide:
AD2168: 3 x AAA patarei (1,5V) / CR2169: 3 x AA aku (1,5 V)
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1. Citiți manualul de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul și urmați instrucțiunile din
acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului împotriva utilizării prevăzute sau a manipulării necorespunzătoare.
2.Aparatul este destinat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri care nu sunt
conforme destinației lor.
3. Aveți grijă deosebită când utilizați dispozitivul când copiii se află în apropiere. Nu
permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele care nu sunt
familiarizate cu aparatul să îl folosească.
4.Avertisment: Acest echipament poate fi utilizat de copiii cu vârs
ta mai mare de 8 ani și de cei care nu au experiență sau cunoștințe despre echipamente,
dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor
sau au primit instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de
pericolul implicat în utilizarea acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipamentul.
Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii decât dacă au vârsta
de peste 8 ani și sunt supravegheați.
5. Nu scufundați aparatul în apă sau în alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile
atmosferice (ploaie, soare, etc.).
6. Nu utilizați dispozitivul care este deteriorat în nici un fel sau funcționează incorect. Nu
reparați aparatul singur. Returnați dispozitivul defect la centrul de service corespunzător
pentru inspecție sau reparație. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de puncte de service
autorizate. Reparațiile efectuate în mod incorect pot provoca un pericol grav pentru
utilizator.
7. Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile.
8. Nu manipulați dispozitivul cu mâinile ude.
9. Bateriile pot fi scurse dacă sunt epuizate sau nu au fost utilizate mult timp. Pentru a vă
proteja dispozitivul și sănătatea, înlocuiți-l în mod regulat și evitați contactul cu pielea cu
bateriile care se scurg.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capacul bateriei 2. Comutatorul de iluminare 3. Baza cuvei de aspirație 4. Fila de aspirație
15
Page 16
OPERARE
1. Scoateți capacul bateriei (1) din partea din spate a aparatului, introduceți corect bateriile alcaline: 3 bucăți AAA în AD2168 sau 2 bucăți
AA în CR2169.
Asigurați-vă că bateriile sunt montate corect, respectând semnele + și - de pe baterie și produs.
2. Curățați suprafața pe care va fi instalată oglinda. Suprafața trebuie să fie fără praf și fără grăsimi.
3. Apăsați ferm cuva de aspirație în poziția dorită. Lucrări de aspirare pe dale, sticlă, ceramică, marmură și cele mai multe alte suprafețe
plane.
4. Apăsați comutatorul de iluminare (2) pentru a regla luminozitatea luminii, prima dată când comutatorul, lumina este cea mai strălucitoare,
a doua oară comutatorul, lumina slabă, butonul din nou, opriți lumină.
6. Răsuciți ușor baza suportului de aspirație (3) în sensul acelor de ceasornic până când auziți un sunet de clic, oglinda LED-ului este bine
asamblată.
7. Rotiți oglinda în unghiul dorit.
8. Pentru a dezasambla, trageți ușița de aspirație (4) în timp ce sprijiniți oglinda astfel încât să nu cadă.
CURĂȚIRE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Țineți oglinda la îndemâna copiilor mici, pe cât posibil, vă rugăm să aveți grijă de copii atunci când folosesc.
3. Păstrați produsul într-un loc răcoros uscat, nu atingeți-l cu mâinile ude.
4. Verificați în mod regulat cupla de aspirație atașată încă de perete sau de masă.
5. Ștergeți oglinda cu o cârpă uscată și moale.
6. Nu utilizați substanțe chimice, solvenți de curățare sau detergenți puternici pentru curățarea dispozitivului.
7. Nu încercați să dezasamblați oglinda dacă există defecte.
Informații importante privind măsurile de siguranță
Aceste informații se aplică produselor care utilizează baterii de unică folosință.
Utilizarea incorectă a bateriei poate duce la scurgerea, supraîncălzirea sau explozia electrolitului. Electrolitul eliberat este o sursă de
coroziune și poate fi toxic. Poate provoca arsuri la nivelul pielii și ochilor; este, de asemenea, dăunătoare dacă este înghițită.
Pentru a reduce riscul de accidentare:
1. Păstrați bateriile la îndemâna copiilor.
2. Bateria nu trebuie încălzită, deschisă, perforată, distrusă sau aruncată în foc și nu trebuie introdusă în dispozitivul opus. O atenție
deosebită trebuie acordată denumirii [+] și [-].
3. Nu amestecați baterii vechi și noi sau baterii de diferite tipuri (de exemplu zinc și carbon).
4. Nu atingeți bornele bateriei dispozitivului cu obiecte metalice. Aceste elemente pot deveni fierbinți și pot provoca arsuri.
5. Scoateți bateriile dacă bateriile sunt consumate sau dacă dispozitivul este stocat pentru o perioadă lungă de timp.
6. Scoateți bateriile vechi sau uzate din aparat și aruncați-le în vederea reciclării sau reciclării în conformitate cu reglementările naționale
privind eliminarea deșeurilor.
7. În caz de scurgere a bateriei, scoateți toate bateriile, evitând contactul electrolitului care se scurge cu pielea sau îmbrăcămintea. Dacă
electrolița bateriei intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, spălați-o imediat cu apă. Înainte de a introduce baterii noi, curățați bine
compartimentul bateriilor cu un prosop de hârtie.
Notă: Înlocuirea bateriei cu o baterie incorectă poate provoca o explozie.
Utilizați numai baterii de aceeași mărime și tip (alcaline, zinc-carbon, clorură de zinc sau nichel-metal-hidrură).
Nu reîncărcați bateriile obișnuite.
Compoziția chimică a bateriei sau a acumulatorului utilizat: alcalină (zinc-mangan)
Modul de schimbare a bateriei: deschideți recipientul, introduceți / îndepărtați bateriile uzate. Pentru a introduce corect bateriile noi, trebuie
acordată o atenție deosebită polarității (+) plus și (-).
În interiorul containerului bateriei sau în vecinătatea acestuia există un simbol grafic care arată cum să amplasați corect bateriile în
rezervor, apoi închideți compartimentul pentru baterii.
Date tehnice:
IPX4
Alimentare:
AD2168: 3 baterii AAA (1.5V) / CR2169: 3 baterii AA (1.5V)
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOST
1. Pročitajte uputstvo za upotrebu prije korištenja uređaja i slijedite upute koje se nalaze u
njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu korištenjem uređaja od njegove namjene
16
Page 17
ili nepravilnog rukovanja.
2.Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. Ne koristite za druge svrhe koje nisu u
skladu sa njihovom namjenom.
3. Obratite posebnu pažnju kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite deci da
se igraju sa uređajem, ne dozvolite da je koriste deca ili osobe koje nisu upoznati sa
uređajem.
4.UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe koje nemaju
iskustva ili znanje o opremi ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili ako su dobili upute za sigurnu upotrebu uređaja i svjesni su opasnosti njegove
upotrebe. Deca ne bi trebalo da se igraju sa opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne
smiju izvoditi djeca osim ako su stariji od 8 godina i pod nadzorom.
5. Ne potapajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlažite uređaj atmosferskim
uslovima (kiša, sunce, itd.).
6. Nemojte koristiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen ili ne radi ispravno. Nemojte sami
popravljati uređaj. Molimo da vratite neispravan uređaj u odgovarajući servisni centar na
pregled ili popravku. Sve popravke mogu obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno
izvršena popravka može izazvati ozbiljnu opasnost za korisnika.
7. Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala.
8. Ne rukujte uređajem mokrim rukama.
9. Baterije mogu procuriti ako su iscrpljene ili nisu bile korištene duže vrijeme. Da biste
zaštitili svoj uređaj i zdravlje, redovno ga zamijenite i izbjegavajte kontakt s kožom s
baterijama koje cure.
OPIS PROIZVODA
1. Poklopac baterije 2. Prekidač za osvetljenje 3. Baza usisne kapice 4. Jezičak usisne čašice
OPERATION
1. Uklonite poklopac baterije (1) sa zadnje strane uređaja, ispravno umetnite alkalne baterije: 3 kom AAA u AD2168 ili 2 kom AA u CR2169.
Pobrinite se da su baterije pravilno postavljene i pridržavajte se znakova + i - na bateriji i proizvodu.
2. Očistite površinu na kojoj će biti postavljeno ogledalo. Površina mora biti bez prašine i masti.
3. Čvrsto pritisnite usisnu čašicu na željeni položaj. Usisavanje radi na pločicama, staklu, keramici, mermeru i većini drugih ravnih površina.
4. Pritisnite prekidač za osvjetljenje (2) za podešavanje svjetline svjetla, prvi put prekidač, svjetlo je najsvjetliji, drugi put prekidač, svjetlo
postaje slab, prekidač opet, isključite light
6. Lagano okrenite bazu vakuumske čašice (3) u smjeru kazaljke na satu dok ne čujete zvuk klika, LED ogledalo je dobro sastavljeno.
7. Rotirajte ogledalo do željenog ugla.
8. Da biste ga rastavili, povucite čep usisne čašice (4) dok podupirete ogledalo tako da ne padne.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Držite ogledalo van domašaja male dece koliko god je to moguće, molimo vas da vodite računa o deci kada koriste.
3. Stavite predmet na hladno, suho mjesto, ne dodirujte ga mokrim rukama.
4. Redovno proveravajte da li je vakumska kapica još uvek pričvršćena na zid ili na sto.
5. Obrišite ogledalo suhom, mekom krpom.
6. Ne koristite hemikalije, rastvarače za čišćenje ili jake deterdžente za čišćenje uređaja.
7. Ne pokušavajte rastaviti ogledalo, ako postoji neki kvar.
Važne informacije o sigurnosti
Ove informacije se odnose na proizvode koji koriste baterije za jednokratnu upotrebu.
Nepravilna upotreba baterije može prouzrokovati curenje elektrolita, pregrijavanje ili eksploziju. Oslobođeni elektrolit je izvor korozije i može
biti otrovan. Može izazvati opekotine na koži i očima; takođe je štetno ako se proguta.
Da bi se smanjio rizik od povreda:
1. Čuvajte baterije na dohvatu djece.
2. Bateriju ne treba zagrijavati, otvarati, probijati, uništavati ili odlagati u vatru i ne treba je umetati na suprotan način. Posebnu pažnju treba
17
Page 18
obratiti na oznaku [+] i [-].
3. Ne mešajte stare i nove baterije ili baterije različitih tipova (na primer, cink i ugljenik).
4. Ne dodirujte terminale baterije u uređaju metalnim predmetima. Ovi elementi mogu postati vrući i uzrokovati opekotine.
5. Izvadite baterije ako su baterije potrošene ili ako je uređaj pohranjen duže vrijeme.
6. Uklonite stare ili istrošene baterije iz uređaja i odložite ih na recikliranje ili recikliranje u skladu sa nacionalnim propisima o odlaganju
otpada.
7. U slučaju curenja baterija, uklonite sve baterije, izbjegavajući kontakt elektrolita koji curi s kožom ili odjećom. Ako elektrolit baterije dođe
u kontakt sa kožom ili odećom, odmah je operite vodom. Prije umetanja novih baterija, temeljito očistite odjeljak za bateriju papirnim
ručnikom.
Napomena: Zamena baterije sa pogrešnom baterijom može izazvati eksploziju.
Koristite samo baterije iste veličine i tipa (alkalne, cink-ugljik, cink-klorid ili nikal-metal-hidrid).
Nemojte ponovo puniti obične baterije.
Hemijski sastav korišćene baterije ili akumulatora: alkalna (cink-mangan)
Kako promijeniti bateriju: otvorite spremnik, umetnite / uklonite iskorištene baterije. Da biste pravilno umetnuli nove baterije, obratite
posebnu pažnju na polaritet (+) plus i (-).
Unutar kontejnera za baterije ili u njegovoj blizini nalazi se grafički simbol koji pokazuje kako pravilno postaviti baterije u kontejner, zatim
zatvoriti odjeljak za baterije.
Tehnički podaci:
IPX4
Napajanje:
AD2168: 3 x AAA baterija (1.5V) / CR2169: 3 x AA baterija (1.5V)
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1. A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és kövesse a benne
található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésszerű
használata vagy a nem megfelelő kezelés miatt okozott károkért.
2.A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használjon más célokra, amelyek nem
felelnek meg a rendeltetésüknek.
3. Különös figyelmet kell fordítani a készülék használatakor, ha a gyerekek a közelben
vannak. Ne engedje, hogy a gyerekek játszhassanak a készülékkel, ne engedjék, hogy a
gyermekek vagy az ismeretlen személyek ne használják.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évesnél idősebb gyermekek és olyan
személyek használhatják, akik nem rendelkeznek tapasztalattal vagy ismeretekkel a
felszerelésről, ha ez a biztonságért felelős személy felügyelete alatt történik, vagy utasítást
kapott a biztonságos használatról. megismertetve a készülék használatával kapcsolatos
veszélyeket. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A készülék tisztítását és
karbantartását nem szabad végezni gyermekek, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek és
felügyelet alatt állnak.
5. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket légköri
körülményeknek (eső, nap, stb.).
6. Ne használja a készüléket, amely bármilyen módon sérült, vagy nem működik
megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket. Kérjük, hogy a hibás eszközt a megfelelő
szervizközpontba vigye vissza ellenőrzés vagy javítás céljából. Minden javítást csak
hivatalos szervizpont végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a
felhasználó számára.
7. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
8. Ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
9. Akkumulátorok szivároghatnak, ha kimerültek vagy hosszú ideig nem használják. A
készülék és az egészség megóvása érdekében rendszeresen cserélje ki, és kerülje a
1. Távolítsa el az akkumulátor fedelét (1) a készülék hátoldaláról, helyezze megfelelően az alkáli elemeket: 3 db AAA-t AD2168-ban vagy 2
db AA-t CR2169-ben.
Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorok és az akkumulátor + és - jelzései megfelelően vannak elhelyezve.
2. Tisztítsa meg azt a felületet, amelyen a tükör telepítve lesz. A felületnek pormentesnek és zsírmentesnek kell lennie.
3. Erősen nyomja meg a szívócsövet a kívánt pozícióba. Szívó munkák a csempe, üveg, kerámia, márvány és a legtöbb más sík felületen.
4. Nyomja meg a világító kapcsolót (2) a fényerő beállításához, az első alkalommal a kapcsoló, a fény a legvilágosabb, a második
alkalommal a kapcsoló, a fény gyengül, a kapcsoló ismét kapcsolja ki a kapcsolót fény.
6. Óvatosan forgassa a szívócsésze alapját (3) az óramutató járásával megegyező irányba, amíg egy kattanó hangot nem hall, a LED tükör
jól összeszerelve.
7. Forgassa a tükröt a kívánt szögre.
8. A szétszereléshez húzza meg a szívócsap fülét (4), miközben támogatja a tükröt, hogy ne essen le.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1.Tartja meg a tükört a kisgyermekek elől, amennyire csak lehetséges, kérjük, vigyázzon a gyerekekre, amikor használják.
3. Tartsa a terméket hűvös, száraz helyen, ne érintse meg nedves kézzel.
4. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szívócsésze még mindig a falon vagy az asztalon van-e.
5. Törölje le a tükört száraz, puha ruhával.
6. Ne használjon vegyszereket, tisztítószereket vagy erős mosószereket a készülék tisztításához.
7. Ne próbálja meg szétszerelni a tükört, ha bármilyen hiba van.
Fontos biztonsági információk
Ezek az információk az eldobható elemeket használó termékekre vonatkoznak.
Az akkumulátor helytelen használata elektrolit szivárgást, túlmelegedést vagy robbanást okozhat. A felszabaduló elektrolit korrózió forrása
és mérgező lehet. A bőr és a szem égési sérülését okozhatja; ártalmas is lenyelve.
A sérülés kockázatának csökkentése:
1. Tartsa az elemeket gyermekek számára elérhető helyen.
2. Az akkumulátort nem szabad hevíteni, kinyitni, szúrni, megsemmisíteni vagy tűzbe dobni, és nem szabad ellentétes módon behelyezni a
készülékbe. Különös figyelmet kell fordítani a [+] és [-] megjelölésre.
3. Ne keverje össze a régi és az új elemeket vagy a különböző típusú elemeket (például cinket és szenet).
4. Ne érintse meg a készülékben lévő akkumulátor csatlakozóit fémtárgyakkal. Ezek az elemek felmelegedhetnek és égési sérüléseket
okozhatnak.
5. Távolítsa el az elemeket, ha az akkumulátorok lemerültek, vagy ha az eszközt hosszú ideig tárolják.
6. Távolítsa el a régi vagy elhasználódott elemeket a készülékből, és az újrahasznosításra vagy újrahasznosításra a nemzeti
hulladékkezelési előírásoknak megfelelően dobja ki.
7. Akkumulátor szivárgás esetén távolítsa el az összes elemet, elkerülve a szivárgó elektrolit érintkezését a bőrrel vagy ruházattal. Ha az
akkumulátor elektrolitja bőrrel vagy ruhával érintkezik, azonnal mossa le vízzel. Az új elemek behelyezése előtt alaposan tisztítsa meg az
elemtartót egy papírtörlővel.
Megjegyzés: Az akkumulátor helytelen akkumulátorral történő cseréje robbanást okozhat.
Csak azonos méretű és típusú elemeket használjon (lúgos, cink-szén, cink-klorid vagy nikkel-fém-hidrid).
Ne töltsön normál akkumulátort.
A használt elem vagy akkumulátor kémiai összetétele: lúgos (cink-mangán)
Az akkumulátor cseréje: nyissa ki a tartályt, helyezze be / távolítsa el a használt elemeket. Az új elemek megfelelő behelyezéséhez különös
figyelmet kell fordítani a polaritásra (+) és a (-).
Az elemtartályban vagy annak közelében van egy grafikus szimbólum, amely megmutatja, hogyan kell az elemeket helyesen elhelyezni a
tartályban, majd zárja be az elemtartót.
Műszaki adatok:
IPX4
Tápegység:
AD2168: 3 x A AA elem (1,5V) / CR2169: 3 x AA akkumulátor (1,5 V)
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
SUOMI
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata siihen sisältyviä ohjeita. Valmistaja ei
ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttämisestä sen käyttötarkoitukseen
tai virheelliseen käsittelyyn.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole
19
Page 20
niiden käyttötarkoituksen mukaisia.
3. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta, kun lapset ovat lähellä. Älä anna lasten
leikkiä laitteen kanssa, älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitteen käyttöä,
käyttää sitä.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteistosta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeita turvallisesta käytöstä. laitteen käytöstä ja
ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteiden kanssa.
Laitteen puhdistusta ja huoltoa ei tule suorittaa lapset, elleivät ne ole yli 8-vuotiaita ja heitä
valvotaan.
5. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta ilmakehän
olosuhteisiin (sade, aurinko jne.).
6. Älä käytä laitetta, joka on vahingoittunut tai toimii väärin. Älä korjaa laitetta itse. Palauta
viallinen laite asianmukaiseen huoltokeskukseen tarkastusta tai korjausta varten. Kaikki
korjaukset saa suorittaa vain valtuutetut huoltoliikkeet. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa
käyttäjälle vakavan vaaran.
7. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä.
8. Älä käsittele laitetta märillä käsillä.
9. Akut voivat vuotaa, jos ne ovat tyhjentyneet tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Laitteen ja terveyden suojelemiseksi vaihda se säännöllisesti ja välttää ihokosketusta
vuotavien paristojen kanssa.
1. Irrota akun kansi (1) laitteen takaosasta, aseta alkaliparistot kunnolla: 3 kpl AAA AD2168: ssa tai 2 kappaletta AA CR2169: ssä.
Varmista, että paristot on asennettu oikeaan suuntaan noudattaen akun ja laitteen + ja - merkkejä.
2. Puhdista pinta, johon peili asennetaan. Pinnan tulee olla pölytön ja rasvaton.
3. Paina imukuppi tiukasti haluttuun asentoon. Imutoiminnot laatat, lasi, keramiikka, marmori ja useimmat muut tasaiset pinnat.
4. Paina valaistuskytkintä (2) säätääksesi valon kirkkautta, ensimmäisen kerran kytkin, valo on kirkkain, toinen kerta kytkin, valo heikko,
kytkin uudelleen, sammuta kytkin valo.
6. Käännä imukupin pohjaa (3) myötäpäivään, kunnes kuulet napsahtavan äänen, LED-peili on koottu hyvin.
7. Käännä peili haluamaasi kulmaan.
8. Irrota imukupin kieleke (4), jotta se voidaan purkaa, samalla kun se peittää peilin niin, että se ei putoa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
1.Pidä peili mahdollisimman pienten lasten ulottuvilta. Huolehdi lapsista, kun he käyttävät.
3. Pidä tuote viileässä ja kuivassa paikassa, älä kosketa sitä märin käsin.
4. Tarkista säännöllisesti, että imukuppi kiinnittyy edelleen seinään tai pöydälle.
5. Pyyhi peili kuivalla, pehmeällä liinalla.
6. Älä käytä kemikaaleja, puhdistusaineita tai voimakkaita pesuaineita laitteen puhdistamiseen.
7. Älä yritä purkaa peiliä, jos vikaa on.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Nämä tiedot koskevat tuotteita, jotka käyttävät kertakäyttöisiä paristoja.
Akun virheellinen käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon, ylikuumenemisen tai räjähdyksen. Vapautunut elektrolyytti on korroosion lähde
ja voi olla myrkyllistä. Voi aiheuttaa palovammoja iholle ja silmille; se on myös haitallista nieltynä.
20
Page 21
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi:
1. Pidä paristot lasten ulottuvilla.
2. Akkua ei saa lämmittää, avata, puhkaista, hävittää tai hävittää tuleen, eikä sitä saa asettaa vastakkaiseen suuntaan laitteeseen. Erityistä
huomiota olisi kiinnitettävä nimikkeeseen [+] ja [-].
3. Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai eri tyyppisiä paristoja (esimerkiksi sinkkiä ja hiiltä).
4. Älä kosketa akun napoja laitteessa metalliesineillä. Nämä elementit voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja.
5. Irrota paristot, jos paristot on käytetty loppuun tai jos laite on säilytetty pitkään aikaan.
6. Poista vanhat tai kuluneet paristot laitteesta ja hävitä ne kierrätykseen tai kierrätykseen kansallisten jätteiden hävittämistä koskevien
määräysten mukaisesti.
7. Jos akku vuotaa, poista kaikki paristot, jotta vuotava elektrolyytti ei pääse kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa. Jos akun elektrolyytti
joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, pese se välittömästi vedellä. Ennen uusien paristojen asettamista puhdista paristolokero
huolellisesti paperipyyhkeellä.
Huomautus: Akun vaihtaminen väärään akkuun voi aiheuttaa räjähdyksen.
Käytä vain samankokoisia ja -tyyppisiä paristoja (alkali-, sinkki-, sinkkikloridi- tai nikkelimetallihydridiä).
Älä lataa tavallisia paristoja.
Käytetyn akun tai akun kemiallinen koostumus: alkalinen (sinkki-mangaani)
Akun vaihtaminen: avaa säiliö, aseta / poista käytetyt paristot. Uusien paristojen oikein asettamiseksi on kiinnitettävä erityistä huomiota
napaisuus (+) plus ja (-).
Paristokotelon sisällä tai sen läheisyydessä on graafinen symboli, joka osoittaa, miten paristot asetetaan oikein säiliöön, ja sulje sitten
paristolokero.
Tekniset tiedot:
IPX4
Virtalähde: AD2168: 3 x AAA-paristo (1,5 V) / CR2169: 3 x AA-paristo (1,5 V)
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
slovenščina
VARNOSTNA OPOZORILA
1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom v njem.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave proti nameravani
uporabi ali nepravilnemu ravnanju.
2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki
niso v skladu z njihovo predvideno uporabo.
3. Bodite posebno pozorni pri uporabi naprave, kadar so otroci v bližini. Otrokom ne dovolite,
da se igrajo z napravo, ne dovolite, da jo uporabljajo otroci ali osebe, ki ne poznajo naprave.
4.OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe, ki nimajo
izkušenj ali znanja o opremi, če je to opravljeno pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo
varnost, ali če so dobili navodila za varno uporabo. naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njeno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z opremo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave ne smejo izvajati otroci, če niso starejši od 8 let in so pod nadzorom.
5. Naprave ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim
vplivom (dež, sonce itd.).
6. Naprave, ki je kakorkoli poškodovana ali ne deluje pravilno, ne uporabljajte. Naprave ne
popravljajte sami. Okvarjeno napravo vrnite v ustrezen servisni center za pregled ali
popravilo. Vsa popravila lahko izvajajo samo pooblaščena servisna mesta. Nepravilno
izvedeno popravilo lahko povzroči resno nevarnost za uporabnika.
7. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov.
8. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami.
21
Page 22
9. Baterije lahko puščajo, če so izčrpane ali niso bile uporabljene dlje časa. Da bi zaščitili
napravo in svoje zdravje, jo redno zamenjajte in se izogibajte stiku s kožo z baterijami, ki
puščajo.
1. Odstranite pokrov baterije (1) z zadnje strani naprave, pravilno vstavite alkalne baterije: 3 kose AAA v AD2168 ali 2 kosa AA v
CR2169.
Prepričajte se, da so baterije pravilno nameščene in upoštevajte znake + in - na bateriji in izdelku.
2. Očistite površino, na kateri bo nameščeno ogledalo. Površina mora biti brez prahu in maščob.
3. Sesalno posodo trdno pritisnite na želeni položaj. Sesalna dela na ploščah, steklu, keramiki, marmorju in večini drugih ravnih
površin.
4. Pritisnite stikalo za osvetlitev (2), da prilagodite svetlost svetlobe, prvič stikalo, svetloba je najsvetlejša, drugič stikalo, svetloba
postane šibka, stikalo spet, izklopite svetlobe
6. Nežno zavrtite podporni del (3) v smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite klika, LED ogledalo je dobro sestavljeno.
7. Zrcalo zavrtite v želeni kot.
8. Za demontažo potegnite jeziček sesalnega pokrova (4), medtem ko podpirate ogledalo, tako da ne pade.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Ohranite ogledalo izven dosega majhnih otrok, kolikor je mogoče, pazite na otroke, ko jih uporabljajo.
3. Postavko hranite na hladnem, suhem mestu, ne dotikajte se je z mokrimi rokami.
4. Redno preverjajte, ali je prisesek še vedno pritrjen na steno ali na mizo.
5. Zrcalo obrišite s suho, mehko krpo.
6. Za čiščenje naprave ne uporabljajte kemikalij, čistil ali močnih detergentov.
7. Ne poskušajte razstaviti ogledala, če pride do okvare.
Pomembne varnostne informacije
Te informacije veljajo za izdelke, ki uporabljajo baterije za enkratno uporabo.
Nepravilna uporaba akumulatorja lahko povzroči puščanje elektrolitov, pregrevanje ali eksplozijo. Izpuščen elektrolit je vir korozije in je
lahko strupen. Lahko povzroči opekline kože in oči; škodljiv je tudi pri zaužitju.
Za zmanjšanje tveganja poškodb:
1. Baterije hranite na dosegu otrok.
2. Akumulatorja ne smete segrevati, odpirati, preluknjati, uničiti ali odlagati v ogenj in ga ne smete vstaviti v obratno smer. Posebno
pozornost je treba nameniti oznaki [+] in [-].
3. Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst (na primer cinka in ogljika).
4. Ne dotikajte se sponk baterije v napravi s kovinskimi predmeti. Ti elementi se lahko segrejejo in povzročijo opekline.
5. Odstranite baterije, če so baterije porabljene ali če je naprava shranjena dlje časa.
6. Stare ali izrabljene baterije odstranite iz naprave in jih zavrzite v recikliranje ali recikliranje v skladu z nacionalnimi predpisi o
odstranjevanju odpadkov.
7. V primeru puščanja akumulatorja odstranite vse baterije in se izogibajte stiku puščajočega elektrolita s kožo ali oblačili. Če
akumulatorski elektrolit pride v stik s kožo ali oblačili, ga takoj sperite z vodo. Pred vstavljanjem novih baterij predalček za baterije
temeljito očistite s papirnato brisačo.
Opomba: Zamenjava baterije z napačno baterijo lahko povzroči eksplozijo.
Uporabljajte le baterije iste velikosti in vrste (alkalne, cinkove-ogljikove, cinkove-kloridne ali nikelj-kovinsko-hidridne).
Ne polnite običajnih baterij.
Kemična sestava uporabljene baterije ali akumulatorja: alkalna (cink-mangan)
Kako zamenjati baterijo: odprite posodo, vstavite / odstranite rabljene baterije. Za pravilno vstavljanje novih baterij je treba posebno
pozornost posvetiti polarnosti (+) plus in (-).
V notranjosti akumulatorja ali v njegovi bližini je grafični simbol, ki kaže, kako pravilno položite baterije v posodo, nato zaprite predal za
baterije.
Tehnični podatki:`
IPX4 Napajanje: AD2168: 3 x AAA baterija (1.5V) / CR2169: 3 x AA baterija (1.5V)
Zaščita okolja
Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč, ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene
naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v
navaden koš za smeti.
22
Page 23
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: . serwis@adler.com.pl
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
Page 24
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą.
2. Urządzenie służy wyłączenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzenie, nie pozwól
dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
4. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod
nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone
wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość
niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez
dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
5. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na
działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.).
6. Nie używaj urządzenia które jest uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone
urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
7. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
8. Nie wolno chwytać urządzenia mokrymi dłońmi.
9. Baterie mogą wyciec, gdy są wyczerpane lub nie były używane przez dłuższy czas. W
celu ochrony urządzenia oraz swojego zdrowia, regularnie je wymieniaj oraz unikaj
kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami.
1. Zdejmij pokrywę baterii z tyłu urządzenia, włóż alkaliczne baterie odpowiednio: 3 sztuki AAA w AD2168 lub 3 sztuki AA w CR2169.
Upewnij się, że baterie są zamontowane w prawidłowy sposób, przestrzegając oznaczeń + i - baterii i produktu.
2. Oczyść powierzchnię, na której zostanie zainstalowane lustro. Powierzchnia powinna być wolna od pyłu i tłuszczu.
3. Ssawka działa na płytkach, szkle, ceramice, marmurze i większość innych płaskich powierzchni.
4. Naciśnij przełącznik (2), aby włączyć regulację jasności światła. Naciśnij raz przełącznik: światło jest najjaśniejsze, naciśnij drugi raz
przełącznik: światło stanie się słabsze, naciśnij przełącznik ponownie aby wyłączyć światło.
5. Mocno docisnąć przyssawkę na wybranej pozycji.
6. .Delikatnie obróć podstawę przyssawki (3) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie, a lustro LED
24
Page 25
zostanie dobrze zmontowane. Obróć lustro do pożądanego kąta.
7. Obróć lustro do pożądanego kąta.
8. Aby zdemontować, pociągnij za uchwyt przyssawki (4), jednocześnie podtrzymując lustro, tak aby nie spadło.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Trzymaj lustro w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, o ile to możliwe, nadzoruj dzieci, gdy korzystają z niego.
3. Przechowuj przedmiot w chłodnym i suchym miejscu, nie dotykaj go mokrymi rękami.
4. Regularnie sprawdzaj, czy przyssawka nadal jest przymocowana do ściany lub stołu.
5. Przetrzyj lustro suchą, miękką ściereczką.
6. Do czyszczenia urządzenia nie używaj chemikaliów, rozpuszczalników ani silnych detergentów.
7. Nie próbuj rozmontowywać lustra do makijażu, jeśli wystąpią jakiekolwiek usterki.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze środki ostrożności dotyczą produktów, w których używane są baterie jednorazowego użytku.
Nieprawidłowe użytkowanie baterii może spowodować wyciek elektrolitu, przegrzanie lub wybuch. Uwolniony elektrolit jest źródłem
korozji i może być toksyczny. Może powodować oparzenia skóry i oczu; jest również szkodliwy w przypadku połknięcia.
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia urazu:
· Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
· Baterii nie należy podgrzewać, otwierać, nakłuwać, niszczyć ani wrzucać do ognia, oraz nie należy wkładać w odwrotny
sposób do urządzenia. Należy zwracać szczególną uwagę na oznaczenie [+] i [-].
· Nie należy używać jednocześnie baterii starych i nowych ani baterii różnych typów (na przykład węglowo-cynkowych i
alkalicznych).
· Nie należy dotykać metalowymi przedmiotami końcówek baterii w urządzeniu. Te elementy mogą się rozgrzać i
spowodować oparzenia.
· Jeśli baterie są zużyte lub jeśli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
· Stare wyczerpane lub zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i przekazać do utylizacji lub recyklingu zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
· W przypadku wycieku z baterii należy wyjąć wszystkie baterie, unikając kontaktu wyciekającego elektrolitu ze skórą lub
odzieżą. Jeśli elektrolit z baterii zetknie się ze skórą lub odzieżą, należy natychmiast przemyć to miejsce wodą. Przed
Uwaga: Wymiana baterii na baterię nieprawidłowego typu może spowodować wybuch. Należy korzystać wyłącznie z baterii tego samego
rozmiaru i typu (alkaliczne, cynkowo-węglowe, cynkowo-chlorkowe lub niklowo-metalowo-wodorkowy).
Nie należy ponownie ładować zwykłych baterii.
Skład chemiczny zastosowanej baterii lub akumulatora: alkaliczna (cynkowo-manganowa)
Sposób wymiany baterii: otwórz pojemnik, włóż / wyjmij zużyte baterie . Aby prawidłowo włożyć nowe baterie należy szczególną uwagę
zwrócić na polaryzację (+) plus oraz (-) .
Wewnątrz pojemnika na baterie lub w jego okolicy znajduje się graficzny symbol, który obrazuje jak poprawnie umieścić w pojemniku
baterie, następnie należy zamknąć pojemnik na baterie.
włożeniem nowych baterii należy dokładnie wyczyścić komorę baterii wilgotnym papierowym ręcznikiem.
Dane techniczne:
IPX4
Zasilanie:
AD2168: 3 x bateria AAA (1,5 V) / CR2169: 3 x bateria AA (1,5V)
ČESKY
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
1. Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm
obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení proti
zamýšlenému použití nebo nesprávné manipulaci.
2.Místo je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, které nejsou v
souladu s jejich určeným použitím.
3. Zvláštní pozornost věnujte při používání přístroje, když jsou děti blízko. Nedovolte dětem
hrát se zařízením, nedovolte, aby jej používaly děti nebo osoby, které nejsou s tímto
zařízením obeznámeny.
25
Page 26
4.WARNING: Toto zařízení může být použito u dětí nad 8 let věku a osoby, kteří
nemají žádné zkušenosti, nebo znalosti o zařízení, pokud se tak děje pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo jestliže budou poučeny o bezpečném
používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojeného s jeho používáním. Děti by
se se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a jsou pod dohledem.
5. Neponořujte přístroj do vody ani do jiné kapaliny. Nevystavujte přístroj
atmosférickým podmínkám (déšť, slunce atd.).
6. Nepoužívejte zařízení, které je poškozené žádným způsobem nebo nefunguje
správně. Zařízení neopravujte sami. Vadné zařízení vraťte do příslušného servisního
střediska k prohlídce nebo opravě. Všechny opravy smí provádět pouze autorizované
servisní středisko. Nesprávně provedená oprava může způsobit vážné nebezpečí pro
uživatele.
7. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů.
8. Nenoste zařízení mokrými rukama.
9. Baterie mohou unikat, pokud jsou vyčerpány nebo nebyly delší dobu používány.
Chcete-li chránit zařízení a zdraví, pravidelně ho vyměňujte a vyvarujte se kontaktu s
pokožkou s netěsnými bateriemi.
1. Sejměte kryt baterie (1) ze zadní části přístroje, správně vložte alkalické baterie: 3 ks AAA v AD2168 nebo 2 ks AA v CR2169.
Ujistěte se, že jsou baterie správně namontovány a dodržujte znaménka + a - na baterii a na výrobku.
2. Očistěte povrch, na kterém bude zrcadlo instalováno. Povrch by měl být bez prachu a bez mastnoty.
3. Pevně přitlačte přísavku do požadované polohy. Sací práce na dlaždicích, skle, keramice, mramoru a většině ostatních
plochých ploch.
4. Stiskněte spínač osvětlení (2) pro nastavení jasu světla, poprvé spínač, světlo je nejjasnější, druhýkrát spínač, osvětlení slabé,
vypínač znovu vypněte světlo
6. Jemně otočte základnu přísavky (3) ve směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte zvuk kliknutí, LED zrcátko je dobře
sestaveno.
7. Otočte zrcátko podle požadovaného úhlu.
8. Pro demontáž zašroubujte držák přísavky (4) při podepření zrcátka tak, aby nedošlo k pádu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1.Držte zrcátko mimo dosah malých dětí, pokud je to možné, pečujte o děti, když používají.
3. Udržujte předmět na chladném suchém místě, nedotýkejte se mokrými rukama.
4. Pravidelně kontrolujte přísavku, která se stále připevňuje ke stěně nebo ke stolu.
5. Otřete zrcátko suchým měkkým hadříkem.
6. Pro čištění přístroje nepoužívejte chemikálie, čisticí rozpouštědla ani silné čisticí prostředky.
26
Page 27
7. Nepokoušejte se rozebírat zrcadlo, pokud se vyskytne nějaká závada.
Důležité bezpečnostní informace
Tyto informace se vztahují na výrobky, které používají jednorázové baterie.
Nesprávné použití baterie může způsobit únik elektrolytu, přehřátí nebo výbuch. Uvolněný elektrolyt je zdrojem koroze a může být toxický.
Může způsobit popáleniny kůže a očí; je také škodlivý při požití.
Chcete-li snížit riziko zranění:
1. Uchovávejte baterie v dosahu dětí.
2. Akumulátor by neměl být ohříván, otvírán, děrováván, ničit nebo likvidován v ohni a neměl by být vkládán opačným směrem do zařízení.
Zvláštní pozornost by měla být věnována označení [+] a [-].
3. Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie různých typů (například zinek a uhlík).
4. Nedotýkejte se svorek akumulátoru v zařízení kovovými předměty. Tyto prvky se mohou horko a způsobit popáleniny.
5. Při vyčerpání akumulátorů nebo při delším skladování přístroje vyjměte baterie.
6. Odstraňte staré nebo opotřebované baterie z přístroje a likvidujte je pro recyklaci nebo recyklaci v souladu s národními předpisy o
likvidaci odpadu.
7. V případě úniku baterie vyjměte všechny baterie a vyhněte se kontaktu elektrolytu s pokožkou nebo oděvem. Pokud elektrolyt
akumulátoru přichází do kontaktu s pokožkou nebo oděvem, okamžitě jej umyjte vodou. Před vložením nových baterií důkladně vyčistěte
prostor pro baterii papírovým ručníkem.
Poznámka: Výměna baterie s nesprávným typem baterie může způsobit výbuch.
Používejte pouze baterie stejné velikosti a typu (alkalické, zinek-uhlík, chlorid zinečnatý nebo nikl-kov-hydrid).
Nenabíjejte obyčejné baterie.
Chemické složení použité baterie nebo akumulátoru: alkalické (zinko-manganové)
Jak vyměnit baterii: otevřete nádobu, vložte / vyjměte použité baterie. Pro správné vložení nových baterií je třeba věnovat zvláštní
pozornost polaritě (+) a (-).
Uvnitř zásobníku akumulátoru nebo v jeho blízkosti je grafický symbol, který ukazuje, jak správně umístit baterie do nádoby, a pak zavřete
prostor pro baterie.
Technické údaje:
IPX4
Napájení: AD2168: 3 x baterie AAA (1,5 V) / CR2169: 3 x baterie AA (1,5 V)
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
DANSKI
ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER
VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING
SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN
1. Læs brugsanvisningen, inden du bruger enheden, og følg instruktionerne i den.
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden mod den påtænkte
brug eller forkert håndtering.
27
Page 28
2. Enheden er kun beregnet til privat brug. Må ikke anvendes til andre formål, der ikke er i
overensstemmelse med deres påtænkte anvendelse.
3. Vær særlig opmærksom, når du bruger enheden, når børnene er i nærheden. Lad ikke
børn lege med enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge
den.
4.WARNING: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer, der ikke har nogen
erfaring eller viden om udstyret, hvis dette sker under tilsyn af en person med ansvar for
deres sikkerhed eller du gi'r instruktioner om sikker brug af enheden og er opmærksom på
den fare, der er forbundet med dens anvendelse. Børn skal ikke lege med udstyret.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8
år og overvåges.
5. Sænk ikke enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke apparatet under atmosfæriske
forhold (regn, sol osv.).
6. Brug ikke den enhed, der er beskadiget på nogen måde, eller virker forkert. Apparatet må
ikke repareres selv. Ret den defekte enhed tilbage til det relevante servicecenter for
inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter.
Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren.
7. Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarlige materialer.
8. Håndter ikke apparatet med våde hænder.
9. Batterier kan lække, hvis de er udmattede eller ikke har været brugt i lang tid. For at
beskytte din enhed og dit helbred skal du udskifte det regelmæssigt og undgå hudkontakt
med lækage batterier.
1. Fjern batteridækslet (1) fra bagsiden af enheden, indsæt alkaliske batterier korrekt: 3 stk. AAA i AD2168 eller 2 stk. AA i CR2169.
Sørg for, at batterierne er monteret på den rigtige vej rundt og observere + og - tegn på batteriet og produktet.
2. Rengør overfladen, som spejlet skal installeres på. Overfladen skal være støvfri og fedtfri.
3. Tryk let på sugekoppen på den ønskede position. Sugning arbejder på fliser, glas, keramik, marmor og de fleste andre flade overflader.
4. Tryk på lysknappen (2) for at justere lysets lysstyrke, første gang kontakten, lyset er det lyseste, anden gang kontakten, lyset bliver svagt,
kontakten igen, sluk for lys.
6. Gentag sugekopens bund (3) med uret, indtil du hører en kliklyd, LED-spejlet er godt monteret.
7. Drej spejlet til den ønskede vinkel.
8. Træk sugekopfligen (4) for at demontere, mens du støtter spejlet, så det ikke falder.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Hold spejlet utilgængeligt for de små børn, så sørg for børn, når de bruger dem.
3. Hold varen på et køligt, tørt sted, rør ikke med våde hænder.
4. Kontroller regelmæssigt sugekoppen, der stadig er fastgjort til væggen eller på bordet.
5. Tør spejlet af med en tør, blød klud.
28
Page 29
6. Brug ikke kemikalier, rengøringsmidler eller stærke rengøringsmidler til at rengøre enheden.
7. Forsøg ikke at adskille spejlet, hvis der er nogen defekt.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Disse oplysninger gælder for produkter, der bruger engangsbatterier.
Forkert brug af batteriet Kan forårsage lækage, overophedning eller eksplosionsfare. Udgivet elektrolyt er en kilde til korrosion og kan være
toksisk. Kan forårsage forbrændinger i hud og øjne; det er også skadeligt ved indtagelse.
For at mindske risikoen for skade:
1. Opbevar batterier for børn.
2. Batteriet må ikke opvarmes, åbnes, punkteres, ødelægges eller bortskaffes i brand og bør ikke indsættes på den modsatte måde i
enheden. Der bør lægges særlig vægt på betegnelsen [+] og [-].
3. Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af forskellige typer (for eksempel zink og kul).
4. Rør ikke batteriet på batteriet i enheden med metalgenstande. Disse elementer kan blive varme og forårsage forbrændinger.
5. Fjern batterierne, hvis batterierne er opbrugt, eller hvis enheden er opbevaret i længere tid.
6. Fjern gamle eller brugte batterier fra enheden og bortskaffes til genanvendelse eller genbrug i overensstemmelse med de nationale
bestemmelser om bortskaffelse af affald.
7. I tilfælde af batterilækage skal alle batterier fjernes, idet elektrolytkontakt undgås med hud eller tøj. Hvis batterielektrolytten kommer i
kontakt med hud eller tøj, vaskes det straks med vand. Før du sætter nye batterier, skal du rengøre batterirummet grundigt med et
papirhåndklæde.
Bemærk: Udskiftning af batteriet med et ukorrekt type batteri kan forårsage en eksplosion.
Brug kun batterier af samme størrelse og type (alkalisk, zink-carbon, zinkchlorid eller nikkelmetalhydrid).
Genoplad ikke almindelige batterier.
Kemisk sammensætning af det brugte batteri eller akkumulator: alkalisk (zink-mangan)
Sådan udskifter du batteriet: Åbn beholderen, indsæt / fjern brugte batterier. For at indsætte nye batterier korrekt skal der lægges særlig
vægt på polariteten (+) plus og (-).
Inde i batterikassen eller i nærheden er der et grafisk symbol, der viser, hvordan batterierne skal placeres korrekt i beholderen, og luk
derefter batterirummet.
Tekniske data:
IPX4
Strømforsyning:
AD2168: 3 x AAA batteri (1.5V) / CR2169: 3 x AA batteri (1.5V)
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
29
Page 30
ΕΛΛΑΔΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
1. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις
οδηγίες που περιέχει. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που
προκλήθηκαν από τη χρήση της συσκευής για την προβλεπόμενη χρήση ή τον ακατάλληλο
χειρισμό της.
2.Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς
που δεν είναι σύμφωνοι με την προβλεπόμενη χρήση τους.
3. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην τα αφήνετε να χρησιμοποιούν τα
παιδιά ή τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώση του εξοπλισμού εάν αυτό
γίνεται υπό την επίβλεψη ενός προσώπου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους ή έχουν δοθεί
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τον κίνδυνο που ενέχει η
χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευής δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω
των 8 ετών και εποπτεύονται.
5. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε
ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.λπ.).
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή που έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο ή
λειτουργεί εσφαλμένα. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας. Επιστρέψτε την
ελαττωματική συσκευή στο κατάλληλο κέντρο σέρβις για επιθεώρηση ή επισκευή. Όλες οι
επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης. Η
εσφαλμένη εκτέλεση της επισκευής μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη.
7. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
8. Μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
9. Οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν αν έχουν εξαντληθεί ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να προστατέψετε τη συσκευή σας και
την υγεία σας, αντικαταστήστε την τακτικά και αποφύγετε την επαφή με το δέρμα με
διαρροές μπαταριών.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας (1) από το πίσω μέρος της συσκευής, τοποθετήστε σωστά τις αλκαλικές μπαταρίες: 3 κομμάτια
AAA στο AD2168 ή 2 κομμάτια AA στο CR2169.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι σωστά τοποθετημένες με προσοχή στα σήματα + και - στην μπαταρία και στο προϊόν.
30
Page 31
2. Καθαρίστε την επιφάνεια στην οποία θα τοποθετηθεί ο καθρέφτης. Η επιφάνεια πρέπει να είναι απαλλαγμένη από σκόνη και χωρίς
λίπη.
3. Πιέστε σταθερά την βεντούζα στην επιθυμητή θέση. Η αναρρόφηση γίνεται σε κεραμίδια, γυαλί, κεραμικό, μάρμαρο και στις
περισσότερες άλλες επίπεδες επιφάνειες.
4. Πατήστε το διακόπτη φωτισμού (2) για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα του φωτός, την πρώτη φορά που ο διακόπτης, το φως είναι το
φωτεινότερο, τη δεύτερη φορά το διακόπτη, το φως αδυνατούν, ο διακόπτης ξανά, φως
6. Γυρίστε απαλά τη βάση του αναρροφητήρα (3) δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο κλικ, ο καθρέπτης LED είναι καλά
συναρμολογημένος.
7. Περιστρέψτε τον καθρέφτη στην επιθυμητή γωνία.
8. Για να αποσυναρμολογήσετε, τραβήξτε τη γλωττίδα αναρρόφησης (4) ενώ στηρίζετε το κάτοπτρο έτσι ώστε να μην πέσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1.Κρατήστε το καθρέφτη μακριά από τα μικρά παιδιά, όσο το δυνατόν περισσότερο, φροντίστε τα παιδιά όταν τα χρησιμοποιούν.
3. Κρατήστε το αντικείμενο σε δροσερό και στεγνό μέρος, μην το αγγίζετε με βρεγμένα χέρια.
4. Ελέγχετε τακτικά τη βεντούζα που είναι ακόμα συνδεδεμένη στον τοίχο ή στο τραπέζι.
5. Σκουπίστε τον καθρέφτη με ένα στεγνό, απαλό πανί.
6. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, διαλύτες καθαρισμού ή ισχυρά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.
7. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τον καθρέφτη, εάν υπάρχει κάποιο ελάττωμα.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτές οι πληροφορίες ισχύουν για προϊόντα που χρησιμοποιούν μπαταρίες μίας χρήσης.
Η εσφαλμένη χρήση της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολύτη, υπερθέρμανση ή έκρηξη. Ο απελευθερωμένος
ηλεκτρολύτης είναι πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα και στα μάτια. είναι επίσης
βλαβερό εάν καταποθεί.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού:
1. Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
2. Η μπαταρία δεν πρέπει να θερμαίνεται, να ανοίγει, να τρυπάται, να καταστρέφεται ή να απορρίπτεται σε πυρκαγιά και να μην εισάγεται
με αντίθετο τρόπο στη συσκευή. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στην ονομασία [+] και [-].
3. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων (για παράδειγμα ψευδάργυρο και άνθρακα).
4. Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας στη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα. Αυτά τα στοιχεία μπορούν να ζεσταθούν και να
προκαλέσουν εγκαύματα.
5. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν οι μπαταρίες εξαντληθούν ή εάν η συσκευή είναι αποθηκευμένη για μεγάλο χρονικό διάστημα.
6. Αφαιρέστε τις παλιές ή φθαρμένες μπαταρίες από τη συσκευή και απορρίψτε τις για ανακύκλωση ή ανακύκλωση σύμφωνα με τους
εθνικούς κανονισμούς για την απόρριψη αποβλήτων.
7. Σε περίπτωση διαρροής μπαταρίας, αφαιρέστε όλες τις μπαταρίες, αποφεύγοντας την επαφή του ηλεκτρολύτη με το δέρμα ή τα ρούχα.
Αν ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύντε αμέσως με νερό. Πριν τοποθετήσετε νέες μπαταρίες,
καθαρίστε καλά τη θήκη μπαταριών με χαρτοπετσέτα.
Σημείωση: Η αντικατάσταση της μπαταρίας με μπαταρία λανθασμένου τύπου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες ίδιου μεγέθους και τύπου (αλκαλικές, ψευδαργύρου-άνθρακα, χλωριούχου ψευδαργύρου ή νικελίουμεταλλικού υδριδίου).
31
Page 32
Μην επαναφορτίζετε συνηθισμένες μπαταρίες.
Χημική σύνθεση της χρησιμοποιούμενης μπαταρίας ή συσσωρευτή: αλκαλική (ψευδάργυρος-μαγγάνιο)
Πώς να αλλάξετε την μπαταρία: ανοίξτε το δοχείο, τοποθετήστε / αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Για να τοποθετήσετε σωστά
τις καινούριες μπαταρίες, πρέπει να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στην πολικότητα (+) και (-).
Στο εσωτερικό του δοχείου μπαταρίας ή κοντά του υπάρχει ένα γραφικό σύμβολο που δείχνει πώς να τοποθετήσετε σωστά τις μπαταρίες
στο δοχείο και, στη συνέχεια, κλείστε τη θήκη μπαταριών.
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης
απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η
φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα
οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε
να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να
πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
HRVATSKI
OPĆI SIGURNOSNI UVJETI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
1. Pročitajte upute za uporabu prije uporabe uređaja i slijedite upute koje se u njemu nalaze.
Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu korištenjem uređaja od njegove namjene ili
nepravilnog rukovanja.
2. Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u
skladu s namjenom.
3. Obratite posebnu pozornost kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti
djeci da se igraju s uređajem, ne dopustite da je koriste djeca ili osobe koje ne poznaju
uređaj.
4.UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe koje nemaju
iskustva ili znanja o opremi ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesni su opasnosti njegove
uporabe. Djeca se ne smiju igrati s opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju izvoditi
djeca ako nisu stariji od 8 godina i ako su pod nadzorom.
5. Nemojte uranjati uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj atmosferskim
uvjetima (kiša, sunce, itd.).
6. Nemojte koristiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen ili ne radi ispravno. Nemojte sami
popravljati uređaj. Molimo, vratite neispravan uređaj u odgovarajući servisni centar na
pregled ili popravak. Sve popravke smije obavljati samo ovlašteno servisno mjesto.
Pogrešno izvedena popravka može uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika.
7. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
8. Nemojte rukovati uređajem mokrim rukama.
9. Ako su baterije iscrpljene ili nisu bile korištene dulje vrijeme, mogu propuštati baterije. Da
32
Page 33
biste zaštitili svoj uređaj i svoje zdravlje, redovito ga zamjenjujte i izbjegavajte kontakt s
kožom s baterijama koje cure.
OPIS PROIZVODA
1. Poklopac baterije 2. Prekidač za osvjetljenje 3. Baza vakuumske kapice 4. Jezičac usisne čašice
RAD
1. Uklonite poklopac baterije (1) sa stražnje strane uređaja, ispravno umetnite alkalne baterije: 3 kom AAA u AD2168 ili 2 kom AA u
CR2169.
Uvjerite se da su baterije ispravno postavljene, pridržavajući znakove + i - na bateriji i proizvodu.
2. Očistite površinu na kojoj će se postaviti ogledalo. Površina mora biti bez prašine i masti.
3. Čvrsto pritisnite vakuumsku čašicu na željeni položaj. Usisavanje radi na pločicama, staklu, keramici, mramoru i većini drugih ravnih
površina.
4. Pritisnite prekidač za osvjetljenje (2) za podešavanje svjetline svjetla, prvi put prekidač, svjetlo je najsvjetliji, drugi put prekidač, svjetlo
postaje slab, prekidač opet, isključite svjetlost.
6. Lagano okrenite bazu vakuumske čašice (3) u smjeru kazaljke na satu dok ne čujete zvuk klika, LED ogledalo je dobro sastavljeno.
7. Rotirajte zrcalo do željenog kuta.
8. Da biste ga rastavili, povucite čep usisne kape (4) dok podupirete zrcalo tako da ne padne.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Držite ogledalo izvan dosega male djece koliko god je to moguće.
3. Stavku držite na hladnom i suhom mjestu, ne dodirujte je mokrim rukama.
4. Redovito provjeravajte je li vakuumska kapica još uvijek pričvršćena na zid ili na stol.
5. Obrišite ogledalo suhom, mekom krpom.
6. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti kemikalije, otapala za čišćenje ili jake deterdžente.
7. Ne pokušavajte rastaviti zrcalo ako postoji neki kvar.
Važne informacije o sigurnosti
Te se informacije odnose na proizvode koji koriste baterije za jednokratnu upotrebu.
Nepravilna uporaba baterije može prouzročiti curenje elektrolita, pregrijavanje ili eksploziju. Otpušteni elektrolit je izvor korozije i može biti
otrovan. Može uzrokovati opekotine kože i očiju; Također je štetno ako se proguta.
Da biste smanjili rizik od ozljeda:
1. Čuvajte baterije na dohvatu djece.
2. Bateriju se ne smije zagrijavati, otvarati, probijati, uništavati ili bacati u vatru i ne smije se umetati na suprotan način. Posebnu pozornost
treba posvetiti oznakama [+] i [-].
3. Ne miješajte stare i nove baterije ili baterije različitih vrsta (na primjer, cink i ugljik).
4. Nemojte dodirivati priključke baterije u uređaju s metalnim predmetima. Ovi elementi mogu postati vrući i uzrokovati opekline.
5. Izvadite baterije ako su baterije potrošene ili ako je uređaj pohranjen dulje vrijeme.
6. Stare ili istrošene baterije uklonite iz uređaja i odložite na recikliranje ili recikliranje u skladu s nacionalnim propisima o zbrinjavanju
otpada.
7. U slučaju curenja baterije izvadite sve baterije, izbjegavajući kontakt elektrolita koji istječe s kožom ili odjećom. Ako elektrolit baterije
dođe u dodir s kožom ili odjećom, odmah ga operite vodom. Prije umetanja novih baterija, temeljito očistite odjeljak za papir pomoću
papirnatog ručnika.
Napomena: Zamjena baterije s pogrešnom baterijom može uzrokovati eksploziju.
Koristite samo baterije iste veličine i tipa (alkalne, cink-ugljik, cink-klorid ili nikal-metal-hidrid).
Nemojte ponovno puniti obične baterije.
Kemijski sastav iskorištene baterije ili akumulatora: alkalna (cink-mangan)
Kako promijeniti bateriju: otvorite spremnik, umetnite / uklonite iskorištene baterije. Da biste pravilno umetnuli nove baterije, obratite
posebnu pozornost na polaritet (+) plus i (-).
Unutar spremnika baterija ili u njegovoj blizini nalazi se grafički simbol koji pokazuje kako pravilno smjestiti baterije u spremnik, a zatim
zatvoriti pretinac za baterije.
Tehnički podaci:
IPX4
Napajanje: AD2168: 3 x AAA baterija (1.5V) / CR2169: 3 x AA baterija (1.5V)A
33
Page 34
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena
oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni
uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na
mjesto za pohranu odvojeno.
ITALIANO
27
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA D'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI
1. Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo e seguire le istruzioni in
esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo
incoerente all'uso previsto o alla manipolazione impropria.
2. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi
che non sono conformi all'uso previsto.
3. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo quando i bambini si trovano
nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, non lasciare che
bambini o persone che non hanno familiarità con il dispositivo lo utilizzino.
4. AVVERTENZA: questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a
8 anni e persone che non hanno esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura se questa
viene eseguita sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o se
sono state fornite istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli del pericolo
insito nel suo utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la
manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini a meno che non
abbiano superato gli 8 anni di età e siano sorvegliati.
5. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre il dispositivo a condizioni
atmosferiche (pioggia, sole, ecc.).
6. Non utilizzare il dispositivo che è danneggiato in alcun modo o funziona in modo errato.
Non riparare autonomamente il dispositivo. Si prega di restituire il dispositivo difettoso al
centro di assistenza appropriato per ispezione o riparazione. Tutte le riparazioni possono
essere eseguite solo da punti di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo
errato può causare seri pericoli all'utente.
7. Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili.
8. Non maneggiare il dispositivo con le mani bagnate.
9. Le batterie potrebbero perdere se sono esaurite o non sono state utilizzate per un lungo
periodo. Per proteggere il dispositivo e la tua salute, sostituirlo regolarmente ed evitare il
contatto con la pelle con perdite di batterie.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio della batteria 2. Interruttore della luce 3. Base della ventosa 4. Linguetta della ventosa
FUNZIONAMENTO
1. Rimuovere il coperchio della batteria (1) dal retro dell'dispositivo, inserire le batterie alcaline correttamente: 3 pezzi AAA in AD2168 o 2
34
Page 35
pezzi AA in CR2169.
Assicurarsi che le batterie siano inserite nel modo corretto osservando i segni + e - sulla batteria e sul prodotto.
2. Pulire la superficie su cui verrà installato lo specchio. La superficie deve essere priva di polvere e grasso.
3. Posizionare nel modo desiderato, premere saldamente la ventosa e girare manopola della base a destra.
4. Ruotare delicatamente la base della ventosa (3) in senso orario finché non si sente un clic, lo specchio LED è ben assemblato. Lavori di
aspirazione su piastrelle, vetro, ceramica, marmo e molte altre superfici piane.
5. Imposta lo specchio sotto l'account appropriato.
6. Premere l'interruttore di illuminazione (2) per regolare la luminosità della luce, una volta per ottenere la luce più chiara, la seconda volta
per ottenere la luce piu debole, terza per spegnere la luce.
7. Imposta lo specchio sotto l'account appropriato.
8. Per smontare, tirare la linguetta della ventosa (4) mentre si sostiene lo specchio in modo che non cada.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1.Tenere lo specchio lontano dalla portata dei bambini piccoli, si prega di prendersi cura dei bambini quando usano.
3. Conservare l'oggetto in un luogo fresco e asciutto, non toccarlo con le mani bagnate.
4. Controllare regolarmente che la ventosa si attacchi ancora sulle piastrelle, vetro o sul tavolo.
5. Pulire lo specchio con un panno asciutto e morbido.
6. Non utilizzare prodotti chimici, solventi o detergenti aggressivi per pulire il dispositivo.
7. Non tentare di smontare lo specchio, se c'è qualche difetto.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Queste informazioni si applicano ai prodotti che utilizzano batterie usa e getta.
L'uso errato della batteria può causare perdite di elettrolito, surriscaldamento o esplosione. L'elettrolito rilasciato è una fonte di corrosione e
può essere tossico. Può causare ustioni alla pelle e agli occhi; è anche dannoso se ingerito.
Per ridurre il rischio di lesioni:
1. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
2. La batteria non deve essere riscaldata, aperta, forata, distrutta o gettata nel fuoco e non deve essere inserita in modo opposto nel
dispositivo. Un'attenzione particolare dovrebbe essere rivolta alla designazione [+] e [-].
3. Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di tipi diversi (ad esempio, zinco e carbone).
4. Non toccare i terminali della batteria nel dispositivo con oggetti metallici. Questi elementi possono diventare caldi e causare ustioni.
5. Rimuovere le batterie se le batterie sono esaurite o se il dispositivo viene conservato per un lungo periodo di tempo.
6. Rimuovere le batterie vecchie o esaurite dal dispositivo e smaltirle per il riciclaggio in conformità con le normative nazionali sullo
smaltimento dei rifiuti.
7. In caso di perdita della batteria, rimuovere tutte le batterie, evitando il contatto di perdite di elettrolita con la pelle o gli indumenti. Se
l'elettrolita della batteria viene a contatto con la pelle o gli indumenti, lavare immediatamente con acqua. Prima di inserire nuove batterie,
pulire accuratamente il vano batteria con un tovagliolo di carta.
Nota: la sostituzione della batteria con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione.
Utilizzare solo batterie delle stesse dimensioni e tipo (alcaline, zinco-carbone, zinco-cloruro o nichel-metallo-idruro).
Non ricaricare le batterie normali.
Composizione chimica della batteria o dell'accumulatore usato: alcalino (zinco-manganese)
Come cambiare la batteria: aprire il contenitore, inserire / rimuovere le batterie usate. Per inserire correttamente le nuove batterie, prestare
particolare attenzione alla polarità (+) più e (-).
All'interno del contenitore della batteria o nelle sue vicinanze è presente un simbolo grafico che mostra come posizionare correttamente le
batterie nel contenitore, quindi chiudere il vano batterie.
Dati tecnici:
IPX4
Alimentazione elettrica:
AD2168: 3 batterie AAA (1,5 V) / CR2169: 3 batterie AA (1,5 V)
Prendersi cura dell'ambiente
Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la
plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che
potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo
contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta.
Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
35
Page 36
македонски
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО
ИДНИНА
1. Прочитајте го упатството за употреба пред да го користите уредот и следете ги
упатствата содржани во неа. Производителот не е одговорен за штети предизвикани
со користење на уредот против неговата намена или неправилно ракување.
2. Уредот е наменет само за домашна употреба. Не користете за други намени кои не
се во согласност со нивната намена.
3. Бидете особено внимание кога го користите уредот кога децата се во близина. Не
дозволувајте децата да си играат со уредот, не дозволувајте деца и лица кои не се
запознаени со уредот да го користат.
4.WARNING: Оваа опрема може да ја користат деца постари од 8 години и лица кои
немаат искуство или знаење за опремата ако тоа се прави под надзор на лице
одговорно за нивната безбедност или им е дадена инструкција за безбедно користење
на уредот и се свесни за опасноста од неговата употреба. Децата не треба да си
играат со опремата. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца,
освен ако не се постари од 8 години и се надгледувани.
5. Не го потопувајте уредот во вода или во друга течност. Не го изложувајте уредот на
атмосферски услови (дожд, сонце, итн.).
6. Не користете го уредот што е оштетен на кој било начин или работи неправилно. Не
го поправајте самиот уред. Ве молиме вратете го дефектниот уред во соодветниот
сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки може да се вршат само од
овластени сервисни точки. Неправилно извршената поправка може да предизвика
сериозна опасност за корисникот.
7. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
8. Не ракувајте со уредот со влажни раце.
9. Батериите можат да истекуваат ако се исцрпени или не се користат долго време. За
да го заштитите вашиот уред и вашето здравје, редовно да го замените и да го
избегнувате контактот со кожата со батериите што истекуваат.
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
1. Капак на батеријата 2. Прекинувач за осветлување 3. База за вшмукување чаша 4. Табла за вшмукување чаша
РАБОТА
1. Извадете го капакот на батеријата (1) од задниот дел на уредот, правилно вметнете ги алкалните батерии: 3 парчиња AAA во
AD2168 или 2 парчиња AA во CR2169.
Уверете се дека батериите се поставени на вистинскиот начин и ги набљудуваат знаците + и - на батеријата и производот.
36
Page 37
2. Исчистете ја површината на која ќе се инсталира огледалото. Површината треба да е прашина и без маснотии.
3. Цврсто притиснете го всисниот сад на саканата положба. Вшмукување работи на плочки, стакло, керамика, мермер и повеќето
други рамни површини.
4. Притиснете го прекинувачот за осветлување (2) за да ја прилагодите осветленоста на светлото, за прв пат прекинувачот,
светлината е најсветлиот, по втор пат прекинувачот, светлината станува слаба, прекинувачот повторно, исклучете го светлина
6. Нежно свртете ја основата на вшмукувачката чаша (3) во насока на стрелките на часовникот додека не слушнете звук на
кликање, LED ретровизорот е добро составен.
7. Ротирајте го огледалото до посакуваниот агол.
8. За да го расклопите, повлечете го тастерот за вшмукување (4) додека го поддржувате огледалото за да не падне.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
1. Оставете го огледалото подалеку од дофат на мали деца колку што е можно, ве молиме да се грижите за децата кога тие ги
користат.
3. Чувајте го предметот на ладно и суво место, не го допирајте со влажни раце.
4. Редовно проверувајте дали вшмукувачката чаша сè уште се закачува на ѕидот или на масата.
5. Избришете го ретровизорот со суво, мека крпа.
6. Не користете хемикалии, раствори за чистење или силни детергенти за чистење на уредот.
7. Не обидувајте се да го расклопите огледалото, ако има дефект.
Важни безбедносни информации
Овие информации се однесуваат на производи кои користат батерии за еднократна употреба.
Неправилната употреба на батеријата може да предизвика истекување на електролитот, прегревање или експлозија.
Испуштениот електролит е извор на корозија и може да биде токсичен. Може да предизвика изгореници на кожата и очите; исто
така е штетно ако се проголта.
За да се намали ризикот од повреда:
1. Чувајте ги батериите на дофат на деца.
2. Батеријата не треба да се загрева, отвора, пробива, уништува или отстранува во оган, и не треба да се вметнува на спротивен
начин во уредот. Особено внимание треба да се посвети на означувањето [+] и [-].
3. Не мешајте стари и нови батерии или батерии од различни типови (на пример, цинк и јаглерод).
4. Не допирајте ги терминалите на батеријата во уредот со метални предмети. Овие елементи можат да станат жешки и да
предизвикаат изгореници.
5. Отстранете ги батериите ако батериите се искористат или ако уредот се чува подолго време.
6. Отстранете ги старите или износени батерии од уредот и отстранете ги за рециклирање или рециклирање во согласност со
националните прописи за отстранување на отпадот.
7. Во случај на истекување на батеријата, отстранете ги сите батерии, избегнувај го контактот на електролитот што протекува со
кожа или облека. Ако електролитот на батеријата доаѓа во допир со кожата или облеката, веднаш измијте го со вода. Пред
вметнување на нови батерии, темелно исчистете ја батеријата со хартиена крпа.
Забелешка: Заменувањето на батеријата со неправилен тип на батерија може да предизвика експлозија.
Користете само батерии со иста големина и тип (алкален, цинк-јаглерод, цинк-хлорид или никел-метал-хидрид).
37
Page 38
Не ги дополнувајте обичните батерии.
Хемиски состав на искористената батерија или акумулатор: алкален (цинк-манган)
Како да ја смените батеријата: отворете го контејнерот, вметнете / отстранете ги искористените батерии. За правилно вметнување
на нови батерии, посебно внимание треба да се посвети на поларитетот (+) плус и (-).
Внатре во контејнерот за батерии или во негова близина има графички симбол кој покажува како правилно да ги ставите
батериите во контејнерот, а потоа затворете го батерискиот дел.
Технички податоци:
IPX4
Напојување:
AD2168: 3 x AAA батерија (1.5V) / CR2169: 3 x AA батерија (1.5V)
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите
кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки
пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината.
Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување.
Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
NEDERLANDS
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
LATER GEBRUIK
1. Lees de handleiding voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies die erin staan.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat
tegen het beoogde gebruik of onjuist gebruik.
2.Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik het niet voor andere doeleinden
die niet in overeenstemming zijn met het bedoelde gebruik.
3. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt wanneer kinderen in de buurt
zijn. Sta niet toe dat kinderen met het apparaat spelen, zorg ervoor dat kinderen of personen
die niet bekend zijn met het apparaat het ook gebruiken.
4.WARNING: Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen
die geen ervaring of kennis van de apparatuur als dit onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid wordt gedaan of hen aanwijzingen heeft gegeven over
het veilig gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van het gevaar dat aan het gebruik
ervan is verbonden. Kinderen mogen niet met de apparatuur spelen. Reiniging en onderhoud
van het apparaat niet zou moeten worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze zijn meer dan 8
jaar en onder toezicht staan.
5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet
bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon, enz.).
6. Gebruik het apparaat niet dat op enigerlei wijze is beschadigd of niet correct werkt.
Repareer het apparaat niet zelf. Breng het defecte apparaat naar het juiste servicecentrum
38
Page 39
voor inspectie of reparatie. Alle reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicepunten
worden uitgevoerd. Een onjuist uitgevoerde reparatie kan ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren.
7. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
8. Raak het apparaat niet aan met natte handen.
9. Batterijen kunnen lekken als ze leeg zijn of lange tijd niet zijn gebruikt. Om uw apparaat
en uw gezondheid te beschermen, moet u het regelmatig vervangen en huidcontact met
lekkende batterijen vermijden.
1. Afdekking van de accu (1) vanaf de achterkant van het apparaat, plaatst alkaline batterijen: 3 stuks AD2168 AAA AA of 2 stuks CR2169.
Zorg ervoor dat de batterijen zijn geplaatst op de juiste manier door het observeren van de + en-borden op de batterij en het product.
2. Reinig het oppervlak waarop de spiegel zal worden geïnstalleerd. De ondergrond dient stofvrij en vetvrij zijn.
3. Druk de zuignap op de gewenste positie. Zuig werkt op tegels, glas, keramiek, marmer en andere vlakke oppervlakken MOST.
4. Druk op de lichtschakelaar (2) om de helderheid van het licht, de eerste keer op de schakelaar de schakelaar opnieuw aanpassen, het
licht is de helderste, de tweede keer drukt, het licht zwak drukt, zet de licht.
6. Draai voorzichtig de zuignap (3) met de klok mee totdat u een klikkend geluid hoort, is de LED spiegel goed gemonteerd.
7. Draai de spiegel in de gewenste positie.
8. Teneinde te demonteren, trekken de lip zuignap (4) terwijl de ondersteuning van de spiegel zodat het niet Dat valt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1.Keep de spiegel buiten het bereik van kleine kinderen zo veel mogelijk, Zorg goed voor kinderen als ze te gebruiken.
3. Houd het item in een koele en droge plaats, raak het niet aan met natte handen.
4. Controleer regelmatig de zuignap nog bevestig de wand of op tafel.
5. Veeg de spiegel met een droge doek.
6. Gebruik geen chemicaliën, oplosmiddelen of sterke reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken.
7. Probeer niet om de spiegel uit elkaar te halen, als er een defect.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Deze informatie van toepassing op producten die gebruik maken van wegwerpbatterijen.
Onjuist gebruik van de batterij kan lekkage van elektrolyt, oververhitting of explosiegevaar veroorzaken. Vrijgegeven elektrolyt een bron
van corrosie en kunnen giftig zijn. Kan brandwonden aan huid en ogen veroorzaken; Ook is schadelijk bij inslikken.
Om het risico op letsel als volgt:
1. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
2. De batterij niet moeten worden verwarmd, geopend, doorboord, vernietigd of brand en gebeurde in tegengestelde richting in de
inrichting worden ingebracht. Bijzondere aandacht besteed aan de Moet aanwijzing [+] en [-].
3. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types nooit samen (bijvoorbeeld zink en steenkool).
39
Page 40
4. Stel de aansluitingen van de batterij aanraakt in de inrichting met metalen voorwerpen. Deze elementen kunnen brandwonden
warm en Word veroorzaken.
5. Verwijder de batterijen wanneer de accu opgebruikt of wanneer het apparaat moet worden opgeslagen gedurende een lange
tijdsperiode.
6. Verwijder oude of versleten batterijen uit het apparaat en gooi voor hergebruik of recycling in overeenstemming met de nationale
afvalverwijdering regelgeving.
7. Bij lekkende batterijen, verwijder alle batterijen vermijden van contact van de huid of lekkende elektrolyt met kleding. Als de batterij
elektrolyt in contact met de huid of kleding komt, was het met water Onmiddellijk. Voordat u nieuwe batterijen, grondig reinigen van
het batterijcompartiment met een vochtige papieren handdoek.
Let op: de batterij te vervangen door een verkeerd type batterij kan een explosie veroorzaken.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type (alkaline, zink-koolstof, zink chloride of nikkel-metaalhydride).
Laat gewone batterijen niet op te laden.
Chemische samenstelling van de gebruikte batterij of accu: alkaline (zink-mangaan)
Hoe de batterij te vervangen: de container te openen en plaats / verwijder gebruikte batterijen. Om goed in te voegen nieuwe
batterijen, speciale aandacht besteed aan de Moet polariteit (+) plus en (-).
Binnen de batterij container of in de omgeving is er een grafisch symbool Dat Illustreert hoe de batterijen op de juiste plaatsen in de
container, dan is een nauwe het batterijcompartiment.
Technische gegevens:
IPX4
Voeding: AD2168: 3 x AAA batterij (1,5 V) / CR2169: 3 x AA batterij (1,5 V)
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat
een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het
apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
40
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ
1. Прочтите инструкцию по эксплуатации перед использованием устройства и следуйте
инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности за
ущерб, вызванный использованием устройства против его намеченного использования
или неправильного обращения.
2. Устройство предназначено только для домашнего использования. Не используйте
для других целей, которые не соответствуют их предполагаемому использованию.
3. Будьте особенно внимательны при использовании устройства, когда рядом
находятся дети. Не позволяйте детям играть с устройством, не позволяйте детям или
Page 41
лицам, не знакомым с устройством, использовать его.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное оборудование могут использовать дети старше 8 лет
и лица, которые не имеют опыта или знаний об оборудовании, если это делается под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или им были даны
инструкции по безопасному использованию. устройства и осознают опасность,
связанную с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и
техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми, если они не
старше 8 лет и находятся под присмотром.
5. Не погружайте устройство в воду или любую другую жидкость. Не подвергайте
устройство воздействию атмосферных условий (дождь, солнце и т. Д.).
6. Не используйте устройство, которое повреждено или работает неправильно. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно. Пожалуйста, верните неисправное
устройство в соответствующий сервисный центр для проверки или ремонта. Все
ремонтные работы могут выполняться только авторизованными сервисными
центрами. Неправильно выполненный ремонт может привести к серьезной опасности
для пользователя.
7. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами.
8. Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
9. Батареи могут протечь, если они разряжены или не использовались в течение
длительного времени. Чтобы защитить свое устройство и свое здоровье, регулярно
заменяйте его и избегайте попадания на кожу протекающих батарей.
1. Снимите крышку батарейного отсека (1) с задней стороны устройства, правильно вставьте щелочные батареи: 3 шт. AAA в
AD2168 или 2 шт. AA в CR2169.
Убедитесь, что батареи установлены правильно, соблюдая знаки + и - на батарее и изделии.
2. Очистите поверхность, на которой будет установлено зеркало. Поверхность должна быть беспыльной и обезжиренной.
3. Плотно прижмите присоску в нужное положение. Всасывание работает на плитке, стекле, керамике, мраморе и большинстве
других плоских поверхностей.
4. Нажмите выключатель освещения (2), чтобы отрегулировать яркость освещения, при первом включении выключатель свет
самый яркий, во второй раз, когда выключатель, свет становится слабым, выключатель снова, выключите свет.
6. Осторожно поверните основание присоски (3) по часовой стрелке, пока не услышите щелчок, светодиодное зеркало хорошо
собрано.
7. Поверните зеркало на нужный угол.
8. Чтобы разобрать, потяните язычок присоски (4), поддерживая зеркало, чтобы оно не упало.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Храните зеркало в недоступном для маленьких детей месте, пожалуйста, позаботьтесь о детях при его использовании.
3. Храните изделие в сухом прохладном месте, не касайтесь его мокрыми руками.
41
Page 42
4. Регулярно проверяйте присоску, все еще прикрепленную к стене или на столе.
5. Протрите зеркало сухой мягкой тканью.
6. Не используйте химические вещества, чистящие растворители или сильные моющие средства для чистки устройства.
7. Не пытайтесь разбирать зеркало, если есть какие-либо дефекты.
Важная информация о безопасности
Эта информация относится к продуктам, в которых используются одноразовые батареи.
Неправильное использование батареи может привести к утечке электролита, перегреву или взрыву. Высвободившийся электролит
является источником коррозии и может быть токсичным. Может вызвать ожоги кожи и глаз; это также вредно при проглатывании.
Чтобы снизить риск получения травмы:
1. Храните батарейки в недоступном для детей месте.
2. Батарея не должна нагреваться, открываться, прокалываться, разрушаться или сжигаться, а также не должна быть вставлена
в устройство противоположным образом. Особое внимание следует уделить обозначениям [+] и [-].
3. Не смешивайте старые и новые батареи или батареи разных типов (например, цинк и углерод).
4. Не прикасайтесь к клеммам батареи в устройстве металлическими предметами. Эти элементы могут нагреваться и вызывать
ожоги.
5. Извлеките батареи, если они разряжены или устройство хранится в течение длительного периода времени.
6. Извлеките старые или изношенные батареи из устройства и утилизируйте их для переработки или переработки в соответствии
с национальными правилами утилизации отходов.
7. В случае протечки батареи удалите все батареи, избегая контакта протекающего электролита с кожей или одеждой. Если
электролит батареи попал на кожу или одежду, немедленно промойте его водой. Перед установкой новых батарей тщательно
очистите батарейный отсек бумажным полотенцем.
Примечание. Замена батареи на батарею неправильного типа может привести к взрыву.
Используйте только батареи одинакового размера и типа (щелочные, цинк-углеродные, цинк-хлоридные или никельметаллогидридные).
Не заряжайте обычные батареи.
Химический состав использованной батареи или аккумулятора: щелочной (цинк-марганец)
Как заменить батарею: откройте контейнер, вставьте / извлеките использованные батареи. Для правильной установки новых
батарей особое внимание следует обратить на полярность (+) плюс и (-).
Внутри батарейного контейнера или в его окрестностях есть графический символ, который показывает, как правильно поместить
батареи в контейнер, а затем закрыть батарейный отсек.
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
42
Page 43
SVENSKA
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET
LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK
1. Läs bruksanvisning innan du använder apparaten och följ instruktionerna i det.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av enheten mot sexuellt överförbara
sjukdomar avsedd användning eller felaktig hantering.
2.Den anordning är endast avsedd för hemmabruk. Använd inte för andra ändamål som inte
är i enlighet med dess avsedda användning.
3. Var särskilt uppmärksam när du använder enheten När barn finns i närheten. Låt inte
barn leka med enheten, låt inte barn eller personer som inte är bekant med enheten
använder den.
4.WARNING: Utrustningen kan användas av barn över 8 års ålder och personer som inte
har någon erfarenhet eller kunskap om utrustningen om detta sker under överinseende av
en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått instruktioner om säker användning
av anordningen och är medvetna om faran involverad med dess användning. Barn bör inte
leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av enheten inte bör utföras av barn om de
inte är mer än åtta år och är övervakad.
5. Doppa inte enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte enheten till
atmosfäriska förhållanden (regn, sol, etc.).
6. Använd inte enheten är skadad på något så sätt eller arbetar felaktigt. Inte reparera
enheten själv. Vänligen returnera den defekta enheten till servicecentret för lämplig kontroll
eller reparation. Alla reparationer får utföras endast av auktoriserade servicepunkter. Utförs
felaktigt kan orsaka allvarliga reparera fara för användaren.
7. Använd inte apparaten nära lättantändliga material.
8. Hantera inte apparaten med våta händer.
Batterier kan
9. De är läckan om utmattad eller inte har använts under en längre tid. För att skydda
enheten och din hälsa, byt ut den och undvika hudkontakt regelbundet med läckande
batterier.
1. Ta bort batteriluckan (1) från enhetens baksida, sätt in alkaliska batterier korrekt: 3 stycken AAA i AD2168 eller 2 stycken AA i CR2169.
Se till att batterierna är monterade på rätt sätt runt med + och - tecken på batteriet och produkten.
2. Rengör ytan på vilken spegeln ska installeras. Ytan ska vara dammfri och fettfri.
3. Tryck sugkoppen ordentligt på önskat läge. Sugning fungerar på plattor, glas, keramik, marmor och de flesta andra plana ytor.
43
Page 44
4. Tryck på belysningsbrytaren (2) för att justera ljusets ljusstyrka, första gången strömbrytaren, ljuset är det ljusaste, andra gången
strömbrytaren, ljuset blir svagt, strömbrytaren igen, stäng av ljus.
6. Skru försiktigt sugkoppen (3) medurs tills du hör ett klickljud, LED-spegeln är välmonterad.
7. Vrid spegeln till önskad vinkel.
8. Dra åt sugkoppskåpan (4) för att demontera, medan du stöder spegeln så att den inte faller.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1.Håll spegeln utom räckhåll för de små barnen så långt som möjligt, var vänlig och ta hand om barn när de använder dem.
3. Håll föremålet på ett svalt torrt ställe, rör inte det med våta händer.
4. Kontrollera regelbundet sugkoppen som fortfarande sitter på väggen eller på bordet.
5. Torka av spegeln med en torr, mjuk trasa.
6. Använd inte kemikalier, rengöringsmedel eller starka rengöringsmedel för att rengöra enheten.
7. Försök inte demontera spegeln, om det finns någon defekt.
Viktig säkerhetsinformation
Dessa uppgifter gäller för produkter som använder engångsbatterier.
Felaktig användning av batteriet kan orsaka elektrolytläckage, överhettning eller explosion. Frigivad elektrolyt är en källa till korrosion och
kan vara giftig. Kan orsaka brännskador på huden och ögonen. Det är också skadligt vid förtäring.
För att minska risken för skador:
1. Förvara batterier utom räckhåll för barn.
2. Batteriet ska inte värmas upp, öppnas, punkteras, förstöras eller bortskaffas i brand och ska inte sättas in motsatt sätt i enheten. Särskild
uppmärksamhet bör ägnas åt beteckningen [+] och [-].
3. Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika slag (till exempel zink och kol).
4. Rör inte batteriet på batteriet i enheten med metallföremål. Dessa element kan bli heta och orsaka brännskador.
5. Ta bort batterierna om batterierna är i bruk eller om enheten är lagrad under en längre tid.
6. Ta bort gamla eller slitna batterier från enheten och kassera för återvinning eller återvinning enligt nationella bestämmelser om
avfallshantering.
7. Vid batteriläckage, ta bort alla batterier, undvik kontakt med läckande elektrolyt med hud eller kläder. Om batterielektrolyten kommer i
kontakt med hud eller kläder, tvätta genast med vatten. Innan du sätter i nya batterier, rengör batterifacket noggrant med en
pappershandduk.
Obs! Byte av batteri med batteri av felaktigt typ kan orsaka explosion.
Använd endast batterier av samma storlek och typ (alkaliskt, zink-kol, zinkklorid eller nickelmetallhydrid).
Ladda inte vanliga batterier.
Kemisk sammansättning av använt batteri eller ackumulator: alkalisk (zink-mangan)
Så här byter du batteriet: Öppna behållaren, sätt in / ta bort använda batterier. För att korrekt infoga nya batterier måste särskild
uppmärksamhet ägnas åt polariteten (+) plus och (-).
Inne i batterifacket eller i närheten finns en grafisk symbol som visar hur batterierna ska placeras korrekt i behållaren och stäng sedan
batterifacket.
44
Page 45
Tekniska data:
IPX4
Strömförsörjning:
AD2168: 3 x AAA-batteri (1,5V) / CR2169: 3 x AA-batteri (1,5V)
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man
bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En
elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och
lämna dem separat till återvinningscentraler.
SLOVENSKÝ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA
POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ
1. Pred použitím prístroja si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré
sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za poškodenie spôsobené používaním
zariadenia proti jeho zamýšľanému použitiu alebo nesprávnej manipulácii.
2.Prístroj je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte na iné účely, ktoré nie sú v súlade
s ich zamýšľaným použitím.
3. Pri používaní prístroja buďte zvlášť opatrní, keď sú deti v blízkosti. Nedovoľte, aby deti
hrajú so zariadením, nenechávajte deti ani osoby, ktoré nie sú oboznámení so zariadením.
4.WARNING: Toto zariadenie môže byť použité u detí nad 8 rokov veku a osoby, ktorí
nemajú žiadne skúsenosti, alebo vedomosti o zariadení, ak sa tak deje pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak budú poučené o bezpečnom používaní prístroja a
sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho používaním. Deti by nemali hrať so
zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8
rokov a sú pod dozorom.
5. Prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Nevystavujte zariadenie atmosferickým
podmienkam (dážď, slnko atď.).
6. Nepoužívajte zariadenie, ktoré je akýmkoľvek spôsobom poškodené alebo nefunguje
správne. Neopravujte zariadenie sami. Vadné zariadenie vráťte príslušnému servisnému
stredisku na kontrolu alebo opravu. Všetky opravy smú vykonávať len autorizované servisné
strediská. Nesprávne vykonaná oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre
používateľa.
7. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých materiálov.
8. Nenoste prístroj mokrými rukami.
9. Batérie môžu unikať, ak sú vyčerpané alebo neboli dlhšie používané. Ak chcete chrániť
vaše zariadenie a vaše zdravie, pravidelne ho vymeňujte a vyhýbajte sa kontaktu s
pokožkou unikaním batérií.
1. Odstráňte kryt batérie (1) zo zadnej časti jednotky, správne vložte alkalické batérie: 3 ks AAA v AD2168 alebo 2 ks AA v CR2169.
Uistite sa, že sú batérie správne namontované a dodržiavajú značky + a - na batérii a produkte.
2. Vyčistite povrch, na ktorom bude zrkadlo nainštalované. Povrch by mal byť bez prachu a bez mastnoty.
3. Pevne stlačte prísavku na požadovanú polohu. Sacie práce na dlaždice, sklo, keramiku, mramor a väčšinu iných plochých plôch.
4. Stlačením spínača osvetlenia (2) nastavte jas svetla, prvýkrát prepínač, svetlo je najjasnejšie, druhýkrát prepínač, osvetlenie slabé,
vypínač opäť vypnite light.
6. Jemne otočte základňu prísavky (3) v smere hodinových ručičiek, kým nezazniete zvuk kliknutia, LED zrkadlo je dobre
namontované.
7. Otočte zrkadlo do požadovaného uhla.
8. Pri demontáži zatiahnite za chrbtovú stranu držiak prísavky (4) tak, aby nedošlo k pádu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Ak je to možné, držte zrkadlo mimo dosahu malých detí. Starajte sa o deti, keď ich používajú.
3. Udržujte zásielku na chladnom suchom mieste, nedotýkajte sa mokrých rúk.
4. Pravidelne kontrolujte prísavku, ktorá je stále pripevnená k stene alebo k stolu.
5. Otrite zrkadlo suchou, jemnou handričkou.
6. Na čistenie prístroja nepoužívajte chemikálie, čistiace rozpúšťadlá ani silné čistiace prostriedky.
7. Nepokúšajte sa zrkadlo rozobrať, ak dôjde k nejakej chybe.
Dôležité bezpečnostné informácie
Tieto informácie sa vzťahujú na výrobky, ktoré používajú jednorazové batérie.
Nesprávne používanie batérie môže spôsobiť únik elektrolytu, prehriatie alebo explóziu. Uvoľnený elektrolyt je zdrojom korózie a môže
byť toxický. Môže spôsobiť popáleniny pokožkou a očami; je tiež škodlivý pri požití.
Na zníženie rizika úrazu:
1. Udržujte batérie v dosahu detí.
2. Akumulátor by nemal byť ohrievaný, otvorený, prepichnutý, zničený alebo zlikvidovaný v ohni a nemal by sa vkladať opačne do
zariadenia. Osobitná pozornosť by sa mala venovať označeniu [+] a [-].
3. Nemiešajte staré a nové batérie alebo batérie rôznych typov (napríklad zinok a uhlík).
4. Nedotýkajte sa svoriek batérie v zariadení kovovými predmetmi. Tieto prvky sa môžu horieť a spôsobiť popáleniny.
5. Pri vyčerpaní batérií alebo pri dlhšom uložení zariadenia vyberte batérie.
6. Odstráňte staré alebo opotrebované batérie zo zariadenia a likvidujte ich na recykláciu alebo recykláciu v súlade s národnými
predpismi o likvidácii odpadu.
7. V prípade úniku batérie vyberte všetky batérie, aby nedošlo ku kontaktu uniknutého elektrolytu s pokožkou alebo oblečením. Ak
elektrolyt batérie príde do styku s pokožkou alebo s oblečením, okamžite ju umyte vodou. Pred vložením nových batérií dôkladne
vyčistite priehradku na batérie papierovou utierkou.
46
Page 47
Poznámka: Výmena batérie nesprávnou typovou batériou môže spôsobiť výbuch.
Používajte iba batérie rovnakej veľkosti a typu (alkalické, zinkovo-uhlíkové, chlorid zinočnatý alebo nikel-kov-hydrid).
Nepoužívajte obyčajné batérie.
Chemické zloženie použitých batérií alebo akumulátorov: alkalické (zinkovo-mangánové)
Ako vymeniť batériu: otvorte nádobu, vložte / vyberajte použité batérie. Na správne vloženie nových batérií je potrebné venovať osobitnú
pozornosť polarite (+) a (-).
Vo vnútri zásobníka akumulátora alebo v jeho blízkosti je grafický symbol, ktorý ukazuje, ako správne umiestniť batérie do nádoby, a potom
zatvorte priestor pre batérie.
Technické údaje:
IPX4
Napájanie:
AD2168: 3 x AAA batéria (1,5 V) / CR2169: 3 x AA batéria (1,5 V)
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za
plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko
predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in
izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
СРПСКИ
OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
1. Прочитајте упутство за употребу пре коришћења уређаја и пратите упутства која се у
њој налазе. Произвођач није одговоран за штету проузроковану кориштењем уређаја
од његове намјене или неправилног руковања.
2.Уређај је намењен само за кућну употребу. Не користите за друге сврхе које нису у
складу са њиховом наменом.
3. Обратите посебну пажњу када користите уређај када су деца у близини. Не
дозволите деци да се играју са уређајем, не дозволите да је користе деца или особе
које нису упознати са уређајем.
4.УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити дјеца старија од 8 година и особе које
немају искуства или знање о опреми ако је то учињено под надзором особе одговорне
за њихову сигурност или су добили упуте о сигурном кориштењу. уређаја и свесни су
опасности у вези са његовом употребом. Деца не би требало да се играју са опремом.
Чишћење и одржавање уређаја не смију изводити дјеца уколико нису старији од 8
година и ако су под надзором.
5. Не потапајте уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај
атмосферским условима (киша, сунце, итд.).
6. Немојте користити уређај који је на било који начин оштећен или не ради исправно.
Не поправљајте уређај сами. Молимо да вратите неисправан уређај у одговарајући
сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке могу обављати само
овлаштени сервиси. Неправилно извршена поправка може проузроковати озбиљну
47
Page 48
опасност за корисника.
7. Немојте користити уређај у близини запаљивих материјала.
8. Не рукујте уређајем мокрим рукама.
9. Батерије могу да цуре ако су исцрпљене или нису биле коришћене дуже време. Да
бисте заштитили свој уређај и здравље, редовно га замјењујте и избјегавајте контакт с
кожом с батеријама које цуре.
ОПИС ПРОИЗВОДА
1. Поклопац батерије 2. Прекидач за осветљење 3. База усисне капице 4. Језичак усисне чашице
ОПЕРАТИОН
1. Уклоните поклопац батерије (1) са задње стране уређаја, исправно уметните алкалне батерије: 3 ком ААА у АД2168 или 2 ком
АА у ЦР2169.
Обезбедите да су батерије правилно постављене, посматрајући знакове + и - на батерији и производу.
2. Очистите површину на којој ће бити постављено огледало. Површина мора бити без прашине и масти.
3. Чврсто притисните вакуумску чашицу на жељени положај. Усисавање ради на плочицама, стаклу, керамици, мермеру и већини
других равних површина.
4. Притисните прекидач за осветљење (2) да бисте подесили осветљеност светла, први пут прекидач, светло је најсветлији,
други пут прекидач, светло постаје слабо, прекидач поново, искључите лигхт
6. Лагано окрените базу усисне чашице (3) у смеру казаљке на сату док не чујете звук клика, ЛЕД огледало је добро састављено.
7. Ротирајте огледало до жељеног угла.
8. Да бисте га раставили, повуците чеп усисне чашице (4) док држите огледало тако да не падне.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
1. Држите огледало ван домашаја мале деце колико год је то могуће, молимо вас да водите рачуна о деци када их користе.
3. Ставите предмет на хладно, сухо место, не додирујте га мокрим рукама.
4. Редовно проверавајте да ли је вакумска капица још увек причвршћена на зид или на сто.
5. Обришите огледало сувом, меком крпом.
6. Не користите хемикалије, раствараче за чишћење или јаке детерџенте за чишћење уређаја.
7. Не покушавајте да раставите огледало, ако постоји неки квар.
Важне информације о безбедности
Ове информације се односе на производе који користе батерије за једнократну употребу.
Неправилна употреба батерије може изазвати цурење електролита, прегревање или експлозију. Ослобођени електролит је извор
корозије и може бити отрован. Може изазвати опекотине на кожи и очима; такође је штетно ако се прогута.
Да бисте смањили ризик од повреда:
1. Чувајте батерије на дохвату дјеце.
2. Батерију не треба загревати, отварати, пробијати, уништавати или одлагати у ватру и не треба је уметати на супротан начин.
Посебну пажњу треба обратити на ознаку [+] и [-].
48
Page 49
3. Не мешајте старе и нове батерије или батерије различитих типова (на пример, цинк и угљеник).
4. Не додирујте прикључке батерије у уређају металним предметима. Ови елементи се могу загрејати и изазвати опекотине.
5. Извадите батерије ако су батерије потрошене или ако је уређај похрањен дуже вријеме.
6. Уклоните старе или истрошене батерије из уређаја и одложите их на рециклирање или рециклирање у складу са националним
прописима о одлагању отпада.
7. У случају цурења батерија, уклоните све батерије, избјегавајући контакт електролита који цури са кожом или одјећом. Ако
електролит батерије дође у контакт са кожом или одећом, одмах је оперите водом. Прије уметања нових батерија, темељито
очистите одјељак за батерије папирним ручником.
Напомена: Замена батерије са погрешном батеријом може изазвати експлозију.
Користите само батерије исте величине и типа (алкалне, цинк-угљеник, цинк-хлорид или никал-метал-хидрид).
Немојте поново пунити обичне батерије.
Хемијски састав коришћене батерије или акумулатора: алкална (цинк-манган)
Како заменити батерију: отворите контејнер, уметните / уклоните коришћене батерије. Да бисте правилно уметнули нове батерије,
обратите посебну пажњу на поларитет (+) плус и (-).
Унутар контејнера за батерију или у његовој близини налази се графички симбол који показује како правилно поставити батерије у
контејнер, затим затворити одјељак за батерије.
Технички подаци:
ИПКС4
Напајање:
АД2168: 3 к АAА батерија (1.5В) / ЦР2169: 3 к АА батерија (1.5В)
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и
одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на
наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.
Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
УКРАЇНСЬКА
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА
МАЙБУТНЄ
1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та
дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за
шкоду, заподіяну внаслідок використання пристрою не за його призначенням або
неправильного поводження.
2. Пристрій призначений тільки для домашнього використання. Не використовуйте для
інших цілей, які не відповідають його призначенню.
3. Зверніть особливу увагу на використання пристрою, коли неподалік знаходяться
діти. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Hе дозволяйте дітям або особам, не
знайомим з пристроєм, користуватися ним.
4.УВАГА: Цей пристрій може використовуватися дітьми не старшими ніж 8 років та
особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або
особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під
наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки щодо
49
Page 50
безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов'язану з його
використанням. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чищення та підтримка пристрою
не повиннa здійснюватися дітьми, якщо вони не старшими ніж 8 років і підлягають
нагляду.
5. Не занурюйте пристрій у воду або будь-яку іншу рідину. Не піддавайте пристрій
впливу атмосферних умов (дощ, сонце тощо).
6. Не використовуйте пристрій, якщо він будь-яким чином пошкоджений або працює
неправильно. Не ремонтуйте пристрій самостійно. Будь ласка, віддайте несправний
пристрій у відповідний сервісний центр для перевірки або ремонту. Всі ремонтні роботи
можуть виконувати лише авторизовані сервісні центри. Неправильно виконаний ремонт
може викликати серйозну небезпеку для користувача.
7. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів.
8. Не використовуйте пристрій з намоченими руками.
9. Батареї можуть протікати, якщо вони вичерпані або не використовувалися протягом
тривалого часу. Щоб захистити свій пристрій і ваше здоров'я, регулярно замінюйте його
та уникайте контакту витікаючиx батарейoк зі шкірою.
1. Зніміть кришку акумулятора (1) з задньої панелі пристрою, правильно вставте батарейки: 3 шт. ААА в AD2168 або 2 шт. АА в
CR2169.
Переконайтеся, що батарейки встановлені правильно, дотримуючись знаків + та - на акумуляторі та виробі.
2. Очистіть поверхню, на якій буде встановлено дзеркало. Поверхня повинна бути чистою без пилу та жирів.
3. Міцно притисніть присоску до потрібного положення. Всмоктування здійснюється на плитках, шклі, кераміці, мармурі та більшості
інших плоских поверхонь.
4. Натисніть на перемикач освітлення (2), щоб налаштувати яскравість світла. Перше натискання - світло найяскравіше. Повторне
натискання - світло слабке. І при третьпму натисканні - світло вимкнeться.
6. Легко поверніть основу присоски (3) за годинниковою стрілкою, поки не почуєте звук клацання, світлодіодне дзеркало добре
зібране.
7. Поверніть дзеркало до потрібного кута.
8. Для того, щоб зняти дзеркало, потягніть заглушку присоски (4), підтримуючи дзеркало так, щоб вонo не впала.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Тримайте дзеркало в місці, максимально недоступному для маленьких дітей. Будь ласка, контролюйте дітей, коли вони
користуються дзеркалом.
3. Зберігайте пристрій у сухому, прохолодному місці. Hе торкайтеся його мокрими руками.
4. Регулярно перевіряйте присоску, прикріплюючи її до стіни або на столі.
5. Протріть дзеркало сухою м'якою тканиною.
6. Не використовуйте хімічні засоби, розчинники чи сильні миючі засоби для очищення пристрою.
7. Не намагайтеся розібрати дзеркало, якщо є дефект.
Важлива інформація щодо безпеки
Ця інформація стосується продуктів, які використовують одноразові батареї.
Неправильне використання акумулятора може призвести до витоку електроліту, перегріву або вибуху. Виділений електроліт є
джерелом корозії і може бути токсичним. Може викликати опіки шкіри та очей; він також шкідливий при ковтанні.
Щоб зменшити ризик травмування:
1. Тримайте акумулятори в місцях, недоступних для дітей.
2. Батарею не слід нагрівати, відкривати, проколювати, знищувати або утилізувати у вогонь, і не слід вставляти її в протилежний
бік. Особливу увагу слід звернути на позначення [+] і [-].
3. Не змішуйте старі та нові батареї або батареї різних типів (наприклад, цинк та вуглець).
50
Page 51
4. Не торкайтеся контактів акумулятора в пристрої металевими предметами. Ці елементи можуть нагріватися і викликати опіки.
5. Вийміть батареї, якщо батареї розряджено або якщо пристрій зберігається протягом тривалого періоду часу.
6. Видаліть старі або зношені батареї з пристрою та утилізуйте для утилізації або утилізації відповідно до національних правил
утилізації відходів.
7. У разі витоку батареї вийміть всі батареї, уникаючи контакту витік електроліту з шкірою або одягом. Якщо електроліт контактує зi
шкірою або одягом, негайно промийте його водою. Перед тим, як вставити нові батареї, ретельно очистіть відсік для батареї
паперовим рушником.
Примітка: Заміна батареї акумулятором неправильного типу може призвести до вибуху.
Використовуйте тільки батареї одного розміру і типу (лужні, цинк-вуглець, цинк-хлорид або нікель-метал-гідрид).
Не перезаряджайте звичайні батареї.
Хімічний склад використовуваної батареї або акумулятора: лужний (цинк-марганець) \ t
Як замінити акумулятор: відкрийте контейнер, вставте / видаліть використані акумулятори. Щоб правильно вставити нові батареї,
особливу увагу слід звернути на полярність (+) плюс і (-).
Всередині контейнера батареї або в безпосередній близькості від неї є графічний символ, який показує, як правильно розмістити
батареї в контейнері, а потім закрити відсік для батарей.
Технічні дані:
IPX4
Джерело живлення:
AD2168: 3 х АAА батарея (1,5 В) / CR2169: 3 х АА батарея (1,5 В)
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.