(GB)
(F) mode d'emploi - 6(E) manual de uso - 7
(P) manual de serviço - 9(LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 13(EST) kasutusjuhend - 34
(H) felhasználói kézikönyv - 16(BIH) upute za rad - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14(CZ) návod k obsluze - 32
(RUS) инструкция обслуживания - 26(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(MK) упатство за корисникот - 19(NL) handleiding - 24
(SLO) navodila za uporabo - 22(FIN) käyttöopas - 18
(PL) instrukcja - 42(I) istruzioni operative - 31
(HR) hrvatski - 27(S) svenska - 29
(DK) dansk - 37(UA) українська - 39
1
3
2
a
EEEE
4
b
2
Lo
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work
properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric
shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
8.Never use the product close to combustibles.
9.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above sink filled with water.
10. Do not touch the device with wet hands.
11.The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time. To
protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
12.The device should be turned off each time it is put aside.
13. Use the device on stable and flat surface.
14. Keep the device away from influence of strong electromagnetic fields.
15. Make sure that the surface, on which the device is used, is not wet or slippery.
16. Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
17. DO NOT hit, DO NOT shake, DO NOT drop the scale.
18. During the whole measurement stand still on the scale.
DEVICE DESCRIPTION
1. Glass scale platform 2. UNIT button3. LCD display
REPLACING THE BATTERY
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (4). Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
3
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale.
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
OPERATION
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0”.
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change and
will be locked.
AUTOMATIC SWITCH OFF
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically when the display shows “0.0” or
the same weight indication for 20 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
a – low battery
b – excessive scale load
TECHNICAL DATA
Power: 2 x 1,5 V (AAA)
Capacity: 150 kg
Accuracy: 100g
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽITÍ
PŘILOŽENÉ INFORMACE POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE
1. Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte návod k použití a postupujte v souladu s
uvedenými informacemi. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody vzniklé
nesprávným použitím zařízení nebo v důsledku jeho použití v rozporu s určením zařízení.
2. Zařízení je určeno výlučně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům než k těm,
ke kterým je zařízení určeno.
3. Pokud se během použití zařízení nachází v bezprostřední blízkosti dětí, dbejte jejich i své
zvýšené bezpečnosti. Nedopusťte, aby si děti se zařízením hrály. Nedovolte, aby děti nebo
osoby, které nejsou obeznámeny se zařízením a jeho používáním, se zařízením
manipulovaly.
4. VAROVÁNÍ! Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými
nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti nebo nejsou obeznámeny
se zařízením, pokud se tak děje pod dozorem osoby, která je za nich a jejich bezpečnost
zodpovědna, nebo pokud byly informovány o bezpečném použití zařízení a jsou si vědomy
nebezpečí vyplývajícího z jeho nesprávného použití. Děti by si neměly s tímto zařízením hrát.
Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět děti, pokud jim není víc než 8 let a tuto činnost
provádí pod dozorem.
5. Kabel, zástrčku a celé zařízení nenořte ve vodě nebo jiné tekutině. Zařízení nevystavujte
působení atmosférických podmínek (déšť, slunce apod.), ani je nepoužívejte v podmínkch
zvýšené vlhkosti (koupelna, obytné přívěsy, lesní chaty apod.).
4
6. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud zařízení není plně
funkční. Zařízení samostatně neopravujte, protože může dojít k ohrožení vašeho zdraví.
Poškozené nebo nefunkční zařízení odevzdejte do servisu ke kontrole nebo k jeho opravě.
Veškeré opravy mohou provádět výlučně autorizované servisy nebo opravny. Chybně
provedená oprava může ohrozit zdraví uživatele.
7. Zařízení pokládejte na studený, stabilní a vodorovný povrch, v bezpečné vzdálenosti od
zahřívajících se kuchyňských spotřebičů, jak např. plynový sporák, elektrická varná deska
apod.
8. Zařízení nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých materiálů.
9. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad
umývadlem s vodou.
10. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
11. Používejte výlučně manganové nebo alkalické baterie typu AAA. Nepoužívejte jiné typy
baterii. Nemíchejte stare a nové baterie dohromady. Staré baterie okamžitě vyměňte za
nové.
12. Pokud baterie nejsou delší dobu používané nebo jsou vybité, mohou vytéct. Aby nebylo
vaše zdraví v ohrožení, baterie pravidelně vyměňujte. Vytékající baterie nesmí přijít do styku
s pokožkou.
13. Während der Messung stehen Sie die ganze Zeit auf der Waage bewegungslos.
14. Für kommerzielle oder medizinische Zwecke nicht einsetzen.
15. Es wird empfohlen, sich immer zur gleichen Zeit jeden Tag zu wiegen.
16. Wenn Ihre Messungen von der Norm abweichen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Wiegefläche2. taste UNIT3. Display
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Das Batteriefach öffnen (4). Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach Kennzeichnungen
einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
BATTERIE-WECHSEL
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen (4). Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die
neue Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
WAHL DER MESSEINHEITEN
Die Gewichtseinheiten mit der Taste UNIT (2) wechseln. Die Gewichtseinheit erscheint auf dem Display.
BENUTZUNG
1.SCHRITT Stellen Sie die Waage auf einen festen und flachen (vermeiden Sie Teppiche oder weiche Fußbodenbeläge).
2. SCHRITT Drücken Sie die Waage und das Gerät schaltet automatisch ein. Warten Sie, bis auf dem Display „0“ angezeigt
wird.
3.SCHRITT Steigen Sie vorsichtig auf die Waage und stehen Sie so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist; bewegen Sie
sich nicht, bis sich das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert und gesperrt wird.
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet das Gerät automatisch ab. Die Waage schaltet automatisch ab, wenn auf dem
Display das Zeichen "0.0" angezeigt wird oder wenn dieselbe Gewichtsablese ca. 20 Sekunden dauert.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
5
MELDUNGEN
a – niedriger Ladezustand der Batterie
b – zu große Belastung der Waage
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA)
Tragkraft: 150 kg
Genauigkeit: 100 g
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITION DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR L'AVENIR
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qui y sont
contenues. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contre l'utilisation prévue ou une manipulation incorrecte.
2. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à l'usage prévu.
3. Il faut gardez la prudence partiqulière lorsque l'utilisation de l'appareil à proximité des
enfants. Il ne faut pas laisser les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les enfants ou
des personnes non familières avec l'appareil à l'utiliser.
4. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'appareil, sous sourveillance de
personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre
de l'appareil et ils sont conscients des dangers lié à l'utilisation. Les enfants ne devraient pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la conservation de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
5. Ne pas immerger le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou un autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maison de camping
humides).
6. N'utilisez pas l'appareil endommagé de quelque façon ou s'il ne fonctionne pas
correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer une
électrocution. Renvoyez l'appareil endommagé au centre de service approprié pour
inspection ou réparation. Toutes les réparations peuvent être effectuées seulement par des
points de service autorisés. Une réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner
un danger sérieux pour l'utilisateur.
7. Il faut placer l'appareil sur une surface froid, stable, plate et à la distance des appareils de
chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
8. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
9. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple dans la douche, dans la
6
baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.
10. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeuse avec des mains mouillées.
11. N'utilisez que des piles AAA au manganèse ou alcalines. Il ne faut pas utiliser d'autres
types de piles.Il ne faut pas mélanger des piles usagées avec des neuves. Les vieilles piles
doivent être remplacées par de nouvelles.
12. Les piles peuvent couler lorsqu'elles sont épuisées ou n'ont pas été utilisées pendant
une longue période. Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez le contact de peau avec les piles qui fuient.
13. Restez immobile sur la balance pendant toute la mesure.
14. N'utilisez pas à des fins médicales et commerciales.
15. Il est conseillé de peser à la même heure chaque jour.
16. Si vos mesures diffèrent de la norme, consultez un médecin.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT3. Écran
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez le compartiment des piles (4). Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si
elle n'est pas là. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance (4). Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile du
type correct. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Changez les unités de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera visible sur l'écran.
UTILISATION
ÉTAPE 1. Placez la balance sur une surface dure et plane (évitez les tapis et les surfaces molles).
ÉTAPE 2. Appuyez sur la balance et l'appareil s'active automatiquement. Attendez que l'écran indique "0".
ÉTAPE 3. Montez doucement sur la balance. Tenez-vous sur la balance, répartissez votre poids uniformément et restez
immobile jusqu'à ce que la lecture de votre poids sur l'écran cesse de changer et soit bloquée.
EHLERMELDUNGEN
a – Überlastung der Waage
b – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
REINIGUNG UND WARTUNG
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA)
Tragkraft: 150 kg
Genauigkeit: 100 g
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN Y MANTÉNGALAS PARA FUTURAS
7
REFERENCIAS
1. Antes de la puesta en servicio del aparato se debe leer las instrucciones de uso y
proceder de acuerdo con las mismas. El fabricante no se responsabilizará por los daños
resultantes del uso indebido o el manejo incorrecto del aparato.
2. Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico. Evitar usos indebidos e
incompatibles con su destino.
3. Debe prestarse especial atención cuando el aparato se utilice cerca de los niños. No se
debe dejar a los niños jugar con el aparato ni permitir el uso del aparato por los niños o por
personas que no estén familiarizadas con el mismo.
4. ADVERTENCIA: Este aparato puede utilizarse por los niños mayores de 8 años y por las
personas con capacidad física, sensorial y mental reducida, o por las personas que no
tengan experiencia ni conocimiento del equipo, bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o después de pasarles las advertencias relativas al uso
seguro del aparato y si están conscientes de los riesgos. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe realizarse por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión.
5. No se debe sumergir el cable, el enchufe ni el aparato entero en el agua o en cualquier
otro líquido. El aparato no debe exponerse a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni utilizarse en
las condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas móviles húmedas).
6. No utilice el aparato cuando esté dañado o cuando su funcionamiento es incorrecto. No
se debe reparar el aparato por si mismo por el riesgo de choque eléctrico. El aparato
dañado debe entregarse a un punto de servicio adecuado para su revisión o reparación.
Cualquier reparación debe realizarse únicamente en un punto de servicio autorizado. Una
reparación incorrecta puede causar un grave peligro para el usuario.
7. El dispositivo debe colocarse en una superficie fría, estable y plana, lejos de los aparatos
de cocina que se calientan, tales como la cocina eléctrica, el quemador de gas, etc.
8. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
9. No debe utilizarse el aparato cerca del agua, por ejemplo, en la ducha, en la
bañera ni sobre el lavabo lleno de agua.
10. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
11. Se debe utilizar únicamente baterías de manganeso o alcalinas tipo AAA. No se debe
usar otros tipos de baterías. No se debe mezclar las baterías viejas con las nuevas. Las
baterías viejas deben cambiarse por unas nuevas.
12. Las baterías pueden chorrear ácido si están descargadas o no se utilizan durante un
periodo prolongado. Para proteger su salud y las baterias, cambielas periódicamente y evite
el contacto de la piel con las baterías que estén chorreando.
13. Permanezca inmóvil en la báscula durante la medición.
14. No utilizar para los fines médicos o comerciales.
15. Se recomienda pesarse a la misma hora de cada día.
16. Si sus resultados difieren de la norma, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Superficie para pesar2. Botón UNIT3. Pantalla
8
ANTES DEL PRIMER USO
Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las
indicaciones. Cierre la cámara de batería.
CAMBIO DE BATERÍAS
Quite la tapa de la cámara de batería (4), localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva
batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
Seleccione las unidades de medida con el botón UNIT (2). La unidad de medida se visualizará en la pantalla.
MANEJO
PASO 1. Coloque la báscula en una superficie dura y plana (evite las alfombras y superficies blandas).
PASO 2. Pulse la báscula y el aparato se encenderá de forma automática. Espere hasta que la pantalla muestre "0".
PASO 3. Súbase a la báscula con cuidado. Permanezca en la báscula, de manera que su peso quede uniformemente
distribuido, no se mueva hasta que la pantalla deje de cambiar y muestre su peso de forma estable.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando baje de la báscula, ésta se apagará de forma automática. La báscula se apaga de forma automática cuando en la
pantalla se visualiza "0.0" o una lectura de la masa se mantiene durante unos 20 segundos.
MENSAJES
a - sobrecarga de la báscula
b - bajo nivel de batería
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: batería tipo 2 x 1,5 V (AAA)
Carga máxima: 150 kg
Exactitud: 100 g
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA
1. Antes de se proceder à utilização do aparelho, leia o manual de instruções e siga as
indicações de segurança nele constantes. O fabricante não é responsável por danos
causados pela utilização do aparelho em desacordo com a sua função ou pela sua
manipulação incorreta.
2. Este aparelho serve exclusivamente para uso em casa. Não pode ser utilizado para
outros fins não correspondentes à sua função.
3. Mantenha uma atenção especial utilizando o aparelho na proximidade das crianças. Não
se pode permitir que as crianças brinquem com o aparelho nem deixar que as crianças ou
pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
4. ADVERTÊNCIA: O presente equipamento pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos e por pessoas com a capacidade física, sensorial ou psíquica limitadas
ou pessoas não familiarizadas com o equipamento, desde que tal utilização se realize sob
9
a supervisão de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas ou desde que tal
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização segura do aparelho e estejam
conscientes do perigo resultante da utilização do mesmo. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que estas tenham completado 8 anos e estas operações se realizem sob
vigilância.
5. Não imirja o cabo, a ficha e o aparelho inteiro em água ou noutro líquido. Não exponha o
aparelho a intempéries (chuva, raios solares, etc.) nem o utilize em condições de elevada
humidade (casas de banho, casas de campismo húmidas).
6. Não utilize o aparelho que esteja danificado de qualquer modo ou funcione
incorretamente. Não tente reparar o aparelho manipulando-o, podendo isto provocar um
choque elétrico. Os aparelhos danificados devem ser entregues a pontos de assistência
técnica onde serão verificados ou reparados. Apenas os pontos de assistência técnica
autorizados podem reparar o aparelho. A reparação feita incorretamente pode comprometer
a segurança do utilizador.
7. Coloque o aparelho numa superfície fria, estável e plana, afastado de aparelhos de
cozinha que aquecem, tais como cozinha elétrica, bico de gás etc.
8. Não utilize o aparelho na proximidade de materiais inflamáveis.
9. Não se pode utilizar o aparelho na proximidade de água, por ex. no chuveiro, na
banheira ou no lavabo.
10. Não se pode segurar o aparelho e a sua fonte de alimentação com as mãos molhadas.
11. Deve utilizar apenas as pilhas de manganés ou alcalinas do tipo AAA. Não se deve
utilizar outros tipos de pilhas. Não se pode misturar pilhas velhas e novas. As pilhas velhas
devem ser substituídas por novas.
12. As pilhas podem derramar quando estiverem esgotadas ou não forem utilizadas por um
tempo prolongado. Para proteger o aparelho e a sua saúde, substitua as pilhas com
regularidade e evite o contacto da pele com as pilhas derramadas.
13. Não se mova enquanto estiver em cima da balança durante todo o tempo de medição.
14. Não utilize o aparelho para fins médicos e comerciais.
15. É recomendada a pesagem diária à mesma hora.
16. Se os seus resultados ultrapassarem a norma, contacte um médico.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Superfície de pesagem2. Botão UNIT3. Mostrador
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Abra o compartimento das pilhas (4). Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as
indicações, se não se encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança (4). Retire a pilha esgotada. Coloque
uma nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de medição será apresentada no mostrador.
10
UTILIZAÇÃO
PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles).
PASSO 2. Pressione a balança e esta ligar-se-á automaticamente. Espere até ver o resultado “0”.
PASSO 3. Ponha-se delicadamente em cima da balança. Fique na balança distribuindo o seu peso de modo uniforme e
não se mexa até o resultado do seu peso apresentado no mostrador deixar de variar e ficar bloqueado.
DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
Quando descer da balança, o aparelho desligar-se-á automaticamente. A balança desliga-se automaticamente quando o
mostrador apresenta “0” ou o mesmo valor por cerca de 20 segundos.
COMUNICAÇÕES
a - balança sobrecarregada
b - baixo nível das pilhas
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Limpe a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 2 pilhas x 1,5 V (AAA)
Capacidade: 150 kg
Precisão: 100 g
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGUMO SĄLYGOS
SVARBIOS INSTRUKCIJOS DĖL SAUGAUS NAUDOJIMO
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant įrenginio naudojimą perskaitykite naudojimo instrukciją ir naudokite jį
pagal pateiktas nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas dėl įrenginio naudojimo, ne pagal
jo paskirtį arba netinkamo jo naudojimo.
2. Įrenginys yra skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, neatitinkantiems
numatytos paskirties.
3. Būkite ypač atsargūs įrenginio naudojimo metu, kai šalia yra vaikai. Negalima leisti
vaikams žaisti su įrenginiu, neleiskite įrenginio naudoti vaikams ir asmenims, kurie
nesusipažino su naudojimo instrukcija.
4. ĮSPĖJIMAS: Šis įrenginį gali naudoti vaikai virš 8 metų amžiaus ir asmenys su fizine,
jutimo ir protine negalia, arba asmenys be patirties, bei žinių apie įrenginį trūkumu, jei yra
prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugumą arba jiems buvo pateiktos nuorodos apie
įrenginio saugų naudojimą ir jei yra sąmoningi apie pavojų, susijusį su įrenginio naudojimu.
Negalima vaikams žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir konservavimo neturėtų atlikti vaikai,
nebent jei tai atliks vaikai virš 8 metų amžiaus, su suaugusių asmenų priežiūra.
5. Negalima nardinti produkto vandenyje arba kokiame kitame skystyje. Negalima padėti
įrenginio vietoje kur gali jį veikti atmosferos sąlygos (lietus, saulė ir t.t.) negalima naudoti
sąlygose kur yra padidėjusi drėgmė (vonioje, drėgnuose vasarnamiuose).
6. Nenaudokite įrenginio, kuris yra pažeistas bent kokiu būdu arba netinkamai veikia.
Netaisykite įrenginio savarankiškai, dėl to, kad tai gali privesti prie elektros smūgio. Pažeistą
įrenginį atiduokite į servisą, kad patikrinti arba atiduoti taisymui. Bent kokius taisymus gali
atlikti vien tik įgalioti servisai. Netinkamai atlikti taisymai gali sukelti rimtą grėsmę naudotojui.
11
7. Reikia pastatyti įrenginį ant šalto stabilaus, lygaus paviršiaus, nuotolyje nuo įšylančių
virtuvės įrenginių, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis, ir t.t.
8. Nenaudoti šaliai lengvai degių medžiagų.
9. Negalima naudoti įrenginio arti vandens pvz.: po dušu,
vonioje, virš kriauklės su vandeniu.
10. Negalima imti įrenginio ar maitintuvo šlapiomis rankomis.
11. Reikia naudoti tik mangano ir AAA tipo šarmines baterijas. Negalima naudoti kitų tipų
baterijų. Negalima maišyti senų baterijų su naujomis. Senas baterijas reikia pakeisti į naujas.
12. Baterijos gali ištekėti, kai yra išsikrovę arba nebuvo naudojamos ilgesnį laiką. Kad
apsaugoti įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite ir venkite odos su ištekančiomis
baterijomis sąlyčio.
13. Stovėkite nejudėdami ant svarstyklių per visą svėrimo laiką.
14. Negalima naudoti medicinos ir komerciniams tikslams.
15. Rekomenduojama svertis kiekvieną valandą tą pačią valandą.
16. Jeigu jūsų matavimai yra nukrypę nuo normos, susisiekite su gydytoju.
ĮRENGINIO APRAŠAS
1. Sveriantis paviršius 2. UNIT mygtukas
3. Ekranas
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
Atidaryti baterijos kamerą. Išimkite foliją, kuri izoliuoja bateriją arba įdėkite bateriją pagal žymėjimus, jeigu jos nėra.
Uždarykite baterijos kameros dangtį.
MATO VIENETŲ PASIRINKIMAS
Pakeisti mato vienetus UNIT mygtuku (2). Mato vienetas bus rodomas ekrane.
NAUDOJIMAS
1 ETAPAS Pastatykite svarstykles ant kieto ir plokščio paviršiaus (venkite kilimų ir minkštų paviršių).
2 ETAPAS Paspauskite svarstykles, o įrenginys automatiškai išsijungs. Palaukite, kol ekrane bus rodomas "0".
3 ETAPAS Švelniai užlipkite ant svarstyklių. Atsistokite ant svarstyklių tolygiai, išdėstant savo svorį ir nejudėkite, tol kol
ekrane rodomas rezultatas nustos keistis ir bus užblokuojamas.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
Kai nulipsite nuo svarstyklių, įrenginys automatiškai išsijungs. Svarstyklės automatiškai išsijungia, kai ekrane yra rodoma
"0.0" arba tas pats svorio skaitymas per apie 20 sekundžių.
PRANEŠIMAI
a - per didelė svarstyklių apkrova
b - žemas baterijos prikrovimo lygis
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- Valykite švelniai sausu arba lengvai drėgnu skudurėliu.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų
konteinerį!
12
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 2 tipo baterija x 1,5 V (AAA)
Apkrova: 150 kg
Tikslumas: 100 g
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI
1. Pirms ierīces lietošanas, izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos
norādījumus. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
lietošanas vai kopšanas rezultātā.
2. Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Nelietot citiem mērķiem, kas
neatbilst paredzētajam lietošanas veidam.
3. Esiet īpaši piesardzīgi, lietojot ierīci, ja tuvumā atrodas bērni. Neļaujiet bērniem rotaļāties
ar ierīci, neļaujiet lietot ierīci bērniem un personām, kas nav ar to iepazinušies.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām,
ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni vecumā līdz 8 gadiem un bez pieaugušo uzraudzības
5. Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Nepakaļaujiet ierīci laika
apstākļu iedarbībai (lietus, saule, u.tml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma
apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
6. Nelietojiet ierīci ja ir bojāta vai darbojas nepareizi. Nemēģiniet labot ierīci pašrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizs remonts var radīt nopietnas briesmas
lietotājam.
7. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, u.tml.
8. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
9. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar
ūdeni.
10. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.
11. Izmantojiet tikai AAA tipa mangāna vai sārma baterijas. Nedrīkst izmantot citus bateriju
veidus. Nelietojiet vecas baterijas kopā ar jaunām. Nolietotas baterijas nomainīt pret
jaunām.
12. Baterijas var noplūst, kad ir izlādētas vai netiek lietotas ilgāku laiku. Lai aizsargātu savu
ierīci un veselību, regulāri tās nomainiet un nepieļaujiet bateriju šķidrumu nokļūšanu uz
ādas.
13. Stāviet nekustīgi uz svariem visu mērīšanas laiku.
14. Nelietojiet medicīniskiem un komerciāliem mērķiem.
15. Iesakām veikt svēršanu tajā pašā dienas laikā.
19. Ja jūsu mērījumi novirzās no normas, konsultējieties ar ārstu.
IERĪCES APRAKSTS
1. Svēršanas virsma 2. Poga UNIT3. Displejs
13
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Atveriet bateriju nodalījumu Izņemiet bateriju izolējošu plēvi vai, ja tās nav, uzstādiet bateriju saskaņā ar apzīmējumu.
Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
MĒRVIENĪBAS IZVĒLE
Mainiet mērvienības ar pogu UNIT (2). Mērvienība būs redzama displejā.
LIETOŠANA
1. SOLIS: Uzstādiet svarus uz cietas un līdzenas virsmas (izvairieties no paklājiem un mīkstām virsmām).
2. SOLIS: Nospiediet svarus un ierīce automātiski ieslēgsies. Pagaidiet kamēr displejā parādīsies “0”.
3. SOLIS: Viegli uzkāpiet uz svariem. Stāviet uz svariem, vienmērīgi izplatot savu svaru un nekustieties līdz displejā
parādītais svara rādījums pārstāj mainīties un ir bloķēts.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS
Nokāpjot no svariem ierīce automātiski izslēgsies. Svari automātiski izslēdzas, ja displejā tiek rādīta norāde "0.0” vai tas
pats rezultāts apm. 20 sekundes.
IESPĒJAMIE PAZIŅOJUMI
a – Pārsniegts svaru noslogojums
b – Zems bateriju uzlādēšanas līmenis
TĪRĪŠANA UN APKOPE
- Svarus noslaucīt ar sausu vai viegli samitrinātu lupatiņu.
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Barošanas avots: 2 x 1,5 V (AAA) baterijas
Maksimālā slodze: 150 kg
Mērījuma precizitāte: 100 g
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANȚA DE UTILIZARE
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU VIITOR
1. Citiți manualul de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul și urmați instrucțiunile din acesta.
Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea care nu este în
conformitate cu destinația dispozitivului sau a manipulării necorespunzătoare
2. Dispozitivul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri care nu sunt
conforme destinației sale.
3. Aveți grijă deosebită atunci când utilizați dispozitivul când copiii se află în apropiere. Nu
permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu permiteți ca aparatul să fie utilizat de copiii
sau persoanele care nu sunt familiarizate cu aparatul.
4. AVERTISMENT: Acest echipament poate fi folosit de copii de peste 8 ani și persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale, sau lipsa de experiență și cunoștințe, în cazul în
care acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau
14
le-au fost acordate sfaturi privind utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de
pericolele asociate utilizării acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipamentul.
Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii decât dacă au vârsta de
peste 8 ani și sunt supravegheați.
5. Nu scufundați cablul, ștecherul și întregul dispozitiv în apă sau în alt
lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile atmosferice (ploaie, soare etc.) și nu
îl utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case de camping umede).
6. Nu utilizați dispozitivul care este deteriorat în nici un fel sau funcționează
incorect. Nu reparați aparatul singur, deoarece poate provoca șocuri.
Întoarceți aparatul deteriorat la centrul de service corespunzător pentru
inspecție sau reparație. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de puncte de
service autorizate. Reparațiile efectuate în mod incorect pot provoca un
pericol grav pentru utilizator.
7. Așezați dispozitivul pe o suprafață rece și stabilă, departe de aparatele de
încălzire cum ar fi: aragaz electric, arzător cu gaz, etc.
8. Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile.
9. Nu utilizați aparatul lângă apă, de exemplu în duș, în cadă sau
deasupra unei chiuvete cu apă.
10. Nu manipulați dispozitivul sau alimentatorul cu mâinile ude.
11. Folosiți numai baterii AAA de mangan sau alcaline. Nu utilizați alte tipuri
de baterii. Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi. Bateriile vechi trebuie
înlocuite cu altele noi.
12. Bateriile se pot scurge atunci când sunt epuizate sau nu au fost utilizate
mult timp. Pentru a proteja dispozitivul și sănătatea, înlocuiți-l în mod regulat
și evitați contactul cu pielea cu bateriile care se scurg.
13. Stați nemișcat pe toată perioada de realizare a măsurătorilor.
14. Nu utilizați în scopuri medicale și comerciale.
15. Este recomandabil să Vă cântăriți la aceeași oră în fiecare zi.
16. Dacă măsurătorile dvs. se abat de la normă, consultați un medic.
DESCRIEREA APARATULUI
1. Suprafața de cântărire2. Tasta UNIT3. Display
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia care izolează bateria sau instalați bateria în conformitate cu marcajele dacă nu există.
Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți o baterie nouă de tipul
corect. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
SELECTAREA UNITĂȚII DE MĂSURĂ
Schimbați unitățile de măsură cu tasta UNIT (2). Unitatea de măsură va fi vizibilă pe ecran.
UTILIZARE
PASUL 1. Amplasați cântarul pe o suprafață tare și plană (evitați covoarele și suprafețele moi).
PASUL 2. Apăsați pe cântar și dispozitivul va fi activat automat. Așteptați ca afișajul să indice "0".
PASUL 3. Urcați-vă delicat pe cântar. Stați pe cântar uniform greutatea și nu vă mișcați până când citirea greutății afișate pe ecran nu se
schimbă și va fi blocată.
15
DEZACTIVARE AUTOMATĂ
Când coborâți de pe cântar, dispozitivul va fi dezactivat automat. Cântarul se oprește automat când pe display este afișat "0.0" sau
aceeași afișare a greutății timp de aproximativ 20 de secunde.
MESAJE
a - Greutate prea mare pe cântar
b - Nivel scăzut de încărcare a bateriei
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
- Ştergeţi cântarul cu o cârpă usactă sau uşor umedă.
DATE TEHNICE
Alimentare: baterie de tip 2 x 1,5 V (AAA)
Capacitate de încărcare: 150 kg
Exactitate: 100 g
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
MAGYAR
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
A HASZNÁLATOT ÉRINTŐ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG
1. A készülék használatának megkezdése előtt olvassa el a használati utasítást és kövesse
az abban szereplő útmutatásokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem a
használati utasítás szerinti vagy a helytelenül használt készülék okozta károkért
2 A készülék kizárólag házi használatra szolgál. Ne használja más, nem rendeltetésszerű
célokra.
3. Nagy elővigyázatossággal járjon el a készülék használata során, ha a közelben
gyermekek tartózkodnak. Ne engedje a gyermekeket játszani a készülékkel, ne engedje a
gyermekeknek és a készüléket nem ismerő személyeknek, annak használatát.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évnél idősebb gyermekek használhatják,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy pszichikai személyek vagy a készülékszülékről
tapasztalattal nem bíró személyek, abban az esetben ha, a biztonságukért felelős személy
van jelen, vagy ki lettek oktatva a készülék biztonságos használatnak útmutatásairól is
tisztában vannak annak használatából adódó veszélyekkel. Gyermekek ne játszanak az
eszközzel. Az eszköz tisztítását és karbantartását ne gyermekek végezzék, kivéve, ha
elmúltak 8 évesek és ezt a tevékenységet felügyelet alatt végzik.
5. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a kábelt, a csatlakozót sem a teljes készüléket. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás viszontagságainak (eső, napfény, stb.) és ne használja
magas páratartalmú körülmények között. (fürdőszoba, nedves kempingház).
6. Ne használja a készüléket, amelyik meghibásodott vagy bármely más módon nem
megfelelően működik. Ne javítsa önállóan, mivel az áramütést okozhat. A meghibásodott
készüléket adja át a szerviznek ellenőrzés vagy javítás elvégzése céljából. Bármilyen
javítást csak az arra felhatalmazott szervizek végezhetik. A szakszerűtlen javítás súlyos
veszélyt jelenthet a felhasználónak.
7. Állítsa a készüléket hideg stabil felületre, messze a fűtőkészülékektől. mint elektromos
tűzhely gáztűzhely stb.
16
8. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
9. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt,
kádban, sem vízzel teli mosogató fölött.
10. Ne érintse a készüléket, sem a tápegységet nedves kézzel.
11. Csak mangán vagy alkalikus AAA típusú elemeket használjon. Ne
használjon más típusú elemeket. Ne keverje a használt elemeket az
újakkal. Az elhasználódott csapágyakat cserélje újra.
12. Az elemek szivároghatnak, ha azok lemerültek, vagy nem voltak
használatban hosszabb idő át. A készülék és saját egészségünk
védelmében rendszeresen cserélje ki azokat és kerülje a szivárgó elemek
bőrrel való érintkezését.
13. Álljon mozdulatlanul a mérlegen a mérés végrehajtásának ideje alatt.
14. Ne használja orvosi és kereskedelmi célokra.
15. Minden nap ugyanazon napszakában célszerű lemérnie magát.
16. Ha az Ö méréseinek eredményei eltérnek a normáktól, forduljon
orvoshoz.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Mérő felület2. UNIT (mértékegység) nyomógomb3 Kijelző
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Nyissa ki az elemtartót. Távolítsa el az elemet szigetelő fóliát, vagy ha az nincs, helyezze be az elemet a jelölésekkel összhangban. Zárja
be az elemtartó fedelét.
AZ ELEM CSERÉJE
Vegye le az elemtartó fedelét a mérleg alján. Vegye ki az elhasznált elemet. Tegye be az új, megfelelő típusú új elemeket. Zárja be az
elemtartó fedelét.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
Változtassa meg a mértékegységeket az UNIT gombbal (2). A mértékegység láthatóvá válik a kijelzőn.
HASZNÁLAT
1. LÉPÉS: Állítsa a mérleget kemény és sima felületre (kerülje a szőnyegeket és a puha felületeket).
2. LÉPÉS: Nyomja meg a mérleget, a készülék automatikusa bekapcsol. Várjon, amíg a kijelző “0”.-t mutat.
3. LÉPÉS: Óvatosan lépjen fel a mérlegre. Álljon a mérlegen súlyát egyenletesen elhelyezve és ne mozogjon egészen addig, míg a
kijelzőn, annak megnyugvása után mutatott saját súlyának értéket le nem olvassa.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Amikor lelép a mérlegről, a készülék automatikusan kikapcsol. A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelző "0.0" vagy ugyanazon súlyt
mutat kb. 20 másodpercen át.
ÜZENETEK
a - A mérleg túlzott terhelése
b - Alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Törölje át finoman a mérleget száraz vagy enyhén vizes törlőkendővel.
MŰSZAKI ADATOK
Táplálás: az elem típusa 2 x 1,5 V (AAA)
Teherbírás: 150 kg
Pontosság: 100 g
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
17
SUOMI
TURVALLISUUSEHDOT
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDESSA
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata siinä olevien ohjeiden mukaisesti.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, laitteen käytön aiheuttamista vaurioista sen
käyttötarkoitusta tai sopimatonta käsittelyä vastaan.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen
käyttötarkoituksen mukaisia.
3. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta jos lapset ovat lähellä. Älä anna lasten leikkiä
laitteen kanssa, älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käytä sitä.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitettu
fyysinen, tunnepitoinen tai henkinen kyky tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä
laitteista, jos se tehdään henkilön turvallisuuden valvonnassa tai on saanut neuvoja laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia sen käyttöön liittyvästä vaarasta. Lapset eivät saa
leikkiä laitteiden kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli
8-vuotiaita, ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
5. Älä upota kaapelia, pistoketta ja koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista
laitetta ilmakehään (sade, aurinko jne.), älä käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet,
kosteat retkeilytalot).
6. Älä käytä laitetta, joka on millään tavalla vahingoittunut tai toimii väärin. Älä korjaa laitetta
itse, sillä se voi aiheuttaa iskuja. Palauta vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltopisteeseen
tarkastusta tai korjausta varten. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain valtuutetut huoltopisteet.
Virheellisesti suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavaa vaaraa käyttäjälle.
7. Laita laite viileälle, vakaalle alustalle, kaukana keittiön lämmityslaitteista kuten: sähköliesi,
kaasupoltin jne.
8. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien läheisyydessä.
9. Älä käytä laitetta veden lähellä, esimerkiksi suihkussa, kylvyssä tai
pesualtaan veden alla.
10. Älä pidä laitetta tai virtalähdettä märillä käsillä.
11. Käytä vain AAA-mangaani- tai alkaliparistoja. Älä käytä muita paristoja. Älä sekoita
vanhoja paristoja uusiin. Vanhat paristot on vaihdettava uusiin.
12. Paristot voivat vuotaa, jos ne ovat loppuneet tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Laitteen ja terveyden suojelemiseksi vaihda ne säännöllisesti ja vältä ihokosketusta
vuotavien paristojen kanssa.
13. Seiso liikkumaton vaa'alla koko mittauksen ajan.
14. Älä käytä lääketieteellisiä ja kaupallisia tarkoituksia varten.
15. On suositeltavaa punnita samaan aikaan joka päivä.
16. Jos mittaustasi poikkeavat normaalista, ota yhteys lääkäriin.
LAITTEEN KUVAUS
1. Punnituspinta2. Painike UNIT3. Nyättö
18
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Avaa paristolokero. Irrota kalvo, joka erittää akun tai asenna akun merkintöjen mukaan, jos se ei ole paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
PARISTON VAIHTO
Poista paristolokeron kansi vaa'an pohjalta. Poista käytetty paristo. Aseta uusi oikea paristo paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
MITTAYKSIKÖIDEN VALINTA
Muuta mittayksikköä UNIT (2) - painikella. Mittayksikkö on näkyvissä näytöllä.
KÄYTTÖ
VAIHE 1. Aseta vaaka kovalle ja tasaiselle pinnalle (vältä mattoja ja pehmeitä pintoja).
VAIHE 2. Paina vaakaa ja laite kytkeytyy automaattisesti päälle. Odota, että näytössä näkyy "0".
VAIHE 3. Astu hienovaraisesti vaa'alle. Seiso vaa'alla levittämällä painosi tasaisesti ja älä siirry, kunnes näytössä näkyvän painosi lukema
lakkaa muuttumasta ja se on tukossa.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Kun laskeudut vaa'asta, laite sammuu automaattisesti. Vaaka sammuu automaattisesti, kun näytössä näkyy "0.0" tai kun se näkyy sama
painonluku noin 20 sekunnin ajan.
ILMOITUKSET
a - Liiallisen vaa'an kuormitus
b - Alhainen pariston varaustila
PUHDISTUS JA HOITO
- Pyyhi vaa'an kevyesti kuivalla tai hieman kostealla kankaalla.
TEKNISET TIEDOT
Virtal'hde: paristo 2 x 1,5 V (AAA)
Paino: 150 kg
Tarkkuus: 100 g
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
македонски
БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ
ВАЖНИ УПАТСТВА ПОВРЗАНИ СО БЕЗБЕДНОСТА ПРИ КОРИСТЕЊЕТО.
ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАТЕ ГИ ЗА ВО ИДНИНА
1. Пред да започнете со користење на уредот, внимателно прочитајте го упатството
за користење и постапувајте согласно содржаните во него правила. Производителот
не одговара за штетите предизвикани од несоодветното користење на уредот и
користење несогласно со неговата намена.
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Да не се користи за други
намени, несоодветни до неговата намена.
3. Да се запази посебна претпазливост кога уредот се користи во близина на деца. Да
не им се дозволува на децата да си играат со уредот, ниту пак на лица кои не се
запознаени со упатството за употреба.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да биде користен од деца над 8 години, како
и од лица со ограничена физичка, чувствена или психичка способност, или пак од
лица кои немаат искуство или не го познаваат уредот, доколку тоа се одвива во
присуство на лица кои се одговорни за нивната безбедност, односно им биле
доделени правила за безбедно користење на уредот и имаат свесност за опасноста
поврзана со неговото користење. Деца не треба да играат со уредот. Чистењето и
одржувањето не смее да го вршат деца, освен ако имаат повеќе од 8 год., а
19
споменатите активности се вршат под надзор.
5. Да не се потопува кабелот, приклучоците како и целиот уред во вода или друга
течност. Да не се остава уредт под влијание на атмосферски прилики (дожд, сонце и
сл.), ниту да се користи во услови на зголемена влажност (капатило, влажни кампери).
6. Да не се користат уред кој е оштетен на било кој начин или пак неправилно работи.
Да не го поправате уредот самостојно, бидејќи постои опасност од удар. Оштетениот
уред предадете го до соодветниот сервисен пункт поради проверка или вршење
поправки. Сите поправки може да ги вршат исклучиво овластени сервисни пунктови.
Неправилно извршената поправка може да претставува сериозна опасност за
корисникот.
7. Уредот треба да се остава на ладна, стабилна површина, подалеку од кујнски уреди
кои се загреваат, такви како: електричен шпорет, газна млазница и сл.
8. Да не се користи уредот во близина на леснозапаливи материјали.
9. Да не се користи уредот во близина на вода, на пр.: под туш, во када или
над лабаво со вода.
10. Не смееда се фаќа уредот и полначот со влажни раце.
11. реба да се користат само мангански или алкани батерии од типот AAA. Не треба да
се користат други типови батерии. Не смее да мешаат стари со нови батерии.
Неизбежна е промената на старите батерии со нови.
12. Батериите може да истечат кога се истрошени или подолго време не се користени.
За заштита на уредот и на Вашето здравје, редовно менувајте ги, како и одбегнувајте
контакт на кожата со истечени батерии.
ОПИС НА УРЕДОТ
1. Површина за мерење2. Копче UNIT3. Екран
ПРЕД ПРВОТО КОРИСТЕЊЕ
Отворете ја комората на батеријата (4). Извадете ја изолациската батерија или ставете ја батеријата согласно означувањата,
доколку неа ја нема. Затврете ја покривката на батериската комора.
ПРОМЕНА НА БАТЕРИИ
Извадете ја покривката на комората на батеријата од дното на вагата. Извадете ја искористената батерија. Ставете нова батерија
од соодветниот тип. Затворете ја покривката на комората на батеријата.
ИЗБОР НА МЕРНИ ЕДИНИЦИ
Променете ги мерните единици со копчето UNIT (2). Мерната единица ќе биде видлива на екранот.
КОРИСТЕЊЕ
ЧЕКОР 1. Поставете ја вагата на тврда и рамна површина (одбегнувајте теписи и меки површини).
ЧЕКОР 2. Притиснете ја вагата и уредот автоматски ќе се вклучи. Почекајте екранот да покаже “0”.
ЧЕКОР 3. Нежно застанете на вагата. Стојте на вагата рамномерно, распоредувајќи ја својата тежина и не мрдајте додека
читањата на екранот не престанат да се менуваат и истиот се блокира.
АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ
Кога ќе слезете од вагата, уредот автоматски ќе се исклучи. Вагата автоматски се исклучува кога екранот ќе покаже "0.0" или
истиот резултат на околу 20 секунди.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
- Бриши ја нежно вагата со сува или малку влажна крпа.
КОМУНИКАТИ
a - Преголемо оптоварување на вагата
b - Ниско ниво на полнивост на батеријата
20
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон: тип на батерија 2 x 1,5 V (AAA)
Издрживост: 150 кг
Точност: 100 г
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во
соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради
hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката
корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
1. Διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε
τις οδηγίες που περιέχει. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από
τη χρήση της συσκευής ενάντια στην προοριζόμενη χρήση ή τον ακατάλληλο χειρισμό της
2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς
που δεν είναι σύμφωνοι με την προβλεπόμενη χρήση.
3. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην επιτρέπετε την χρήση της συσκευής
από παιδιά ή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώση του εξοπλισμού εάν αυτό γίνεται
υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, ή έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που
συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά
εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και εποπτεύονται.
5. Μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα και ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.λπ.) ή την χρησιμοποιείτε
σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, καμπίνες ατμού)
6. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή που έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο ή δεν
λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία. Επιστρέψτε την κατεστραμμένη συσκευή στο κατάλληλο κέντρο σέρβις για
επιθεώρηση ή επισκευή. Όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από
εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης. Η εσφαλμένη εκτέλεση της επισκευής μπορεί να
προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη.
7. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, μακριά από
8. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, π.χ. στο ντους, στην μπανιέρα ή
πάνω από νιπτήρα με νερό.
10. Μη χειρίζεστε τη συσκευή ή τον προσαρμογέα με βρεγμένα χέρια.
11. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες AAA μαγγανίου ή αλκαλικές. Μην χρησιμοποιείτε άλλα
είδη μπαταριών. Μην αναμιγνύετε τις παλιές μπαταρίες με καινούργιες. Οι παλιές μπαταρίες
21
πρέπει να αντικαθίστανται από καινούργιες.
12. Οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν όταν εξαντληθούν ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να προστατέψετε τη συσκευή και την υγεία σας,
αντικαταστήστε την τακτικά και αποφύγετε την επαφή του δέρματος με διαρροές
μπαταριών.
13. Σταθείτε ακίνητα στη ζυγαριά κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
14. Μη χρησιμοποιείτε για ιατρικούς και εμπορικούς σκοπούς.
15. Συνιστάται να ζυγίζετε την ίδια ώρα κάθε μέρα.
16. Εάν οι μετρήσεις σας αποκλίνουν από τον κανόνα, συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Επιφάνεια ζύγισης 2. Κουμπί UNIT3. Οθόνη
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (4). Αφαιρέστε το αλουμινόχαρτο που μονώνει την μπαταρία ή τοποθετήστε την μπαταρία σύμφωνα με τις
επιγραφές αν δεν υπάρχει. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών από το κάτω μέρος της ζυγαριάς. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε μια νέα
μπαταρία του σωστού τύπου. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Αλλάξτε τις μονάδες μέτρησης με το πλήκτρο UNIT (2). Η μονάδα μέτρησης θα είναι ορατή στην οθόνη.
ΧΡΗΣΗ
ΒΗΜΑ 1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σκληρή και επίπεδη επιφάνεια (αποφύγετε τα χαλιά και τις μαλακές επιφάνειες).
ΒΗΜΑ 2. Πατήστε τη ζυγαριά και η συσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Περιμένετε έως ότου η οθόνη δείξει "0".
ΒΗΜΑ 3. Ανεβείτε απαλά στην ζυγαριά. Σταθείτε ομοιόμορφα διανέμοντας το βάρος σας και μην μετακινείστε έως ότου η ανάγνωση του
βάρους που εμφανίζεται στην οθόνη σταματήσει να αλλάζει και θα μπλοκαριστεί.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Οταν κατεβείτε από την ζυγαριά, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Η ζυγαριά σβήνει αυτόματα όταν η οθόνη εμφανίζει το "0.0" ή
την ίδια ανάγνωση βάρους για περίπου 20 δευτερόλεπτα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Σκουπίστε τη ζυγαριά με ένα ξηρό ή ελαφρώς υγρό πανί.
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
a - Πάρα πολύ μεγάλο βάρος φορτίου
b - Εξασθενημένη μπαταρία
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ισχύς: Τύπος μπαταρίας 2 x 1,5 V (AAA)
Χωρητικότητα: 150 κιλά
Ακρίβεια: 100 γραμμάρια
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η
ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται
μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNI POGOJI
POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE
PROSIMO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNOST
1. Pred uporabo naprave preberite navodilo za uporabo in upoštevajte navodila, ki jih
vsebuje. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, povzročeno z uporabo naprave v neskladju s
predvideno uporabo ali nepravilnim ravnanjem
22
2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso v skladu
s predvideno uporabo.
3. Bodite posebno pozorni pri uporabi naprave, ko so otroci blizu. Otrokom ne dovolite, da se
igrajo z napravo, ne dovolite otrokom ali ljudem niso seznanjeni z napravo za njeno uporabo.
4. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, in osebe, ki nimajo izkušenj in znanja o
opremi, če je to storjeno pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali so
dobili navodila za varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njegovo
uporabo. Otroci se ne smejo igrati z opremo. Čiščenje in vzdrževanje naprave ne smejo
izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let, te dejavnosti pa se izvajajo pod nadzorom.
5. Ne potapljajte kabla, vtiča in celotne naprave v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne
izpostavljajte atmosferskim pogojem (dež, sonce itd.) in ne uporabljajte pri visoki vlažnosti
(kopalnice, vlažne kamp hiše).
6. Ne uporabljajte naprave, ki je na kakršenkoli način poškodovana ali deluje nepravilno.
Naprave ne popravljajte sami, saj lahko povzroči šok. Poškodovano napravo vrnite v
ustrezen servisni center za pregled ali popravilo. Vsa popravila smejo opravljati samo
pooblaščene servisne točke. Nepravilno popravilo lahko povzroči resno nevarnost za
uporabnika.
7. Napravo postavite na hladno in stabilno površino, stran od grelnih naprav, kot so: električni
štedilnik, plinski gorilnik itd.
8. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi.
9. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, npr. v prho, v kadi ali nad umivalnikom z
vodo.
10. Ne zgrabite napravo ali napajalnik z mokrimi rokami.
11. Uporabljajte le AAA manganove ali alkalne baterije. Ne uporabljajte drugih vrst baterij. Ne
mešajte starih in novih baterij. Stare baterije je treba zamenjati z novimi.
12. Baterije lahko puščajo, ko so izčrpane ali niso bile dolgo časa uporabljene. Da bi zaščitili
napravo in zdravje, ga redno menjavajte in se izogibajte stiku s kožo z baterijami, ki puščajo.
13. Med celotnim merjenjem stojte še vedno na teži.
14. Ne uporabljajte v medicinske in komercialne namene.
15. Priporočljivo je, da se vsak dan istočasno stehtate.
16. Če vaše meritve odstopajo od norme, se posvetujte z zdravnikom.
OPIS NAPRAVE
1. Tehtalna površina2. Gumb UNIT3. Prikazovalnik
TARA
PRED PRVO UPORABO
Odprite predalček za baterije (4). Odstranite folijo, ki izolira baterijo ali vstavite baterijo v skladu z oznakami, če je ni. Zaprite pokrov
pedalčka za baterije.
ZAMENJAVA BATERIJA
Odstranite pokrov predalčka za baterije iz dna teže. Odstranite uporabljeno baterijo. Vstavite novo baterijo pravilnega tipa. Zaprite pokrov
pedalčka za baterije.
IZBIRA ENOT MERE
S gumbom UNIT (2) spremenite merske enote. Na prikazovalniku bo vidna merska enota.
23
UPORABA
KORAK 1. Težo postavite na trdo in ravno površino (izogibajte se preprogam in mehkim površinam).
KORAK 2. Pritisnite težo in naprava se bo samodejno vklopila. Počakajte, da se prikaže na prikazovalniku “0”.
KORAK 3. Nežno stopite na težo. Enakomerno se razporedite na težo in se ne premikajte, dokler se odčitavanje teže, prikazane na
prikazovalniku, ne spremeni in bo blokirano.
AVTOMATSKI IZKLOP
Ko greste iz teže se naprava samodejno izklopi. Teža se samodejno izklopi, ko se na zaslonu prikaže "0.0" ali enaka teža tehta približno 20
sekund.
SPOROČILA
A - Prekomerna teža tovora
B - Nizek napolnjenost baterije
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
- Obrišite tehtnico nekoliko suho ali rahlo vlažno krpo.
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje: baterije tipa 2 x 1,5 V (AAA)
Nosilnost: 150 kg
Natančnost: 100 g
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane
naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna
naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno
dati nazaj na mesta skladiščenja.
NEDERLANDS
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN
BELANGRIJKE INSTRUCTIES AANGAANDE DE GEBRUIKSVEILIGHEID
LEES DEZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR DE TOEKOMST
1. Voordat je het toestel begint te gebruiken, dien je de handleiding te lezen en de erin
opgenomen richtlijnen te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade wanneer
deze veroorzaakt is doordat het toestel niet overeenkomstig de bestemming ervan werd
gebruikt of wanneer het niet juist werd bediend.
2. Het toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
3. Tijdens het gebruik van het toestel dien je bijzonder voorzichtig te zijn wanneer kinderen
in de buurt zijn. Je mag niet toelaten dat kinderen met het toestel spelen en het gebruik van
het toestel is verboden voor kinderen en personen die er niet mee vertrouwd zijn.
4. WAARSCHUWING: Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap of personen die geen
ervaring of kennis van het toestel hebben, indien dit gebeurt onder toezicht van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of wanneer deze richtlijnen kregen aangaande het
veilig gebruik van het toestel en deze zich bewust zijn van het gevaar verbonden met het
gebruik ervan. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. Het schoonmaken en onderhoud
van het toestel mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8
jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd.
5. Dompel de kabel, de stekker of het hele toestel nooit onder in water of een andere
vloeistof. Stel het toestel niet bloot aan de werking van weersomstandigheden (regen, zon
enz.) en gebruik het niet in omstandigheden van hoge vochtigheid (badkamers, vochtige
bungalows).
6. Gebruik geen toestel dat ook maar enige schade vertoont of niet correct werkt. Herstel het
24
toestel niet zelf, want je kan een elektrische schok oplopen. Breng het beschadigd toestel
naar een geautoriseerd servicepunt om het te laten nakijken of herstellen. Alle herstellingen
mogen uitsluitend door geautoriseerde servicepunten verricht worden. Een verkeerd
uitgevoerde herstelling kan een ernstig gevaar voor de gebruiker met zich meebrengen.
7. Het toestel dient opgesteld te worden op een koel, stabiel, effen oppervlak, uit de buurt
van keukenapparatuur die warm wordt, zoals een elektrisch fornuis, gasbrander enz..
8. Gebruik het toestel niet in de buurt van brandbare materialen.
9. Het toestel mag niet gebruikt worden in de nabijheid van water bijv.: in de
douche, in bad of boven een wastafel met water.
10. Pak het toestel noch de adapter vast met natte handen.
11. Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen van het type AAA. Gebruik geen andere
batterijtypes. Je mag geen oude batterijen met nieuwe mengen. Oude batterijen moeten
onmiddellijk worden vervangen door nieuwe.
12. Batterijen kunnen lekken wanneer ze uitgeput zijn of gedurende lange tijd niet werden
gebruikt. Om het toestel en je gezondheid te beschermen, moet je de batterijen regelmatig
vervangen en dien je huidcontact met lekkende batterijen te vermijden.
13. Blijf gedurende de hele tijd van de meting stilstaan op de weegschaal.
14. Gebruik de weegschaal niet voor medische en commerciële doeleinden.
15. Er wordt aanbevolen je elke dag op hetzelfde tijdstip te wegen.
16. Als jouw metingen afwijken van de norm, raadpleeg dan een arts.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Weegoppervlak2. UNIT-knop3. Display
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Open het batterijvak(4). Verwijder de folie die de batterij isoleert of breng een batterij aan in overeenstemming met de markeringen als deze
niet aanwezig is. Sluit het deksel van het batterijvak.
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal. Verwijder de oude batterij. Plaats een nieuwe batterij van het juiste type. Sluit het deksel van het batterijvak.
SELECTIE VAN MEETEENHEDEN
Wijzig de meeteenheden met de UNIT-knop (2). De meeteenheid zal zichtbaar zijn op de display.
GEBRUIK
STAP 1. Zet de weegschaal op een hard en vlak oppervlak (vermijd tapijten en zachte oppervlakken).
STAP 2. Druk op de weegschaal en het apparaat slaat automatisch aan. Wacht totdat de display “0” aangeeft.
STAP 3. Ga voorzichtig op de weegschaal staan. Verdeel je gewicht gelijkmatig en beweeg je niet wanneer je op de weegschaal staat.
Wacht totdat de aflezing van je gewicht op de display stopt met veranderen en geblokkeerd wordt.
HET AUTOMATISCH UITSLAAN
Wanneer je van de weegschaal stapt, slaat het apparaat automatisch uit. De weegschaal slaat automatisch uit wanneer de display "0.0" of
dezelfde gewichtaflezing gedurende ongeveer 20 seconden weergeeft.
MELDINGEN
a - Te grote belasting van de weegschaal
b - Lage batterijstand
HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
- Veeg de weegschaal voorzichtig af met een droog of licht bevochtigd doekje.
SPECIFICATIES
Voeding: 2 batterijen van het type 1,5 V (AAA)
Capaciteit: 150 kg
Nauwkeurigheid: 100 g
25
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container
voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging
zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten,
horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
РУССКИЙ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ
1. Перед использованием устройства следует прочитать инструкцию по эксплуатации
и действовать в соответствии с указаниями, содержащимися в ней. Изготовитель не
несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования
устройства не по назначению или неправильного обращения с ним.
2. Устройство предназначено исключительно для домашнего применения. Не следует
использовать его для других целей, кроме использования по назначению.
3. Следует соблюдать особую осторожность при использовании устройства, когда в
непосредственной близости находятся дети. Не следует позволять детям играть с
устройством, не позволять детям или людям, незнакомым с устройством,
использовать его.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное устройство может быть использовано детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, или с недостатком опыта и знаний, если это будет сделано под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если им были даны
рекомендации по безопасному использованию устройства, и они осведомлены об
опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с устройством.
Очистка и техническое обслуживание устройства не должны производиться детьми,
за исключением ситуации, когда они старше 8 лет, и эти мероприятия проводятся под
наблюдением.
5. Не погружать кабель, штепсель и все устройство в воду или другие жидкости. Не
подвергать устройство воздействию погодных условий (дождь, солнце и т.д.) и не
использовать в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
кемпинговые домики).
6. Не использовать устройство, которое повреждено любым путем или неправильно
работает. Не ремонтировать прибор самостоятельно, так как это может привести к
поражению электрическим током. Поврежденное устройство следует отдать в
соответствующий сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может
производиться только авторизованными сервисными центрами. Неправильно
выполненный ремонт может вызвать серьезную угрозу для пользователя.
7. Следует устанавливать устройство на холодной твердой и ровной поверхности
вдали от нагревающихся кухонных приборов, таких как электрическая печь, газовая
горелка и т.д.
8. Не пользоваться устройством вблизи легко воспламеняемых веществ.
9. Запрещается использовать устройство вблизи воды, например, под душем,
в ванне или над раковиной с водой.
10. Запрещается брать устройство или зарядное устройство мокрыми руками.
26
11. Следует использовать только марганцевые или щелочные батарейки типа ААА. Не
использовать других типов батареек. Запрещается смешивать старые батарейки с
новыми. Старые батарейки необходимо заменить новыми.
12. Батарейки могут потечь, когда они будут исчерпаны или не использовались в
течение длительного времени. Для защиты устройства и здоровья пользователя,
следует заменять их на регулярной основе и избегать контакта кожи с вытекающими
батарейками.
13. Стойте на весах неподвижно в течение всего процесса измерения.
14. Не используйте для медицинских и коммерческих целей.
15. Рекомендуется взвешиваться ежедневно примерно то же время.
16. Если ваши измерения отличаются от нормы, необходимо проконсультироваться с
врачом.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Взвешивающая поверхность 2. Кнопка UNIT3. Дисплей
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Откройте отсек для батареек (4). Удалите пленку, изолирующую батарейку или установить батарейку согласно указаниям, если ее
нет. Закройте крышку отсека батареек.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Снимите крышку батарейного отсека с нижней части весов. Выньте использованную батарейку. Вставьте новую батарейку
правильного типа. Закройте крышку отсека батареек.
ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
Изменяйте единицы измерения кнопкой UNIT (2). Единица измерения будет отображаться на дисплее.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ШАГ - 1. Установите весы на ровной твердой поверхности (избегайте ковров и мягкой поверхности).
ШАГ - 2. Нажмите на весы, а устройство автоматически включится. Подождите, пока дисплей не покажет «0».
ШАГ - 3. Осторожно встаньте на весы. Стойте на весах, равномерно распределяя свой вес и не двигайтесь, пока данные,
отображаемые на дисплее, не перестанут изменяться и не будут заблокированы.
СООБЩЕНИЯ
a - Слишком большая нагрузка весов
b - Низкий уровень зарядки батарейки
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
- Протирайте весы осторожно сухой или слегка влажной тканью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Источник питания: батарейка типа 2 x 1,5 V (AAA)
Грузоподъемность: 150 мг
Точность: 100 г
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
HRVATSKI
SIGURNOSTI UVJETI
VAŽNE SIGURNOSNE SMJERNICE ZA KORIŠTENJE
PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU
1. Prije početka korištenja uređaja pročitajte uputstvo za uporabu i postupajte prema
njegovim smjernicama. Proizvođač ne odgovara za štete prouzrokovane korištenjem
27
neusaglašenim s namjenom uređaja ili zbog neodgovarajuće uporabe.
2. Uređaj je namijenin za korištenje isključivo u kućanstvu. Ne koristite za druge ciljeve koji
nisu usaglašeni s njegovom namjenom.
3. Budite naročito oprezni prilikom korištenja uređaja kada se u blizini nalaze djeca. Ne treba
dopuštati djeci igranje s uređajem i ne dozvolite djeci i neupućenim osobama koristiti uređaj.
4. UPOZORENJE: Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe smanjenih
fizičkih, motoričkih ili umnih sposobnosti i osobe bez potrebnih iskustava ili znanja jedino ako
im je osiguran potreban nadzor, odnosno ako im je osoba zadužena za njihovu sigurnost
iscrpno objasnila način djelovanja i rukovanja uređajem i svjesni su opasnosti vezanih za
njegovu uporabu. Djeca se ne bi trebala igrati uređajem. Djeca također ne bi trebala čistiti i
održavati uređaj, izuzev ako su starija od 8 godina i ako to rade pod nadzorom.
5. Ne uranjajte kabel, utikač, kao i cijeli uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Ne izlažite
uređaj djelovanju atmosferskih utjecaja (kiša, sunce, itd.) i ne koristite u uvjetima povećane
vlage (kupaonice, vlažne kamp kućice).
6. Ne koristite uređaj ukoliko je kabel oštećen, ako vam je uređaj pao, ukoliko je oštećen na
bilo kakav drugi način ili u slučaju nepravilnog rada. Ne popravljajte ga samostalno jer može
doći do nesreće. Pokvaren uređaj odnesite u ovlašteni servis u cilju provjere ili popravka.
Sve popravke mogu vršiti samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvršen popravak može
prouzrokovati veliku opasnost za korisnika.
7. Uređaj držite na hladnoj, stabilnoj, ravnoj površini udaljenoj od grijućih kuhinjskih aparata,
kao što su: električni štednjak, plinsko kolo itd.
8. Ne koristite uređaj u blizini lako zapaljivih materijala.
9. Nije dozvoljeno korištenje uređaja u blizini vode, npr.: pod tušem, u kadi ili nad
umivaonikom s vodom.
10. Nije dozvoljeno hvatati uređaj ili adapter mokrim rukama.
11. Treba koristiti isključivo manganske ili alkalne baterije tipa AAA. Ne treba koristiti druge
tipove baterija. Nije dozvoljeno istovremeno korištenje starih i novih baterija. Stare baterije
treba s mjesta zamijeniti novima.
12. Baterije mogu iscuriti kada su ispražnjene ili ako nisu bile korištene dulje vrijeme. U cilju
sigurnusti uređaja, kao i vlastitog zdravlja, redovito ih zamijenjujte i izbjegavajte kontakt kože
i curećih baterija.
13. Stojte nepomično na vagi cijelo vrijeme vaganja.
14. Ne koristite u medicinske i komercijalne svrhe.
15. Preporučujemo vaganje uvijek u isto doba dana.
16. Ako vaše izmjerene vrijednosti odstupaju od norme, upitajte za savjet vašeg liječnika.
OPIS UREĐAJA
1. Mjerna ploča2. Tipka UNIT3. Zaslon
PRIJE PRVE UPORABE
Otvorite pretinac za baterije (4). Izvadite foliju za izolirajnje baterije ili, ukoliko nema folije, stavite bateriju sukladno označenom polaritetu.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
PROMJENA BATERIJA
Skinite poklopac pretinca za baterije koji se nalazi s donje strane vage. Izvadite praznu bateriju. Stavite novu bateriju odgovarajućeg tipa.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
28
IZBOR MJERNIH JEDINICA
Mjerne jedinice mijenjajte tipkom UNIT (2). Mjerna jedinica prikazivat će se na zaslonu.
KORIŠTENJE
KORAK 1. Stavite vagu na tvrdu i ravnu površinu (izbjegavajte tepihe i meke površine).
KORAK 2. Pritisnite vagu što će prouzrokovati automatsko uključivanje. Sačekajte sve dok se na zaslonu ne prikaže “0”.
KORAK 3. Delikatno uđite na vagu. Stojte na vagi ravnomjerno raspoređujući svoju težinu i ne pomičite se (stojte mirno) sve dok se
očitavana vrijednost na zaslonu ne prestane mijenjati i dok ne bude zablokirana.
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
Čim siđete s vage, uređaj isključit će se automatski. Vaga se automatski isključuje kad je na zaslonu prikazivana vrijednost "0.0" ili ista
očitavana vrijednost tijekom oko 20 sekundi.
OBAVIJESTI
a – Preopterećenje vage
b – Baterije su se ispraznile
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
- Brišite delikatno vagu suhom ili vlažnom krpom.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napajanje: baterija tipa 2 x 1,5 V (AAA)
Maksimalno opterećenje: 150 kg
Preciznost vaganja: 100 g
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti
i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SVENSKA
SÄKERHETSKRAV
VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDING
LÄS FÖRSIKTIGT OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDEN
1. Innan du börjar använda apparaten, läs denna bruksanvisning och följ dessa anvisningar.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakas av apparatens användning i
motsats till det avsedda ändamålet eller felaktig hantering av apparaten.
2. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte för andra ändamål än det
avsedda ändamålet.
3. Var mycket försiktig när du använder apparaten och barnen är i närheten. Låt inte barn
leka med apparaten, låt inte barn eller personer som inte känner till apparaten för dess
användning.
4. VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap
av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller
undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan
uppstå i samband med användningen av apparaten. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och konservering av apparaten bör inte utföras av barn om de inte är mer än 8 år
gamla och dessa åtgärder genomförs under övervakning.
5. Doppa inte sladden, stickproppen och hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Utsätt
inte apparaten för väderförhållanden (regn, sol, osv.) eller använd inte i förhållanden med
hög fuktighet (badrum, fuktiga stugor).
6. Använd inte apparaten som är skadad på något sätt eller fungerar felaktigt. Reparera inte
apparaten själv, eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt. Lämna in en skadad apparat hos
ett lämpligt servicecenter för att kontrollera eller reparera den. Alla reparationer kan endast
29
göras av auktoriserade servicecenter. Felaktig reparation kan resultera i en allvarlig fara för
användaren.
7. Placera anordningen på en kall, stabil och jämn yta, bort från uppvärmningsutrustning i
köket som elspisar, gasbrännare, osv.
8. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material.
9. Det är förbjudet att använda apparaten i närheten av vatten t.ex. i dusch,
badkareller över tvättbord med vatten.
10. Det är förbjudet att hålla apparaten eller strömförsörjningen med våta händer.
11. Man bör använda bara brunstens- eller alkaliska AAA-batterier. Man bör inte använda
andra typer av batterier. Man får inte blanda gamla batterier med nya. Gamla batterier ska
ersättas av nya.
12. Batterier kan rinna ut när de blir urladdade eller används inte på en lång tid. För att
skydda anordningen och hälsa byt dem ut regelbundet och undvik rinnande batteriernas
kontakt med huden.
13. Stå still på vågen hela tiden under mätningen.
14. Använd inte för medicinska och kommersiella tillämpningar.
15. Det rekommenderas att väga sig vid samma tidpunkt varje dag.
16. Om dina mätningar avviker från normen, kontakta din läkare.
APPARATENS BESKRIVNING
1. Vägningsyta2. UNIT knapp3. Bildskärm
FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN:
Öppna batterikammaren (4). Ta bort folien som isolerar batteriet eller placera batteriet med markeringarna om det inte finns där. Stäng
locket till batterikammaren.
BYTE AV BATTERI [fig. 2]
Ta bort locket till batterikammaren på undersidan av vågen. Ta bort ett använt batteri. Sätt i ett nytt batteri av en lämplig typ. Stäng locket till
batterikammaren.
VAL AV MÅTTENHETER
Välj måttenheter med UNIT knappen (2). Måttenheten ska visas på bildskärmen.
ANVÄNDNING
STEG 1. Placera vågen på en hård och plan yta (undvik mattor och mjuka ytor).
STEG 2. Tryck på vågen och apparaten ska sättas på automatiskt. Vänta tills bildskärmen visar ”0”.
STEG 3. Ställ dig försiktigt på vågen. Stå med lika vikt på båda benen och rör inte dig förrän resultatet som visas på skärmen slutar
förändras och kommer att blockeras.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
När du går av vågen, stängs apparaten automatiskt av Vågen stängs av automatiskt när bildskärmen visar ”0.0” eller det samma resultatet i
cirka 20 sekunder.
MEDDELANDEN
a - För mycket vikt på vågen
b - låg batterinivå
RENGÖRING OCH KONSERVERING
Torka vågen med en torr eller lite fuktig trasa.
TEKNISKA DATA
Strömning: batterityp 2 x 1,5 V (AAA)
Kapacitet: 150 kgMätnoggrannhet: 100 g
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna
en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör
lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till
30
ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA D'USO
LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER IL FUTURO RIFERIMENTO
1. Prima dell'uso, leggere le istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute. Il produttore
declina ogni responsabilità per danni causati dall'uso improprio o non previsto.
2. Il dispositivo è previsto soltanto all'uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi, non
conformi all'uso previsto.
3. Mantenere la necessaria attenzione durante l'uso del dispositivo in presenza di bambini.
Non permettere che i bambini giochino con il dispositivo ne' che i bambini o le persone non
addestrate utilizzino il dispositivo.
4. AVVERTIMENTO: Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini che hanno
compiuto 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensorie o psichiche oppure
dalle persone inesperte o non familiari con il dispositivo a patto che l'attrezzatura venga
utilizzata sotto controllo di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state
istruite a riguardo dell'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli del pericolo risultante
dall'impiego. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione del dispositivo non dovrebbe essere eseguita dai bambini a meno che non
abbiano compiuto 8 anni e che le attività avvengano sotto controllo.
5. Non immergere il cavo, la presa ne' l'intero dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non
esporre il dispositivo all'azione di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in
condizioni di alta umidità (bagni, umidi case mobili).
6. Non utilizzare il dispositivo danneggiato o il dispositivo che non funziona correttamente.
Non riparare il dispositivo da soli per evitare il pericolo di folgorazione. Consegnare il
dispositivo danneggiato all'idoneo centro d'assistenza per verifiche o riparazione. Qualsiasi
riparazione può essere fatta esclusivamente dagli autorizzati centri d'assistenza. L'incorretta
riparazione può causare grave pericolo all'utente.
7. Posizionare il dispositivo sulla superficie stabile, piana e fredda, lontano dalle scaldanti
attrezzature da cucina come: fornello elettrico, bruciatore a gas, ecc.
8. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili.
9. Non utilizzare il dispositivo nei pressi d'acqua, ad es. sotto la doccia, nella vasca
da bagno o sopra il lavabo pieno d'acqua.
10. Non toccare il dispositivo ne' l'alimentatore con le mani bagnate.
11. Utilizzare soltanto le batterie al manganese o alcaline tipo AAA. Non utilizzare altri tipi di
batterie. Non miscelare le nuove batterie con le vecchie. Sostituire la batteria esausta con
un'altra nuova.
12. Le batterie possono perdere liquido quando sono esauste o non sono state utilizzate per
lungo tempo. Al fine di proteggere il dispositivo e la propria salute, sostituirle regolarmente e
evitare il contatto della pelle con le batterie che perdono liquido.
13. Stare fermi sulla bilancia durante l'intera misurazione.
14. Non utilizzare la bilancia per scopi medici e commerciali.
15. Si raccomanda di pesarsi ogni giorno alla stessa ora.
31
16. Se le misurazioni differiscono dalla norma, consultare il medico.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Superficie di pesata2. Pulsante UNIT3. Display
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Aprire il vano batterie. Estrarre la pellicola isolante della batteria o, se assente, inserire la batteria seguendo l'identificazione. Chiudere il
coperchio del vano batterie.
SOSTITUZIONE BATTERIA (Fig. B)
Togliere il coperchio del vano batterie sul fondo della bilancia. Rimuovere la batteria esausta. Inserire la nuova batteria dell'adeguato tipo.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
SCELTA DELLE UNITA' DI MISURA
Accendere la bilancia con pulsante ON/OFF (4). Scegliere le unità di misura con pulsante UNIT (2). L'unità di misura sarà visibile sul
display.
UTILIZZO
PASSO 1. Posizionare la bilancia sulla superficie piatta e dura (evitare tappetti e superfici morbide).
PASSO 2. Premere la bilancia per accendere in automatico il dispositivo. Aspettare affinché sul display si visualizzi “0”.
PASSO 3. Salire sulla bilancia. Posizionarsi sulla bilancia in modo tale da disporre regolarmente il proprio peso e non muoversi fino a
quando la lettura sul display smetta di cambiare e sia ferma.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Quando scendi dalla bilancia, il dispositivo si spegne in automatico. La bilancia si spegne in automatico quando il display mostra "0.0” o
mostra la stessa lettura del peso per ca. 20 secondi.
MESSAGGI
a - Sovraccarico della bilancia
b - Basso livello di ricarica della batteria
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Pulire con attenzione la bilancia con panno asciutto o leggermente umido.
DATI TECNICI
Alimentazione: pila tipo 2 x 1,5 V (AAA)
Capacità: 150 kg
Esattezza: 100 g
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
ČESKY
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽITÍ
PŘILOŽENÉ INFORMACE POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE
1. Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte návod k použití a postupujte v souladu
s uvedenými informacemi. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody vzniklé
nesprávným použitím zařízení nebo v důsledku jeho použití v rozporu s určením zařízení.
2. Zařízení je určeno výlučně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům než k těm,
ke kterým je zařízení určeno.
3. Pokud se během použití zařízení nachází v bezprostřední blízkosti dětí, dbejte jejich i své
zvýšené bezpečnosti. Nedopusťte, aby si děti se zařízením hrály. Nedovolte, aby děti nebo
osoby, které nejsou obeznámeny se zařízením a jeho používáním, se zařízením
manipulovaly.
4. VAROVÁNÍ! Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými
nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti nebo nejsou
32
obeznámeny se zařízením, pokud se tak děje pod dozorem osoby, která je za nich a jejich
bezpečnost zodpovědna, nebo pokud byly informovány o bezpečném použití zařízení a jsou
si vědomy nebezpečí vyplývajícího z jeho nesprávného použití. Děti by si neměly s tímto
zařízením hrát. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět děti, pokud jim není víc než 8 let a
tuto činnost provádí pod dozorem.
5. Kabel, zástrčku a celé zařízení nenořte ve vodě nebo jiné tekutině. Zařízení nevystavujte
působení atmosférických podmínek (déšť, slunce apod.), ani je nepoužívejte v podmínkch
zvýšené vlhkosti (koupelna, obytné přívěsy, lesní chaty apod.).
6. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud zařízení není plně
funkční. Zařízení samostatně neopravujte, protože může dojít k ohrožení vašeho zdraví.
Poškozené nebo nefunkční zařízení odevzdejte do servisu ke kontrole nebo k jeho opravě.
Veškeré opravy mohou provádět výlučně autorizované servisy nebo opravny. Chybně
provedená oprava může ohrozit zdraví uživatele.
7. Zařízení pokládejte na studený, stabilní a vodorovný povrch, v bezpečné vzdálenosti od
zahřívajících se kuchyňských spotřebičů, jak např. plynový sporák, elektrická varná deska
apod.
8. Zařízení nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých materiálů.
9. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad
umývadlem s vodou.
10. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
11. Používejte výlučně manganové nebo alkalické baterie typu AAA. Nepoužívejte jiné typy
baterii. Nemíchejte stare a nové baterie dohromady. Staré baterie okamžitě vyměňte za
nové.
12. Pokud baterie nejsou delší dobu používané nebo jsou vybité, mohou vytéct. Aby nebylo
vaše zdraví v ohrožení, baterie pravidelně vyměňujte. Vytékající baterie nesmí přijít do styku
s pokožkou.
13. Během vážení stůjte vzpřímeně a nepohybujte se.
14. Nepoužívejte k lékařským nebo komerčním účelům.
15. Vážení by mělo probíhat každého dne ve stejnou dobu.
16. Pokud jsou naměřené hodnoty mimo normu, kontaktujte svého lékaře.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Vážicí plocha2. Tlačítko UNIT3. Displej
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Otevřete komoru na baterie. Vložte baterie v souladu s označením. Uzavřete komoru na baterie poklopem.
VÝMĚNA BATERIÍ
Sundejte kryt komory na baterie ve spodní části váhy. Výjměte použité baterie. Vložte nové baterie vhodného typu. Komoru na baterie
uzavřete.
VÝBĚR MĚRNÉ JEDNOTKY
Změnu měrné jednotky provedete tlačítkem UNIT (2). Zvolená měrná jednotka se zobrazí na displeji.
POUŽITÍ
1. KROK. Váhu postavte na tvrdém a plochém povrchu (nepokládejte ji na koberce nebo měkké povrchy).
2. KROK. Zatlačte na váhu, která se automaticky zapne. Vyčkejte, až se na displeji zobrazí “0”.
3. KROK. Jemně stoupněte na váhu. Na váze stůjte klidně a rovnoměrně rozložte své zatížení. Nehýbejte se, dokud se zobrazená hodnota
nepřestane měnit a nezobrazí se konečný výsledek.
33
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pokud z váhy sestoupíte, zařízení se automaticky vypne. Váha se automaticky vypne, pokud se na displeji zobrazí hodnota "0.0" nebo se
na něm stejná naměřená hodnota zobrazuje po dobu 20 sekund.
HLÁŠENÍ
a – Příliš velké zatížení
b – Nízká hladina nabití baterie
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Váhu otírejte suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: baterie typu 2 x 1,5 V (AAA)
Zatížení: 150 kg
Přesnost: 100 g
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický
přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného
místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED
OLULISED KASUTAMIST PUUDUTAVAD OHUTUSJUHISED
LOE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIA ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS
1. Enne seadme esmakasutust tutvu kasutusjuhendiga ja järgi selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mida on põhjustanud seadme mitteotstarbekohane või vale
kasutamine.
2. Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Mitte kasutada teistel,
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Olge ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle läheduses viibivad lapsed. Ärge lubage
lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel ega seadme tööd mitte tundvatel isikutel seda
kasutada.
4. HOIATUS: Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate kogemuste ja teadmisteta
isikud juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet järelevalveta puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui nad on üle 8. eluaasta vanad ja teevad neid tegevusi järelevalve all.
5. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või muude vedelikku. Ära jäta seadet
ilmastikutingimuste mõju (vihma, päikese jms) kätte ega kasutada sega liigse niiskuse käes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
6. Ära kasuta vigastatud toitekaabliga seadet ega seadet, mis on kukkunud või mistahes
muul viisil kahjustatud või töötab häiretega. Ära paranda seadet iseseisvalt elektrilöögi ohu
tõttu. Edasta kahjustatud seade teeninduspunkti selle kontrollimiseks või remontimiseks.
Kõiki remonditöid peaksid tegema vastavad teeninduspunktid. Valesti tehtud remont kujutab
endast ohtu kasutaja tervisele.
7. Seade tuleb paigutada jahedale, stabiilsele, ühetasasele pinnale, eemale sellistest
köögiseadmetest nagu elektri-, gaasipliit jms.
8. Ära kasuta seadet kergesti süttivate materjalide läheduses.
34
9. Mitte kasutada seadet vee läheduses, nt duši all või vannis ega veega täidetud
kraanikausi kohal.
10. Mitte võtta kinni seadmest või toiteadapterist märgade kätega.
11. Kasutada üksnes mangaan- või leeliselisi AAA tüüpi patareisid. Mitte kasutada vanu
patareisid koos uutega. Vanad patareid tuleb uute vastu välja vahetada.
12. Patareid võivad lekkida, kui nad on lekkivad või neid ei ole pikemat aega kasutatud.
Seadme või tervise kasutamiseks vaheta neid regulaarselt ja välti naha kokkupuudet
lekkivate patareidega.
13. Seisa kaalul liikumatult kogu kehakaalu mõõtmise ajal.
14. Ära kasuta kaalu meditsiinilistel ega kaubanduslikel eesmärkidel.
15. Soovitatav on kaalumine samadel kellaaegadel.
16. Kui Sinu näidud on normist erinevad, võta ühendust arstiga.
SEADME KIRJELDUS
1. Kaalumispind2. Nupp UNIT3. Displei
ENNE ESMAKASUTUST
Ava patareipesa kaas. Võta välja patareid kaitsev kile või pane pesasse patarei vastavalt märgistustele. Sulge patareipesa kaas.
PATAREIDE VAHETAMINE
Võta kaalu all olevalt patareipsesalt kaas. Võta välja kasutatud patarei. Pane sisse õiget tüüpi uus patarei. Sulge patareipesa kaas.
KAALUÜHIKUTE VALIK
Vaheta mõõtühikuid nupuga UNIT (2). Mõõtühikuid kuvatakse displeil.
KASUTAMINE
SAMM 1. Pane kaal kõvale ja siledale pinnale (hoidu vaipadest ja pehmetest pindadest).
SAMM 2. Vajuta kaalule ja see lülitub automaatselt sisse. Oota, kuni displeil kuvatakse “0”.
SAMM 3. Astu ettevaatlikult kaalule. Seisa kaalul, jagades keharaskus ühtlaselt ja ära liiguta end, kuni displeil kuvatav kaalu näit lakkab
vilkumast ja jääb seisma.
AUTOMAATNE VÄLJA LÜLITUMINE
Kui kaalult maha astud, lülitub seade automaatselt välja. Seade lülitub automaatselt välja, kui displej kuvab "0.0" või kui sama näitu
kuvatakse umbes 20 sekundit.
TEATED
a – Kaalul on liiga suur koormus
b – Madal patarei laadimistase
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- Puhastage kaalu ettevaatlikult kuiva või kergelt niiske lapiga.
TEHNILISED ANDMED
Toide: patareid: 2 x 1,5 V (AAA)
Kaalupiirang: 150 kg
Täpsus: 100 g
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud
keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta
ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BOSANSKI
SIGURNOSTI ZAHTJEVI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA KORISNIKE
DETALJNO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
1. Prije početka korišćenja uređaja pročitajte uputstvo za upotrebu i postupajte u skladu sa
35
uputama koje sadrži. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale zbog korišćenja
neusaglašenog sa namjenom uređaja ili zbog neodgovarajuće upotrebe istoga.
2. Uređaj je namijenjen za korišćenje jedino u kućanstvu. Ne smije se koristiti za druge
ciljeve koji nisu u skladu sa njegovom namjenom.
3. Budite posebno oprezni prilikom korišćenja uređaja ako se u blizini nalaze djeca. Ne treba
dopuštati djeci igranje sa uređajem, kao i dozvoljavanje upotrebe uređaja djeci i neupućenim
osobama.
4. PAŽNJA: Uređaj smiju koristiti djeca koja su starija od 8 godina, kao i osobe smanjenih
fizičkih, motoričnih ili umnih sposobnosti, kao i osobe bez potrebnih iskustava ili znanja
isključivo ako im je osigurana neophodna kontrola, odnosno ako im je osoba zadužena za
njihovu sigurnost detaljno objasnila način rada i rukovanja uređajem i svjesni su opasnosti
vezanih za njegovo korišćenje. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Takođe djeca ne bi
trebala čistiti i održavati uređaj, sa izuzetkom ako su starija od 8 godina i ako to rade pod
nadzorom.
5. Ne uranjajte kabel, utikač kao i cijeli uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Izbjegavajte
izlaganje uređaja atmosferskim uticajima (kiša, direktno sunčevo svijetlo, itd.) i ne koristite u
vlažnim mjestima (kupatila, vlažne kamp kućice).
6. Ne upotrebljavajte uređaj sa oštećenim kablom, ako vam je pao, ukoliko je oštećen na bilo
kakav način ili u slučaju nepravilnog rada. Nemojte sami popravljati uređaj jer možete
prouzrokovati nesreću. Pokvaren uređaj odnesite u ovlašćeni servis na provjeru ili popravku.
Sve, čak i sitne popravke, mogu raditi jedino ovlašćeni servisi. Loše urađena popravka može
predstavljati veliku opasnost za korisnika.
7. Uređaj držite na hladnoj, stabilnoj, ravnoj površini udaljenoj od grijućih kuhinjskih aparata,
kao što su: električni štednjak, plinsko kolo itd.
8. Ne koristite uređaj u blizini lako zapaljivih materijala.
9. Zabranjeno je korišćenje uređaja u blizini vode, npr.: pod tušem, u kadi ili nad
umivaonikom sa vodom.
10. Zabranjeno je hvatanje uređaja ili adaptera mokrim rukama.
11. Neophodno je korištenje manganskih ili alkalnih baterija tipa AAA. Nemojte upotrebljavati
druge vrste baterija. Zabranjeno je istovremeno umetanje starih i novih baterija. Stare
baterije treba odmah zamijeniti novima.
12. Ispražnjene ili dugo nekorišćene baterije mogu iscuriti. Kako biste postigli siguran rad
uređaja i zaštitili svoje zdravlje, redovno ih zamijenjujte i izbjegavajte kontakt kože i curećih
baterija.
13. Stojte nepomično na vagi cijelo vrijeme vaganja.
14. Ne koristite u medicinske i komercijalne svrhe.
15. Preporučujemo vaganje uvijek u isto doba dana.
16. Ako vaše izmjerene vrijednosti odstupaju od norme, upitajte za savjet vašeg doktora.
OPIS UREĐAJA
1. Mjerna ploča2. Taster UNIT3. Displej
PRIJE PRVE UPOTREBE
Otvorite pretinac za baterije. Izvadite zaštitnu foliju ili, ako je nema, umetnite bateriju u skladu sa označenim polaritetom. Zatvorite poklopac
pretinca za baterije.
36
PROMJENA BATERIJA
Skinite poklopac pretinca za baterije koji se nalazi na donjoj strani vage. Izvadite praznu bateriju. Umetnite novu bateriju odgovarajućeg
tipa. Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
IZBOR MJERNIH JEDINICA
Mjerne jedinice mijenjajte tasterom UNIT (2). Mjerna jedinica biće prikazivana na displeju.
KORIŠĆENJE
KORAK 1. Stavite vagu na tvrdu i ravnu površinu (izbjegavajte tepihe i meke površine).
KORAK 2. Pritisnite vagu što će prouzrokovati automatsko uključivanje. Sačekajte sve dok se na displeju ne prikaže “0”.
KORAK 3. Pažljivo uđite na vagu. Stojte na njoj ravnomjerno raspoređujući svoju težinu i ne pomičite se sve dok se očitavana na displeju
vrijednost ne prestane mijenjati i dok se ne zablokira.
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
Uređaj će se automatski isključiti čim siđete s vage. Vaga se automatski isključuje kad je na displeju prikazivana vrijednost "0.0" ili ista
očitavana vrijednost tijekom oko 20 sekundi.
PORUKE
a - Preveliko opterećenje vage
b - Niski nivo baterije
ZAMJENA BATERIJA
Skinite poklopac baterija koji se na lazi ispod vage. Izvadite istrošenu bateriju. Stavite nove baterije odgovarajućeg tipa. Zatvorite poklopac
baterija
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Vagu nježno brišite suhom ili lagano vlažnom krpicom.
TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
Napajanje: baterija tipa 2 x 1,5 V (AAA)
Nosivost: 150 kg
Tačnost: 100
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner
za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti
opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u
uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
DANSKI
SIKKERHEDSVEJLEDNING
VIGTIGE BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED VED BRUG AF APPARATET
LÆS GRUNDIGT OG GEM TIL SENERE BRUG
1. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem før første ibrugtagning og følg alle
anvisninger. Producenten hæfter ikke for skader, som er forårsaget af forkert anvendelse
eller forkert betjening.
2. Apparatet er kun beregnet til brug i en almindelig husholdning. Apparatet må ikke bruges
til andre formål end det er beregnet for.
3. Udvis den største forsigtighed ved brug af apparatet, når der er børn i nærheden. Sørg
for, at børn ikke lejer med apparatet og lad ikke børn og personer, der ikke er sat ordentligt
ind i betjeningen af dette, bruge apparatet.
4. ADVARSEL: Apparatet kan bruges af børn over 8 år og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, hvis de overvåges
af en ansvarlig person eller er blevet instrueret i at bruge produktet på en sikker måde og
forstår de farer, som kan forekomme. Børn må ikke leje med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres af børn, medmindre det foregår under opsyn
og børn er over 8 år
37
5. Undgå, at ledningen, stikket og hele apparatet dyppes i vand eller andre væsker. Undlad
at udsætte apparatet for atmosfærisk påvirkning (regn, sol, etc.) og brug ikke apparatet når
der er høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige sommerhuse).
6. Apparatet må aldrig bruges, når det er beskadiget eller på anden måde ikke fungerer
korrekt. Du må ikke forsøge selv at reparere apparatet, da dette kan medføre elektrisk stød.
Beskadigede apparater skal afleveres til et kompetent servicecenter, som vil undersøge eller
reparere apparatet. Overlad alle reparationsopgaver til et autoriseret servicecenter. Forkert
udførte reparationer kan medføre alvorlig fare for brugeren.
7. Apparatet bør opstilles på en kold, stabil og jævn overflade, og det skal holdes væk fra
køkkenapparater som bliver varme såsom: elkomfurer, gasbrændere m.m.
8. Undlad at bruge apparatet i nærheden af brandbare materialer.
9. Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af vand f.eks. under bruseren, i
badekarret, over en vask fyldt med vand.
10. Undlad at røre ved apparatet og strømforsyningsdel med våde hænder.
11. Dette apparat anvender kun mangan-batterier eller alkaliske AAA-batterier. Undlad at
bruge andre typer batterier. Bland aldrig nye og brugte batterier. Brugte batterier skal
omgående erstattes med nye.
12. Når batterier er flade eller ikke bruges i længere tid, kan der opstå lækage. For at
beskytte produktet og din sundhed skal du udskifte batterier regelmæssigt og undgå hudens
kontakt med lækkede batterier.
13. Stå stille på vægten under hele vejningen.
14. Vægten må ikke anvendes til medicinske og kommercielle formål.
15. Det er tilrådeligt at tage målinger på samme tidspunkt af dagen.
16. Hvis dine resultater afviger stærkt fra normen, skal du kontakte en læge
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Vejeoverflade2. UNIT - knap3. Display
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Åbn batteridækslet. Fjern isolation fra batteriet eller indsæt batteriet i henhold til markeringer, når batteriet er uden isolationen. Luk
batteridækslet igen.
UDSKIFTNING AF BATTERIER
Fjern batteridækslet i bunden af vægten. Tag det brugte batteri ud. Installer nyt batteri af den rigtige type. Luk batteridækslet igen.
VALG AF MÅLEENHEDER
Tryk på UNIT - knappen for at skifte mellem måleenhederne (2). Enheden vises på displayet..
BETJENING
SKRIDT 1. Placer vægten på en hård og jævn overflade (undgå tæpper og bløde overflader).
SKRIDT 2. Tryk på vægten og apparatet vil tændes automatisk. Vent, indtil displayet viser “0”.
SKRIDT 3. Træd forsigtigt op på vægten. Stå stille på vægten med en jævn fordeling af din kropsvægt, indtil vægtaflæsningen på displayet
holder op med at ændre sig og låses.
AUTOMATISK SLUKNING
Når du forlader vægten, slukkes den automatisk. Vægten slukkes automatisk, når displayet viser "0.0" eller den samme vægt i ca. 20
sekunder.
MEDDELELSER
a - Overbelastning af saldoen
b - Lavt batteriniveau
38
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- Tør forsigtigt vægten med en tør eller lidt fugtig klud.
TEKNISKE DATA
Forsyning: batteritype 2 x 1,5V (AAA)
Arbejdsbelastning: 150 Kg / 400 lb
Nøjagtighed: 100 g / 0.2 lb
Af hensyn til miljøet ..
Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres
til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier,
fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ
1. Перед початком використання приладу прочитайте уважно інструкцію з
обслуговування і дійте за викладеними в ній вказівками. Виробник не відповідає за
шкоди, спричинені використанням приладу не за призначенням або неправильним
використанням.
2. Прилад лише для домашнього використання. Не використовувати з іншою метою і не
за призначенням.
3. Слід зберігати надзвичайну пильність під час використання приладу, коли поблизу
діти. Не дозволяйте дітям гратися приладом, не допускайте дітей та людей, які не
знають правил використання, до експлуатації приладу.
4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Даний прилад може використовуватися дітьми старшими за 8
років, та особами з обмеженою фізичними, розумовими або психічними можливостями,
або особами без досвіду чи такими, які не ознайомилися зі способами використання
приладу, за винятком випадків безпосередньої присутності уповноваженої особи, або
коли особою, яка є відповідальною за їхню безпеку, надано необхідні інструкції щодо
користування приладом. Діти не повинні гратися приладом. Чищення та догляд не
може здійснюватися дітьми, хіба що їм виповнилося вже 8 років і виконують такі дії під
контролем.
5. Не занурюйте шнур, вилку та весь прилад у воду або в іншу рідину. Не допускайте
експозиції приладу на дію атмосферних явищ (дощу, сонця тощо) та не використовуйте
в умовах підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі дачі).
6. Не користуйтесь приладом, якщо він раніше впав чи був пошкоджений іншим чином
або присутні збої в його роботі. Не ремонтуйте самостійно прилад, це може призвести
до ураження електричним струмом. Пошкоджений прилад слід доставити у відповідний
сервісний центр з метою перевірки або ремонту. Всі ремонтні роботи можуть
здійснюватися лише спеціалізованими сервісними центрами. Ремонт, проведений
неправильним чином може бути серйозною загрозою для користувача.
7. Прилад ставте на холодній, стабільній, рівній поверхні, подалі від кухонних приладів,
що нагріваються, таких як кухонна плита, газовий пальник тощо.
8. Не використовувати поблизу легкозаймистих матеріалів.
9. Не використовувати прилад поблизу води, наприклад в душі, у ванні, над
умивальником.
39
10. Не торкайтесь приладу чи його блоку живлення мокрими руками.
11. Використовуйте лише марганцеві або лужні батарейки типу AAA. Не використовуйте
інших видів батарейок. Не використовуйте одночасно старі та нові батареї. Старі
батарейки слід замінити на нових.
12. Батарейки можуть потекти, коли вже закінчиться заряд, або коли не вживалися
протягом тривалого часу. З метою захисту свого приладу та здоров'я, замінюйте
батарейок регулярно та уникайте контакту шкіри з батарейками, які потекли.
13. Стійте без руху на вазі під час зважування.
14. Не використовувати для медичних та комерційних цілей.
15. Рекомендується зважуватися щоденно в той же час.
16. Якщо Ваші результати вказують на відхилення від норми, зверніться до лікаря.
ОПИС ПРИЛАДУ
1. Поверхня зважування2. Кнопка UNIT3. Дисплей
Перед першим використанням:
Відкрийте відсік батарейок. Зніміть ізоляційне покриття з батарейних контактів перед використанням батарейок або вставте
батарейки згідно з позначками, якщо покриття немає. Закрийте відсік батарейок.
Заміна батарейок
Зніміть кришку відсіку батарейок на днищі ваги. Витягніть використану батарейку. Поставте нову батарейку відповідного типу.
Закрийте кришку відсіку батарейок.
ВИБІР ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ
Змінюйте одиниці кнопкою UNIT (2). Одиницю вимірювання вказано на дисплеї.
Експлуатація
Крок 1. Поставте вагу на рівну і тверду поверхню (не ставте вагу на килимове покриття або інші м'які поверхні).
Крок 2. Натисніть вагу, прилад автоматично ввімкнеться. Почекайте, поки дисплей покаже «0».
Крок 3. Обережно встаньте на вагу. Стійте на вазі, рівномірно розкладуючи масу тіла. Не рухайтесь, допоки результат на дисплеї
припинить змінюватися і його буде заблоковано.
АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
Коли зійти з ваги, прилад автоматично вимкнеться. Вага вимикається також тоді, коли на дисплеї більше 20 секунд значення 0,0
або один і цей самий результат вимірювання.
КОМУНІКАТИ
a - Занадто велика вага навантаження;
b - Низький рівень заряду батереї;
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Протирати вагу сухою або легкo зволоженою ганчіркою.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Потужність: батерейки типу 2 x 1,5 V (AAA)Udźwig: 150 кг
Точність: 100 г
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які
можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути так, щоб обмежити його повторне
використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і віддати до відповідного пунтку.
40
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
W trosce o środowisko..
POLSKI
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
4. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem
osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa
związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej
8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
5. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki
kempingowe).
6. Nie używaj urządzenia które jest uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone
urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
7. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.
8. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
9. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie
ani nad umywalką z wodą.
10. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
11. Należy stosować tylko baterie manganowe lub alkaliczne typu AAA. Nie należy
używać innych typów baterii. Nie wolno mieszać starych baterii z nowymi. Stare baterie
należy wymienić na nowe.
12. Baterie mogą wyciec, gdy są wyczerpane lub nie były używane przez
42
dłuższy czas. W celu ochrony urządzenia oraz swojego zdrowia,
regularnie je wymieniaj oraz unikaj kontaktu skóry z wyciekającymi
bateriami.
13. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru.
14. Nie używaj do celów medycznych i komercyjnych.
15. Wskazane jest ważenie się o tej samej porze każdego dnia.
16. Jeśli twoje pomiary odbiegają od normy skonsultuj się z lekarze
OPIS URZĄDZENIA
1. Powierzchnia ważąca2. Przycisk UNIT3. Wyświetlacz
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Otwórz komorę baterii. Wyjmij folię izolującą baterię lub załóż baterię zgodnie z oznaczeniami jeśli jej
nie ma. Zamknij pokrywę komory baterii.
WYBÓR JEDNOSTEK MIARY
Zmieniaj jednostki miary przyciskiem UNIT (2). Jednostka miary będzie widoczna na wyświetlaczu.
UŻYTKOWANIE
KROK 1. Postaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni (unikaj dywanów i miękkich powierzchni).
KROK 2. Naciśnij wagę, a urządzenie automatycznie się włączy. Poczekaj aż wyświetlacz wskaże “0”.
KROK 3. Delikatnie wejdź na wagę. Stój na wadze równomiernie rozkładając swój ciężar i nie ruszaj
się, aż odczyt twojej wagi pokazywany na wyświetlaczu przestanie się zmieniać i zostanie
zablokowany.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Gdy zejdziesz z wagi, urządzenie automatycznie się wyłączy. Waga automatycznie się wyłącza, gdy
wyświetlacz pokazuje "0.0" lub ten sam odczyt wagi przez około 20 sekund.
KOMUNIKATY
a - Zbyt duże obciążenie wagi
b - Niski poziom naładowania baterii
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przecieraj wagę delikatnie suchą lub lekko zwilżoną ściereczką.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: bateria typu: 2 x 1,5 V (AAA)
Udźwig: 150 kg
Dokładność: 100 g
43
Fan heater
AD 77
Electric heating pad
AD 7403
SORBET MAKER
AD 4477
LED illuminated mirror
AD 2159
Coffee grinder
AD 443
Steam cooker
AD 633
Popcorn Maker
AD 4479
Desk fan 15 cm with
clip
AD 7317
Air fryer
AD 6307
Electric kettle 1.8L
AD 1246
Personal blender
AD 4054g
Air Purifier
AD 7961
Mini washing
machine with
spinning function
AD 8051
Food dryer
AD 6654
Automatic Hair Curler
AD2110
Canister vacuum
cleaner
AD 7022
WWW.ADLEREUROPE.EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.