Adler AD 7331 User guide

Page 1
AD 7331
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 29 (D) bedienungsanweisung 5 (H) felhasználói kézikönyv 31 (F) mode d'emploi 7 (FIN) käyttöopas 33 (E) manual de uso 9 (NL) handleiding 35 (P) manual de serviço 11 (HR) upute za uporabu 36 (LT) naudojimo instrukcija 14 (RUS) инструкция обслуживания 38 (LV) lietošanas instrukcija 15 (SLO) navodila za uporabo 40 (EST) kasutusjuhend 17 (I) istruzioni per l’uso 42 (CZ) návod k obsluze 19 (DK) brugsanvisning 44 (RO) Instrucţiunea de deservire 21 (UA) інструкція з експлуатації 46 (GR) οδηγίες χρήσεως 23 (SR) kорисничко упутство 49 (SK) používateľská príručka 26 (S) instruktionsbok 51 (MK) упатство за корисникот 27 (PL) instrukcja obsługi 55 (AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد 57 (BG) Инструкция за употреба 59
Page 2
3.
5.
4.
2.
6.
1.
7.
2
Page 3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
5. Do not try to repair the defected product yourself. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
6.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.
7.Never use the product close to combustibles.
8. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its normal position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand the resulting risks. Children aged 3 to 8 years old cannot connect device, operate, clean or maintain.
9. Do not place the unit near open flames or fire sources.
10. We recommend use only in dry location.
11. If a water spill occurs on the surface of device, unplug the unit and let it dry for 24 hours. Then use as normal.
12. Do not place in direct sunlight for extended periods of time.
13. Only use the original USB cord supplied in package.
14. Unplug the unit when cleaning or moving the device.
15. For best results, place the unit on a higher surface like a table or countertop.
16. Do not allow any foreign objects inside the device.
17. Do not block the front and back grills of the device.
18. Do not cover the device.
19. Do not submerge the device under water or other liquids. WARNING: Rotating parts can pull loose clothing and hair.
3
Page 4
BEFORE FIRST USE The battery must be fully charged before first use. Use only the provided Micro USB charging cable.
CHARGING
1. Plug the USB Micro connector of the supplied cable into the Micro USB socket (2) on your device.
2. Connect the USB connector (6) to a USB power source. It can be a 230V USB charger for the phone or a USB socket for a computer. The charging status indicator inside the device handle blinks red. The fan is fully charged after 3 hours.
3. After charging is complete, disconnect the USB cable from the fan and the USB power source.
Product Description: Mini USB fan with AD7331 stand function
1. Power ON/OFF and fan speed button 2. Micro USB socket on the device
3. Propeller 4. Stand
5. Neck strap 6. USB connector 7 Battery compartment
USE OF THE DEVICE
1. Press the ON / OFF button (1) once to turn on the device and obtain a low airflow rate. For medium velocity air flow, briefly press the ON / OFF button (1) twice. For quick airflow, briefly press the ON / OFF button (1) three times. To turn off the device, briefly press the ON / OFF button (1) four times.
2. The charging status indicator inside the handle of the device flashes blue when the battery is low and about to stop working.
3. A neck strap (5) is included with the kit. Fix the loop by threading it as shown at picture on page 2, through the hole on the bottom of the fan, and then tie it.
4. A stand (4) has been added to the set, into which you can insert the fan to work in a stable position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.The product is maintenance-free.
2. Before cleaning the device remove the USB cable and batteries.
3.Only use a dry and soft cloth for cleaning. Do not use cleaning agents and chemicals. To remove dust from grills may occasionally be wiped with a brush.
4. Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
Rechargeable battery
Important safety information about Rechargeable battery These precautions apply to products using rechargeable batteries (rechargeable batteries). The battery may leak, overheat, or explode if mishandled. Released electrolyte is a source of corrosion and may be toxic. May cause burns to skin and eyes; it is also harmful if swallowed.
To reduce the risk of an injury: * Keep the batteries out of the reach of children. * Batteries should not be heated, opened, punctured, destroyed, or thrown into fire, and should not be reinserted into the device. Pay particular attention to the [+] and [-] markings. * Do not touch the battery terminals in the device with metal objects. These parts can become hot and may cause burns. * If the batteries are exhausted or if the device is to be stored for a long time, remove the batteries. * Old, exhausted or exhausted batteries must be removed from the device and disposed of or recycled in accordance with national waste disposal regulations. * In the event of battery leakage, remove the batteries, avoiding the leaking electrolyte coming into contact with skin or clothing. If any battery fluid contacts your skin or clothing, wash it immediately with water. Before inserting a new battery, clean the battery compartment thoroughly with a damp paper towel
Caution There is a risk of explosion if the battery is replaced with an incorrect type. Only use a battery of the same type and rating as the one supplied with the device. Charging should be performed only with the use of the charger delivered with the product or suitable for the given type of battery. Chemical composition of the battery used: Lithium-ion (Li-Ion)
TECHNICAL DATA Power input: USB 5V 1A Power: 4,5W USB cord with USB A connector and USB B micro plug, 72cm length Rechargeable battery: 3,7V 2000mAh Type: 18650, Lithium-Ion Battery, 44 grams
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
4
Page 5
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES
GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch Missbrauch.
2.Verwenden Sie das Produkt nicht für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung kompatibel ist.
3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
6. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroherden oder Gasbrennern.
7. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
8. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät nur aktivieren und deaktivieren, wenn es sich in seiner normalen Gebrauchsposition befindet, beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung eingewiesen wird und die daraus resultierenden Gefahren versteht. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät nicht anschließen, bedienen, reinigen oder warten.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Feuerquellen auf.
10. Wir empfehlen die Verwendung nur an einem trockenen Ort.
11. Wenn Wasser auf der Oberfläche des Geräts verschüttet wird, trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es 24 Stunden trocknen. Dann wie gewohnt verwenden.
12. Nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
13. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Original-USB-Kabel.
14. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie das Gerät reinigen oder bewegen.
5
Page 6
15. Um beste Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie das Gerät auf eine höhere Oberfläche wie einen Tisch oder eine Arbeitsplatte.
16. Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gerät.
17. Blockieren Sie nicht die vorderen und hinteren Gitter des Geräts.
18. Decken Sie das Gerät nicht ab.
19. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WARNUNG: Rotierende Teile können lose Kleidung und Haare ziehen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Micro-USB-Ladekabel.
AUFLADEN
1. Stecken Sie den USB-Micro-Stecker des mitgelieferten Kabels in die Micro-USB-Buchse (2) Ihres Geräts.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker (6) mit einer USB-Stromquelle. Dies kann ein 230V USB-Ladegerät für das Telefon oder eine USB­Steckdose für einen Computer sein. Die Ladezustandsanzeige im Gerätegriff blinkt rot. Nach 3 Stunden ist der Lüfter voll aufgeladen.
3. Trennen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs das USB-Kabel vom Lüfter und der USB-Stromquelle.
Produktbeschreibung: Mini-USB-Lüfter mit AD7331 Standfunktion
1. Ein-/Aus- und Lüftergeschwindigkeitstaste 2. Micro-USB-Buchse am Gerät
3. Propeller 4. Ständer
5. Nackengurt 6. USB-Anschluss 7 Batteriefach
VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Drücken Sie die ON / OFF-Taste (1) einmal, um das Gerät einzuschalten und einen niedrigen Luftstrom zu erzielen. Drücken Sie für einen Luftstrom mit mittlerer Geschwindigkeit zweimal kurz die EIN / AUS-Taste (1). Für einen schnellen Luftstrom drücken Sie dreimal kurz auf die ON / OFF-Taste (1). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie viermal kurz auf die EIN-/AUS-Taste (1).
2. Die Ladezustandsanzeige im Griff des Geräts blinkt blau, wenn der Akku fast leer ist und kurz vor dem Betrieb steht.
3. Ein Nackengurt (5) ist im Kit enthalten. Befestigen Sie die Schlaufe, indem Sie sie, wie in Abbildung auf Seite 2 gezeigt, durch das Loch an der Unterseite des Ventilators fädeln. und dann binden.
4. Dem Set wurde ein Ständer (4) beigefügt, in den Sie den Ventilator einschieben können, um in einer stabilen Position zu arbeiten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1.Das Produkt ist wartungsfrei.
2. Entfernen Sie vor der Reinigung des Geräts das USB-Kabel und die Batterien.
3.Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und weiches Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien. Um Staub von den Grills zu entfernen, kann gelegentlich mit einer Bürste abgewischt werden.
4. Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und in einer trockenen und staubgeschützten Umgebung.
Wiederaufladbare Batterie Wichtige Sicherheitshinweise zum Akku Diese Vorsichtsmaßnahmen gelten für Produkte, die wiederaufladbare Batterien (wiederaufladbare Batterien) verwenden. Bei falscher Handhabung kann der Akku auslaufen, überhitzen oder explodieren. Freigesetzter Elektrolyt ist eine Korrosionsquelle und kann giftig sein. Kann Haut und Augen verätzen; es ist auch gesundheitsschädlich beim Verschlucken.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern: * Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. * Batterien dürfen nicht erhitzt, geöffnet, durchstochen, zerstört oder ins Feuer geworfen und nicht wieder in das Gerät eingesetzt werden. Achten Sie besonders auf die Markierungen [+] und [-]. * Berühren Sie die Batteriepole im Gerät nicht mit Metallgegenständen. Diese Teile können heiß werden und Verbrennungen verursachen. * Wenn die Batterien erschöpft sind oder das Gerät längere Zeit gelagert werden soll, entfernen Sie die Batterien. * Alte, verbrauchte oder verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und gemäß den nationalen Entsorgungsvorschriften entsorgt oder recycelt werden. * Falls die Batterie ausläuft, entfernen Sie die Batterien und vermeiden Sie, dass das auslaufende Elektrolyt mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt. Wenn Batterieflüssigkeit mit Ihrer Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, waschen Sie sie sofort mit Wasser ab.
6
Page 7
Reinigen Sie das Batteriefach vor dem Einlegen einer neuen Batterie gründlich mit einem feuchten Papiertuch
Achtung Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Verwenden Sie nur eine Batterie des gleichen Typs und der gleichen Leistung wie die mit dem Gerät gelieferte. Das Aufladen sollte nur mit dem mit dem Produkt gelieferten oder für den angegebenen Batterietyp geeigneten Ladegerät durchgeführt werden. Chemische Zusammensetzung des verwendeten Akkus: Lithium-Ion (Li-Ion)
TECHNISCHE DATEN Stromeingang: USB 5V, 1A Leistung: 4,5W USB-Kabel mit USB-A-Anschluss und USB-B-Mikrostecker, 72cm lang Akku: 3,7V 2000mAh Typ: 18650, Lithium-Ionen Akku, 44 Gramm
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
2. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application.
3.Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
4.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
5. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de service agréés. La réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
6. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine tels que le four électrique ou le brûleur à gaz.
7.N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
8. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent activer et désactiver l'appareil uniquement lorsqu'il est dans sa position normale d'utilisation, ils sont supervisés ou instruits sur
7
Page 8
l'utilisation en toute sécurité et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent pas connecter l'appareil, faire fonctionner, nettoyer ou entretenir.
9. Ne placez pas l'appareil à proximité de flammes nues ou de sources d'incendie.
10. Nous recommandons une utilisation uniquement dans un endroit sec.
11. Si un déversement d'eau se produit sur la surface de l'appareil, débranchez l'appareil et laissez-le sécher pendant 24 heures. Ensuite, utilisez comme d'habitude.
12. Ne pas placer à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
13. Utilisez uniquement le cordon USB d'origine fourni dans l'emballage.
14. Débranchez l'appareil lorsque vous nettoyez ou déplacez l'appareil.
15. Pour de meilleurs résultats, placez l'appareil sur une surface plus élevée comme une table ou un plan de travail.
16. Ne laissez aucun objet étranger à l'intérieur de l'appareil.
17. Ne bloquez pas les grilles avant et arrière de l'appareil.
18. Ne couvrez pas l'appareil.
19. Ne plongez pas l'appareil sous l'eau ou d'autres liquides. AVERTISSEMENT : Les pièces en rotation peuvent tirer des vêtements amples et des cheveux.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation. Utilisez uniquement le câble de chargement Micro USB fourni.
MISE EN CHARGE
1. Branchez le connecteur Micro USB du câble fourni dans la prise Micro USB (2) de votre appareil.
2. Connectez le connecteur USB (6) à une source d'alimentation USB. Il peut s'agir d'un chargeur USB 230V pour le téléphone ou d'une prise USB pour un ordinateur. L'indicateur d'état de charge à l'intérieur de la poignée de l'appareil clignote en rouge. Le ventilateur est complètement chargé au bout de 3 heures.
3. Une fois la charge terminée, débranchez le câble USB du ventilateur et de la source d'alimentation USB.
Description du produit : Mini ventilateur USB avec fonction de support Ad7331
1. Bouton marche/arrêt et vitesse du ventilateur 2. Prise micro USB sur l'appareil
3. Hélice 4. Support
5. Sangle de cou 6. Connecteur USB 7 Compartiment à piles
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Appuyez une fois sur le bouton ON / OFF (1) pour allumer l'appareil et obtenir un faible débit d'air. Pour un débit d'air à vitesse moyenne, appuyez brièvement deux fois sur le bouton ON / OFF (1). Pour un flux d'air rapide, appuyez brièvement trois fois sur le bouton ON / OFF (1). Pour éteindre l'appareil, appuyez brièvement quatre fois sur le bouton ON / OFF (1).
2. L'indicateur d'état de charge à l'intérieur de la poignée de l'appareil clignote en bleu lorsque la batterie est faible et sur le point d'arrêter de fonctionner.
3. Un tour de cou (5) est inclus avec le kit. Fixez la boucle en l'enfilant comme indiqué sur l'image de la page 2, à travers le trou au bas du ventilateur, puis attachez-le.
4. Un support (4) a été ajouté à l'ensemble, dans lequel vous pouvez insérer le ventilateur pour travailler dans une position stable.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Le produit est sans entretien.
2. Avant de nettoyer l'appareil, retirez le câble USB et les piles.
3.Utilisez uniquement un chiffon sec et doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage et de produits chimiques. Pour enlever la poussière des grilles, vous pouvez occasionnellement les essuyer avec une brosse.
4. Stockez le produit hors de portée des enfants et dans un endroit sec et à l'abri de la poussière lorsqu'il n'est pas utilisé.
Batterie rechargeable
8
Page 9
Informations de sécurité importantes sur la batterie rechargeable Ces précautions s'appliquent aux produits utilisant des piles rechargeables (piles rechargeables). La batterie peut fuir, surchauffer ou exploser si elle est mal manipulée. L'électrolyte libéré est une source de corrosion et peut être toxique. Peut causer des brûlures à la peau et aux yeux ; il est également nocif en cas d'ingestion.
Pour réduire le risque de blessure : * Conservez les piles hors de portée des enfants. * Les piles ne doivent pas être chauffées, ouvertes, perforées, détruites ou jetées au feu, et ne doivent pas être réinsérées dans l'appareil. Portez une attention particulière aux marques [+] et [-]. * Ne touchez pas les bornes de la batterie de l'appareil avec des objets métalliques. Ces pièces peuvent devenir chaudes et provoquer des brûlures. * Si les piles sont épuisées ou si l'appareil doit être stocké pendant une longue période, retirez les piles. * Les piles anciennes, épuisées ou épuisées doivent être retirées de l'appareil et éliminées ou recyclées conformément aux réglementations nationales en matière d'élimination des déchets. * En cas de fuite des piles, retirez les piles en évitant que l'électrolyte qui fuit n'entre en contact avec la peau ou les vêtements. Si du liquide de batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau. Avant d'insérer une nouvelle batterie, nettoyez soigneusement le compartiment de la batterie avec une serviette en papier humide
Attention Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. N'utilisez qu'une batterie du même type et du même calibre que celle fournie avec l'appareil. La charge doit être effectuée uniquement avec l'utilisation du chargeur livré avec le produit ou adapté au type de batterie donné. Composition chimique de la batterie utilisée : Lithium-ion (Li-Ion)
DONNÉES TECHNIQUES Entrée d'alimentation : USB 5 V, 1 A Puissance : 4,5W Cordon USB avec connecteur USB A et micro-fiche USB B, longueur 72 cm Batterie rechargeable : 3,7V 2000mAh Type : 18650, Batterie Lithium-Ion, 44 grammes
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
CONSULTAS Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
3.Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
9
Page 10
realicen bajo supervisión.
5. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
6. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o tibias o de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
7. Nunca use el producto cerca de combustibles.
8. Los niños de 3 a 8 años pueden habilitar y deshabilitar el dispositivo solo cuando se encuentra en su posición normal de uso, son supervisados o instruidos sobre el uso seguro y comprenden los riesgos resultantes. Los niños de 3 a 8 años no pueden conectar, operar, limpiar ni mantener el dispositivo.
9. No coloque la unidad cerca de llamas abiertas o fuentes de fuego.
10. Recomendamos su uso solo en lugares secos.
11. Si se derrama agua en la superficie del dispositivo, desenchufe la unidad y déjela secar durante 24 horas. Luego utilícelo normalmente.
12. No lo exponga a la luz solar directa durante períodos prolongados.
13. Utilice únicamente el cable USB original suministrado en el paquete.
14. Desenchufe la unidad cuando limpie o mueva el dispositivo.
15. Para obtener mejores resultados, coloque la unidad en una superficie más alta como una mesa o mostrador.
16. No permita ningún objeto extraño dentro del dispositivo.
17. No bloquee las rejillas delantera y trasera del dispositivo.
18. No cubra el dispositivo.
19. No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. ADVERTENCIA: Las piezas giratorias pueden tirar de la ropa y el cabello sueltos.
ANTES DEL PRIMER USO La batería debe estar completamente cargada antes del primer uso. Utilice únicamente el cable de carga Micro USB proporcionado.
CARGANDO
1. Enchufe el conector Micro USB del cable suministrado en la toma Micro USB (2) de su dispositivo.
2. Conecte el conector USB (6) a una fuente de alimentación USB. Puede ser un cargador USB de 230V para el teléfono o una toma USB para una computadora. El indicador de estado de carga dentro del mango del dispositivo parpadea en rojo. El ventilador está completamente cargado después de 3 horas.
3. Una vez completada la carga, desconecte el cable USB del ventilador y la fuente de alimentación USB.
Descripción del producto: Mini ventilador USB con función de soporte Ad7331
1. Botón de encendido / apagado y velocidad del ventilador 2. Toma micro USB en el dispositivo
3. Hélice 4. Soporte
5. Correa para el cuello 6. Conector USB 7 Compartimento de la batería
USO DEL DISPOSITIVO
1. Presione el botón ON / OFF (1) una vez para encender el dispositivo y obtener una tasa de flujo de aire baja. Para un flujo de aire de velocidad media, presione brevemente el botón ON / OFF (1) dos veces. Para un flujo de aire rápido, presione brevemente el botón de ENCENDIDO / APAGADO (1) tres veces. Para apagar el dispositivo, presione brevemente el botón ON / OFF (1) cuatro veces.
2. El indicador de estado de carga dentro del mango del dispositivo parpadea en azul cuando la batería está baja y está a punto de dejar de funcionar.
10
Page 11
3. Se incluye una correa para el cuello (5) con el kit. Fije el lazo enroscándolo como se muestra en la imagen de la página 2, a través del orificio en la parte inferior del ventilador, y luego átalo.
4. Se ha agregado un soporte (4) al conjunto, en el que puede insertar el ventilador para que funcione en una posición estable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. El producto no necesita mantenimiento.
2. Antes de limpiar el dispositivo, retire el cable USB y las baterías.
3. Utilice únicamente un paño seco y suave para limpiar. No utilice agentes de limpieza ni productos químicos. Para quitar el polvo de las parrillas, ocasionalmente se puede limpiar con un cepillo.
4. Guarde el producto fuera del alcance de los niños y en un ambiente seco y protegido contra el polvo cuando no esté en uso.
Batería recargable Información de seguridad importante sobre la batería recargable Estas precauciones se aplican a productos que utilizan baterías recargables (baterías recargables). La batería puede tener fugas, sobrecalentarse o explotar si no se maneja correctamente. El electrolito liberado es una fuente de corrosión y puede ser tóxico. Puede provocar quemaduras en la piel y los ojos; también es dañino si se ingiere.
Para reducir el riesgo de lesiones: * Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. * Las baterías no deben calentarse, abrirse, perforarse, destruirse ni arrojarse al fuego, y no deben reinsertarse en el dispositivo. Preste especial atención a las marcas [+] y [-]. * No toque los terminales de la batería del dispositivo con objetos metálicos. Estas partes pueden calentarse y causar quemaduras. * Si las baterías están agotadas o si el dispositivo se va a almacenar durante mucho tiempo, retire las baterías. * Las baterías viejas, gastadas o agotadas deben retirarse del dispositivo y desecharse o reciclarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de eliminación de desechos. * En caso de fuga de la batería, retire las baterías, evitando que el electrolito que gotea entre en contacto con la piel o la ropa. Si el líquido de la batería entra en contacto con su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua. Antes de insertar una batería nueva, limpie el compartimiento de la batería a fondo con una toalla de papel húmeda.
Precaución Existe riesgo de explosión si se reemplaza la batería por una del tipo incorrecto. Utilice únicamente una batería del mismo tipo y clasificación que la suministrada con el dispositivo. La carga debe realizarse solo con el uso del cargador entregado con el producto o adecuado para el tipo de batería dado. Composición química de la batería utilizada: Iones de litio (Li-Ion)
DATOS TÉCNICOS Entrada de energía: USB 5V, 1A Potencia: 4,5W Cable USB con conector USB A y microenchufe USB B, 72 cm de longitud Batería recargable: 3,7 V 2000 mAh Tipo: 18650, batería de iones de litio, 44 gramos
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
DE USO, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1.Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as seguintes instruções. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
2. Não use o produto para nenhum fim que não seja compatível com sua aplicação.
3. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem
11
Page 12
com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.
4. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam realizadas sob supervisão.
5. Não tente reparar o produto defeituoso por conta própria. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
6.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
7.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
8. Crianças de 3 a 8 anos podem habilitar e desabilitar o aparelho somente quando estiver em sua posição normal de uso, elas são supervisionadas ou instruídas sobre o uso seguro e entendem os riscos decorrentes. Crianças de 3 a 8 anos não podem conectar o dispositivo, operar, limpar ou fazer manutenção.
9. Não coloque a unidade perto de chamas ou fontes de fogo.
10. Recomendamos o uso apenas em locais secos.
11. Se ocorrer derramamento de água na superfície do dispositivo, desconecte a unidade e deixe-a secar por 24 horas. Em seguida, use normalmente.
12. Não coloque sob luz solar direta por longos períodos de tempo.
13. Use apenas o cabo USB original fornecido na embalagem.
14. Desconecte a unidade ao limpar ou mover o dispositivo.
15. Para obter melhores resultados, coloque a unidade em uma superfície mais alta, como uma mesa ou balcão.
16. Não permita nenhum objeto estranho dentro do dispositivo.
17. Não bloqueie as grades frontal e traseira do dispositivo.
18. Não cubra o dispositivo.
19. Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. AVISO: as peças rotativas podem puxar roupas e cabelos soltos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO A bateria deve ser totalmente carregada antes do primeiro uso. Use apenas o cabo de carregamento Micro USB fornecido.
CARREGANDO
1. Conecte o conector Micro USB do cabo fornecido ao soquete Micro USB (2) do seu dispositivo.
2. Conecte o conector USB (6) a uma fonte de alimentação USB. Pode ser um carregador USB de 230 V para o telefone ou uma tomada USB para um computador. O indicador de status de carregamento dentro da alça do dispositivo pisca em vermelho. O ventilador está totalmente carregado após 3 horas.
12
Page 13
3. Após a conclusão do carregamento, desconecte o cabo USB do ventilador e da fonte de alimentação USB.
Descrição do produto: Mini ventilador USB com função de suporte Ad7331
1. Botão liga / desliga e velocidade do ventilador 2. Soquete micro USB no dispositivo
3. Hélice 4. Suporte
5. Alça de pescoço 6. Conector USB 7 compartimento da bateria
USO DO DISPOSITIVO
1. Pressione o botão ON / OFF (1) uma vez para ligar o dispositivo e obter uma taxa de fluxo de ar baixa. Para fluxo de ar de velocidade média, pressione brevemente o botão LIGA / DESLIGA (1) duas vezes. Para um fluxo de ar rápido, pressione brevemente o botão ON / OFF (1) três vezes. Para desligar o aparelho, pressione brevemente o botão ON / OFF (1) quatro vezes.
2. O indicador de status de carregamento dentro da alça do dispositivo pisca em azul quando a bateria está fraca e prestes a parar de funcionar.
3. Uma alça de pescoço (5) está incluída no kit. Fixe o laço enfiando-o conforme mostrado na figura na página 2, através do orifício na parte inferior do ventilador, e então amarre.
4. Um suporte (4) foi adicionado ao conjunto, no qual você pode inserir o ventilador para trabalhar em uma posição estável.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. O produto não requer manutenção.
2. Antes de limpar o dispositivo, remova o cabo USB e as baterias.
3. Use apenas um pano seco e macio para limpar. Não use produtos de limpeza e produtos químicos. Para remover o pó das grelhas, pode ocasionalmente ser limpo com uma escova.
4. Guarde o produto fora do alcance de crianças e em um ambiente seco e protegido contra poeira quando não estiver em uso.
Bateria recarregável Informações de segurança importantes sobre bateria recarregável Essas precauções se aplicam a produtos que usam baterias recarregáveis (baterias recarregáveis). A bateria pode vazar, superaquecer ou explodir se manuseada incorretamente. O eletrólito liberado é uma fonte de corrosão e pode ser tóxico. Pode causar queimaduras na pele e nos olhos; também é prejudicial se ingerido.
Para reduzir o risco de ferimentos: * Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. * As baterias não devem ser aquecidas, abertas, perfuradas, destruídas ou jogadas no fogo e não devem ser reinseridas no dispositivo. Preste atenção especial às marcações [+] e [-]. * Não toque nos terminais da bateria no dispositivo com objetos de metal. Essas peças podem ficar quentes e causar queimaduras. * Se as baterias estiverem gastas ou se o dispositivo for armazenado por um longo período, remova as baterias. * Baterias velhas, gastas ou gastas devem ser removidas do dispositivo e descartadas ou recicladas de acordo com as regulamentações nacionais de descarte de lixo. * Em caso de vazamento da bateria, remova-as, evitando que o eletrólito do vazamento entre em contato com a pele ou roupas. Se o fluido da bateria entrar em contato com sua pele ou roupas, lave imediatamente com água. Antes de inserir uma nova bateria, limpe o compartimento da bateria completamente com uma toalha de papel úmida
Cuidado Haverá risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Use apenas uma bateria do mesmo tipo e classificação da fornecida com o dispositivo. O carregamento deve ser realizado apenas com o uso do carregador fornecido com o produto ou adequado para o tipo de bateria fornecido. Composição química da bateria usada: íon de lítio (Li-Ion)
DADOS TÉCNICOS Entrada de alimentação: USB 5V, 1A Potência: 4,5W Cabo USB com conector USB A e micro plugue USB B, 72 cm de comprimento Bateria recarregável: 3,7V 2000mAh Tipo: 18650, bateria de íon-lítio, 44 gramas
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
13
Page 14
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS ATSARGIAI
SKAITYKITE IR SAUGOTI ATEITIS
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
2. Nenaudokite produkto jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu.
3. Būkite atsargūs, kai naudojate aplink vaikus. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, juo naudotis be priežiūros.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jie buvo instruktuoti saugaus prietaiso naudojimo ir žino apie pavojus, susijusius su jo veikimu. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Prietaiso valymo ir priežiūros neturėtų atlikti vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
5. Nebandykite pataisyti sugedusio gaminio patys. Visada pasukite sugadintą prietaisą į profesionalų aptarnavimo vietą, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų vartotojui.
6. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar virtuvės prietaisų, pvz., Elektrinės orkaitės ar dujinio degiklio.
7. Niekada nenaudokite gaminio šalia degių medžiagų.
8. Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali įjungti ir išjungti prietaisą tik tada, kai jis yra įprastoje naudojimo padėtyje, jie yra prižiūrimi ar instruktuojami apie saugų naudojimą ir supranta galimą riziką. Vaikai nuo 3 iki 8 metų negali prijungti prietaiso, valdyti, valyti ar prižiūrėti.
9. Nestatykite įrenginio šalia atviros liepsnos ar ugnies šaltinių.
10. Rekomenduojame naudoti tik sausoje vietoje.
11. Jei ant prietaiso paviršiaus išsiliejo vanduo, atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo ir leiskite jam išdžiūti 24 valandas. Tada naudokite kaip įprasta.
12. Ilgai nedėkite į tiesioginius saulės spindulius.
13. Naudokite tik originalų USB laidą, pateiktą pakuotėje.
14. Valydami ar perkeldami prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo.
15. Norėdami gauti geriausius rezultatus, pastatykite įrenginį ant aukštesnio paviršiaus, pavyzdžiui, stalo ar stalviršio.
16. Neleiskite prietaisui patekti į pašalinius daiktus.
17. Neužblokuokite prietaiso priekinių ir galinių grotelių.
18. Neuždenkite prietaiso.
19. Nepanardinkite prietaiso po vandeniu ar kitais skysčiais. ĮSPĖJIMAS: besisukančios dalys gali atitraukti drabužius ir plaukus.
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ Prieš pirmą naudojimą akumuliatorius turi būti visiškai įkrautas. Naudokite tik pridėtą „Micro USB“ įkrovimo laidą.
ĮKROVIMAS
1. Prijunkite pridedamo kabelio USB mikro jungtį prie įrenginio „Micro USB“ lizdo (2).
2. Prijunkite USB jungtį (6) prie USB maitinimo šaltinio. Tai gali būti 230 V USB įkroviklis telefonui arba USB lizdas kompiuteriui. Įkrovimo būsenos indikatorius prietaiso rankenoje mirksi raudonai. Ventiliatorius visiškai įkraunamas po 3 valandų.
3. Baigę įkrauti, atjunkite USB kabelį nuo ventiliatoriaus ir USB maitinimo šaltinio.
Produkto aprašymas: Mini USB ventiliatorius su AD7331 stovo funkcija
1. Įjungimo/išjungimo ir ventiliatoriaus greičio mygtukas 2. Mikro USB lizdas įrenginyje
3. Sraigtasparnis 4. Stovas
LIETUVIŲ
14
Page 15
5. Kaklo dirželis 6. USB jungtis 7 Akumuliatoriaus skyrius
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
1. Vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1), kad įjungtumėte prietaisą ir pasiektumėte mažą oro srautą. Jei norite vidutinio greičio oro srauto, du kartus trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1). Kad oro srautas būtų greitas, tris kartus trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1). Norėdami išjungti prietaisą, trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1) keturis kartus.
2. Įkrovimo būsenos indikatorius prietaiso rankenos viduje mirksi mėlynai, kai akumuliatorius išsikrauna ir nustoja veikti.
3. Į komplektą įeina kaklo dirželis (5). Pritvirtinkite kilpą, įsukdami ją, kaip parodyta 2 puslapyje, per skylę ventiliatoriaus apačioje, ir tada suriškite.
4. Prie komplekto pridėtas stovas (4), į kurį galite įdėti ventiliatorių, kad jis veiktų stabiliai.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Produktas nereikalauja priežiūros.
2. Prieš valydami prietaisą, išimkite USB kabelį ir baterijas.
3. Valymui naudokite tik sausą ir minkštą šluostę. Nenaudokite valymo priemonių ir chemikalų. Norėdami pašalinti dulkes nuo grotelių, kartais jas galima nuvalyti šepečiu.
4. Nenaudojamą gaminį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, sausoje ir apsaugotoje nuo dulkių aplinkoje.
Pakraunama baterija Svarbi saugos informacija apie įkraunamą bateriją Šios atsargumo priemonės taikomos gaminiams, kuriuose naudojamos įkraunamos baterijos (įkraunamos baterijos). Akumuliatorius gali nutekėti, perkaisti arba sprogti, jei bus netinkamai naudojamas. Išsiskyręs elektrolitas yra korozijos šaltinis ir gali būti toksiškas. Gali nudeginti odą ir akis; jis taip pat kenksmingas prarijus.
Norėdami sumažinti sužalojimo riziką: * Laikykite baterijas vaikams nepasiekiamoje vietoje. * Akumuliatorių negalima kaitinti, atidaryti, pradurti, sunaikinti ar mesti į ugnį, taip pat jų negalima dėti į prietaisą. Ypatingą dėmesį atkreipkite į ženklus [+] ir [-]. * Nelieskite prietaiso akumuliatoriaus gnybtų metaliniais daiktais. Šios dalys gali įkaisti ir nudeginti. * Jei baterijos išsikrovusios arba jei prietaisą ketinate laikyti ilgą laiką, išimkite baterijas. * Senas, išsekusias ar išsikrovusias baterijas reikia išimti iš prietaiso ir utilizuoti arba perdirbti laikantis nacionalinių atliekų šalinimo taisyklių. * Nutekėjus akumuliatoriui, išimkite baterijas, vengdami, kad nutekėjęs elektrolitas nepatektų ant odos ar drabužių. Jei bet koks akumuliatoriaus skystis patenka ant odos ar drabužių, nedelsdami nuplaukite jį vandeniu. Prieš įdėdami naują bateriją, kruopščiai išvalykite baterijų skyrių drėgnu popieriniu rankšluosčiu
Atsargiai Pakeitus netinkamo tipo bateriją kyla sprogimo pavojus. Naudokite tik to paties tipo ir klasės bateriją, kuri tiekiama kartu su prietaisu. Įkrovimas turi būti atliekamas tik naudojant įkroviklį, pateiktą kartu su gaminiu arba tinkamą tam tikro tipo akumuliatoriui. Naudotos baterijos cheminė sudėtis: ličio jonų (ličio jonų)
TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: USB 5V, 1A Galia: 4,5W USB laidas su USB A jungtimi ir USB B mikro kištuku, 72 cm ilgio Įkraunama baterija: 3,7 V 2000 mAh Tipas: 18650, ličio jonų baterija, 44 gramai
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU,
LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKOTNES ATSAUCEI
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem mērķiem.
1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ.
2. Nelietojiet produktu jebkādiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.
3. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot kopā ar bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to izmantot bez uzraudzības.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
15
Page 16
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par šo ierīci, tikai tās personas uzraudzībā, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
5. Nemēģiniet pats labot bojāto produktu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālā servisa vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam.
6. Nekad nelieciet produktu uz karstām vai siltām virsmām vai virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskās cepeškrāsns vai gāzes degļa, vai to tuvumā.
7. Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.
8. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem var iespējot un atspējot ierīci tikai tad, kad tā atrodas normālā lietošanas stāvoklī, viņi tiek uzraudzīti vai instruēti par drošu lietošanu un saprot ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nevar pieslēgt ierīci, darboties, tīrīt vai apkopt.
9. Nenovietojiet iekārtu atklātas liesmas vai uguns avotu tuvumā.
10. Mēs iesakām izmantot tikai sausā vietā.
11. Ja uz ierīces virsmas parādās ūdens noplūde, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai nožūt 24 stundas. Pēc tam izmantojiet kā parasti.
12. Nenovietojiet ilgstoši tiešos saules staros.
13. Izmantojiet tikai komplektācijā iekļauto oriģinālo USB vadu.
14. Tīrot vai pārvietojot ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla.
15. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, novietojiet ierīci uz augstākas virsmas, piemēram, galda vai galda virsmas.
16. Neļaujiet ierīces iekšienē iekļūt svešķermeņiem.
17. Neaizsprostojiet ierīces priekšējos un aizmugurējos restes.
18. Neaizsedziet ierīci.
19. Neiegremdējiet ierīci zem ūdens vai citiem šķidrumiem. BRĪDINĀJUMS: Rotējošās detaļas var vilkt vaļīgu apģērbu un matus.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms pirmās lietošanas akumulatoram jābūt pilnībā uzlādētam. Izmantojiet tikai komplektā iekļauto Micro USB uzlādes kabeli.
LĀDĒŠANA
1. Pievienojiet komplektācijā iekļautā kabeļa USB mikro savienotāju ierīces Micro USB ligzdai (2).
2. Pievienojiet USB savienotāju (6) USB barošanas avotam. Tas var būt 230 V USB lādētājs tālrunim vai USB ligzda datoram. Uzlādes statusa indikators ierīces roktura iekšpusē mirgo sarkanā krāsā. Ventilators ir pilnībā uzlādēts pēc 3 stundām.
3. Pēc uzlādes pabeigšanas atvienojiet USB kabeli no ventilatora un USB barošanas avota.
Produkta apraksts: Mini USB ventilators ar AD7331 statīva funkciju
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas un ventilatora ātruma poga 2. Mikro USB ligzda ierīcē
3. Propelleris 4. Stends
5. Kakla siksna 6. USB savienotājs 7 Akumulatora nodalījums
IERĪCES LIETOŠANA
1. Vienreiz nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1), lai ieslēgtu ierīci un iegūtu zemu gaisa plūsmas ātrumu. Vidēja ātruma gaisa plūsmai divreiz īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1). Lai nodrošinātu ātru gaisa plūsmu, trīs reizes īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1). Lai izslēgtu ierīci, četras reizes īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1).
2. Lādēšanas statusa indikators ierīces roktura iekšpusē mirgo zilā krāsā, ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems un tas drīz beigs darboties.
3. Komplektā ietilpst kakla siksna (5). Piestipriniet cilpu, vītņojot to, kā parādīts 2. lappusē, caur caurumu ventilatora apakšā, un tad sasien to.
4. Komplektam ir pievienots statīvs (4), kurā varat ievietot ventilatoru, lai tas darbotos stabilā stāvoklī.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Produktam nav nepieciešama apkope.
2. Pirms ierīces tīrīšanas izņemiet USB kabeli un baterijas.
16
Page 17
3. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu un mīkstu drānu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un ķimikālijas. Lai noņemtu putekļus no restēm, laiku pa laikam var noslaucīt ar suku.
4. Uzglabājiet produktu bērniem nepieejamā vietā un sausā un no putekļiem aizsargātā vidē, kad to nelietojat.
Uzlādējams akumulators Svarīga informācija par uzlādējamu akumulatoru Šie piesardzības pasākumi attiecas uz produktiem, kuros izmanto atkārtoti uzlādējamas baterijas (atkārtoti uzlādējamas baterijas). Nepareizi lietojot, akumulators var noplūst, pārkarst vai eksplodēt. Izdalītais elektrolīts ir korozijas avots un var būt toksisks. Var izraisīt ādas un acu apdegumus; tas ir arī kaitīgs norijot.
Lai samazinātu traumu risku: * Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā. * Baterijas nedrīkst sildīt, atvērt, caurdurt, iznīcināt vai izmest ugunī, un tās nedrīkst atkārtoti ievietot ierīcē. Pievērsiet īpašu uzmanību atzīmēm [+] un [-]. * Nepieskarieties ierīces akumulatora spailēm ar metāla priekšmetiem. Šīs daļas var sakarst un izraisīt apdegumus. * Ja baterijas ir izlādējušās vai ja ierīce tiek uzglabāta ilgu laiku, izņemiet tās. * Vecās, izlādētās vai izlādētās baterijas ir jāizņem no ierīces un jāiznīcina vai jāpārstrādā saskaņā ar valsts atkritumu apglabāšanas noteikumiem. * Bateriju noplūdes gadījumā izņemiet baterijas, izvairoties no noplūdes elektrolīta saskares ar ādu vai apģērbu. Ja akumulatora šķidrums nokļūst uz ādas vai apģērba, nekavējoties nomazgājiet to ar ūdeni. Pirms jauna akumulatora ievietošanas rūpīgi notīriet akumulatora nodalījumu ar mitru papīra dvieli
Uzmanību Akumulatora nomaiņa pret nepareizu tipu var izraisīt eksploziju. Izmantojiet tikai tāda paša tipa un nominālā tipa akumulatoru, kāds ir komplektā ar ierīci. Uzlāde jāveic tikai, izmantojot lādētāju, kas piegādāts kopā ar izstrādājumu vai piemērots konkrēta tipa akumulatoram. Izmantotā akumulatora ķīmiskais sastāvs: litija jons (litija jons)
TEHNISKIE DATI Barošanas ievade: USB 5V, 1A Jauda: 4,5W USB vads ar USB A savienotāju un USB B mikro spraudni, 72 cm garš Uzlādējams akumulators: 3,7 V 2000 mAh Tips: 18650, litija jonu akumulators, 44 grami
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSOHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT
JA JÄTKE JÄRGMISEKS
Garantiitingimused on teistsugused, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.
1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutusest tulenevate kahjude eest.
2. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.
3. Palun olge lastega kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8 -aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel pole seadmest kogemusi ega teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid juhendati seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 -aastased ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
5. Ärge proovige defektset toodet ise parandada. Pöörake kahjustatud seade parandamiseks alati professionaalse teeninduspunkti. Kõiki parandustöid saavad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi.
17
Page 18
6. Ärge kunagi asetage toodet kuumade või kuumade pindade või köögiseadmete (nt elektriahi või gaasipõleti) peale ega lähedale.
7. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses.
8. 3–8 -aastased lapsed saavad seadme sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on selle tavapärases kasutusasendis, neid jälgitakse või juhendatakse nende ohutuks kasutamiseks ning nad mõistavad sellest tulenevaid riske. 3–8 -aastased lapsed ei saa seadet ühendada, kasutada, puhastada ega hooldada.
9. Ärge asetage seadet lahtise tule või tuleallikate lähedusse.
10. Soovitame kasutada ainult kuivas kohas.
11. Kui seadme pinnale satub vett, eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel 24 tundi kuivada. Seejärel kasutage nagu tavaliselt.
12. Ärge asetage pikemaks ajaks otsese päikesevalguse kätte.
13. Kasutage ainult originaalpakendis olevat USB -juhet.
14. Seadme puhastamisel või teisaldamisel eemaldage seade vooluvõrgust.
15. Parimate tulemuste saamiseks asetage seade kõrgemale pinnale, näiteks lauale või tööpinnale.
16. Ärge lubage seadme sisse võõrkehasid.
17. Ärge blokeerige seadme esi- ja tagaresti.
18. Ärge katke seadet kinni.
19. Ärge kastke seadet vee ega muude vedelike alla. HOIATUS: Pöörlevad osad võivad tõmmata lahti riideid ja juukseid.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST Enne esmakordset kasutamist peab aku olema täielikult laetud. Kasutage ainult kaasasolevat Micro USB laadimiskaablit.
LAADIMINE
1. Ühendage kaasasoleva kaabli USB -mikro -pistik seadme Micro USB -pesasse (2).
2. Ühendage USB -pistik (6) USB -toiteallikaga. See võib olla telefoni 230 V USB -laadija või arvuti USB -pesa. Seadme käepideme sees olev laadimisoleku indikaator vilgub punaselt. Ventilaator on 3 tunni pärast täielikult laetud.
3. Pärast laadimise lõppu ühendage USB -kaabel ventilaatorist ja USB -toiteallikast lahti.
Tootekirjeldus: Mini USB ventilaator AD7331 statiivifunktsiooniga
1. Toide ON/OFF ja ventilaatori kiiruse nupp 2. Micro USB pesa seadmel
3. Propeller 4. Stand
5. Kaelarihm 6. USB -pistik 7 Aku sahtel
SEADME KASUTAMINE
1. Seadme sisselülitamiseks ja madala õhuvoolu saavutamiseks vajutage üks kord ON / OFF nuppu (1). Keskmise kiirusega õhuvoolu jaoks vajutage lühidalt kaks korda ON / OFF nuppu (1). Kiireks õhuvooluks vajutage lühidalt kolm korda ON / OFF nuppu (1). Seadme väljalülitamiseks vajutage lühidalt neli korda ON / OFF nuppu (1).
2. Laetuse oleku indikaator seadme käepideme sees vilgub siniselt, kui aku on tühi ja hakkab töötama.
3. Komplekti kuulub kaelarihm (5). Kinnitage silmus, keerates selle ventilaatori põhjas oleva augu kaudu, nagu on näidatud pildil leheküljel 2, ja siis siduda.
4. Komplekti on lisatud alus (4), millesse saate ventilaatori stabiilsesse asendisse tööle panna.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Toode on hooldusvaba.
2. Enne seadme puhastamist eemaldage USB -kaabel ja patareid.
3. Puhastamiseks kasutage ainult kuiva ja pehmet lappi. Ärge kasutage puhastusvahendeid ja kemikaale. Grillidelt tolmu
18
Page 19
eemaldamiseks võib aeg -ajalt harjaga pühkida.
4. Hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas ning kuivas ja tolmukindlas keskkonnas, kui seda ei kasutata.
Laetav aku Oluline ohutusalane teave laetava aku kohta Need ettevaatusabinõud kehtivad laetavaid patareisid (laetavaid patareisid) kasutavate toodete kohta. Aku võib vale kasutamise korral lekkida, üle kuumeneda või plahvatada. Vabanenud elektrolüüt on korrosiooni allikas ja võib olla mürgine. Võib põhjustada naha ja silmade põletust; see on ka allaneelamisel kahjulik.
Vigastuste ohu vähendamiseks: * Hoidke patareid lastele kättesaamatus kohas. * Patareid ei tohi kuumutada, avada, torgata, hävitada ega tulele visata ning neid ei tohi seadmesse uuesti sisestada. Pöörake erilist tähelepanu märkidele [+] ja [-]. * Ärge puudutage seadme aku klemme metallesemetega. Need osad võivad muutuda kuumaks ja põhjustada põletusi. * Kui patareid on tühjad või kui seadet kavatsetakse pikka aega hoida, eemaldage patareid. * Vanad, tühjad või tühjad patareid tuleb seadmest eemaldada ja utiliseerida või ringlusse võtta vastavalt riiklikele jäätmekäitluseeskirjadele. * Aku lekke korral eemaldage patareid, vältides lekkiva elektrolüüdi kokkupuudet naha või riietega. Kui akuvedelik satub nahale või riietele, peske seda kohe veega. Enne uue aku sisestamist puhastage patareipesa põhjalikult niiske paberrätikuga
Ettevaatust Aku vahetamisel vale tüübi vastu on plahvatusoht. Kasutage ainult sama tüüpi ja sama võimsusega akut, mis on seadmega kaasas. Laadida tohib ainult koos tootega kaasasoleva või antud tüüpi aku jaoks sobiva laadijaga. Kasutatava aku keemiline koostis: liitium-ioon (Li-Ion)
TEHNILISED ANDMED Toide: USB 5V, 1A Võimsus: 4,5W USB -juhe USB A -pistiku ja USB -B -pistikuga, pikkus 72 cm Laetav aku: 3,7 V 2000 mAh Tüüp: 18650, liitium-ioon aku, 44 grammi
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽITÍ PROSÍM
ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE SI PRO BUDOUCÍ REFERENCI
Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům.
1. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným použitím.
2. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který není kompatibilní s jeho aplikací.
3. Buďte opatrní při používání kolem dětí. Nenechávejte děti si s výrobkem hrát. Nedovolte dětem nebo lidem, kteří neznají zařízení, používat jej bez dozoru.
4. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností nebo znalostí zařízení pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho provozem. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud jim není více než 8 let a tyto činnosti provádějí pod dohledem.
5. Nepokoušejte se opravit poškozený výrobek sami. Poškozené zařízení vždy opravte na profesionálním servisním místě. Všechny opravy mohou provádět pouze autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, která byla provedena nesprávně, může uživateli způsobit
19
Page 20
nebezpečné situace.
6. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo do blízkosti kuchyňských spotřebičů, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, nebo do jejich blízkosti.
7. Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
8. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou zařízení aktivovat a deaktivovat pouze tehdy, když je v normální poloze používání, jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání a rozumí výsledným rizikům. Děti ve věku od 3 do 8 let nemohou zařízení připojit, obsluhovat, čistit ani udržovat.
9. Neumísťujte jednotku do blízkosti otevřeného ohně nebo zdrojů ohně.
10. Doporučujeme používat pouze na suchém místě.
11. Dojde -li k rozlití vody na povrch zařízení, odpojte jednotku ze zásuvky a nechte ji 24 hodin zaschnout. Poté použijte jako obvykle.
12. Nevystavujte delší dobu přímému slunci.
13. Používejte pouze originální kabel USB dodaný v balení.
14. Při čištění nebo přemisťování zařízení odpojte jednotku ze zásuvky.
15. Nejlepších výsledků dosáhnete, když umístíte jednotku na vyšší povrch, jako je stůl nebo pracovní deska.
16. Nenechávejte uvnitř zařízení žádné cizí předměty.
17. Neblokujte přední a zadní mřížky zařízení.
18. Nezakrývejte zařízení.
19. Neponořujte zařízení pod vodu nebo jiné tekutiny. VAROVÁNÍ: Rotující části mohou strhnout volné oblečení a vlasy.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím musí být baterie plně nabitá. Používejte pouze dodaný nabíjecí kabel Micro USB.
NABÍJENÍ
1. Zapojte konektor Micro USB dodaného kabelu do zásuvky Micro USB (2) na vašem zařízení.
2. Připojte konektor USB (6) ke zdroji napájení USB. Může to být 230V USB nabíječka pro telefon nebo USB zásuvka pro počítač. Indikátor stavu nabíjení uvnitř rukojeti zařízení bliká červeně. Ventilátor je plně nabitý po 3 hodinách.
3. Po dokončení nabíjení odpojte kabel USB od ventilátoru a zdroje napájení USB.
Popis produktu: Mini USB ventilátor s funkcí stojanu Ad7331
1. Tlačítko ON/OFF a rychlost ventilátoru 2. Zásuvka Micro USB na zařízení
3. Vrtule 4. Stojan
5. Popruh na krk 6. Konektor USB 7 Prostor pro baterie
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Jedním stisknutím tlačítka ON / OFF (1) zapněte zařízení a získejte nízký průtok vzduchu. Pro střední rychlost proudění vzduchu dvakrát krátce stiskněte tlačítko ON / OFF (1). Pro rychlé proudění vzduchu třikrát krátce stiskněte tlačítko ON / OFF (1). Chcete -li zařízení vypnout, stiskněte čtyřikrát krátce tlačítko ON / OFF (1).
2. Indikátor stavu nabíjení uvnitř rukojeti zařízení bliká modře, když je baterie téměř vybitá a přestane fungovat.
3. Součástí sady je řemínek na krk (5). Upevněte smyčku provlečením podle obrázku na straně 2 otvorem ve spodní části ventilátoru, a pak to svázat
4. Do sady byl přidán stojan (4), do kterého můžete zasunout ventilátor, aby fungoval ve stabilní poloze.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Výrobek nevyžaduje údržbu.
2. Před čištěním zařízení odpojte kabel USB a baterie.
3. K čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie. K odstranění prachu z grilů lze občas
20
Page 21
otřít kartáčem.
4. Pokud produkt nepoužíváte, skladujte jej mimo dosah dětí a v suchém a chráněném prostředí.
Dobíjecí baterie Důležité bezpečnostní informace o dobíjecí baterii Tato opatření platí pro výrobky používající dobíjecí baterie (dobíjecí baterie). Při nesprávné manipulaci může baterie vytéct, přehřát se nebo explodovat. Uvolněný elektrolyt je zdrojem koroze a může být toxický. Může způsobit popáleniny kůže a očí; je také škodlivý při požití.
Abyste snížili riziko zranění: * Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. * Baterie by se neměly zahřívat, otevírat, prorážet, ničit nebo házet do ohně a neměly by být znovu vloženy do zařízení. Zvláštní pozornost věnujte značkám [+] a [-]. * Nedotýkejte se kontaktů baterie v zařízení kovovými předměty. Tyto části se mohou zahřát a způsobit popáleniny. * Pokud jsou baterie vybité nebo pokud má být zařízení delší dobu skladováno, vyjměte baterie. * Staré, vybité nebo vybité baterie musí být ze zařízení odstraněny a zlikvidovány nebo recyklovány v souladu s národními předpisy pro likvidaci odpadu. * V případě vytečení baterií vyjměte baterie, aby se uniklý elektrolyt nedostal do styku s pokožkou nebo oděvem. Pokud se jakákoli kapalina z baterie dostane do kontaktu s vaší pokožkou nebo oděvem, okamžitě ji omyjte vodou. Před vložením nové baterie důkladně vyčistěte přihrádku na baterie vlhkou papírovou utěrkou
Upozornění Při výměně baterie za nesprávný typ existuje riziko výbuchu. Používejte pouze baterii stejného typu a výkonu, jaká je dodávána se zařízením. Nabíjení by mělo být prováděno pouze s použitím nabíječky dodané s výrobkem nebo vhodné pro daný typ baterie. Chemické složení použité baterie: lithium-iontová (Li-Ion)
TECHNICKÁ DATA Příkon: USB 5V, 1A Výkon: 4,5W USB kabel s konektorem USB A a mikro zástrčkou USB B, délka 72 cm Dobíjecí baterie: 3,7 V 2000 mAh Typ: 18650, lithium-iontová baterie, 44 gramů
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚA VIITORĂ
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea abuzivă.
2. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu este compatibil cu aplicația sa.
3. Vă rugăm să fiți precauți atunci când utilizați copiii. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul. Nu permiteți copiilor sau persoanelor care nu cunosc dispozitivul să îl folosească fără supraveghere.
4. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fără experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate funcționării acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii, cu
21
Page 22
excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități se desfășoară sub supraveghere.
5. Nu încercați să reparați singur produsul defect. Rotiți întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională pentru a-l repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați. Reparația care a fost făcută incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator.
6. Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețele calde sau calde sau de aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
7. Nu folosiți niciodată produsul aproape de combustibili.
8. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot activa și dezactiva dispozitivul numai atunci când este în poziția sa normală de utilizare, sunt supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță și înțeleg riscurile rezultate. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani nu pot conecta dispozitivul, nu îl pot utiliza, curăța sau întreține.
9. Nu așezați unitatea lângă flăcări deschise sau surse de incendiu.
10. Recomandăm utilizarea numai în locuri uscate.
11. Dacă apare o deversare de apă pe suprafața dispozitivului, deconectați aparatul și lăsați-l să se usuce timp de 24 de ore. Apoi folosiți-l ca de obicei.
12. Nu plasați în lumina directă a soarelui pentru perioade lungi de timp.
13. Utilizați numai cablul USB original furnizat în pachet.
14. Deconectați aparatul când curățați sau deplasați dispozitivul.
15. Pentru cele mai bune rezultate, așezați unitatea pe o suprafață mai înaltă, cum ar fi o masă sau un blat.
16. Nu permiteți obiecte străine în interiorul dispozitivului.
17. Nu blocați grătarele din față și din spate ale dispozitivului.
18. Nu acoperiți dispozitivul.
19. Nu scufundați dispozitivul sub apă sau alte lichide. AVERTISMENT: Piesele rotative pot trage îmbrăcăminte și păr liber.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Bateria trebuie să fie complet încărcată înainte de prima utilizare. Utilizați numai cablul de încărcare Micro USB furnizat.
ÎNCĂRCARE
1. Conectați conectorul USB Micro al cablului furnizat la mufa Micro USB (2) de pe dispozitiv.
2. Conectați conectorul USB (6) la o sursă de alimentare USB. Poate fi un încărcător USB de 230V pentru telefon sau o priză USB pentru computer. Indicatorul de stare a încărcării din mânerul dispozitivului clipește roșu. Ventilatorul este complet încărcat după 3 ore.
3. După finalizarea încărcării, deconectați cablul USB de la ventilator și de la sursa de alimentare USB.
Descrierea produsului: Mini ventilator USB cu funcție de stand Ad7331
1. Butonul de pornire / oprire și viteza ventilatorului 2. Priză micro USB de pe dispozitiv
3. Elice 4. Stand
5. Curea pentru gât 6. Conector USB 7 Compartimentul bateriei
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
1. Apăsați o dată butonul PORNIT / OPRIT (1) pentru a porni dispozitivul și a obține un debit de aer scăzut. Pentru fluxul de aer cu viteză medie, apăsați scurt butonul ON / OFF (1) de două ori. Pentru un flux rapid de aer, apăsați scurt butonul ON / OFF (1) de trei ori. Pentru a opri dispozitivul, apăsați scurt butonul ON / OFF (1) de patru ori.
2. Indicatorul de stare de încărcare din mânerul dispozitivului clipește în albastru când bateria este descărcată și este pe punctul de a
22
Page 23
nu mai funcționa.
3. O curea pentru gât (5) este inclusă în kit. Fixați bucla filetând-o așa cum se arată în imaginea de la pagina 2, prin orificiul de pe partea inferioară a ventilatorului, și apoi legați-l.
4. Un set (4) a fost adăugat la set, în care puteți introduce ventilatorul pentru a funcționa într-o poziție stabilă.
CURATENIE SI MENTENANTA
1. Produsul nu necesită întreținere.
2. Înainte de a curăța dispozitivul, scoateți cablul USB și bateriile.
3. Folosiți doar o cârpă uscată și moale pentru curățare. Nu utilizați agenți de curățare și substanțe chimice. Pentru a îndepărta praful de pe grătare, ocazional se poate șterge cu o perie.
4. Păstrați produsul la îndemâna copiilor și într-un mediu uscat și protejat de praf atunci când nu este utilizat.
Baterie reincarcabila Informații importante de siguranță despre bateria reîncărcabilă Aceste precauții se aplică produselor care utilizează baterii reîncărcabile (baterii reîncărcabile). Bateria se poate scurge, supraîncălzi sau exploda dacă este manipulată greșit. Electrolitul eliberat este o sursă de coroziune și poate fi toxic. Poate provoca arsuri la nivelul pielii și ochilor; este dăunător și în caz de înghițire.
Pentru a reduce riscul de rănire: * Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. * Bateriile nu trebuie încălzite, deschise, perforate, distruse sau aruncate în foc și nu trebuie reintroduse în dispozitiv. Acordați o atenție deosebită marcajelor [+] și [-]. * Nu atingeți terminalele bateriei din dispozitiv cu obiecte metalice. Aceste părți se pot încălzi și pot provoca arsuri.
* Dacă bateriile sunt epuizate sau dacă dispozitivul urmează să fie depozitat pentru o perioadă lungă de timp, scoateți bateriile. * Bateriile vechi, epuizate sau epuizate trebuie scoase din dispozitiv și aruncate sau reciclate în conformitate cu reglementările naționale privind eliminarea deșeurilor. * În cazul scurgerii bateriei, scoateți bateriile, evitând scurgerea electrolitului care intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea. Dacă lichidul bateriei vine în contact cu pielea sau hainele, spălați-l imediat cu apă. Înainte de a introduce o baterie nouă, curățați compartimentul bateriei cu un prosop de hârtie umed
Atenție Există riscul de explozie dacă bateria este înlocuită cu un tip incorect. Utilizați numai o baterie de același tip și aceeași calitate ca cea furnizată împreună cu dispozitivul. Încărcarea trebuie efectuată numai cu utilizarea încărcătorului livrat împreună cu produsul sau adecvat tipului de baterie dat. Compoziția chimică a bateriei utilizate: Litiu-ion (Li-Ion)
DATE TEHNICE Putere de intrare: USB 5V, 1A Putere: 4,5W Cablu USB cu conector USB A și mufă USB B, lungime 72cm Baterie reîncărcabilă: 3,7V 2000mAh Tip: 18650, Baterie litiu-ion, 44 grame
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς.
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και συμμορφωθείτε πάντα με τις ακόλουθες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε κακή χρήση.
2. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατός με την εφαρμογή του.
23
Page 24
3. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, ή εάν έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και αυτές οι δραστηριότητες πραγματοποιούνται υπό επίβλεψη.
5. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το ελαττωματικό προϊόν. Πάντα να γυρίζετε τη χαλασμένη συσκευή σε επαγγελματική τοποθεσία για να την επισκευάσετε. Όλες οι επισκευές μπορούν να γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε λάθος μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη.
6. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω ή κοντά στις ζεστές ή ζεστές επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας, όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου.
7. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα.
8. Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών μπορούν να ενεργοποιήσουν και να απενεργοποιήσουν τη συσκευή μόνο όταν βρίσκεται στη φυσιολογική της θέση χρήσης, υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για την ασφαλή χρήση και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν. Παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών δεν μπορούν να συνδέσουν τη συσκευή, να λειτουργήσουν, να καθαρίσουν ή να συντηρήσουν.
9. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε ανοιχτές φλόγες ή πηγές πυρκαγιάς.
10. Συνιστούμε τη χρήση μόνο σε ξηρό μέρος.
11. Εάν προκύψει διαρροή νερού στην επιφάνεια της συσκευής, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα και αφήστε την να στεγνώσει για 24 ώρες. Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε κανονικά.
12. Μην το τοποθετείτε σε άμεσο ηλιακό φως για μεγάλο χρονικό διάστημα.
13. Χρησιμοποιείτε μόνο το αυθεντικό καλώδιο USB που παρέχεται στη συσκευασία.
14. Αποσυνδέστε τη μονάδα όταν καθαρίζετε ή μετακινείτε τη συσκευή.
15. Για καλύτερα αποτελέσματα, τοποθετήστε τη μονάδα σε υψηλότερη επιφάνεια, όπως τραπέζι ή πάγκος.
16. Μην αφήνετε ξένα αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
17. Μην μπλοκάρετε τις μπροστινές και πίσω σχάρες της συσκευής.
18. Μην καλύπτετε τη συσκευή.
19. Μην βυθίζετε τη συσκευή κάτω από νερό ή άλλα υγρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα περιστρεφόμενα μέρη μπορούν να τραβήξουν χαλαρά ρούχα και μαλλιά.
24
Page 25
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. Χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης Micro USB.
ΦΟΡΤΙΖΟΝΤΑΣ
1. Συνδέστε την υποδοχή USB Micro του παρεχόμενου καλωδίου στην υποδοχή Micro USB (2) της συσκευής σας.
2. Συνδέστε τη θύρα USB (6) σε μια πηγή τροφοδοσίας USB. Μπορεί να είναι φορτιστής USB 230V για το τηλέφωνο ή πρίζα USB για υπολογιστή. Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μέσα στη λαβή της συσκευής αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Ο ανεμιστήρας φορτίζεται πλήρως μετά από 3 ώρες.
3. Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τον ανεμιστήρα και την πηγή τροφοδοσίας USB.
Περιγραφή προϊόντος: Μίνι ανεμιστήρας USB με λειτουργία βάσης Ad7331
1. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και ταχύτητας ανεμιστήρα 2. Υποδοχή Micro USB στη συσκευή
3. Έλικα 4. Βάση
5. Ιμάντας λαιμού 6. Υποδοχή USB 7 Θήκη μπαταριών
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Πατήστε το κουμπί ON / OFF (1) μία φορά για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιτύχετε χαμηλό ρυθμό ροής αέρα. Για ροή αέρα μεσαίας ταχύτητας, πατήστε σύντομα το κουμπί ON / OFF (1) δύο φορές. Για γρήγορη ροή αέρα, πατήστε σύντομα το κουμπί ON / OFF (1) τρεις φορές. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε σύντομα το κουμπί ON / OFF (1) τέσσερις φορές.
2. Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μέσα στη λαβή της συσκευής αναβοσβήνει μπλε όταν η μπαταρία είναι χαμηλή και πρόκειται να σταματήσει να λειτουργεί.
3. Ένας ιμάντας λαιμού (5) περιλαμβάνεται με το κιτ. Διορθώστε το βρόχο περνώντας το με σπείρωμα όπως φαίνεται στην εικόνα στη σελίδα 2, μέσα από την τρύπα στο κάτω μέρος του ανεμιστήρα, και μετά δέστε το.
4. Προστέθηκε μια βάση (4) στο σετ, στην οποία μπορείτε να τοποθετήσετε τον ανεμιστήρα για να λειτουργήσει σε σταθερή θέση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Το προϊόν είναι χωρίς συντήρηση.
2. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αφαιρέστε το καλώδιο USB και τις μπαταρίες.
3. Χρησιμοποιήστε μόνο ένα στεγνό και μαλακό πανί για τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά και χημικά. Για να αφαιρέσετε τη σκόνη από τις σχάρες, μπορεί περιστασιακά να σκουπιστεί με ένα πινέλο.
4. Φυλάσσετε το προϊόν μακριά από παιδιά και σε στεγνό και προστατευμένο από σκόνη περιβάλλον όταν δεν χρησιμοποιείται.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Αυτές οι προφυλάξεις ισχύουν για προϊόντα που χρησιμοποιούν επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (επαναφορτιζόμενες μπαταρίες). Η μπαταρία μπορεί να διαρρεύσει, να υπερθερμανθεί ή να εκραγεί σε περίπτωση λανθασμένου χειρισμού. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται είναι πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα και τα μάτια. είναι επίσης επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού: * Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. * Οι μπαταρίες δεν πρέπει να θερμαίνονται, να ανοίγονται, να τρυπιούνται, να καταστρέφονται ή να ρίχνονται στη φωτιά και δεν πρέπει να τοποθετούνται ξανά στη συσκευή. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στη σήμανση [+] και [-]. * Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας στη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα. Αυτά τα μέρη μπορεί να ζεσταθούν και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα. * Εάν οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί ή εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. * Οι παλιές, εξαντλημένες ή εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να απορριφθούν ή να ανακυκλωθούν σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς διάθεσης απορριμμάτων. * Σε περίπτωση διαρροής μπαταρίας, αφαιρέστε τις μπαταρίες, αποφεύγοντας τον ηλεκτρολύτη που έρχεται σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα. Εάν κάποιο υγρό μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα σας, πλύνετε το αμέσως με νερό. Πριν τοποθετήσετε μια νέα μπαταρία, καθαρίστε καλά το χώρο της μπαταρίας με μια βρεγμένη χαρτοπετσέτα
Προσοχή Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία αντικατασταθεί με λάθος τύπο. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρία ίδιου τύπου και βαθμολογίας με αυτήν που παρέχεται με τη συσκευή. Η φόρτιση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με τη χρήση του φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν ή κατάλληλο για τον συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας. Χημική σύνθεση της μπαταρίας που χρησιμοποιείται: ιόντων λιθίου (ιόντων λιθίου)
25
Page 26
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Είσοδος ισχύος: USB 5V, 1A Ισχύς: 4,5W Καλώδιο USB με υποδοχή USB A και μικρό βύσμα USB B, μήκος 72εκ Επαναφορτιζόμενη μπαταρία: 3,7V 2000mAh Τύπος: 18650, Μπαταρία ιόντων λιθίου, 44 γραμμάρια
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA
PREBERITE POZOR IN Hranite za prihodnjo referenco
Garancijski pogoji so drugačni, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1. Pred uporabo izdelka pozorno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi zlorabe.
2. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni združljiv z njegovo uporabo.
3. Pri uporabi v bližini otrok bodite previdni. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Ne dovolite otrokom ali osebam, ki naprave ne poznajo, da jo uporabljajo brez nadzora.
4. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o napravi, le pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njenim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, razen če so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom.
5. Ne poskušajte sami popraviti okvarjenega izdelka. Poškodovano napravo vedno obrnite na poklicni servis, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika.
6. Nikoli ne postavljajte izdelka na ali blizu vročih ali toplih površin ali kuhinjskih aparatov, kot sta električna pečica ali plinski gorilnik.
7. Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi.
8. Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko napravo vklopijo in izklopijo le, ko je v običajnem položaju uporabe, če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi in razumejo posledična tveganja. Otroci, stari od 3 do 8 let, ne morejo priključiti naprave, upravljati, čistiti ali vzdrževati.
9. Enote ne postavljajte v bližini odprtega ognja ali virov ognja.
10. Priporočamo uporabo samo na suhem.
11. Če pride do razlitja vode na površini naprave, odklopite enoto in pustite, da se posuši 24 ur. Nato uporabite kot običajno.
12. Ne postavljajte ga na neposredno sončno svetlobo dlje časa.
13. Uporabljajte samo originalni kabel USB, ki je priložen paketu.
14. Med čiščenjem ali premikanjem naprave odklopite enoto.
15. Za najboljše rezultate postavite enoto na višjo površino, kot je miza ali pult.
16. Ne pustite tujih predmetov v napravi.
17. Ne blokirajte sprednje in zadnje rešetke naprave.
18. Naprave ne pokrivajte.
19. Naprave ne potapljajte pod vodo ali druge tekočine. OPOZORILO: Rotirajoči deli lahko potegnejo ohlapna oblačila in lase.
PRED PRVO UPORABO Baterijo je treba pred prvo uporabo popolnoma napolniti. Uporabljajte samo priložen polnilni kabel Micro USB.
POLNJENJE
1. Priključite USB mikro priključek priloženega kabla v vtičnico Micro USB (2) na vaši napravi.
26
Page 27
2. Priključite priključek USB (6) v vir napajanja USB. Lahko je polnilnik USB za telefon 230 V ali vtičnica USB za računalnik. Indikator stanja polnjenja v ročaju naprave utripa rdeče. Ventilator se po 3 urah popolnoma napolni.
3. Ko je polnjenje končano, odklopite kabel USB iz ventilatorja in vira napajanja USB. Opis izdelka: Mini USB ventilator s funkcijo stojala AD7331
1. Gumb za vklop/izklop in gumb za hitrost ventilatorja 2. Vtičnica za mikro USB na napravi
3. Propeler 4. Stojalo
5. Pas za vrat 6. Priključek USB 7 Predal za baterije
UPORABA NAPRAVE
1. Enkrat pritisnite gumb za vklop / izklop (1), da vklopite napravo in dosežete nizek pretok zraka. Za pretok zraka s srednjo hitrostjo dvakrat na kratko pritisnite gumb za vklop / izklop (1). Za hiter pretok zraka trikrat na kratko pritisnite gumb za vklop / izklop (1). Če želite napravo izklopiti, štirikrat na kratko pritisnite gumb za vklop / izklop (1).
2. Indikator stanja polnjenja na ročaju naprave utripa modro, ko je baterija skoraj prazna in se bo ustavila.
3. Trak za vrat (5) je priložen kompletu. Pritrdite zanko tako, da jo napeljete, kot je prikazano na sliki na strani 2, skozi luknjo na dnu ventilatorja, in ga nato zavežite.
4. Kompletu je dodano stojalo (4), v katerega lahko vstavite ventilator, da deluje v stabilnem položaju. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Izdelek ne potrebuje vzdrževanja.
2. Pred čiščenjem naprave odstranite kabel USB in baterije.
3. Za čiščenje uporabljajte samo suho in mehko krpo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev in kemikalij. Za odstranjevanje prahu z žarov lahko občasno obrišete s čopičem.
4. Izdelek shranite izven dosega otrok in v suhem in zaščitenem pred prahom okolju, kadar ga ne uporabljate. Polnilna baterija
Pomembne varnostne informacije o akumulatorski bateriji Ti previdnostni ukrepi veljajo za izdelke, ki uporabljajo polnilne baterije (polnilne baterije). Baterija lahko pušča, se pregreje ali eksplodira, če z njo ravnate nepravilno. Sproščeni elektrolit je vir korozije in je lahko strupen. Lahko povzroči opekline na koži in očeh; škodljivo je tudi pri zaužitju.
Da bi zmanjšali tveganje poškodb: * Baterije hranite izven dosega otrok. * Baterij ne smete segrevati, odpirati, preluknjati, uničiti ali metati v ogenj in jih ne smete ponovno vstaviti v napravo. Posebno pozornost posvetite oznakama [+] in [-]. * Ne dotikajte se sponk akumulatorja v napravi s kovinskimi predmeti. Ti deli se lahko segrejejo in lahko povzročijo opekline. * Če so baterije prazne ali če želite napravo hraniti dlje časa, odstranite baterije. * Stare, izpraznjene ali izpraznjene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih odstraniti ali reciklirati v skladu z nacionalnimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. * V primeru puščanja baterij odstranite baterije in preprečite, da bi elektrolit, ki izteka, prišel v stik s kožo ali oblačili. Če katera koli tekočina iz baterije pride v stik z vašo kožo ali oblačili, jo takoj sperite z vodo. Preden vstavite novo baterijo, predal za baterije temeljito očistite z vlažno papirnato brisačo
Previdno Če baterijo zamenjate z napačno, obstaja nevarnost eksplozije. Uporabljajte samo baterijo iste vrste in razreda, kot je priložena napravi. Polnjenje je treba izvajati le z uporabo polnilnika, ki je priložen izdelku, ali ustreznega za določeno vrsto baterije. Kemična sestava uporabljene baterije: Litij-ionska (Li-Ion)
TEHNIČNI PODATKI Vhodna moč: USB 5V, 1A Moč: 4,5 W USB kabel s priključkom USB A in mikro B vtičem USB B, dolžine 72 cm Polnilna baterija: 3,7V 2000mAh Tip: 18650, litij-ionska baterija, 44 gramov
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
македонски
УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАORTНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА КОРИСТЕЕ
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА Условите за гаранција се различни, доколку уредот се користи за комерцијална намена.
1. Пред да го користите производот, внимателно прочитајте и секогаш почитувајте ги следниве упатства. Производителот не е одговорен за било каква штета поради каква било злоупотреба.
2. Не користете го производот за која било цел што не е компатибилна со неговата примена.
27
Page 28
3. Ве молиме, бидете претпазливи кога користите околу деца. Не дозволувајте децата да си играат со производот. Не дозволувајте деца или луѓе кои не го познаваат уредот да го користат без надзор.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Овој уред може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или лица без искуство или знаење за уредот, само под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или доколку биле упатени за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се постари од 8 години и овие активности се изведуваат под надзор.
5. Не обидувајте се сами да го поправите дефектниот производ. Секогаш свртувајте го оштетениот уред на професионална локација за сервис за да го поправите. Сите поправки може да ги вршат само овластени сервисери. Поправката што е направена неправилно може да предизвика опасни ситуации за корисникот.
6. Никогаш не ставајте го производот на или блиску до топлите или топлите површини или кујнските апарати како електричната печка или горилникот за гас.
7. Никогаш не користете го производот близу до запаливи материи.
8. Децата на возраст од 3 до 8 години можат да го овозможат и оневозможат уредот само кога е во нормална положба за употреба, кога се под надзор или инструкции за безбедно користење и ги разбираат ризиците што произлегуваат. Децата на возраст од 3 до 8 години не можат да го поврзат уредот, да работат, чистат или одржуваат.
9. Не ставајте го уредот во близина на отворен пламен или извори на пожар.
10. Препорачуваме да се користи само на суво место.
11. Ако се истури вода на површината на уредот, исклучете го уредот и оставете го да се исуши 24 часа. Потоа користете нормално.
12. Не ставајте на директна сончева светлина подолго време.
13. Користете го само оригиналниот USB кабел доставен во пакувањето.
14. Исклучете го уредот при чистење или поместување на уредот.
15. За најдобри резултати, ставете го уредот на повисока површина како маса или работна површина.
16. Не дозволувајте туѓи предмети внатре во уредот.
17. Не блокирајте ги предните и задните решетки на уредот.
18. Не покривајте го уредот.
19. Не потопувајте го уредот под вода или други течности. ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Ротирачките делови може да повлечат распуштена облека и коса.
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Батеријата мора да биде целосно наполнета пред првата употреба. Користете го само обезбедениот кабел за полнење Micro USB.
ПОЛНУВАЕ
1. Приклучете го USB Micro конекторот од испорачаниот кабел во Micro USB приклучокот (2) на вашиот уред.
2. Поврзете го USB конекторот (6) со USB извор на енергија. Може да биде 230V USB полнач за телефон или USB приклучок за компјутер. Индикаторот за статусот на полнење во рачката на уредот трепка црвено. Вентилаторот е целосно наполнет по 3 часа.
3. Откако ќе заврши полнењето, исклучете го USB -кабелот од вентилаторот и USB -изворот за напојување. Опис на производот: Мини USB вентилатор со функција за држач Ad7331
1. Вклучување/исклучување и копче за брзина на вентилаторот 2. Микро USB приклучок на уредот
3. Пропелер 4. Стенд
5. Ремен за вратот 6. USB конектор 7 Преграда за батерии
КОРИСТЕЕ НА УРЕДОТ
1. Притиснете го копчето ON / OFF (1) еднаш за да го вклучите уредот и да добиете ниска стапка на проток на воздух. За проток на воздух со средна брзина, кратко притиснете го копчето ON / OFF (1) двапати. За брз проток на воздух, кратко притиснете го
28
Page 29
копчето ON / OFF (1) три пати. За да го исклучите уредот, кратко притиснете го копчето ON / OFF (1) четири пати.
2. Индикаторот за статусот на полнење внатре во рачката на уредот трепка сино кога батеријата е испразнета и е пред да престане да работи.
3. Лента за врат (5) е вклучена со комплетот. Поправете ја јамката со навој како што е прикажано на сликата на страница 2, низ дупката на дното на вентилаторот, а потоа врзете го.
4. Во комплетот е додаден држач (4), во кој можете да го вметнете вентилаторот да работи во стабилна положба. ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ
1. Производот е без одржување.
2. Пред чистење на уредот отстранете го USB кабелот и батериите.
3. Користете само сува и мека крпа за чистење. Не користете средства за чистење и хемикалии. За да отстраните прашина од скари, повремено може да се избрише со четка.
4. Чувајте го производот подалеку од дофат на деца и во сув и заштитен од прашина амбиент кога не се користи. Батерија за полнење
Важни безбедносни информации за батерија на полнење Овие мерки на претпазливост се однесуваат на производи што користат батерии за полнење (батерии за полнење). Батеријата може да истече, да се прегрее или да експлодира ако не се ракува добро. Испуштениот електролит е извор на корозија и може да биде токсичен. Може да предизвика изгореници на кожата и очите; исто така е штетно ако се проголта.
За да го намалите ризикот од повреда: * Чувајте ги батериите подалеку од дофат на деца. * Батериите не треба да се загреваат, отвораат, дупчат, уништуваат или фрлаат во оган, и не треба повторно да се вметнуваат во уредот. Обрнете посебно внимание на ознаките [+] и [-]. * Не допирајте ги терминалите на батеријата во уредот со метални предмети. Овие делови може да се загреат и може да предизвикаат изгореници. * Ако батериите се потрошени или ако уредот треба да се чува долго време, извадете ги батериите. * Старите, исцрпени или исцрпени батерии мора да се отстранат од уредот и да се фрлат или рециклираат во согласност со националните прописи за отстранување отпад. * Во случај на истекување на батеријата, извадете ги батериите, избегнувајќи истекување на електролит што доаѓа во контакт со кожа или облека. Ако течноста од батеријата контактира со вашата кожа или облека, измијте ја веднаш со вода. Пред да вметнете нова батерија, темелно исчистете го одделот за батерии со влажна хартиена крпа
Внимание Постои ризик од експлозија доколку батеријата се замени со неточен тип. Користете батерија од ист тип и рејтинг како онаа што се испорачува со уредот. Полнењето треба да се врши само со употреба на полнач доставен со производот или соодветен за дадениот тип на батерија. Хемиски состав на батеријата што се користи: Литиум-јон (Li-Ion)
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Влез за напојување: USB 5V, 1A Моќност: 4,5W USB кабел со USB A конектор и USB B микро приклучок, должина 72 см Батерија за полнење: 3,7V 2000mAh Тип: 18650, Литиум-јонска батерија, 44 грама
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
BOSANSKI
SIGURNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O SIGURNOSTI KORIŠĆENJA MOLIMO VAS
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU
Garancijski uvjeti su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputstava. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog zloupotrebe.
2. Ne koristite proizvod u svrhe koje nisu kompatibilne s njegovom primjenom.
3. Budite oprezni pri upotrebi u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca,
29
Page 30
osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom.
5. Ne pokušavajte sami popraviti neispravni proizvod. Oštećeni uređaj uvijek okrenite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvesti samo ovlašteni serviseri. Popravka koja je pogrešno izvedena može izazvati opasne situacije za korisnika.
6. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih aparata, poput električne pećnice ili plinskog plamenika.
7. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materija.
8. Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu omogućiti i onemogućiti uređaj samo ako je u normalnom položaju za upotrebu, ako su pod nadzorom ili upućeni u sigurnu upotrebu i razumiju nastale rizike. Djeca od 3 do 8 godina ne mogu priključiti uređaj, raditi, čistiti ili održavati.
9. Ne postavljajte uređaj u blizini otvorenog plamena ili izvora vatre.
10. Preporučujemo upotrebu samo na suhim mjestima.
11. Ako dođe do izlijevanja vode na površinu uređaja, isključite jedinicu iz utičnice i ostavite da se osuši 24 sata. Zatim koristite kao i obično.
12. Ne stavljajte na direktnu sunčevu svetlost duže vreme.
13. Koristite samo originalni USB kabel isporučen u pakiranju.
14. Isključite uređaj prilikom čišćenja ili premještanja uređaja.
15. Za najbolje rezultate postavite uređaj na višu površinu poput stola ili radne površine.
16. Ne dopustite da strani uređaji uđu u uređaj.
17. Ne blokirajte prednju i zadnju rešetku uređaja.
18. Ne pokrivajte uređaj.
19. Ne potapajte uređaj pod vodu ili druge tečnosti. UPOZORENJE: Rotirajući dijelovi mogu povući labavu odjeću i kosu.
PRE PRVE UPOTREBE Baterija mora biti potpuno napunjena prije prve upotrebe. Koristite samo isporučeni Micro USB kabel za punjenje.
PUNJENJE
1. Uključite USB mikro konektor isporučenog kabla u mikro USB utičnicu (2) na svom uređaju.
2. Priključite USB konektor (6) u USB izvor napajanja. To može biti 230V USB punjač za telefon ili USB utičnica za računar. Indikator statusa punjenja unutar ručke uređaja treperi crveno. Ventilator se potpuno napuni nakon 3 sata.
3. Nakon što se punjenje završi, isključite USB kabel iz ventilatora i USB izvora napajanja.
Opis proizvoda: Mini USB ventilator sa funkcijom postolja Ad7331
1. Uključivanje/isključivanje napajanja i dugme za brzinu ventilatora. 2. Micro USB utičnica na uređaju
3. Propeler 4. Stalak
5. Vratni remen 6. USB konektor 7 Odeljak za baterije
UPOTREBA UREĐAJA
1. Pritisnite dugme ON / OFF (1) jednom da biste uključili uređaj i postigli nisku brzinu protoka vazduha. Za protok vazduha srednje brzine kratko pritisnite dugme ON / OFF (1) dva puta. Za brzi protok vazduha, kratko pritisnite taster za uključivanje / isključivanje (1) tri puta. Da biste isključili uređaj, kratko pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje (1) četiri puta.
2. Indikator statusa punjenja unutar ručke uređaja treperi plavo kada je baterija skoro prazna i sprema se prestati raditi.
3. Remen za vrat (5) je uključen u komplet. Učvrstite petlju tako što ćete je provući kao što je prikazano na slici na stranici 2, kroz otvor na dnu ventilatora, a zatim ga zavežite.
4. Kompletu je dodato postolje (4) u koje možete umetnuti ventilator za rad u stabilnom položaju.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1.Proizvod ne zahtijeva održavanje.
2. Prije čišćenja uređaja uklonite USB kabel i baterije.
3. Za čišćenje koristite samo suhu i meku krpu. Ne koristite sredstva za čišćenje i kemikalije. Za uklanjanje prašine s roštilja povremeno se može obrisati četkom.
4. Čuvajte proizvod izvan dohvata djece i u suhom i zaštićenom prostoru od prašine kada se ne koristi.
Punjiva baterija Važne sigurnosne informacije o punjivim baterijama
30
Page 31
Ove mjere opreza primjenjuju se na proizvode koji koriste punjive baterije (punjive baterije). Baterija može procuriti, pregrijati se ili eksplodirati ako se njome ne rukuje. Otpušteni elektrolit izvor je korozije i može biti otrovan. Može izazvati opekotine na koži i očima; štetan je i ako se proguta.
Da biste smanjili rizik od ozljeda: * Držite baterije izvan dohvata djece. * Baterije se ne smiju zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati ili bacati u vatru i ne smiju se ponovo stavljati u uređaj. Posebno obratite pažnju na oznake [+] i [-]. * Ne dodirujte kontakte baterije u uređaju metalnim predmetima. Ovi dijelovi se mogu zagrijati i uzrokovati opekline. * Ako su baterije ispražnjene ili ako uređaj želite skladištiti duže vrijeme, izvadite baterije. * Stare, istrošene ili ispražnjene baterije morate izvaditi iz uređaja i odložiti ili reciklirati u skladu s nacionalnim propisima o odlaganju otpada. * U slučaju curenja baterije, uklonite baterije, izbjegavajući da elektrolit koji curi dođe u dodir s kožom ili odjećom. Ako bilo koja tekućina iz baterije dotakne vašu kožu ili odjeću, odmah je operite vodom. Prije umetanja nove baterije, temeljito očistite odjeljak za baterije vlažnim papirnim ubrusom
Oprez Postoji opasnost od eksplozije ako se baterija zameni neodgovarajućim tipom. Koristite samo bateriju istog tipa i snage kao i ona isporučena s uređajem. Punjenje treba vršiti samo pomoću punjača isporučenog sa proizvodom ili prikladnog za datu vrstu baterije. Hemijski sastav korištene baterije: Litijum-jonska (Li-Ion)
TEHNIČKI PODACI Ulaz napajanja: USB 5V, 1A Snaga: 4,5W USB kabel sa USB A konektorom i USB B mikro utikačem, dužine 72 cm Punjiva baterija: 3,7V 2000mAh Tip: 18650, litijum-jonska baterija, 44 grama
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLAT
BIZTONSÁGÁRA KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRZZE A JÖVŐBENI
REFERENCIÁT
A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célokra használják.
1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem felel a helytelen használatból eredő károkért.
2. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával.
3. Kérjük, legyen óvatos, ha gyermekek közelében használja. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a termékkel. Ne engedje gyermekeknek vagy személyeknek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használni.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket csak 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy olyan személyek használhatják, akik nem rendelkeznek tapasztalattal vagy ismeretekkel az eszközről, csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett, vagy ha elsajátították a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a működésével járó veszélyekkel. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik.
5. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a hibás terméket. A sérült készüléket mindig forduljon szakemberhez a javítás érdekében. Minden javítást csak hivatalos szervizszakemberek végezhetnek. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
6. Soha ne tegye a terméket a forró vagy meleg felületekre vagy a konyhai készülékekre, például az elektromos sütőre vagy a gázégőre.
7. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében.
8. A 3 és 8 év közötti gyermekek csak akkor engedélyezhetik és tilthatják le a készüléket,
31
Page 32
ha a szokásos használati helyzetben van, felügyelet alatt állnak vagy oktatják őket a biztonságos használatról, és megértik az ebből eredő kockázatokat. A 3-8 éves gyermekek nem csatlakoztathatják a készüléket, nem működtethetik, nem tisztíthatják és nem karbantarthatják.
9. Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy tűzforrás közelébe.
10. Javasoljuk, hogy csak száraz helyen használja.
11. Ha vízszivárgás történik a készülék felületén, húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja megszáradni 24 órán keresztül. Ezután használja a szokásos módon.
12. Ne tegye hosszabb ideig közvetlen napfénynek.
13. Csak a csomagban található eredeti USB kábelt használja.
14. Húzza ki a készüléket a konnektorból, amikor tisztítja vagy mozgatja a készüléket.
15. A legjobb eredmény érdekében helyezze az egységet magasabb felületre, például asztalra vagy munkalapra.
16. Ne engedjen idegen tárgyakat a készülék belsejébe.
17. Ne blokkolja a készülék elülső és hátsó rácsát.
18. Ne takarja le a készüléket.
19. Ne merítse a készüléket víz vagy más folyadék alá. FIGYELMEZTETÉS: A forgó alkatrészek kihúzhatják a laza ruházatot és a hajat.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt az akkumulátort teljesen fel kell tölteni. Csak a mellékelt Micro USB töltőkábelt használja.
TÖLTÉS
1. Csatlakoztassa a mellékelt kábel USB Micro csatlakozóját a készülék Micro USB aljzatába (2).
2. Csatlakoztassa az USB -csatlakozót (6) egy USB -áramforráshoz. Ez lehet 230 V -os USB -töltő a telefonhoz vagy egy USB ­csatlakozó számítógéphez. A töltőállapot -kijelző a készülék fogantyújában pirosan villog. A ventilátor 3 óra elteltével teljesen fel van töltve.
3. A töltés befejezése után húzza ki az USB -kábelt a ventilátorból és az USB -áramforrásból.
Termékleírás: Mini USB ventilátor AD7331 állvány funkcióval
1. BE/KI és ventilátor sebesség gomb 2. Micro USB aljzat a készüléken
3. Propeller 4. Állvány
5. Nyakpánt 6. USB csatlakozó 7 Akkumulátorrekesz
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Nyomja meg egyszer a BE / KI gombot (1) a készülék bekapcsolásához és alacsony légáramlás eléréséhez. Közepes sebességű légáramláshoz nyomja meg kétszer röviden az ON / OFF gombot (1). A gyors légáramlás érdekében röviden nyomja meg háromszor az ON / OFF gombot (1). A készülék kikapcsolásához nyomja meg röviden négyszer az ON / OFF gombot (1).
2. A töltőállapot jelzőfény a készülék fogantyújában kéken villog, ha az akkumulátor lemerülőben van, és hamarosan leáll.
3. A készlet egy nyakpántot (5) tartalmaz. Rögzítse a hurkot úgy, hogy a 2. oldalon látható képen látható módon átfűzi a ventilátor alján lévő lyukon, majd kösse össze.
4. Egy állvány (4) került a készletbe, amelybe behelyezheti a ventilátort, hogy stabil helyzetben működjön.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A termék karbantartásmentes.
2. A készülék tisztítása előtt húzza ki az USB -kábelt és az elemeket.
3. A tisztításhoz csak száraz és puha ruhát használjon. Ne használjon tisztítószereket és vegyszereket. A por eltávolításához a rácsokról időnként meg kell törölni ecsettel.
4. Használaton kívül tárolja a terméket gyermekektől távol, száraz és pormentes környezetben.
Újratölthető elem Fontos biztonsági tudnivalók az újratölthető akkumulátorról Ezek az óvintézkedések az újratölthető elemeket (újratölthető akkumulátorokat) használó termékekre vonatkoznak. Az akkumulátor szivároghat, túlmelegedhet vagy felrobbanhat, ha nem megfelelően kezelik. A felszabaduló elektrolit korrózióforrás, és mérgező lehet. Égési sérülést okozhat a bőrön és a szemen; lenyelve is káros.
A sérülés kockázatának csökkentése érdekében: * Az elemeket tartsa gyermekektől távol. * Az elemeket nem szabad felmelegíteni, kinyitni, kilyukasztani, megsemmisíteni vagy tűzbe dobni, és nem szabad visszahelyezni a készülékbe. Különös figyelmet kell fordítani a [+] és [-] jelölésekre.
32
Page 33
* Ne érintse meg fémtárgyakkal a készülék akkumulátorkapcsait. Ezek az alkatrészek felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. * Ha az elemek lemerültek, vagy ha a készüléket hosszú ideig tárolja, vegye ki az elemeket. * A régi, lemerült vagy lemerült elemeket ki kell venni a készülékből, és a nemzeti hulladékkezelési előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani vagy újrahasznosítani. * Akkumulátor -szivárgás esetén vegye ki az elemeket, nehogy a szivárgó elektrolit bőrrel vagy ruházattal érintkezzen. Ha az akkumulátorfolyadék a bőrére vagy a ruhájára kerül, azonnal mossa le vízzel. Az új elem behelyezése előtt alaposan tisztítsa meg az elemtartót nedves papírtörlővel
Vigyázat Robbanásveszély áll fenn, ha az akkumulátort nem megfelelő típusra cseréli. Csak a készülékhez mellékelt akkumulátorral azonos típusú és teljesítményű akkumulátort használjon. A töltést csak a termékhez mellékelt vagy az adott típusú akkumulátorhoz megfelelő töltő használatával szabad elvégezni. Az elem kémiai összetétele: Lítium-ion (Li-Ion)
MŰSZAKI ADATOK Tápellátás: USB 5V, 1A Teljesítmény: 4,5W USB kábel USB A csatlakozóval és USB B mikrocsatlakozóval, 72 cm hosszú Újratölthető akkumulátor: 3,7 V 2000 mAh Típus: 18650, lítium-ion akkumulátor, 44 gramm
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
SUOMI
TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE
HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDESTA.
Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin.
1. ennen tuotteen käyttöä lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei vastaa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista.
2.Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
3.Ole varovainen käyttäessäsi lasten lähellä. Älä anna lasten leikkiä tuotteen kanssa. Älä anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa.
4.VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille on opetettu laitteen turvallista käyttöä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8 -vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
5. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse. Käännä vaurioitunut laite aina ammattitaitoiseen huoltoon korjataksesi sen. Kaikki korjaukset voivat tehdä vain valtuutetut huoltoammattilaiset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita.
6.Älä koskaan aseta tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen päälle tai lähelle sitä.
7.Älä koskaan käytä tuotetta palavien aineiden lähellä.
8. 3–8 -vuotiaat lapset voivat ottaa laitteen käyttöön ja poistaa sen käytöstä vain, kun se on normaalissa käyttöasennossaan, heitä valvotaan tai opastetaan turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siitä aiheutuvat riskit. 3-8 -vuotiaat lapset eivät voi kytkeä laitetta, käyttää, puhdistaa tai huoltaa.
9. Älä aseta laitetta avotulen tai tulenlähteen lähelle.
10. Suosittelemme käyttöä vain kuivassa paikassa.
11. Jos laitteen pinnalle pääsee vettä, irrota laite verkkovirrasta ja anna sen kuivua 24 tuntia. Käytä sitten normaalisti.
12. Älä aseta suoralle auringonvalolle pitkäksi aikaa.
13. Käytä vain pakkauksen mukana toimitettua alkuperäistä USB -johtoa.
33
Page 34
14. Irrota laite pistorasiasta, kun puhdistat tai siirrät laitetta.
15. Saat parhaan tuloksen asettamalla laitteen korkeammalle pinnalle, kuten pöydälle tai työtasolle.
16. Älä päästä vieraita esineitä laitteen sisään.
17. Älä tuki laitteen etu- ja takasäleikköjä.
18. Älä peitä laitetta.
19. Älä upota laitetta veden tai muiden nesteiden alle. VAROITUS: Pyörivät osat voivat irrottaa vaatteita ja hiuksia.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Akku on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vain mukana toimitettua Micro USB ­latauskaapelia.
LATAUS
1. Liitä mukana toimitetun kaapelin USB Micro -liitin laitteen Micro USB -liitäntään (2).
2. Liitä USB -liitin (6) USB -virtalähteeseen. Se voi olla 230 V: n USB -laturi puhelimelle tai USB -liitäntä tietokoneelle. Laitteen kahvan sisällä oleva lataustilan merkkivalo vilkkuu punaisena. Tuuletin latautuu täyteen 3 tunnin kuluttua.
3. Kun lataus on valmis, irrota USB -kaapeli tuulettimesta ja USB -virtalähteestä. Tuotekuvaus: Mini -USB -tuuletin, jossa AD7331 -teline
1. Virta päälle/pois ja tuulettimen nopeuspainike 2. Laitteen mikro -USB -liitäntä
3. Potkuri 4. Jalusta
5. Kaulahihna 6. USB -liitin 7 Paristolokero
LAITTEEN KÄYTTÖ
1. Paina ON / OFF -painiketta (1) kerran käynnistääksesi laitteen ja saadaksesi alhaisen ilmavirran. Jos ilmavirta on keskisuuri, paina ON / OFF -painiketta (1) lyhyesti kahdesti. Nopeaa ilmavirtaa varten paina lyhyesti ON / OFF -painiketta (1) kolme kertaa. Sammuta laite painamalla lyhyesti ON / OFF -painiketta (1) neljä kertaa.
2. Laitteen kahvan sisällä oleva lataustilan merkkivalo vilkkuu sinisenä, kun akku on vähissä ja lakkaa toimimasta.
3. Sarja sisältää niskahihnan (5). Kiinnitä silmukka kiertämällä se sivulla 2 olevan kuvan mukaisesti tuulettimen pohjassa olevan reiän läpi, ja sitoa se sitten.
4. Sarjaan on lisätty jalusta (4), johon voit asettaa tuulettimen toimimaan vakaassa asennossa. PUHDISTUS JA HUOLTO
1.Tuote on huoltovapaa.
2. Irrota USB -kaapeli ja paristot ennen laitteen puhdistamista.
3.Käytä puhdistamiseen vain kuivaa ja pehmeää liinaa. Älä käytä puhdistusaineita ja kemikaaleja. Pölyn poistamiseksi grillistä voidaan toisinaan pyyhkiä harjalla.
4. Säilytä tuote lasten ulottumattomissa ja kuivassa ja pölyltä suojatussa ympäristössä, kun sitä ei käytetä. Uudelleenladattava akku
Tärkeitä turvatietoja ladattavasta akusta Nämä varotoimet koskevat tuotteita, jotka käyttävät ladattavia paristoja (ladattavia paristoja). Akku voi vuotaa, ylikuumentua tai räjähtää, jos sitä käsitellään väärin. Vapautunut elektrolyytti on korroosion lähde ja voi olla myrkyllistä. Voi aiheuttaa palovammoja iholle ja silmiin; se on myös haitallista nieltynä.
Vähennä loukkaantumisriskiä seuraavasti: * Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. * Paristoja ei saa kuumentaa, avata, puhkaista, tuhota tai heittää tuleen, eikä niitä saa laittaa takaisin laitteeseen. Kiinnitä erityistä huomiota [+]-ja [-] -merkintöihin. * Älä koske laitteen akun napoihin metalliesineillä. Nämä osat voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. * Jos paristot ovat tyhjät tai jos laitetta aiotaan säilyttää pitkään, poista paristot. * Vanhat, tyhjät tai tyhjät paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä tai kierrätettävä kansallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. * Jos paristo vuotaa, poista paristot, vältä vuotavan elektrolyytin joutumista iholle tai vaatteisiin. Jos paristoneste joutuu iholle tai vaatteisiin, pese se heti vedellä. Puhdista paristolokero huolellisesti kostealla paperipyyhkeellä ennen uuden pariston asettamista
Varoitus Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärän tyyppiseen. Käytä vain saman tyyppistä ja luokiteltua akkua kuin laitteen mukana toimitettu. Lataa vain käyttämällä laitteen mukana toimitettua tai tietyn tyyppiselle akulle sopivaa laturia. Käytetyn akun kemiallinen koostumus: Litiumioni (Li-Ion)
TEKNISET TIEDOT Virransyöttö: USB 5V, 1A Teho: 4,5W USB -johto, jossa USB A -liitin ja USB B -mikropistoke, pituus 72 cm Ladattava akku: 3,7 V 2000 mAh Tyyppi: 18650, litiumioniakku, 44 grammaa
34
Page 35
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEID VAN
GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE
De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt.
1.Voor gebruik van het product, lees aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van misbruik.
2. Gebruik het product niet voor een doel dat niet compatibel is met de toepassing ervan.
3. Wees voorzichtig bij het gebruik in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
4.WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd.
5. Probeer het defecte product niet zelf te repareren. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De foutief uitgevoerde reparatie kan voor de gebruiker gevaarlijke situaties opleveren.
6. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of de keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander.
7. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
8. Kinderen van 3 tot 8 jaar kunnen het apparaat alleen in- en uitschakelen als het zich in de normale gebruiksstand bevindt, onder toezicht staat of instructies krijgt over veilig gebruik en de daaruit voortvloeiende risico's begrijpen. Kinderen van 3 tot 8 jaar kunnen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden.
9. Plaats het apparaat niet in de buurt van open vuur of vuurbronnen.
10. We raden aan om alleen op een droge locatie te gebruiken.
11. Als er water op het oppervlak van het apparaat wordt gemorst, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het 24 uur drogen. Gebruik dan normaal.
12. Niet voor langere tijd in direct zonlicht plaatsen.
13. Gebruik alleen de originele USB-kabel die in de verpakking is meegeleverd.
14. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat schoonmaakt of verplaatst.
15. Voor de beste resultaten plaatst u het apparaat op een hoger oppervlak, zoals een tafel of aanrecht.
16. Laat geen vreemde voorwerpen in het apparaat toe.
17. Blokkeer de voor- en achterroosters van het apparaat niet.
18. Dek het apparaat niet af.
19. Dompel het apparaat niet onder water of andere vloeistoffen. WAARSCHUWING: Draaiende onderdelen kunnen loshangende kleding en haren trekken.
35
Page 36
VOOR HET EERSTE GEBRUIK De batterij moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen. Gebruik alleen de meegeleverde Micro USB-oplaadkabel.
OPLADEN
1. Steek de USB Micro-connector van de meegeleverde kabel in de Micro USB-aansluiting (2) op uw apparaat.
2. Sluit de USB-connector (6) aan op een USB-stroombron. Dit kan een 230V USB-oplader zijn voor de telefoon of een USB-aansluiting voor een computer. De oplaadstatusindicator in de handgreep van het apparaat knippert rood. De ventilator is na 3 uur volledig opgeladen.
3. Nadat het opladen is voltooid, koppelt u de USB-kabel los van de ventilator en de USB-stroombron. Productbeschrijving: Mini USB-ventilator met AD7331-standfunctie:
1. Aan/uit-knop en ventilatorsnelheid 2. Micro-USB-aansluiting op het apparaat
3. Propeller 4. Stand
5. Nekband 6. USB-connector 7 Batterijcompartiment
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Druk eenmaal op de AAN / UIT-knop (1) om het apparaat in te schakelen en een lage luchtstroomsnelheid te verkrijgen. Druk voor een luchtstroom met gemiddelde snelheid tweemaal kort op de AAN / UIT-knop (1). Druk voor een snelle luchtstroom drie keer kort op de AAN / UIT-knop (1). Om het apparaat uit te schakelen, drukt u vier keer kort op de AAN / UIT-knop (1).
2. De oplaadstatusindicator in de handgreep van het apparaat knippert blauw wanneer de batterij bijna leeg is en op het punt staat te stoppen met werken.
3. Een nekriem (5) is bij de set inbegrepen. Maak de lus vast door deze te rijgen zoals getoond op de afbeelding op pagina 2, door het gat aan de onderkant van de ventilator, en bind het dan vast.
4. Aan de set is een standaard (4) toegevoegd, waarin u de ventilator kunt plaatsen om stabiel te werken. REINIGING EN ONDERHOUD
1.Het product is onderhoudsvrij.
2. Verwijder de USB-kabel en batterijen voordat u het apparaat reinigt.
3. Gebruik voor het reinigen alleen een droge en zachte doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en chemicaliën. Voor het verwijderen van stof van roosters kan af en toe met een borstel worden afgeveegd.
4. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen en in een droge en stofvrije omgeving wanneer het niet in gebruik is. Oplaadbare batterij
Belangrijke veiligheidsinformatie over oplaadbare batterij Deze voorzorgsmaatregelen zijn van toepassing op producten die oplaadbare batterijen gebruiken (oplaadbare batterijen). De batterij kan lekken, oververhit raken of exploderen als deze verkeerd wordt gebruikt. Vrijgekomen elektrolyt is een bron van corrosie en kan giftig zijn. Kan brandwonden aan huid en ogen veroorzaken; het is ook schadelijk bij inslikken.
Om het risico op een blessure te verkleinen: * Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. * Batterijen mogen niet worden verwarmd, geopend, doorboord, vernietigd of in het vuur worden gegooid en mogen niet opnieuw in het apparaat worden geplaatst. Let vooral op de markeringen [+] en [-]. * Raak de batterijpolen in het apparaat niet aan met metalen voorwerpen. Deze onderdelen kunnen heet worden en brandwonden veroorzaken. * Als de batterijen leeg zijn of als het apparaat voor lange tijd moet worden opgeborgen, verwijder dan de batterijen. * Oude, lege of lege batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd en worden weggegooid of gerecycled in overeenstemming met de nationale afvalverwerkingsvoorschriften. * In het geval van een batterijlekkage, verwijdert u de batterijen en vermijdt u dat de lekkende elektrolyt in contact komt met de huid of kleding. Als batterijvloeistof in contact komt met uw huid of kleding, was deze dan onmiddellijk met water. Voordat u een nieuwe batterij plaatst, maakt u het batterijcompartiment grondig schoon met een vochtige papieren handdoek
Let op Er bestaat explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een onjuist type. Gebruik alleen een batterij van hetzelfde type en dezelfde capaciteit als de batterij die bij het apparaat is geleverd. Het opladen mag alleen worden uitgevoerd met behulp van de oplader die bij het product is geleverd of die geschikt is voor het betreffende type batterij. Chemische samenstelling van de gebruikte batterij: Lithium-ion (Li-Ion)
TECHNISCHE DATA Ingangsvermogen: USB 5V, 1A Vermogen: 4,5W USB-kabel met USB A-connector en USB B-microstekker, 72 cm lang Oplaadbare batterij: 3,7V 2000mAh Type: 18650, Lithium-Ion Batterij, 44 gram
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
HRVATSKI
SLOVENŠČINA
SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU
Jamstveni uvjeti su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
36
Page 37
1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog zlouporabe.
2. Ne koristite proizvod u svrhe koje nisu kompatibilne s njegovom primjenom.
3. Budite oprezni pri uporabi s djecom. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom.
5. Ne pokušavajte sami popraviti neispravni proizvod. Oštećeni uređaj uvijek okrenite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvesti samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je učinjen pogrešno može izazvati opasne situacije za korisnika.
6. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih aparata, poput električne pećnice ili plinskog plamenika.
7. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih tvari.
8. Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu omogućiti i onemogućiti uređaj samo ako je u normalnom položaju za korištenje, ako su pod nadzorom ili upućeni u sigurnu uporabu i razumiju nastale rizike. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne mogu spojiti uređaj, raditi, čistiti niti održavati.
9. Ne postavljajte uređaj u blizini otvorenog plamena ili izvora vatre.
10. Preporučujemo uporabu samo na suhim mjestima.
11. Ako dođe do izlijevanja vode na površini uređaja, isključite jedinicu iz utičnice i ostavite da se osuši 24 sata. Zatim koristite kao i obično.
12. Ne stavljajte na izravno sunčevo svjetlo dulje vrijeme.
13. Koristite samo originalni USB kabel isporučen u pakiranju.
14. Isključite uređaj prilikom čišćenja ili premještanja uređaja.
15. Za najbolje rezultate postavite jedinicu na višu površinu poput stola ili radne površine.
16. Ne dopustite da strani uređaji uđu u uređaj.
17. Nemojte blokirati prednju i stražnju rešetku uređaja.
18. Ne pokrivajte uređaj.
19. Ne potapajte uređaj pod vodu ili druge tekućine. UPOZORENJE: Rotirajući dijelovi mogu povući labavu odjeću i kosu.
PRIJE PRVE UPORABE Prije prve uporabe baterija mora biti potpuno napunjena. Koristite samo isporučeni Micro USB kabel za punjenje.
PUNJENJE
1. Priključite USB Micro konektor isporučenog kabela u Micro USB utičnicu (2) na vašem uređaju.
2. Spojite USB priključak (6) na USB izvor napajanja. To može biti 230V USB punjač za telefon ili USB utičnica za računalo. Indikator statusa punjenja unutar ručke uređaja treperi crveno. Ventilator se potpuno napuni nakon 3 sata.
3. Nakon što se punjenje završi, odspojite USB kabel iz ventilatora i USB izvora napajanja.
37
Page 38
Opis proizvoda: Mini USB ventilator s funkcijom postolja Ad7331
1. Gumb za uključivanje/isključivanje i brzinu ventilatora 2. Utičnica za mikro USB na uređaju
3. Propeler 4. Stalak
5. Vratni remen 6. USB priključak 7 Odeljak za baterije
UPORABA UREĐAJA
1. Pritisnite gumb ON / OFF (1) jednom za uključivanje uređaja i postizanje niske brzine protoka zraka. Za protok zraka srednje brzine dvaput kratko pritisnite tipku ON / OFF (1). Za brzi protok zraka kratko pritisnite tipku ON / OFF (1) tri puta. Za isključivanje uređaja kratko pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje (1) četiri puta.
2. Indikator statusa punjenja unutar ručke uređaja treperi plavo kad je baterija pri kraju i sprema se prestati raditi.
3. Uz komplet je uključen remen za vrat (5). Učvrstite petlju provlačenjem kao što je prikazano na slici na stranici 2, kroz otvor na dnu ventilatora, a zatim je zavežite.
4. Kompletu je dodano postolje (4) u koje možete umetnuti ventilator za rad u stabilnom položaju.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Proizvod ne zahtijeva održavanje.
2. Prije čišćenja uređaja uklonite USB kabel i baterije.
3. Za čišćenje koristite samo suhu i meku krpu. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje i kemikalije. Za uklanjanje prašine s roštilja povremeno se može obrisati četkom.
4. Čuvajte proizvod izvan dohvata djece i u suhom i zaštićenom prostoru od prašine kada se ne koristi.
Punjiva baterija Važne sigurnosne informacije o punjivim baterijama Ove mjere opreza primjenjuju se na proizvode koji koriste punjive baterije (punjive baterije). Baterija može procuriti, pregrijati se ili eksplodirati ako se njome rukuje. Otpušteni elektrolit izvor je korozije i može biti otrovan. Može uzrokovati opekline na koži i očima; štetan je i ako se proguta.
Kako biste smanjili rizik od ozljeda: * Držite baterije izvan dohvata djece. * Baterije se ne smiju zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati ili bacati u vatru i ne smiju se ponovno stavljati u uređaj. Obratite posebnu pozornost na oznake [+] i [-]. * Ne dodirujte kontakte baterije u uređaju metalnim predmetima. Ti se dijelovi mogu zagrijati i mogu uzrokovati opekline. * Ako su baterije ispražnjene ili ako uređaj želite skladištiti dulje vrijeme, izvadite baterije. * Stare, istrošene ili ispražnjene baterije morate izvaditi iz uređaja i odložiti ili reciklirati u skladu s nacionalnim propisima o zbrinjavanju otpada. * U slučaju curenja baterije, izvadite baterije, izbjegavajući da elektrolit koji curi dođe u dodir s kožom ili odjećom. Ako bilo koja tekućina iz baterije dođe u dodir s kožom ili odjećom, odmah je operite vodom. Prije umetanja nove baterije temeljito očistite pretinac za baterije vlažnim papirnatim ubrusom
Oprez Postoji opasnost od eksplozije ako bateriju zamijenite neodgovarajućom. Koristite samo bateriju iste vrste i snage kao i ona isporučena s uređajem. Punjenje se smije izvoditi samo pomoću punjača isporučenog s proizvodom ili prikladnog za datu vrstu baterije. Kemijski sastav korištene baterije: Litij-ionska (Li-Ion)
TEHNIČKI PODACI Ulaz napajanja: USB 5V, 1A Snaga: 4,5W USB kabel s USB A priključkom i USB B mikro utikačem, duljine 72 cm Punjiva baterija: 3,7V 2000mAh Tip: 18650, litij-ionska baterija, 44 grama
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
РУССКИЙ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.
Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях.
38
Page 39
1. Перед использованием продукта внимательно прочтите и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате неправильного использования.
2. Не используйте продукт в каких-либо целях, несовместимых с его применением.
3. будьте осторожны при использовании в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с изделием. Не позволяйте детям или людям, не знакомым с устройством, использовать его без присмотра.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица без опыта или знаний устройства только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они были проинструктированы о безопасном использовании устройства и осведомлены об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить и обслуживать устройство, если им не исполнилось 8 лет и эти действия не выполняются под присмотром взрослых.
5. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать неисправный продукт. Всегда отправляйте поврежденное устройство в специализированный сервисный центр для его ремонта. Ремонт может быть выполнен только авторизованными специалистами сервисной службы. Неправильно выполненный ремонт может создать опасные ситуации для пользователя.
6. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с ними.
7. Никогда не используйте продукт рядом с горючими веществами.
8. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать и выключать устройство только тогда, когда оно находится в нормальном рабочем положении, они находятся под наблюдением или инструктируются по безопасному использованию и понимают связанные с этим риски. Дети в возрасте от 3 до 8 лет не могут подключать устройство, эксплуатировать, чистить или обслуживать.
9. Не размещайте устройство вблизи открытого огня или источников огня.
10. Мы рекомендуем использовать только в сухом месте.
11. Если на поверхность устройства попала вода, отключите его от сети и дайте ему высохнуть в течение 24 часов. Затем используйте как обычно.
12. Не оставляйте под прямыми солнечными лучами в течение длительного времени.
13. Используйте только оригинальный USB-шнур, входящий в комплект.
14. Отключайте устройство от сети при чистке или перемещении устройства.
15. Для достижения наилучших результатов поместите устройство на более высокую поверхность, например на стол или столешницу.
16. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь устройства.
17. Не закрывайте переднюю и заднюю решетки устройства.
18. Не накрывайте устройство.
19. Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. ВНИМАНИЕ: вращающиеся части могут тянуть за собой одежду и волосы.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием аккумулятор необходимо полностью зарядить. Используйте только прилагаемый кабель Micro USB для зарядки.
ЗАРЯДКА
1. Вставьте разъем USB Micro прилагаемого кабеля в разъем Micro USB (2) на устройстве.
39
Page 40
2. Подключите разъем USB (6) к источнику питания USB. Это может быть USB-зарядное устройство на 230 В для телефона или USB-разъем для компьютера. Индикатор состояния зарядки внутри ручки устройства мигает красным. Вентилятор полностью заряжается через 3 часа.
3. После завершения зарядки отсоедините кабель USB от вентилятора и источника питания USB.
Описание продукта: Вентилятор Mini USB с функцией подставки Ad7331
1. Кнопка включения / выключения питания и скорости вращения вентилятора 2. Разъем Micro USB на устройстве.
3. Пропеллер 4. Стенд
5. Ремешок на шею 6. Разъем USB. 7 Батарейный отсек
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (1) один раз, чтобы включить устройство и получить низкий расход воздуха. Для потока воздуха средней скорости дважды кратковременно нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (1). Для быстрого обдува трижды кратковременно нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (1). Чтобы выключить устройство, кратковременно нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (1) четыре раза.
2. Индикатор состояния зарядки внутри ручки устройства мигает синим, когда батарея разряжена и собирается прекратить работу.
3. Ремешок на шею (5) входит в комплект. Зафиксируйте петлю, продев ее, как показано на рисунке на странице 2, через отверстие в нижней части вентилятора, а затем свяжите его.
4. В комплект добавлена подставка (4), в которую можно вставить вентилятор для работы в устойчивом положении.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Продукт не требует обслуживания.
2. Перед очисткой устройства отсоедините USB-кабель и аккумуляторы.
3. Для чистки используйте только сухую и мягкую ткань. Не используйте чистящие средства и химикаты. Для удаления пыли с гриля можно иногда протирать щеткой.
4. Храните изделие в недоступном для детей и в сухом и защищенном от пыли месте, когда оно не используется.
Аккумуляторная батарея Важная информация о безопасности аккумуляторной батареи Эти меры предосторожности относятся к изделиям, в которых используются аккумуляторные батареи (аккумуляторные батареи). При неправильном обращении аккумулятор может протечь, перегреться или взорваться. Вытекший электролит является источником коррозии и может быть токсичным. Может вызвать ожоги кожи и глаз; это также вредно при проглатывании.
Чтобы снизить риск травмы: * Храните батарейки в недоступном для детей месте. * Батареи нельзя нагревать, открывать, протыкать, разрушать или бросать в огонь, а также нельзя повторно вставлять в устройство. Обратите особое внимание на маркировку [+] и [-]. * Не касайтесь клемм аккумулятора в устройстве металлическими предметами. Эти детали могут нагреться и вызвать ожоги. * Если батарейки разряжены или если устройство будет храниться в течение длительного времени, извлеките батарейки. * Старые, разряженные или разряженные батареи должны быть удалены из устройства и утилизированы или переработаны в соответствии с национальными правилами утилизации отходов. * В случае утечки батареи извлеките батареи, избегая контакта вытекшего электролита с кожей или одеждой. Если аккумуляторная жидкость попадет на вашу кожу или одежду, немедленно промойте ее водой. Перед тем, как вставить новую батарею, тщательно очистите батарейный отсек влажной бумажной салфеткой.
Внимание! При замене батареи неправильного типа существует опасность взрыва. Используйте только батарею того же типа и номинала, что и батарея, поставляемая с устройством. Зарядку следует производить только с помощью зарядного устройства, поставляемого с продуктом или подходящего для данного типа аккумулятора. Химический состав используемого аккумулятора: Литий-ионный (Li-Ion)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вход питания: USB 5 В, 1 А Мощность: 4,5 Вт Кабель USB с разъемом USB A и микроразъемом USB B, длина 72 см Аккумулятор: 3,7 В, 2000 мАч Тип: 18650, Литий-ионный аккумулятор, 44 грамма
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
SLOVENSKÝ
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
PROSÍM, PREČÍTAJTE SI POZORNE A USCHOVAJTE SI BUDÚCE REFERENCIE
Pokiaľ sa zariadenie používa na komerčné účely, záručné podmienky sú odlišné.
1. Pred použitím výrobku si prosím pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny.
40
Page 41
Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené nesprávnym použitím.
2. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou.
3. Pri používaní okolo detí buďte opatrní. Nenechajte deti hrať sa s výrobkom. Nedovoľte, aby ho používali deti alebo ľudia, ktorí zariadenie nepoznajú, bez dozoru.
4. UPOZORNENIE: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí o zariadení, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti vykonávajú pod dohľadom.
5. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami. Poškodené zariadenie za účelom opravy vždy obráťte na profesionálne servisné miesto. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže používateľovi spôsobiť nebezpečné situácie.
6. Nikdy nedávajte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do ich blízkosti, alebo do kuchynských spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák.
7. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavých materiálov.
8. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu zapínať a vypínať zariadenie iba vtedy, ak je v normálnej polohe používania, sú pod dohľadom alebo sú poučené o bezpečnom používaní a chápu z toho vyplývajúce riziká. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nemôžu pripojiť zariadenie, obsluhovať, čistiť ani vykonávať údržbu.
9. Neumiestňujte zariadenie do blízkosti otvoreného ohňa alebo zdrojov ohňa.
10. Odporúčame používať iba na suchom mieste.
11. Ak dôjde k rozliatiu vody na povrch zariadenia, odpojte zariadenie od siete a nechajte ho 24 hodín sušiť. Potom použite ako obvykle.
12. Neumiestňujte dlhší čas na priame slnečné svetlo.
13. Používajte iba originálny kábel USB dodaný v balení.
14. Pri čistení alebo presúvaní zariadenia odpojte zariadenie zo zásuvky.
15. Najlepšie výsledky dosiahnete umiestnením jednotky na vyšší povrch, napríklad na stôl alebo dosku.
16. Nedovoľte, aby sa do zariadenia dostali akékoľvek cudzie predmety.
17. Neblokujte predné a zadné mriežky zariadenia.
18. Zariadenie nezakrývajte.
19. Neponárajte zariadenie pod vodu alebo iné tekutiny. UPOZORNENIE: Rotujúce časti môžu strhávať voľný odev a vlasy.
PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím musí byť batéria úplne nabitá. Používajte iba dodaný nabíjací kábel Micro USB.
NABÍJANIE
1. Zapojte konektor Micro USB dodaného kábla do zásuvky Micro USB (2) na vašom zariadení.
2. Pripojte konektor USB (6) k zdroju napájania USB. Môže to byť 230V USB nabíjačka pre telefón alebo USB zásuvka pre počítač. Indikátor stavu nabíjania vo vnútri držadla zariadenia bliká načerveno. Ventilátor je plne nabitý po 3 hodinách.
3. Po dokončení nabíjania odpojte kábel USB od ventilátora a zdroja napájania USB.
Popis produktu: Mini USB ventilátor s funkciou stojana AD7331
1. Tlačidlo ON/OFF a rýchlosť ventilátora 2. Zásuvka Micro USB na zariadení
3. Vrtuľa 4. Stojan
5. Remienok na krk 6. Konektor USB 7 Priehradka na batérie
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
1. Jedným stlačením tlačidla ON / OFF (1) zapnite zariadenie a dosiahnete nízky prietok vzduchu. Pri strednom prúdení vzduchu
41
Page 42
dvakrát krátko stlačte tlačidlo ZAP / VYP (1). Aby ste dosiahli rýchle prúdenie vzduchu, trikrát krátko stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ (1). Zariadenie vypnete krátkym stlačením tlačidla ON / OFF (1) štyrikrát.
2. Indikátor stavu nabíjania v rukoväti zariadenia bliká namodro, keď je batéria takmer vybitá a prestane fungovať.
3. Popruh na krk (5) je súčasťou súpravy. Upevnite slučku prevlečením podľa obrázku na strane 2 cez otvor v spodnej časti ventilátora, a potom to zviažte.
4. K zostave bol pridaný stojan (4), do ktorého môžete zasunúť ventilátor, aby fungoval v stabilnej polohe.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Výrobok nevyžaduje údržbu.
2. Pred čistením zariadenia vyberte kábel USB a batérie.
3. Na čistenie používajte iba suchú a mäkkú handričku. Nepoužívajte čistiace prostriedky a chemikálie. Na odstránenie prachu z grilov je možné príležitostne otrieť kefou.
4. Ak výrobok nepoužívate, skladujte ho mimo dosahu detí a v suchom a chránenom prostredí.
Nabíjateľná batéria Dôležité bezpečnostné informácie o nabíjateľnej batérii Tieto opatrenia platia pre výrobky používajúce nabíjateľné batérie (nabíjateľné batérie). Pri nesprávnej manipulácii môže batéria vytekať, prehriať sa alebo explodovať. Uvoľnený elektrolyt je zdrojom korózie a môže byť toxický. Môže spôsobiť popáleniny pokožky a očí; je tiež škodlivý pri požití.
Aby ste znížili riziko úrazu: * Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. * Batérie by sa nemali zahrievať, otvárať, prepichovať, ničiť ani hádzať do ohňa a nemali by sa znova vkladať do zariadenia. Zvláštnu pozornosť venujte značkám [+] a [-]. * Nedotýkajte sa koncoviek batérie v zariadení kovovými predmetmi. Tieto časti sa môžu zahriať a spôsobiť popáleniny. * Ak sú batérie vybité alebo ak chcete zariadenie dlhší čas skladovať, vyberte batérie. * Staré, vybité alebo vybité batérie je potrebné zo zariadenia vybrať a zlikvidovať alebo recyklovať v súlade s národnými predpismi o likvidácii odpadu. * V prípade vytečenia batérií vyberte batérie, aby sa vytekajúci elektrolyt nedostal do kontaktu s pokožkou alebo odevom. Ak sa akákoľvek tekutina z batérie dostane do kontaktu s vašou pokožkou alebo odevom, okamžite ju umyte vodou. Pred vložením novej batérie dôkladne vyčistite priehradku na batérie vlhkou papierovou utierkou
Výstraha Pri výmene batérie za nesprávny typ existuje riziko výbuchu. Používajte iba batériu rovnakého typu a výkonu, aká je dodaná so zariadením. Nabíjanie by sa malo vykonávať iba s použitím nabíjačky dodanej s výrobkom alebo vhodnej pre daný typ batérie. Chemické zloženie použitej batérie: lítium-iónová (Li-Ion)
TECHNICKÉ DÁTA Príkon: USB 5V, 1A Výkon: 4,5W USB kábel s konektorom USB A a mikro zástrčkou USB B, dĺžka 72 cm Nabíjateľná batéria: 3,7 V, 2 000 mAh, typ: 18650, lítium-iónová batéria, 44 gramov
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali.
1. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio.
2.Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione.
3. Si prega di fare attenzione quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di utilizzarlo senza supervisione.
4.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere
42
Page 43
eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto supervisione.
5. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso. Portare sempre il dispositivo danneggiato in un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente.
6.Non mettere mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o ad elettrodomestici da cucina come il forno elettrico o il fornello a gas.
7.Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili.
8. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono attivare e disattivare il dispositivo solo quando è nella sua normale posizione di utilizzo, sono supervisionati o istruiti sull'uso sicuro e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non possono collegare il dispositivo, utilizzare, pulire o eseguire la manutenzione.
9. Non posizionare l'unità vicino a fiamme libere o fonti di fuoco.
10. Si consiglia l'uso solo in un luogo asciutto.
11. Se si verifica una fuoriuscita d'acqua sulla superficie del dispositivo, scollegare l'unità e lasciarla asciugare per 24 ore. Quindi utilizzare normalmente.
12. Non esporre alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
13. Utilizzare solo il cavo USB originale fornito nella confezione.
14. Scollegare l'unità durante la pulizia o lo spostamento del dispositivo.
15. Per risultati ottimali, posizionare l'unità su una superficie più alta come un tavolo o un piano di lavoro.
16. Non permettere che oggetti estranei all'interno del dispositivo.
17. Non bloccare le griglie anteriore e posteriore del dispositivo.
18. Non coprire il dispositivo.
19. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. AVVERTENZA: le parti rotanti possono tirare vestiti e capelli sciolti.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La batteria deve essere completamente carica prima del primo utilizzo. Utilizzare solo il cavo di ricarica Micro USB in dotazione.
RICARICA
1. Collegare il connettore Micro USB del cavo in dotazione alla presa Micro USB (2) del dispositivo.
2. Collegare il connettore USB (6) a una fonte di alimentazione USB. Può essere un caricatore USB 230V per il telefono o una presa USB per un computer. L'indicatore dello stato di carica all'interno dell'impugnatura del dispositivo lampeggia in rosso. La ventola è completamente carica dopo 3 ore.
3. Al termine della ricarica, scollegare il cavo USB dalla ventola e dalla fonte di alimentazione USB.
Descrizione del prodotto: Mini ventola USB con funzione di supporto AD7331
1. Pulsante di accensione/spegnimento e velocità della ventola 2. Presa micro USB sul dispositivo
3. Elica 4. Supporto
5. Cinghia da collo 6. Connettore USB 7 Vano batteria
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
1. Premere una volta il pulsante ON/OFF (1) per accendere il dispositivo e ottenere un flusso d'aria basso. Per un flusso d'aria a media velocità, premere brevemente due volte il pulsante ON/OFF (1). Per un rapido flusso d'aria, premere brevemente il pulsante ON/OFF (1) tre volte. Per spegnere il dispositivo premere brevemente quattro volte il pulsante ON/OFF (1).
2. L'indicatore dello stato di carica all'interno dell'impugnatura del dispositivo lampeggia in blu quando la batteria è scarica e sta per smettere di funzionare.
3. Con il kit è inclusa una tracolla (5). Fissare il cappio infilandolo come mostrato nell'immagine a pagina 2, attraverso il foro sul fondo della ventola, e poi legarlo.
4. Al set è stato aggiunto un supporto (4), nel quale è possibile inserire il ventilatore per lavorare in una posizione stabile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Il prodotto è esente da manutenzione.
2. Prima di pulire il dispositivo rimuovere il cavo USB e le batterie.
3.Utilizzare solo un panno asciutto e morbido per la pulizia. Non utilizzare detergenti e prodotti chimici. Per rimuovere la polvere dalle griglie può essere occasionalmente pulito con una spazzola.
43
Page 44
4. Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non viene utilizzato.
Batteria ricaricabile Importanti informazioni di sicurezza sulla batteria ricaricabile Queste precauzioni si applicano ai prodotti che utilizzano batterie ricaricabili (batterie ricaricabili). La batteria potrebbe perdere, surriscaldarsi o esplodere se maneggiata in modo improprio. L'elettrolita rilasciato è una fonte di corrosione e può essere tossico. Può causare ustioni alla pelle e agli occhi; è anche dannoso se ingerito.
Per ridurre il rischio di lesioni: * Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. * Le batterie non devono essere riscaldate, aperte, forate, distrutte o gettate nel fuoco e non devono essere reinserite nel dispositivo. Prestare particolare attenzione ai segni [+] e [-]. * Non toccare i terminali della batteria nel dispositivo con oggetti metallici. Queste parti possono surriscaldarsi e causare ustioni. * Se le batterie sono scariche o se il dispositivo deve essere conservato a lungo, rimuovere le batterie. * Le batterie vecchie, esaurite o esaurite devono essere rimosse dal dispositivo e smaltite o riciclate in conformità con le normative nazionali sullo smaltimento dei rifiuti. * In caso di perdite dalle batterie, rimuovere le batterie, evitando che l'elettrolita fuoriuscito venga a contatto con la pelle o gli indumenti. Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con i vestiti, lavarlo immediatamente con acqua. Prima di inserire una nuova batteria, pulire accuratamente il vano batteria con un tovagliolo di carta umido
Attenzione Esiste il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo errato. Utilizzare solo una batteria dello stesso tipo e potenza di quella fornita con il dispositivo. La ricarica deve essere eseguita solo con l'uso del caricabatterie fornito con il prodotto o adatto al tipo di batteria. Composizione chimica della batteria utilizzata: Ioni di Litio (Li-Ion)
DATI TECNICI Ingresso alimentazione: USB 5V, 1A Potenza: 4,5W Cavo USB con connettore USB A e microspina USB B, lunghezza 72 cm Batteria ricaricabile: 3,7V 2000mAh Tipo: 18650, batteria agli ioni di litio, 44 grammi
Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
(DK) brugsanvisning
DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER OM BRUG SIKKERHED LÆS
VEDLIGEHOLDELSE OG HOLD TIL FREMTIDIG REFERENCE
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielle formål.
1. Inden du bruger produktet, læs omhyggeligt og følg altid følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader som følge af misbrug.
2.Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
3. Vær forsigtig, når du bruger børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden opsyn. ADVARSEL: Denne enhed må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret i sikker brug af enheden og er klar over de farer, der er forbundet med dens betjening. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under opsyn.
5. Prøv ikke selv at reparere det defekte produkt. Vend altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Reparationen, der blev foretaget forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren.
6.Placer aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller
44
Page 45
køkkenmaskiner som f.eks. Elektrisk ovn eller gasbrænder.
7.Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
8. Børn i alderen 3 til 8 år kan kun aktivere og deaktivere enheden, når den er i normal brugsposition, de er under opsyn eller instrueres i sikker brug og forstår de deraf følgende risici. Børn i alderen 3 til 8 år kan ikke tilslutte enheden, betjene, rengøre eller vedligeholde.
9. Anbring ikke enheden i nærheden af åben ild eller ildkilder.
10. Vi anbefaler, at det kun bruges tørt.
11. Hvis der opstår vandspild på enhedens overflade, skal enheden tages ud af stikkontakten og lad den tørre i 24 timer. Brug derefter som normalt.
12. Må ikke placeres i direkte sollys i længere tid.
13. Brug kun den originale USB -ledning, der følger med i pakken.
14. Tag stikket ud af enheden, når du rengør eller flytter enheden.
15. For de bedste resultater skal du placere enheden på en højere overflade som et bord eller bordplade.
16. Tillad ikke fremmedlegemer inde i enheden.
17. Bloker ikke enhedens forreste og bageste grill.
18. Dæk ikke enheden til.
19. Undlad at nedsænke enheden under vand eller andre væsker. ADVARSEL: Roterende dele kan trække løst tøj og hår.
FØR FØRSTE BRUG Batteriet skal være fuldt opladet før første brug. Brug kun det medfølgende Micro USB -ladekabel.
OPLADNING
1. Sæt USB Micro -stikket på det medfølgende kabel i Micro USB -stikket (2) på din enhed.
2. Tilslut USB -stikket (6) til en USB -strømkilde. Det kan være en 230V USB -oplader til telefonen eller et USB -stik til en computer. Opladningsstatusindikatoren inde i enhedshåndtaget blinker rødt. Ventilatoren er fuldt opladet efter 3 timer.
3. Når opladningen er færdig, skal USB -kablet tages ud af blæseren og USB -strømkilden.
Produktbeskrivelse: Mini USB -ventilator med AD7331 -stativfunktion
1. Tænd/sluk -knap og blæserhastighedsknap 2. Mikro -USB -stik på enheden
3. Propeller 4. Stativ
5. Halsrem 6. USB -stik 7 Batterirum
BRUG AF ENHEDEN
1. Tryk én gang på TÆND / SLUK -knappen (1) for at tænde enheden og opnå en lav luftmængde. For luftstrøm med mellemhastighed skal du trykke kortvarigt på ON / OFF -knappen (1) to gange. For hurtig luftstrøm skal du trykke kortvarigt på ON / OFF -knappen (1) tre gange. For at slukke for enheden skal du trykke kortvarigt på ON / OFF -knappen (1) fire gange.
2. Indikatoren for opladningsstatus inde i håndtaget på enheden blinker blåt, når batteriet er lavt og holder op med at fungere.
3. En halsrem (5) er inkluderet i sættet. Fix løkken ved at tråde den som vist på billedet på side 2 gennem hullet i bunden af blæseren, og bind det derefter.
4. Der er tilføjet et stativ (4) til sættet, som du kan indsætte blæseren i, så den fungerer stabilt.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1.Produktet er vedligeholdelsesfrit.
2. Inden rengøring af enheden skal du fjerne USB -kablet og batterierne.
3. Brug kun en tør og blød klud til rengøring. Brug ikke rengøringsmidler og kemikalier. For at fjerne støv fra grill kan der lejlighedsvis tørres af med en børste.
4. Opbevar produktet uden for børns rækkevidde og i et tørt og støvbeskyttet miljø, når det ikke er i brug.
45
Page 46
Genopladeligt batteri Vigtige sikkerhedsoplysninger om genopladeligt batteri Disse forholdsregler gælder for produkter, der bruger genopladelige batterier (genopladelige batterier). Batteriet kan lække, overophedes eller eksplodere, hvis det håndteres forkert. Frigivet elektrolyt er en kilde til korrosion og kan være giftig. Kan forårsage forbrændinger på hud og øjne; det er også skadeligt ved indtagelse.
Sådan reduceres risikoen for skader: * Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. * Batterier må ikke opvarmes, åbnes, punkteres, ødelægges eller kastes i ild og må ikke genindsættes i enheden. Vær særlig opmærksom på markeringerne [+] og [-]. * Rør ikke ved batteripolerne i enheden med metalgenstande. Disse dele kan blive varme og kan forårsage forbrændinger. * Hvis batterierne er opbrugte, eller hvis enheden skal opbevares i lang tid, skal du fjerne batterierne. * Gamle, opbrugte eller udtømte batterier skal fjernes fra enheden og bortskaffes eller genbruges i overensstemmelse med nationale forskrifter for bortskaffelse af affald. * I tilfælde af batterilækage skal du fjerne batterierne og undgå, at den utætte elektrolyt kommer i kontakt med hud eller tøj. Hvis batterivæske kommer i kontakt med din hud eller tøj, skal du straks vaske det med vand. Inden du sætter et nyt batteri i, skal du rengøre batterirummet grundigt med et fugtigt køkkenrulle
Forsigtig Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Brug kun et batteri af samme type og mærke som det, der fulgte med enheden. Opladning bør kun udføres med brug af den oplader, der fulgte med produktet eller egnet til den givne batteritype. Kemisk sammensætning af det anvendte batteri: Lithium-ion (Li-Ion)
TEKNISK DATA Strømindgang: USB 5V, 1A Effekt: 4,5W USB -ledning med USB A -stik og USB B -mikrostik, 72 cm længde Genopladeligt batteri: 3,7V 2000mAh Type: 18650, Lithium-ion batteri, 44 gram
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til
punktet opbevares separat.
УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ВАЖЛИВО
ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ
Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях.
1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче вказівок. Виробник не несе відповідальності за будь -які пошкодження внаслідок будь -якого неправильного використання.
2. Не використовуйте виріб у будь -яких цілях, несумісних з його застосуванням.
3.Будьте обережні при використанні з дітьми. Не дозволяйте дітям грати з виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрою, користуватися ним без нагляду.
4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або особами без досвіду та знань про пристрій, лише під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони отримали вказівки щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм. Очищення та обслуговування приладу не повинні проводити діти,
46
Page 47
якщо вони не досягли 8 -річного віку, і ці заходи проводяться під наглядом.
5. Не намагайтеся самостійно відремонтувати дефектний виріб. Завжди повертайте пошкоджений пристрій у місце професійного обслуговування, щоб відремонтувати його. Всі ремонтні роботи можуть виконувати тільки авторизовані спеціалісти сервісного центру. Неправильно зроблений ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача.
6. Ніколи не кладіть виріб на гарячі або теплі поверхні або біля них, наприклад, електричну духовку або газову пальник або поблизу них.
7. Ніколи не використовуйте продукт поблизу горючих речовин.
8. Діти у віці від 3 до 8 років можуть вмикати та вимикати пристрій лише тоді, коли він перебуває у звичайному положенні використання, під наглядом або інструктажем щодо безпечного використання та розумінням ризиків, що виникають унаслідок цього. Діти віком від 3 до 8 років не можуть підключати пристрій, працювати, чистити або обслуговувати.
9. Не ставте пристрій поблизу відкритого вогню або джерел вогню.
10. Ми рекомендуємо використовувати тільки в сухому місці.
11. Якщо на поверхні пристрою відбувається розлив води, відключіть пристрій від мережі та дайте йому висохнути протягом 24 годин. Потім використовуйте як зазвичай.
12. Не залишайте під прямими сонячними променями протягом тривалого часу.
13. Використовуйте лише оригінальний USB -кабель, що входить до комплекту поставки.
14. Вимикайте пристрій під час чищення або переміщення пристрою.
15. Для досягнення найкращих результатів розмістіть пристрій на більш високій поверхні, наприклад, на столі або стільниці.
16. Не допускайте потрапляння сторонніх предметів всередину пристрою.
17. Не блокуйте передні та задні решітки пристрою.
18. Не закривайте пристрій.
19. Не занурюйте пристрій під воду або інші рідини. УВАГА: Обертові частини можуть потягнути вільний одяг та волосся.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням акумулятор потрібно повністю зарядити. Використовуйте лише зарядний кабель Micro USB, що входить до комплекту.
ЗАРЯДКА
1. Підключіть роз’єм USB Micro кабелю, що постачається, до гнізда Micro USB (2) на пристрої.
2. Підключіть роз'єм USB (6) до джерела живлення USB. Це може бути USB -зарядний пристрій 230 В для телефону або USB ­роз’єм для комп’ютера. Індикатор стану зарядки всередині ручки пристрою блимає червоним кольором. Вентилятор повністю заряджається через 3 години.
3. Після завершення зарядки від'єднайте кабель USB від вентилятора та джерела живлення USB.
Опис продукту: Міні -USB -вентилятор з функцією підставки AD7331
1. Кнопка ввімкнення/вимкнення живлення та швидкості вентилятора. 2. Гніздо мікро -USB на пристрої
3. Пропелер 4. Підставка
5. Ремінь для шиї 6. Роз'єм USB
47
Page 48
7 Відсік для акумулятора
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
1. Натисніть кнопку ON / OFF (1) один раз, щоб увімкнути пристрій і отримати низьку швидкість потоку повітря. Для потоку повітря середньої швидкості двічі коротко натисніть кнопку ВКЛ / ВИКЛ (1). Для швидкого потоку повітря тричі коротко натисніть кнопку ВКЛ / ВИКЛ (1). Щоб вимкнути пристрій, коротко натисніть кнопку ВКЛ / ВИМКНЕННЯ (1) чотири рази.
2. Індикатор стану зарядки всередині ручки пристрою блимає синім, коли заряд акумулятора розряджений і збирається перестати працювати.
3. В комплект входить ремінь для шиї (5). Закріпіть петлю, пронизавши її, як показано на малюнку на сторінці 2, через отвір на нижній частині вентилятора, а потім прив'язати.
4. До комплекту додано підставку (4), в яку можна вставити вентилятор для роботи в стабільному положенні.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. продукт не потребує обслуговування.
2. Перед чищенням пристрою вийміть USB -кабель та акумулятори.
3. Для чищення використовуйте тільки суху та м’яку тканину. Не використовуйте миючі засоби та хімікати. Для видалення пилу з грилів час від часу можна протирати щіткою.
4. Зберігайте виріб у недоступному для дітей місці та у сухому та захищеному від пилу місці, коли він не використовується.
Акумулятор Важлива інформація про безпеку щодо акумуляторної батареї Ці запобіжні заходи поширюються на вироби, які використовують акумуляторні батареї (акумуляторні батареї). Акумулятор може витекти, перегрітися або вибухнути при неправильному поводженні. Вивільнений електроліт є джерелом корозії і може бути токсичним. Може викликати опіки шкіри та очей; він також шкідливий при ковтанні.
Щоб зменшити ризик травмування: * Зберігайте батареї в недоступному для дітей місці. * Акумулятори не можна нагрівати, відкривати, проколювати, руйнувати чи кидати у вогонь, а також не вставляти їх знову в пристрій. Зверніть особливу увагу на позначки [+] та [-]. * Не торкайтеся виводів акумулятора в пристрої металевими предметами. Ці частини можуть нагрітися і можуть спричинити опіки. * Якщо батареї розрядилися або якщо пристрій планується тривалий час зберігати, вийміть батареї. * Старі, розряджені або розряджені акумулятори необхідно вийняти з пристрою та утилізувати або переробити відповідно до національних правил утилізації відходів. * У разі витоку батареї вийміть батареї, уникаючи потрапляння витікаючого електроліту на шкіру чи одяг. Якщо будь -яка рідина з акумулятора потрапила на вашу шкіру чи одяг, негайно промийте її водою. Перед вставленням нового акумулятора ретельно очистіть батарейний відсік вологою паперовою серветкою
Обережно Існує ризик вибуху, якщо замінити акумулятор неправильного типу. Використовуйте лише акумулятор того ж типу та номіналу, який постачається з пристроєм. Заряджати слід лише за допомогою зарядного пристрою, що поставляється разом із виробом, або відповідного для даного типу акумулятора. Хімічний склад використовуваної батареї: літій-іонна (літій-іонна)
ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вхідна потужність: USB 5В, 1А Потужність: 4,5 Вт Шнур USB з роз'ємом USB A та мікророз'ємом USB B, довжина 72 см Акумуляторна батарея: 3,7 В 2000 мАг Тип: 18650, літій-іонна батарея, 44 грами
У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і віддати до відповідного пунтку.
48
Page 49
СРПСКИ
СИГУРНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О СИГУРНОСТИ КОРИШЋЕЊА
МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ
Гарантни услови су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе.
1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу услед злоупотребе.
2. Не користите производ у сврхе које нису компатибилне са његовом применом.
3. Будите опрезни при употреби око деце. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да га користе без надзора.
4. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову безбедност, или ако су упућени у безбедну употребу уређаја и свесни су опасности повезаних са његовим радом. Деца се не би смела играти са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да изводе деца, осим ако су старија од 8 година и ако се те активности изводе под надзором.
5. Не покушавајте сами да поправите неисправни производ. Оштећени уређај увек окрените на место професионалног сервиса како бисте га поправили. Све поправке могу извршити само овлашћени сервисери. Поправка која је извршена погрешно може изазвати опасне ситуације за корисника.
6. Никада не стављајте производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских апарата, попут електричне пећнице или плинског горионика.
7. Никада не користите производ у близини запаљивих материја.
8. Деца узраста од 3 до 8 година могу да омогуће и онемогуће уређај само ако је у нормалном положају за употребу, ако су под надзором или упућена у безбедну употребу и разумеју настале ризике. Деца узраста од 3 до 8 година не могу да повежу уређај, раде, чисте или одржавају.
9. Не постављајте уређај у близини отвореног пламена или извора ватре.
10. Препоручујемо употребу само на сувим местима.
11. Ако дође до изливања воде на површину уређаја, искључите јединицу из струје и оставите да се осуши 24 сата. Затим користите као и обично.
12. Не стављајте на директну сунчеву светлост дуже време.
13. Користите само оригинални УСБ кабл испоручен у паковању.
14. Искључите уређај приликом чишћења или премештања уређаја.
15. За најбоље резултате, поставите јединицу на вишу површину попут стола или радне површине.
16. Не дозволите да страни уређаји уђу у уређај.
17. Не блокирајте предњу и задњу решетку уређаја.
18. Не покривајте уређај.
49
Page 50
19. Не потапајте уређај под воду или друге течности. УПОЗОРЕЊЕ: Ротирајући делови могу повући лабаву одећу и косу.
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ Батерија мора бити потпуно напуњена пре прве употребе. Користите само испоручени Мицро УСБ кабл за пуњење.
ПУЊЕЊЕ
1. Укључите УСБ микро конектор испорученог кабла у микро УСБ утичницу (2) на свом уређају.
2. Прикључите УСБ конектор (6) у УСБ извор напајања. То може бити 230В УСБ пуњач за телефон или УСБ утичница за рачунар. Индикатор статуса пуњења унутар ручке уређаја трепери црвено. Вентилатор се потпуно напуни након 3 сата.
3. Када се пуњење заврши, искључите УСБ кабл из вентилатора и УСБ извора напајања.
Опис производа: Мини УСБ вентилатор са функцијом постоља АД7331
1. Дугме за укључивање/искључивање и брзину вентилатора. 2. Мицро УСБ утичница на уређају
3. Пропелер 4. Постоље
5. Вратни ремен 6. УСБ конектор 7 Одељак за батерије
УПОТРЕБА УРЕЂАЈА
1. Притисните дугме ОН / ОФФ (1) једном да бисте укључили уређај и постигли низак проток ваздуха. За проток ваздуха средње брзине, кратко притисните дугме ОН / ОФФ (1) два пута. За брзи проток ваздуха, кратко притисните тастер за укључивање / искључивање (1) три пута. Да бисте искључили уређај, кратко притисните дугме ОН / ОФФ (1) четири пута.
2. Индикатор статуса пуњења унутар ручке уређаја трепери плаво када је батерија при крају и спрема се да престане да ради.
3. Ремен за врат (5) је укључен у комплет. Поправите петљу тако што ћете је провући као што је приказано на слици на страници 2, кроз рупу на дну вентилатора, а затим га везати.
4. Комплету је додато постоље (4) у које можете уметнути вентилатор да ради у стабилном положају.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
1.Производ не захтева одржавање.
2. Пре чишћења уређаја уклоните УСБ кабл и батерије.
3. За чишћење користите само суву и меку крпу. Не користите средства за чишћење и хемикалије. За уклањање прашине са роштиља повремено се може обрисати четком.
4. Чувајте производ ван домашаја деце и у сувом и заштићеном простору од прашине када се не користи.
Пуњива батерија Важне безбедносне информације о пуњивим батеријама Ове мере предострожности се примењују на производе који користе пуњиве батерије (пуњиве батерије). Батерија може процурити, прегрејати се или експлодирати ако се њоме не рукује. Ослобођени електролит је извор корозије и може бити токсичан. Може изазвати опекотине коже и очију; такође је штетан ако се прогута.
Да бисте смањили ризик од повреде: * Држите батерије ван домашаја деце. * Батерије се не смеју загрејати, отварати, бушити, уништавати или бацати у ватру, нити их треба поново стављати у уређај. Посебно обратите пажњу на ознаке [+] и [-]. * Не додирујте контакте батерије у уређају металним предметима. Ови делови се могу загрејати и изазвати опекотине. * Ако су батерије испражњене или ако уређај желите да чувате дуже време, извадите батерије. * Старе, истрошене или испражњене батерије морате извадити из уређаја и одложити или рециклирати у складу са националним прописима о одлагању отпада. * У случају цурења батерије, уклоните батерије, избегавајући да електролит који цури дође у контакт са кожом или одећом. Ако течност из батерије дође у додир са кожом или одећом, одмах је оперите водом. Пре уметања нове батерије, темељито очистите одељак за батерије влажним папирним убрусом
Опрез Постоји опасност од експлозије ако се батерија замени неодговарајућим типом. Користите само
50
Page 51
батерију истог типа и снаге која је испоручена са уређајем. Пуњење треба да се врши само уз употребу пуњача испорученог са производом или одговарајућег за дату врсту батерије. Хемијски састав коришћене батерије: Литијум-јонска (Ли-Ион)
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Улаз напајања: УСБ 5В, 1А Снага: 4,5В УСБ кабл са УСБ А конектором и УСБ Б микро утикачем, дужине 72 цм Пуњива батерија: 3,7В 2000мАх Тип: 18650, литијум-јонска батерија, 44 грама
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR
ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS VARIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDIG HÄNVISNING
Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål.
1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på grund av missbruk.
2.Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess applikation.
3. Var försiktig när du använder barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner enheten använda den utan övervakning.
4.VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de instruerades om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn, om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning.
5. Försök inte reparera den defekterade produkten själv. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell service för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal. Reparationen som utförts felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren.
6.Sätt aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksapparaterna, t.ex. elektrisk ugn eller gasbrännare.
7.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen.
8. Barn i åldern 3 till 8 år kan endast aktivera och inaktivera enheten när den är i normal användningsposition, de övervakas eller instrueras om säker användning och förstår de risker som uppstår. Barn i åldern 3 till 8 år kan inte ansluta enheten, använda, rengöra eller underhålla.
9. Placera inte enheten nära öppen låga eller brandkällor.
10. Vi rekommenderar att den endast används på en torr plats.
11. Om det rinner ut vatten på enhetens yta, koppla ur enheten och låt den torka i 24 timmar. Använd sedan som vanligt.
51
Page 52
12. Placera inte i direkt solljus under en längre tid.
13. Använd endast den ursprungliga USB -kabeln som medföljer i förpackningen.
14. Koppla ur enheten när du rengör eller flyttar enheten.
15. För bästa resultat, placera enheten på en högre yta som ett bord eller bänkskiva.
16. Tillåt inga främmande föremål inuti enheten.
17. Blockera inte enhetens främre och bakre grill.
18. Täck inte över enheten.
19. Sänk inte ned enheten under vatten eller andra vätskor. VARNING: Roterande delar kan dra lösa kläder och hår.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Batteriet måste vara fulladdat innan första användning. Använd endast den medföljande Micro USB -laddningskabeln.
LADDNING
1. Anslut USB Micro -kontakten på den medföljande kabeln till Micro USB -uttaget (2) på din enhet.
2. Anslut USB -kontakten (6) till en USB -strömkälla. Det kan vara en 230V USB -laddare för telefonen eller ett USB -uttag för en dator. Laddningsstatusindikatorn inuti enhetens handtag blinkar rött. Fläkten är fulladdad efter 3 timmar.
3. När laddningen är klar kopplar du bort USB -kabeln från fläkten och USB -strömkällan.
Produktbeskrivning: Mini USB -fläkt med AD7331 stativfunktion
1. Ström PÅ/AV och fläkthastighetsknapp 2. Micro USB -uttag på enheten
3. Propeller 4. Stativ
5. Halsband 6. USB -kontakt 7 Batterifack
ANVÄNDNING AV ENHETEN
1. Tryck på PÅ / AV -knappen (1) en gång för att slå på enheten och få ett lågt luftflöde. För luftflöde med medelhastighet, tryck kort på knappen ON / OFF (1) två gånger. För snabbt luftflöde, tryck kort på ON / OFF -knappen (1) tre gånger. För att stänga av enheten, tryck kort på ON / OFF -knappen (1) fyra gånger.
2. Laddningsstatusindikatorn inuti handtaget på enheten blinkar blått när batteriet är lågt och håller på att sluta fungera.
3. Ett halsband (5) medföljer satsen. Fixera öglan genom att trä den enligt bilden på sidan 2, genom hålet på fläktens botten, och knyt det sedan.
4. Ett stativ (4) har lagts till i uppsättningen, i vilket du kan sätta in fläkten för att arbeta i ett stabilt läge.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
1.Produkten är underhållsfri.
2. Ta bort USB -kabeln och batterierna innan du rengör enheten.
3.Använd endast en torr och mjuk trasa för rengöring. Använd inte rengöringsmedel och kemikalier. För att ta bort damm från grillar kan du ibland torka med en borste.
4. Förvara produkten utom räckhåll för barn och i en torr och dammskyddad miljö när den inte används.
Laddningsbart batteri Viktig säkerhetsinformation om uppladdningsbart batteri Dessa försiktighetsåtgärder gäller produkter som använder laddningsbara batterier (laddningsbara batterier). Batteriet kan läcka, överhettas eller explodera om det hanteras fel. Frisatt elektrolyt är en källa till korrosion och kan vara giftig. Kan orsaka brännskador på hud och ögon; det är också skadligt vid förtäring.
För att minska risken för skada: * Förvara batterierna utom räckhåll för barn. * Batterier får inte värmas, öppnas, punkteras, förstöras eller kastas i eld och får inte sättas tillbaka i enheten. Var särskilt uppmärksam på markeringarna [+] och [-]. * Rör inte batteripolerna i enheten med metallföremål. Dessa delar kan bli heta och kan orsaka brännskador. * Om batterierna är slut eller om enheten ska förvaras under en längre tid, ta ut batterierna. * Gamla, uttömda eller uttömda batterier måste tas bort från enheten och kasseras eller återvinnas i enlighet med nationella föreskrifter för avfallshantering. * Vid batteriläckage, ta ut batterierna och undvik att läckande elektrolyt kommer i kontakt med hud eller kläder. Om någon batterivätska kommer i kontakt med din hud eller kläder, tvätta den omedelbart med vatten. Rengör batterifacket noggrant med en fuktig
52
Page 53
pappershandduk innan du sätter i ett nytt batteri
Varning Det finns risk för explosion om batteriet byts ut mot fel typ. Använd bara ett batteri av samma typ och märke som det som medföljde enheten. Laddning bör endast utföras med användning av laddaren som levereras med produkten eller är lämplig för den angivna batteritypen. Batteriets kemiska sammansättning: Litiumjon (Li-Ion)
TEKNISK DATA Strömingång: USB 5V, 1A Effekt: 4,5W USB -kabel med USB A -kontakt och USB B -mikrokontakt, 72 cm lång Laddningsbart batteri: 3,7V 2000mAh Typ: 18650, Litiumjonbatteri, 44 gram
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man
bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En
elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och
lämna dem separat till återvinningscentraler.
53
Page 54
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
KARTA GWARANCYJNA
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
(data sprzedaży)
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
adnotacje serwisu:
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skarżonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!
W trosce o środowisko..
54
Page 55
POLSKI
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych.
1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania.
2. Nie używaj produktu do celów niezgodnych z jego zastosowaniem.
3. Zachowaj ostrożność podczas korzystania przez dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem. Nie pozwalaj dzieciom lub osobom nieznającym urządzenia korzystać z niego bez nadzoru.
4. OSTRZEŻENIE: To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy o urządzeniu, wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub jeśli zostali pouczeni o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i są świadomi zagrożeń związanych z jego obsługą. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 rok życia i czynności te są wykonywane pod nadzorem.
5. Nie próbuj samodzielnie naprawiać uszkodzonego produktu. Uszkodzone urządzenie należy zawsze oddać do profesjonalnego punktu serwisowego w celu naprawy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować niebezpieczne sytuacje dla użytkownika.
6. Nigdy nie umieszczaj produktu w pobliżu gorących lub ciepłych powierzchni lub urządzeń kuchennych, takich jak piekarnik elektryczny lub palnik gazowy.
7. Nigdy nie używaj produktu w pobliżu materiałów palnych.
8. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się ono w normalnym położeniu użytkowania, są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia, obsługiwać, czyścić ani konserwować.
9. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub źródeł ognia.
10. Zalecamy używać tylko w suchym miejscu.
11. W przypadku rozlania wody na powierzchni urządzenia należy odłączyć urządzenie i pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny. Następnie używaj jak zwykle.
12. Nie wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas.
13. Używaj wyłącznie oryginalnego kabla USB dostarczonego w opakowaniu.
14. Odłącz urządzenie podczas czyszczenia lub przenoszenia urządzenia.
15. Aby uzyskać najlepsze wyniki, umieść urządzenie na wyższej powierzchni, na
55
Page 56
przykład na stole lub blacie.
16. Nie pozwól, aby do środka urządzenia dostały się obce przedmioty.
17. Nie blokuj przednich i tylnych kratek urządzenia.
18. Nie zakrywaj urządzenia.
19. Nie zanurzaj urządzenia pod wodą lub w innych płynami. OSTRZEŻENIE: Obracające się części mogą wyrywać luźną odzież i włosy.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed uruchomieniem akumulator musi być w pełni naładowany. Używaj wyłącznie dostarczonego kabla ładującego Micro USB.
ŁADOWANIE
1. Podłącz złącze USB Micro dostarczonego kabla do gniazda USB Micro (2) w urządzeniu.
2. Podłącz złącze USB (6) do źródła zasilania USB. Może to być ładowarka USB 230V telefonu lub gniazdo USB komputera. Wskaźnik stanu ładowania znajdujący się wewnątrz uchwytu urządzenia miga na czerwono. Wentylator jest w pełni naładowany po 3 godzinach.
3. Po zakończeniu ładowania odłącz kabel USB od wentylatora i źródła zasilania USB.
Opis produktu: Wentylator mini USB z funkcją postawienia AD7331
1. Przycisk włączania/wyłączania i prędkości wentylatora 2. Gniazdo Micro USB w urządzeniu
3. Śmigło 4. Podstawka
5. Pasek na szyję 6. Złącze USB 7 Komora baterii
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
1. Naciśnij przycisk zasilania ON/OFF (1) jeden raz, aby włączyć urządzenie i uzyskać niską prędkość przepływu powietrza. Aby uzyskać przepływ powietrza o średniej prędkości, naciśnij krótko dwa razy przycisk zasilania ON/OFF (1). Aby uzyskać szybki przepływ powietrza, naciśnij krótko trzykrotnie przycisk zasilania ON/OFF (1). Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij krótko czterokrotnie przycisk zasilania ON/OFF (1).
2. Wskaźnik stanu ładowania znajdujący się wewnątrz uchwytu urządzenia miga na niebiesko, gdy bateria jest słabo naładowana i bliska zatrzymania pracy.
3. Do zestawu dodawany jest pasek na szyję (5). Zamocuj pętlę, przewlekając ją, jak pokazano na rysunku na stronie 2, przez otwór na spodzie wentylatora, a następnie zawiąż ją.
4. Do zestawu dodano podstawkę (4), do której możesz włożyć wentylator aby pracował w stabilnej pozycji.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Produkt nie wymaga konserwacji.
2. Przed czyszczeniem urządzenia odłącz kabel USB i wyjmij baterię.
3. Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki. Nie używaj środków czyszczących i chemicznych. Aby usunąć kurz z kratki wentylatora można od czasu do czasu przetrzeć szczotką.
4. Przechowuj produkt poza zasięgiem dzieci oraz w suchym i zabezpieczonym przed kurzem miejscu, gdy nie jest używany.
Ważne informacje nt. bezpieczeństwa dotyczące akumulatora Niniejsze środki ostrożności dotyczą produktów, w których używane są baterie do ponownego ładowania (akumulatory). Nieprawidłowe użytkowanie baterii może spowodować wyciek elektrolitu, przegrzanie lub wybuch. Uwolniony elektrolit jest źródłem korozji i może być toksyczny. Może powodować oparzenia skóry i oczu; jest również szkodliwy w przypadku połknięcia.
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia urazu: * Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. * Baterii nie należy podgrzewać, otwierać, nakłuwać, niszczyć ani wrzucać do ognia, oraz nie należy wkładać w odwrotny sposób do urządzenia. Należy zwracać szczególną uwagę na oznaczenie [+] i [-]. * Nie należy dotykać metalowymi przedmiotami końcówek baterii w urządzeniu. Te elementy mogą się rozgrzać i spowodować oparzenia. * Jeśli baterie są zużyte lub jeśli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. * Stare wyczerpane lub zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i przekazać do utylizacji lub recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. * W przypadku wycieku z baterii należy wyjąć baterie, unikając kontaktu wyciekającego elektrolitu ze skórą lub odzieżą. Jeśli elektrolit z baterii zetknie się ze skórą lub odzieżą, należy natychmiast przemyć to miejsce wodą. Przed włożeniem nowej baterii należy dokładnie wyczyścić komorę baterii wilgotnym papierowym ręcznikiem
56
Page 57
Uwaga Wymiana akumulatora na akumulator nieprawidłowego typu może spowodować wybuch. Należy korzystać wyłącznie z akumulatora tego samego typu i tej samej wartości znamionowej, co akumulator dostarczony z urządzeniem. Ładowanie należy przeprowadzać wyłącznie przy użyciu ładowarki dostarczonej z produktem, lub odpowiedniej do danego typu akumulatora. Skład chemiczny zastosowanego akumulatora: litowo-jonowa (Li-Ion)
DANE TECHNICZNE Wejście zasilania: USB 5V , 1A Moc: 4,5W Przewód USB ze złączem USB A i wtyczką micro USB B, długość 72 cm Akumulator: 3,7 V 2000 mAh Typ: 18650, bateria litowo-jonowa, 44 gramy
(AR)
ﻰﺑرﻋ
ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻣﻼﺳ لوﺣ ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻣﻼﺳﻟا طورﺷ
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا
ﺔﯾرﺎﺟﺗ ضارﻏﻷ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ فﻠﺗﺧﺗ.
1.تﺳﯾﻟ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تادﺎﺷرﻺﻟ ﺎﻣﺋاد لﺎﺛﺗﻣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
ً
مادﺧﺗﺳا ءوﺳ يأ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ رارﺿأ يأ نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣ.
2- ﮫﺗﺎﻘﯾﺑطﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ ﻻ ضرﻏ يﻷ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.
3.وأ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ نوﺑﻌﻠﯾ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .لﺎﻔطﻷا لوﺣ مادﺧﺗﺳﻻا دﻧﻋ رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ ﻰﺟرﯾ
فارﺷإ نود ﮫﻣادﺧﺗﺳﻻ زﺎﮭﺟﻟا نوﻓرﻌﯾ ﻻ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا.
4 نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو تاوﻧﺳ 8 نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ
ﺔﻓرﻌﻣ وأ ةرﺑﺧ مﮭﯾدﻟ سﯾﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ، ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا فﻌﺿ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ
نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ مھدﺎﺷرإ مﺗ اذإ وأ ، مﮭﺗﻣﻼﺳ نﻋ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ طﻘﻓ ، زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ
موﻘﯾ نأ ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا بﻌﻠﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ اوﻧﺎﻛو زﺎﮭﺟﻠﻟ
تﺣﺗ ﺔطﺷﻧﻷا هذھ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾو تاوﻧﺳ 8 نﻣ رﺛﻛأ مھرﻣﻋ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ، ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗﺑ لﺎﻔطﻷا
فارﺷإ.
5. ﻲﻓارﺗﺣا ﺔﻣدﺧ ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ فﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا لﯾوﺣﺗﺑ ﺎﻣﺋاد مﻗ .كﺳﻔﻧﺑ بﯾﻌﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا حﻼﺻإ لوﺎﺣﺗ ﻻ
ً
بﺑﺳﺗﯾ دﻗ .نﯾدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا ﻲﺻﺻﺧﺗﻣ ﺔطﺳاوﺑ ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻊﯾﻣﺟ ءارﺟإ نﻛﻣﯾ ﻻ .ﮫﺣﻼﺻﻹ
مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ةرطﺧ فﻗاوﻣ ثودﺣ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ مﺗ يذﻟا حﻼﺻﻹا.
6- ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نرﻔﻟا لﺛﻣ ﺦﺑطﻣﻟا تاودأ وأ ﺔﺋﻓادﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ
يزﺎﻐﻟا دﻗوﻣﻟا وأ.
7. قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.
8. ﻲﻓ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﯾطﻌﺗو نﯾﻛﻣﺗ تاوﻧﺳ 8 و 3 نﯾﺑ مھرﺎﻣﻋأ حوارﺗﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻸﻟ نﻛﻣﯾ
رطﺎﺧﻣﻟا مﮭﻓو نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ مﮭﮭﯾﺟوﺗ وأ مﮭﯾﻠﻋ فارﺷﻹا مﺗﯾو ، ﻲﻌﯾﺑطﻟا مادﺧﺗﺳﻻا ﻊﺿو
وأ ﮫﻔﯾظﻧﺗ وأ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ وأ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗ تاوﻧﺳ 8 و 3 نﯾﺑ مھرﺎﻣﻋأ حوارﺗﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻸﻟ نﻛﻣﯾ ﻻ .ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا
ﮫﺗﻧﺎﯾﺻ.
9. ﻖﯾرﺣﻟا ردﺎﺻﻣ وأ فوﺷﻛﻣﻟا بﮭﻠﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ةدﺣوﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ.
10. فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ طﻘﻓ ﮫﻣادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻲﺻوﻧ.
11. مﺛ .ﺔﻋﺎﺳ 24 ةدﻣﻟ فﺟﺗ ﺎﮭﻛرﺗاو ةدﺣوﻟا لﺻﻓا ، زﺎﮭﺟﻟا ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ هﺎﯾﻣ بﺎﻛﺳﻧا ثودﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
دﺎﺗﻌﻣﻟﺎﻛ مدﺧﺗﺳا.
12. نﻣزﻟا نﻣ ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ رﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ءوﺿ ﻲﻓ ﮫﻌﺿﺗ ﻻ.
13. كﻠﺳ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا USB ةوﺑﻌﻟا ﻲﻓ ﻖﻓرﻣﻟا ﻲﻠﺻﻷا.
14. زﺎﮭﺟﻟا لﻘﻧ وأ فﯾظﻧﺗ دﻧﻋ ةدﺣوﻟا لﺻﻓا.
15. لﻣﻋ ﺢطﺳ وأ ةدﺿﻧﻣ لﺛﻣ ﻰﻠﻋأ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ةدﺣوﻟا ﻊﺿ ، ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا لﺿﻓأ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ.
16. زﺎﮭﺟﻟا لﺧاد ﺔﺑﯾرﻏ مﺎﺳﺟأ يﺄﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ.
57
Page 58
17. زﺎﮭﺟﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟاو ﻲﻣﺎﻣﻷا كﺑﺷﻟا دﺳﺗ ﻻ.
18. زﺎﮭﺟﻟا ﻲطﻐﺗ ﻻ.
19. ىرﺧﻷا لﺋاوﺳﻟا وأ ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ.
ﺎﻔﺿﻔﻟا رﻌﺷﻟاو سﺑﻼﻣﻟا بﺣﺳ ةراودﻟا ءازﺟﻸﻟ نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ
نﺣﺷ لﺑﺎﻛ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا .ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﻧوﺣﺷﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ Micro USB ﻖﻓرﻣﻟا.
2. لﺻوﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ USB (6) ﺔﻗﺎط ردﺻﻣﺑ USB. نﺣﺎﺷ نوﻛﯾ نأ نﻛﻣﯾ USB 230 سﺑﻘﻣ وأ فﺗﺎﮭﻠﻟ تﻟوﻓ USB نﺣﺷﻟا ﺔﻟﺎﺣ رﺷؤﻣ ضﻣوﯾ .رﺗوﯾﺑﻣﻛﻠﻟ
1. ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا ، ﺔطﺳوﺗﻣ ﺔﻋرﺳﺑ ءاوﮭﻟا ﻖﻓدﺗﻟ .ضﻔﺧﻧﻣ ءاوھ ﻖﻓدﺗ لدﻌﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ ةدﺣاو ةرﻣ )1( فﺎﻘﯾإ / لﯾﻐﺷﺗ رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﻹ .تارﻣ ثﻼﺛ )1( فﺎﻘﯾﻹا / لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ةزﯾﺟو ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا ، ﻊﯾرﺳﻟا ءاوﮭﻟا ﻖﻓدﺗﻟ .نﯾﺗرﻣ )1( فﺎﻘﯾﻹا / لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ةزﯾﺟو ،
3. ﺔﺣورﻣﻟا لﻔﺳأ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا لﻼﺧ نﻣ ، 2 ﺔﺣﻔﺻﻟا ﻲﻓ ةروﺻﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺎﮭطﺑر ﻖﯾرط نﻋ ﺔﻘﻠﺣﻟا حﻼﺻﺈﺑ مﻗ .مﻘطﻟا ﻊﻣ ﻖﻓرﻣ )5( ﻖﻧﻋ طﺎﺑر
2. لﻣﻌﻟا نﻋ فﻗوﺗﻟا كﺷو ﻰﻠﻋو ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ قرزﻷا نوﻠﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا ضﺑﻘﻣ لﺧاد دوﺟوﻣﻟا نﺣﺷﻟا ﺔﻟﺎﺣ رﺷؤﻣ ضﻣوﯾ.
ً
3 ةﺎﺷرﻔﺑ ﺎﻧﺎﯾﺣأ ﺎﮭﺣﺳﻣ نﻛﻣﯾ تﺎﯾاوﺷﻟا نﻣ رﺎﺑﻐﻟا ﺔﻟازﻹ .ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا داوﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .فﯾظﻧﺗﻠﻟ ﺔﻣﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا.
1. لﺻوﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ USB Micro سﺑﻘﻣﺑ ﻖﻓرﻣﻟا لﺑﺎﻛﻠﻟ Micro USB (2) كزﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ.
تﺎﻋﺎﺳ 3 دﻌﺑ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﺣورﻣﻟا نﺣﺷ مﺗﯾ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا ضﺑﻘﻣ لﺧاد.
3. لﺑﻛ لﺻﻓا ، نﺣﺷﻟا لﺎﻣﺗﻛا دﻌﺑ USB ﺔﻗﺎط ردﺻﻣو ﺔﺣورﻣﻟا نﻋ USB.
ﺔﺣورﻣ :ﺞﺗﻧﻣﻟا فﺻو USB لﻣﺎﺣ ﺔﻔﯾظو ﻊﻣ ةرﯾﻐﺻ Ad7331
1. ﺔﺣورﻣﻟا ﺔﻋرﺳو فﺎﻘﯾﻹا / لﯾﻐﺷﺗﻟا رز
2. سﺑﻘﻣ Micro USB زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ
تارﻣ ﻊﺑرأ )1( فﺎﻘﯾﻹا / لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ةزﯾﺟو ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا.
4. تﺑﺎﺛ ﻊﺿو ﻲﻓ لﻣﻌﻠﻟ ﺔﺣورﻣﻟا لﺎﺧدإ كﻧﻛﻣﯾ ثﯾﺣ ، ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟا ﻰﻟإ )4( لﻣﺎﺣ ﺔﻓﺎﺿإ مﺗ.
2. لﺑﻛ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ، زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ لﺑﻗ USB تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو.
4. ﮫﻣادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ رﺎﺑﻐﻟا نﻣ ﻲﻣﺣﻣو فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓو لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادًﯾﻌﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ.
لوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ
نﺣﺷﻟا
3. ﺔﺣورﻣﻟا
4. فوﻗوﻟا
5. ﻖﻧﻌﻟا مازﺣ
6. لﺻوﻣ USB
7 ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
ﮫطﺑرا مﺛ.
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا
1.ﺔﻧﺎﯾﺻ ﻰﻟإ جﺎﺗﺣﯾ ﻻ ﺞﺗﻧﻣﻟا.
،
ً
دﻠﺟﻟا ﻲﻓ ﺎﻗورﺣ بﺑﺳﺗ دﻗ .ﺎﻣﺎﺳ نوﻛﯾ دﻗو لﻛﺂﺗ ردﺻﻣ وھ ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ لﺣﻧﻣﻟا .ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا ءﻲﺳأ اذإ رﺟﻔﻧﺗ وأ ﺎﮭﺗرارﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗ وأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا برﺳﺗﺗ دﻗ
* و [+] تﺎﻣﻼﻌﻠﻟ صﺎﺧ لﻛﺷﺑ ﮫﺑﺗﻧا .زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﻟﺎﺧدإ ةدﺎﻋإ مدﻋ بﺟﯾو ، رﺎﻧﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺋﺎﻘﻟإ وأ ﺎﮭﻓﻼﺗإ وأ ﺎﮭﺑﻘﺛ وأ ﺎﮭﺣﺗﻓ وأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﯾﺧﺳﺗ مدﻋ بﺟﯾ [-].
* ﺔﯾﻧطوﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟاو زﺎﮭﺟﻟا نﻣ ةدﻔﻧﺗﺳﻣﻟا وأ ةدﻔﻧﺗﺳﻣﻟا وأ ﺔﻣﯾدﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ.
* كﺳﺑﻼﻣ وأ كدﻠﺟ ﺔﯾرﺎطﺑ لﺋﺎﺳ يأ سﻣﻻ اذإ .سﺑﻼﻣﻟا وأ دﻠﺟﻠﻟ برﺳﺗﻣﻟا تﯾﻟورﺗﻛﻟﻹا ﺔﺳﻣﻼﻣ بﻧﺟﺗو ، تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ، ﺔﯾرﺎطﺑﻟا برﺳﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،
زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓرﻣﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺛﻣ فﯾﻧﺻﺗﻟاو عوﻧﻟا سﻔﻧ نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا .ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ عوﻧﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لادﺑﺗﺳا مﺗ اذإ رﺎﺟﻔﻧا ثودﺣ رطﺧ كﺎﻧھ ﮫﯾﺑﻧﺗ.
ً
(نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﯾرﺎطﺑ) نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﯾرﺎطﺑ مدﺧﺗﺳﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا هذھ ﻖﺑطﻧﺗ.
ً
* ﺎﻗورﺣ بﺑﺳﺗ دﻗو ﺔﻧﺧﺎﺳ ءازﺟﻷا هذھ ﺢﺑﺻﺗ نأ نﻛﻣﯾ .ﺔﯾﻧدﻌﻣ ءﺎﯾﺷﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا فارطأ سﻣﻠﺗ ﻻ.
ً
ﺔﻠﻠﺑﻣ ﺔﯾﻗرو ﺔﻔﺷﻧﻣﺑ ادًﯾﺟ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ فظﻧ ، ةدﯾدﺟ ﺔﯾرﺎطﺑ لﺎﺧدإ لﺑﻗ .روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺎﮭﻠﺳﻏا
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ نﯾﻌﻣ عوﻧﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﻣ رﻓوﺗﻣﻟا نﺣﺎﺷﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ طﻘﻓ نﺣﺷﻟا مﺗﯾ نأ بﺟﯾ.
* تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ، ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ زﺎﮭﺟﻟا نﯾزﺧﺗ وأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا دﺎﻔﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.
58
نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لوﺣ ﺔﻣﮭﻣ نﺎﻣأ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
* لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادًﯾﻌﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا.
نوﯾأ موﯾﺛﯾﻟ :ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ ﻲﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا بﯾﻛرﺗﻟا (Li-Ion)
نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﯾرﺎطﺑ
ﻊﻠﺗﺑا اذإ رﺎﺿ ﮫﻧأ ﺎﻣﻛ ؛ نﯾﻧﯾﻌﻟاو.
ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ لﯾﻠﻘﺗﻟ:
ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
Page 59
ﺔﻗﺎطﻟا تﻼﺧدﻣ: USB 5V  1A
ﺎﻣارﺟ 44 ، نوﯾأ موﯾﺛﯾﻟ ﺔﯾرﺎطﺑ ، 18650 :عوﻧﻟا رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 2000 تﻟوﻓ 3.7 :نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﯾرﺎطﺑ
ً
ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻠﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ،.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻠﻌﻓ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ
ﺪﺤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻠﻟ اًﺪﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ
(BG) БЪЛГАРСКИ
كﻠﺳ USB لﺻوﻣ ﻊﻣ USB A سﺑﺎﻗو USB B مﺳ 72 لوطﺑ
طاو 4،5 :ةوﻘﻟا
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели.
1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните инструкции. Производителят не носи отговорност за повреди, причинени от злоупотреба.
2. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с неговото приложение.
3. Моля, бъдете внимателни, когато използвате около деца. Не позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или хора, които не познават устройството, да го използват без надзор.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или лица без опит или познаване на устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на устройството не трябва да се извършва от деца, освен ако те не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение.
5. Не се опитвайте да поправяте сами дефектния продукт. Занесете повреденото
устройство до място за професионално обслужване, за да бъде поправено. Всички ремонти могат да се извършват само от оторизиран сервиз. Ремонтът, извършен неправилно, може да причини опасни ситуации за потребителя.
6. Никога не поставяйте продукта върху или в близост до горещи или топли повърхности или кухненски уреди като електрическата фурна или газов котлон.
7. Никога не използвайте продукта близо до горими материали.
8. Деца на възраст от 3 до 8 години могат да активират и деактивират устройството само когато то е в нормалното си положение на употреба, те са под наблюдение или инструктирани за безопасното използване и разбират произтичащите от това рискове. Деца на възраст от 3 до 8 години не могат да свързват, да работят,
почистват или поддържат устройството.
9. Не поставяйте устройството близо до открит пламък или източници на огън.
59
Page 60
10. Препоръчваме да използвате само на сухо място.
11. Ако на повърхността на устройството се появи разлив на вода, изключете устройството и го оставете да изсъхне за 24 часа. След това използвайте както обикновено.
12. Не поставяйте на пряка слънчева светлина за продължителни периоди от време.
13. Използвайте само оригиналния USB кабел, доставен в опаковката.
14. Изключвайте уреда от контакта, когато почиствате или премествате устройството.
15. За най-добри резултати поставете устройството на по-висока повърхност като
маса или плот.
16. Не допускайте никакви чужди предмети вътре в устройството.
17. Не блокирайте предната и задната решетка на устройството.
18. Не покривайте устройството.
19. Не потапяйте устройството под вода или други течности.
ВНИМАНИЕ: Въртящите се части могат да издърпат висящо облекло и коса.
ПРЕДИ ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ Батерията трябва да бъде напълно заредена преди първата употреба. Използвайте само предоставения Микро USB кабел за
зареждане.
ЗАРЕЖДАНЕ
1. Включете Микро USB конектора на приложения кабел в Микро USB гнездото (2) на вашето устройство.
2. Свържете USB конектора (6) към USB източник на захранване. Това може да бъде 230V USB зарядно устройство за телефон или USB гнездо за компютър. Индикаторът за състоянието на зареждане в дръжката на устройството мига в червено. Вентилаторът се зарежда напълно след 3 часа.
3. След като зареждането приключи, изключете USB кабела от вентилатора и USB източника на захранване.
Описание на продукта: Мини USB вентилатор с функция за поставяне AD7331
1. Вкл./изкл. на захранването и бутон за скоростта на вентилатора 2. Микро USB гнездо на устройството
3. Витло 4. Стойка
5. Каишка за врата 6. USB конектор 7 Отделение за батерии
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО
1. Натиснете бутона ON/OFF (1) веднъж, за да включите устройството и да получите ниска скорост на въздушния поток. За въздушен поток със средна скорост натиснете за кратко бутона ON/OFF (1) два пъти. За бърз въздушен поток натиснете за кратко бутона ON/OFF (1) три пъти. За да изключите устройството, натиснете за кратко бутона ON/OFF (1) четири пъти.
2. Индикаторът за състоянието на зареждане в дръжката на устройството мига в синьо, когато батерията е изтощена и е на път
да спре да работи.
3. В комплекта е включена презрамка за врата (5). Фиксирайте контура, като го прокарате, както е показано на снимката на страница 2, през отвора в долната част на вентилатора, и след това го завържете.
4. Към комплекта е добавена стойка (4), в която можете да поставите вентилатора, за да работи в стабилно положение.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Продуктът не изисква поддръжка.
2. Преди почистване на устройството извадете USB кабела и батериите.
3. Използвайте само суха и мека кърпа за почистване. Не използвайте почистващи препарати и химикали. За да отстраните
прах от решетките, понякога може да избършете с четка.
4. Съхранявайте продукта на място недостъпно за деца и в сухо и защитено от прах помещение, когато не го използвате.
Акумулаторна батерия Важна информация за безопасността на акумулаторната батерия Тези предпазни мерки се прилагат за продукти, използващи батерии, които могат да се зареждат (акумулаторни батерии). При неправилно боравене батерията може да изтече, да прегрее или да експлодира. Освободеният електролит е източник на
60
Page 61
корозия и може да бъде токсичен. Може да причини изгаряния на кожата и очите; също е вреден при поглъщане.
За да намалите риска от нараняване: * Съхранявайте батериите на място, недостъпно за деца. * Батериите не трябва да се нагряват, отварят, пробиват, унищожават или хвърлят в огън, и не трябва да се поставят отново в устройството. Обърнете специално внимание на маркировките [+] и [-]. * Не докосвайте батерията в устройството с метални предмети. Тези части могат да се нагреят и да причинят изгаряния. * Ако батериите са изтощени или ако устройството ще се съхранява дълго време, извадете батериите. * Старите или изтощени батерии трябва да бъдат извадени от устройството и да бъдат изхвърлени или рециклирани в съответствие с националните разпоредби за изхвърляне на отпадъци. * В случай на изтичане на батерия, извадете я, като избягвате изтичащия електролит да влезе в контакт с кожата или дрехите. Ако някаква течност от батерията докосне кожата или облеклото ви, незабавно я измийте с вода. Преди да поставите нова батерия, почистете внимателно отделението за батерии с влажна хартиена кърпа
Внимание Има опасност от експлозия, ако батерията се подмени с неправилен тип. Използвайте само батерия от същия тип и номинал като тази, доставена с устройството. Зареждането трябва да се извършва само с помощта на зарядното устройство, доставено с продукта или подходящо за дадения тип батерия. Химически състав на използваната батерия: Литиево-йонна (Li-Ion)
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Източник на захранване: USB 5V, 1A Мощност: 4,5W
USB кабел с USB A конектор и USB B микро щепсел, дължина 72 см
Акумулаторна батерия: 3,7V 2000mAh Тип: 18650, литиево-йонна батерия, 44 грама
Моля, прехвърлете картонените опаковки в отпадъчна хартия. Изсипете полиетиленовите торбички (PE) в пластмасовия контейнер. Износеното устройство трябва да се върне в съответното място за съхранение, тъй като е опасно в устройството съставките могат да представляват заплаха за околната среда. Електрическото устройство трябва да бъде предадено докрай повторното му използване и използване. Ако в устройството има батерии, трябва да извадите и да дадете на точката, съхранявана отделно.
61
Page 62
Electric Kettle
AD 02
Espresso Machine
AD 4404
Standing Fan
AD 7305
Sandwitch maker
AD 3015
Diet Kitech Scale
AD 3133
Dripp Coffee Maker
AD 4407
Hair Shaver
AD 2932
Oil Heater
AD 7808
Kettle
AD 1286
Kitchen Scale
AD 8121
Hair Clipper
AD 2823
Hair Dryer
AD 2252
Nut Cookie Maker
AD 3039
Hair Clipper
AD 2825
Hair Clipper
AD 2832
Blender AD 4076
WWW.ADLEREUROPE.EU
62
Page 63
Electric Kettle
AD 1225
Electric heating pad
AD 7415
Desktop fan
AD 7303
Waffle Maker
AD 3036
Mini washing machine with
spinning function
AD 8051
Bluetooth Speaker
AD 1169
Bending steam mop
AD 7038
Desk fan 15 cm with
clip
AD 7317
Water Kettle 1,0L
AD 1283
Tower Fan
AD 7319
Quartz Heater
AD 7709
Steam Iron
AD 5032
Fan Heater
AD 7717
Food dryer
AD 6654
Electric Oven With HOB
AD 6020
Air Conditioner
AD 7916
WWW.ADLEREUROPE.EU
63
Page 64
Electric Kettle
AD 08
Mixer
AD 4205
Food Slicer
AD 4701
Water Kettle
AD 1247 NEW
Hair Dryer
AD 2220
Precision scale
AD 3162
Air Cooler
AD 7913
Bagless Vacuum
AD 7036
Beard Trimmer
AD 2922
Blender
AD 4067
Coffee Grinder
AD 443
Pet Hair Clipper
AD 2828
Hair Dryer
AD 2251
Nose Trimmer
AD 2911
Hair Straightener
AD 2318
Led Bathroom Mirror
AD 2168
WWW.ADLEREUROPE.EU
64
Loading...