Adler AD 2104 User Manual

AD 2104
(GB) user manual 3 (D) bedienungsanweisung 5 (F) mode d'emploi 7 (E) manual de uso 10 (P.) manual de serviço 12 (LT) naudojimo instrukcija 14 (LV) lietošanas instrukcija 16 (EST) kasutusjuhend 19 (CZ) návod k obsluze 30 (RO) Instrucţiunea de deservire 21 (GR) οδηγίες χρήσεως 32 (SK) používateľská príručka 48 (MK) упатство за корисникот
(BIH) upute za rad 23 (H) felhasználói kézikönyv 25 (FIN) käyttöopas 43
(NL) handleiding 34
(HR) upute za uporabu 39 (RUS) инструкция обслуживания 41 (SLO) navodila za uporabo 37 (I) istruzioni per l’uso 50 (DK) brugsanvisning 55 (UA) інструкція з експлуатації 58 (SR) kорисничко упутство 53 (S) instruktionsbok 45 (PL) instrukcja obsługi 62
1
2
3
5
4
7
8
6
9
11
10
2
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.
3.The applicable voltage is 100-240 V~, 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.
15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
3
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. The device has to be turned off after every use. Do not leave the unit on to the wall outlet or power supply unit unattended.
20.
21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
22. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be
supervised by adults.
23. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near
other heat sources.
24. Do not wrap electric cable around the device.
25. Do not use a hair curling iron in the bath.
26. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the hair straightener using
sharp objects.
27. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being
administered.
28. Do not cover the hair curling iron, it might cause the accumulation of heat in its interior
and it may cause damage or fire.
29. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.
30. Do not use the device on people who are sleeping.
31. The device can be supplied only with the voltage specified on the housing.
32. During operation, do not place the device on wet surfaces or clothes.
33. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing.
34.During the operation ceramic plates heat up to high temperatures. Do not touch hot
parts of the hair curling iron and do not allow contact with the skin of the head, because it may cause burns
35. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
DEVICE DESCRIPTION
1. Cool tip 2. Ceramic wand
3. Clip 4. Lever
5. Function selector 6. On/off power switch
7. Control light 8. Hanging hook
9. Swivel power cord 10. Base
11. Ceramic heating plates
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Connect the curling iron/straightener to the power. Place the device on the stand (10) in safe position.
2. Turn the curling iron/straightener on using the on/off switch (6)
STRAIGHTENING FUNCTION
1. Move the function selector (5) towards the handle.
2. Starting from the top of the head, pick a small strand of hair, and straighten it by combing.
3. Next, place the strand of hair between the heating plates (11), pressing the lever (4) to open them.
4. Move slowly, starting from the hair roots towards the tips.
5. Repeat with other strands of hair until all hair is straightened.
6. Wait until the hair cools, then comb it.
7. After use, switch the iron off with the on/off switch (6), then unplug it from the power source.
CURLING FUNCTION
1. Move the function selector (5) towards the heating plates.
2. Start with separating a strand of hair.
3. Open the clip (3) using the lever (4), place the strand of hair so that the hair ends protrude slightly beyond the clip. Close the clip.
4
4. Wind the hair strand around the curling iron wand, starting at the hair tips and moving closer to the head. CAUTION: Avoid touching the head skin with the curling iron – this may cause burns.
5. For heavy curl effect, keep the strand of hair wound around the curling iron wand for 20 seconds or for a shorter time for light curls or crimped hair.
6. After use, switch the iron off with the on/off switch (6), then unplug it from the power source.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Prior to cleaning, unplug the device from the power source and wait until it is cool to the touch.
2. Clean the body of the device with moist cloth. Never immerse the device in water or other liquids.
3. Do not wind the power cable around the device.
TECHNICAL DATA Power supply: Power: 55W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
100-240 V~, 50/60Hz
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 100-240 V~, 50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
5
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose aus, wenn das Gerät im Badzimmer genutzt wird, weil die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
17. Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil nass werden. Ziehen Sie sofort den Stecker oder das Netzteil von der Steckdose aus, wenn das Gerät in Wasser fällt. Man darf nicht Hände in Wasser stecken, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor der erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden.
18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen.
19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten.
20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne Aufsicht.
21. Wenn das Gerät mit dem Netzteil betrieben wird, decken Sie es nicht, weil das zum gefährlichen Temperaturanstieg und Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in das Versorgungsnetz am Gerät ein, dann das Netzteil in die Steckdose.
22. Bewahren Sie das Gerät außer der Reichweite der Kinder auf. Die Benutzung des Gerätes durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.
23. Das Versorgungskabel darf keine aufgeheizten Teile des Gerätes berühren sowie sollte sich nicht in der Nähe der anderen Wärmequellen befinden.
24. Wickeln Sie nicht das Gerät mit dem elektrischen Kabel um.
25. Benutzen Sie nicht das Gerät beim Baden.
26. Es ist verboten, Staub oder fremde Körper aus dem Gerät mit den scharfen Gegenständen zu entfernen.
27. Benutzen Sie nicht das Gerät draußen, im Freien oder dort, wenn die Produkte in der Sprühdose genutzt werden oder der Sauerstoff verabreicht wird. Während des Betriebs wird das Gerät heiß. Stellen Sie nicht das Gerät in der Nähe der leichtentzündlichen Materialien.
28. Decken Sie nicht das Gerät ab, weil das zur Wärmeansammlung, seiner Beschädigung oder dem Brand führen kann.
29. Die Haarlacke und Sprühdosen enthalten die leichtentzündlichen Substanzen. Benutzen Sie diese nicht während Anwendung des Gerätes.
6
30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen.
31. Das Gerät darf ausschließlich mit dem an seinem Gehäuse angegebenen Spannung versorgt werden.
32. Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung.
33. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus dem Netz ab und warten Sie vor dem Räumen ab, bis es abkühlt.
34. Während des Betriebs des Gerätes heizen die keramischen Fliesen zur hohen Temperatur auf. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes mit bloßen Händen sowie vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut des Kopfes, weil das mit Verbrennungen droht.
35. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Kaltes Endstück 2. Lockenstab aus Keramik
3. Klemme 4. Hebel
5. Funktionsumschalter 6. Einschalter
7. Kontrollleuchte 8. Halter für das Aufhängen
9. Drehbare Kabeleinführung 10. Untersatz
11. Heizplatten aus Keramik BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Schließen Sie den Lockenstab-Haarglätter an das Netz an. Stellen Sie das Gerät in einer sicheren Position auf den Untersatz (10).
2. Schalten Sie den Lockenstab-Haarglätter mit dem Einschalter ein (6) FUNKTION DES HAARGLÄTERS
1. Schieben Sie den Funktionsumschalter (5) in der Richtung des Griffs.
2. Beginnend von der Kopfspitze halten Sie eine nicht zu große Haarsträhne und kämmen Sie das Haar, um es zu glätten.
3. Dann klemmen Sie die Haarsträhne zwischen die Heizplatten (11), indem Sie diese mit dem Hebel (4) breit öffnen.
4. Verschieben Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen.
5. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den anderen Haarsträhnen, bis alle geglättet worden sind.
6. Warten Sie, bis die Haare abgekühlt sind, und kämmen Sie diese durch.
7. Nach dem Gebrauch schalten Sie den Haarglätter durch Drücken des Schalters (6) aus. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
FUNKTION DES LOCKENSTABS
1. Schieben Sie den Funktionsumschalter (5) in Richtung der Heizplatten.
2. Teilen Sie zuerst das Haar in Strähnen, die einzeln bearbeitet werden sollen, auf.
3. Heben Sie die Klemme (3) mittels des Hebels (4) an, legen Sie die Haarsträhne so, dass die Haarenden leicht aus der Klemme herausragen. Schließen Sie die Klemme.
4. Wickeln Sie die Haarsträhne in Richtung des Kopfs auf den Lockenstab. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Lockenstab die Kopfhaut nicht berührt – es besteht Verbrennungsgefahr.
5. Halten Sie die auf den Lockenstab gewickelte Strähne 20 Sekunden, um einen stärkeren Effekt zu erreichen oder eine kürzere Zeit, um feine Locken oder einen Welleneffekt zu erreichen.
6. Nach dem Gebrauch schalten Sie den Haarglätter durch Drücken des Schalters (6) aus. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Haarglätter abkühlt.
2. Das Gehäuse des Gerätes reinigen Sie mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
3. Das Speisekabel darf nicht um das Gerät gewickelt werden. TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 100-240 V~, 50/60Hz Leistung: 55W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
7
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 100-240 V~, 50/60Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.
8
15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.
16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de
la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est éteint.
17. Ne pas laisser l'appareil ni le feeder de mouiller. Dans le cas ou l'appareil tombe dans
l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le feeder de la prise murale. Il ne faut pas mettre vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est allumé. Avant de le réutiliser il doit être vérifié par un électricien qualifié.
18. Il ne faut pas toucher l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
19. Éteignez l'appareil chaque fois quand vous le mettez.
20. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le feeder allumé dans la prise de courant sans
surveillance.
21. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours, comme le premier insérer la fiche dans la prise d'alimentation sur l'appareil et puis à une prise de courant.
22. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisation de l'appareil par des enfants
doivent être supervisés par des adultes.
23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit
pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur.
24. Il ne faut pas enrouller l'appareil par de câble électrique.
25. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant le bain.
26. Il ne faut pas enlever la poussière ou le corps étrangers de l'intérieur de l'appareil en
utilisant des objets pointus.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil en dehors, en plein air ou dans des endroits où ils sont
utilisés les produits en aérosols ou l'oxygène est donné. Pendant le fonctionnement, l'appareil devient chaud. Ne pas placer l'appareil à proximité de matières inflammables.
28. Il ne faut pas couvrir l'appareil, car cela peut provoquer une accumulation de chaleur
dans son intérieur, son dommage ou l'incendie.
29. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les
pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil.
30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment.
31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier.
32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements
humides.
33. Après utilisation, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
34. Pendant le fonctionnement de l'appareil les carreaux céramiques deviennent chaud
jusqu'à la température élevée. Il ne faut pas toucher les parties chaudes à mains nues et ne permettez pas de contact avec le cuir da la tête, car cela peut menacer des brûlures.
35. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Embout froid 2. Corps en céramique
3. Pince 4. Levier
5. Sélecteur de fonction 6. Bouton de mise en marche
7. Témoin lumineux de contrôle 8. Anneau d’accrochage
9. Cordon d’alimentation rotatif 10. Pied
11. Plaques chauffantes en céramiques
9
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Brancher le lisseur-boucleur de cheveux sur le secteur. Placer l’appareil sur son pied (10) en position sûre.
2. Mettre le lisseur-boucleur en marche à l’aide du sélecteur de fonction (6)
FONCTION LISSEUR CHEVEUX
1. Faire glisser le sélecteur de fonction (5) en direction de la poignée.
2. En commençant par le sommet de la tête, choisir une mèche peu épaisse et la peigner.
3. Placer la mèche entre les plaques chauffantes (11) en les écartant à l’aide du levier (4).
4. Glisser lentement depuis les racines vers la pointe des cheveux.
5. Répéter cette manipulation pour les mèches suivantes jusqu’à ce que tous les cheveux soient lissés.
6. Attendre que les cheveux refroidissent puis les peigner.
7. Après utilisation, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur (6), puis retirer la fiche du cordon d’alimentation de la prise électrique.
FONCTION BOUCLEUR
1. Faire glisser le sélecteur de fonction (5) en direction des plaques chauffantes.
2. Commencer par repartir les mèches de cheveux.
3. Ouvrir la pince (3) à l’aide du levier (4), placer une mèche de cheveux de manière à ce que la pointe des cheveux dépassent
délicatement de la pince. Fermer la pince.
4. Enrouler la mèche sur le rouleau en s’approchant de la tête.
ATTENTION : Veiller à ne pas toucher le cuir chevelu avec l’embout du fer à boucler car cela peut occasionner des brûlures.
5. Maintenir la mèche enroulée sur le fer à boucler pendant 20 secondes pour un résultat très bouclé ou moins longtemps pour un effet de
boucles moins prononcées ou de légères ondulations.
6. Après utilisation, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur (6), puis retirer la fiche du cordon d’alimentation de la prise électrique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de procéder au nettoyage, retirer la fiche de la prise électrique et attendre que l’appareil refroidisse.
2. Nettoyer la coque de l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas tremper l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation : 100-240 V~, 50/60Hz Puissance : 55W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
9
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 100-240 V~, 50/60Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
10
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.
15. No use el aparato cerca del agua, p. ej.: en la ducha, la bañera ni encima del lavabo con agua.
16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado.
17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación. No meta las manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red de alimentación. Antes de volver a utilizarlo, este debe ser comprobado por un electricista calificado.
18. No coja el aparato ni el alimentador con las manos mojadas.
19. El aparato deber ser apagado cada vez que esté parado.
20. No deje el aparato ni el alimentador encendido a la toma de corriente sin supervisión.
21. Si el aparato utiliza un alimentador, no lo tape, ya que esto podría conducir a un aumento peligroso de la temperatura y dañar el aparato. Siempre, en primer lugar, conecte el cable en el enchufe del aparato y después, el alimentador en la red de alimentación.
22. Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. El uso del aparato por los niños debe ser supervisado por los adultos.
23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe encontrarse cerca de otras fuentes de calor.
24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico.
25. No utilizar el aparato durante el baño.
26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos afilados.
27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol
11
o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables.
28. No tape el aparato ya que esto puede causar una acumulación de calor en su interior, lo que puede provocar daños en el aparato o causar un incendio.
29. Lacas para el cabello y sprays contienen sustancias inflamables. No utilizarlos mientras se usa el aparato.
30. No utilizar el aparato a las personas que estén durmiendo.
31. El aparato puede ser alimentado solamente con el voltaje especificado en la carcasa.
32. Durante el funcionamiento no coloque el aparato en superficie mojada o ropa.
33. Después del uso, desenchufe el aparato de la red de alimentación y antes de guardarlo espere hasta que se enfríe.
34. Durante el funcionamiento del aparato las placas cerámicas se calientan hasta una temperatura muy alta. Está prohibido tocar las partes calientes del aparato con las manos sin protección y no permitir el contacto de las partes calientes con la piel de cabeza ya que esto puede causar quemaduras.
35. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Punta de tacto frío 2. Cilindro de cerámica
3. Abrazadera 4. Palanca
5. Selector de funciones 6. Interruptor
7. Luz indicadora 8. Anilla para colgar
9. Cable giratorio 10. Soporte
11. Placas cerámicas calefactoras
USO DEL DISPOSITIVO
1. Conecte la plancha alisadora y rizadora a la corriente. Coloque el dispositivo en el soporte (10), en una posición segura.
2. Encienda la plancha alisadora y rizadora con el interruptor (6)
FUNCIÓN DE LA PLANCHA DE PELO
1. Gire el selector de funciones (5) en la dirección de la manecilla.
2. Seleccione un mechón pequeño en la raíz y péinelo.
3. A continuación, coloque el mechón entre las placas (11) abriéndolas con la palanca (4).
4. Deslice lentamente la plancha desde la raíz hasta las puntas.
5. Repita este proceso con otros mechones hasta que todos los pelos estén lisos.
6. Espere hasta que el pelo se enfríe y péinelo.
7. Después del trabajo, apague la plancha alisadora de pelo pulsando el botón de apagado (6), a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente.
FUNCIÓN DE RIZADOR
1. Gire el selector de funciones (5) en la dirección de las placas.
2. Comience a separar los mechones de pelo.
3. Abra la abrazadera (3) con la palanca (4), coloque el mechón de manera que las puntas del pelo sobresalgan ligeramente fuera de la abrazadera. Cierre la pinza de la abrazadera.
4. Enrolle el mechón sobre el rizador acercándose a la cabeza. ATENCIÓN: Tenga cuidado de no tocar el cuero cabelludo ya que esto puede causar una quemadura.
5. Mantenga el mechón enrollado en el rizador durante 20 segundos para un efecto fuerte y menos tiempo para obtener unos rizos delicados o el pelo ondulado.
6. Después del trabajo, apague la plancha alisadora de pelo pulsando el botón de apagado (6), a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1. Antes de limpiar, desconecte el dispositivo de la toma de corriente y espere hasta que se enfríe.
2. La carcasa se debe limpiar con un paño húmedo. No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
3. No enrolle el cable de alimentación al. dispositivo. FICHA TÉCNICA
Alimentación: 100-240 V~, 50/60Hz Potencia: 55W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
12
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E
GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 100-240 V~, 50/60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.
15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na banheira ou em cima de lavabo com água.
16. Caso o dispositivo seja usado na casa de banho, após usá-lo, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade da água é perigosa, mesmo quando o dispositivo está desligado.
17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água, retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o dispositivo é ligado. Antes da utilização seguinte o dispositivo deve ser verificado por um eletricista qualificado.
18. É proibido tocar o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
19. O dispositivo deve ser desligado após cada utilização.
20. Não deixar sem supervisão o dispositivo nem a fonte de alimentação ligados à tomada.
21. Caso o dispositivo trabalhe com a fonte de alimentação, não a tape, porque isso poderia levar a um perigoso aumento da temperatura e estragar o dispositivo. Primeiro, deve sempre pôr a ficha na tomada no dispositivo e depois, na tomada elétrica.
22. Armazenar o dispositivo fora do alcance das crianças. A utilização do dispositivo por as crianças deve ser supervisionada por adultos.
23. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve ficar perto de outras fontes de calor.
24. Não enrolar o cabo de alimentação arredor do o dispositivo.
25. Não utilizar o dispositivo durante o banho.
26. Não remover pó ou corpos estranhos do interior do dispositivo usando objetos afiados.
27. Não se deve utilizar o dispositivo no exterior, ao ar livre ou onde se utilizam produtos em aerossol ou se administra oxigênio. Durante o funcionamento, o dispositivo torna-se quente. Não coloque o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
28. Não cobrir o dispositivo, pois isso pode ser causa de acumulação de calor no seu interior, o que pode provocar danos ou incêndios.
29. Lacas de cabelo e sprays contêm substâncias inflamáveis. Não as use enquanto o dispositivo é utilizado.
30. Não use o dispositivo em pessoas que dormem.
31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça.
32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas.
33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que ele esfrie.
34. Durante o funcionamento do dispositivo as placas de cerâmica se aquecem até a uma temperatura muito alta. É proibido tocar nas partes quentes do dispositivo com as mãos sem proteção e não permitir o contato das partes quentes com a pele de cabeça, pois isso pode causar queimaduras.
35.
O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
14
DESCRIÇÃO DO ALISADOR MULTIUSOS
1. Ponta fria 2. Corpo cerâmico
3. Aperto 4. Alavanca
5. Botão de alteração de funções 6. Botão de ligar
7. Luz de controlo 8. Argola de suspensão
9. Cabo de alimentação giratório 10. Suporte
11. Placas cerâmicas
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Ponha a ficha do cabo do alisador na tomada. Coloque o alisador no suporte (10) numa posição segura.
2. Ligue o alisador através do botão (6)
FUNÇÃO DO ALISADOR
1. O botão de funções (5) deve ser ajustado na posição adequada.
2. Selecione uma madeixa de cabelo, penteia-a começando das raízes e passando para baixo.
3. Coloque esta madeixa entre as placas cerâmicas (11) afastando-as através da alavanca (4).
4. Deslize o alisador lentamente ao longo de todo o comprimento do seu cabelo.
5. Repetir a ação em todo o cabelo.
6. Deixar o cabelo arrefecer e penteá-lo.
7. Uma vez acabados os cuidados do cabelo, desligue o alisador através do botão de ligar (6), e a seguir desconecte-o da tomada elétrica.
FUNÇÃO DO ENCARACOLADOR
1. O botão de funções (5) deve ser colocado na posição adequada.
2. Divide o seu cabelo em madeixas.
3. Abra o aperto (3) através da alavanca (4), coloque uma madeixa de modo a que as pontas de cabelo sobressaiam do aperto. Feche o aperto.
4. Enrole a madeixa ao redor do corpo aproximando-se da cabeça. CUIDADO: Evite o contato direto com a pele, podendo este causar queimaduras.
5. Mantenha o cabelo enrolado por 20 segundos para conseguir o efeito de caracóis, ou por menos tempo para conseguir “ondas”.
6. Uma vez acabados os cuidados do cabelo, desligue o alisador através do botão de ligar (6), e a seguir desconecte-o da tomada elétrica.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Antes da limpeza deve-se retirar a ficha da tomada e deixar o alisador arrefecer.
2. O revestimento do aparelho deve ser limpo com um tecido húmido. Não imergir o alisador em água nem noutros líquidos.
3. Não enrolar o cabo de alimentação ao redor do alisador.
DADOS TÉCNICOS Alimentação: 100-240 V~, 50/60Hz Potência: 55W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem­se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 100-240 V~, 50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
15
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
LIETUVIŲ
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu.
16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš lizdo, nes vanduo kelia grėsmę net ir tada, kai įrenginys yra išjungtas.
17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
18. Negalima imti įrenginio ir maitintuvo šlapiomis rankomis.
19. Kiekvieną kartą, padėjus įrenginį į vietą, reikia jį išjungti.
20. Negalima palikti be priežiūros įjungto įrenginio ir maitintuvo į lizdą.
21. Jeigu įrenginys yra prijungtas prie maitintuvo, negalima jo uždengti, todėl, kad gali tai
privesti prie pavojingo temperatūros didėjimo ir įrenginio pažeidimo. Visada, pirmiausia reikia dėti kištuką į maitinimo lizdą, esantį įrenginyje, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.
22. Įrenginį reikia saugoti nuo vaikų. Kuomet vaikai naudoja įrenginį būtina yra suaugusių priežiūra.
23. Maitinimo laidas negali liesti įšilusių įrenginio dalių ir negali būti šalia kitų šilumos šaltinių.
24. Negalima įrenginio apvynioti elektros laidais.
25. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu.
26. Negalima šalinti dulkių ar kitų svetimkūnių iš įrenginio vidaus aštriais daiktais.
27. Negalima naudoti įrenginio lauke, gryname ore arba ten, kur yra naudojami aerozoliniai
16
produktai arba ten kur yra teikiamas deguonis. Darbo metu įrenginys stipriai įšyla. Negalima dėti įrenginio šalia lengvai degių medžiagų.
28. Negalima įrenginio dengti, todėl kad tai gali privesti prie šilumos kaupimosi įrenginio viduje, pažeidimo arba gaisro.
29. Plaukų lakuose ir sprėjuose yra degios medžiagos. Todėl negalima jų naudoti įrenginio naudojimo metu.
30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega.
31. Įrenginys gali būti maitinimas vien tik galia, nurodyta ant jo korpuso.
32. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių.
33. Panaudojus reikia išjungti įrenginį iš tinklo ir prieš padėjimą į vietą palaukti kol atves.
34.Įrenginio veikimo metu keraminės plytelės įšyla ir pasiekia aukštą temperatūrą.
Negalima liesti karštų įrenginio dalių rankomis ir negalima prileisti prie sąlyčio su galvos oda, nes tai gali privesti prie nudegimo.
35. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline reguliavimo sistema.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Šaltas antgalis 2. Keraminis velenėlis
3. Spaustuvas 4. Svirtelė
5. Funkcijų jungiklis 6. Jungiklis
7. Kontrolinė lemputė 8. Pakabiklis
9. Sukamasis maitinimo laidas 10. Kojelė
11. Keraminės kaitinamosios plokštelės
PRIETAISO NAUDOJIMAS
1. Įjungti plaukų garbanojimo ir tiesinimo žnyples į tinklą. Pastatyti prietaisą ant kojelės (10) saugioje padėtyje.
2. Plaukų garbanojimo ir tiesinimo žnyples įjungti jungtuku (6)
PLAUKŲ TIESINIMO FUNKCIJA
1. Funkcijos jungiklį (5) pastumti rankenėlės link.
2. Pradedant nuo viršugalvio atskirti nedidelę plaukų sruogą ir išlyginti šukuojant.
3. Paskiau svirtele (4) praskėsti kaitinamąsias plokšteles (11) ir suimti jomis plaukų sruogą.
4. Lėtai slinkti nuo plaukų šaknų galų link.
5. Tą patį kartoti su kitomis plaukų sruogomis, kol visi plaukai ištiesinami.
6. Palaukti, kol plaukai atvės ir sušukuoti juos.
7. Baigus darbą, tiesinimo žnyples išjungti jungiklio mygtuku (6), paskiau maitinimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
PLAUKŲ GARBANOJIMO FUNKCIJA
1. Funkcijos jungiklį (5) pastumti kaitinamųjų plokštelių link.
2. Pirmiausia atskirti plaukų sruogas.
3. Svirtele (4) atverti spaustuvą (3), plaukų sruogą dėti taip, kad plaukų galiukai būtų šiek tiek išsikišę už spaustuvo. Nuleisti spaustuvą.
4. Vynioti plaukų sruogą ant garbanojimo žnyplių sukant galvos link. DĖMESIO: Stengtis, kad plaukų garbanojimo žnyplės neliestų galvos odos – gali nudeginti.
5. Jeigu reikia stipresnių garbanų, suvyniotą plaukų sruogą palaikyti ant garbanojimo žnyplių 20 sekundžių. Švelnioms garbanoms ar
bangelėms išgauti laikyti trumpiau.
6. Baigus darbą, tiesinimo žnyples išjungti jungiklio mygtuku (6), paskiau maitinimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valant prietaisą būtina kištuką ištraukti iš tinklo lizdo ir palaukti, kol tiesinimo žnyplės atauš.
2. Prietaiso korpusą valyti drėgnu skudurėliu. Draudžiama prietaisą kišti į vandenį ar kitus skysčius.
3. Draudžiama maitinimo laidą vynioti apie prietaisą.
TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 100-240 V~, 50/60Hz Galia: 55W
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
17
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 100-240 V~, 50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no ne vēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar ūdeni.
16. Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, kad ierīce ir izslēgta.
18
17. Nepieļaujiet ierīces vai barošanas bloka samirkšanu. Ja ierīce ir iekritusi ūdenī, nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai barošanas bloku no elektrotīkla kontaktligzdas. Neievietojiet rokas ūdenī, kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci nododiet pārbaudei kvalificētam elektriķim.
18. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.
19. Pirms ierīces atstāšanas, izslēdziet to.
20. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.
21. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai.
22. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni drīkst izmantot ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā.
23. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstajām ierīces daļām un nedrīkst atrasties blakus citiem siltuma avotiem.
24. Strāvas vadu nedrīkst aptīt ap ierīci.
25. Ierīci nedrīkst izmantot vannošanas laikā.
26. Nemēģiniet izņemt putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus priekšmetus.
27. Ierīci nedrīkst izmantot ārpus telpām, ārā vai tur, kur tiek izmantoti aerosoli vai tiek padots skābeklis. Darbības laikā ierīce kļūst karsta. Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošo materiālu tuvumā.
28. Ierīci nedrīkst nosegt, jo tas var izraisīt karstuma uzkrāšanos tās iekšpusē, bojājumu vai ugunsgrēku.
29. Matu lakas un aerosoli satur viegli uzliesmojošus materiālus. Tos nedrīkst izmantot, kad ierīce darbojas.
30. Nelietojiet ierīci attiecībā pret personām, kas guļ.
31. Ierīci drīkst pievienot sprieguma avotam, kas norādīts uz tās korpusa.
32. Darbības laikā ierīci nenovietojiet uz slapjas virsmas vai apģērba.
33. Pēc izmantošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
34. Ierīces darbības laikā keramikas plāksnītes sakarst līdz augstai temperatūrai. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, lai izvairītos no apdeguma riska.
35. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
IERĪCES APRAKSTS
1. Auksts uzgalis 2. Keramikas veltnis
3. Saspiedējs 4. Svira
5. Funkcijas pārslēgs 6. Ieslēgšanas slēdzis
7. Kontrollampiņa 8. Rokturis pakāršanai
9. Griezes barošanas vads 10. Pamatne
11. Sildīšanas keramikas plāksnītes IERĪCES LIETOŠANA
1. Pievienojiet ierīci elektrības padeves tīklam. Novietojiet ierīci uz pamatnes (10), drošā pozīcijā.
2. Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas slēdzi (6) MATU TAISNOTĀJA FUNKCIJAS
1. Funkciju pārslēgu (5) pārbīdiet roktura virzienā.
2. Sākot ar galvas augšdaļas, izvēlieties nelielu matu šķipsnu un izlīdziniet to ķemmējot.
3. Pēc tam ievietojiet matu šķipsnu starp sildīšanas keramikas plāksnīšiem (11) to šķetinot ar sviras palīdzību (4).
4. Bīdiet ierīci uz priekšu lēnām, sākot no matu sīpoliņiem un beidzot ar matu galiem.
5. Darbību atkārtojiet uz nākamajām matu šķipsnām, kamēr visas ir iztaisnotas.
6. Uzgaidiet, kamēr mati ir atdzisuši un izķemmējiet tos.
7. Pēc darba beigām izslēdziet ierīci ar izslēgšanas slēdzi (6) un atvienojiet no elektrības padeves tīkla. LOKŠĶĒRU FUNKCIJAS
1. Funkciju pārslēgu (5) pārbīdiet sildīšanas keramikas plāksnīšu virzienā.
19
2. Sāciet ar matu šķipsnu atdalīšanu.
3. Atveriet saspiedēju (3) ar sviru (4), novietojiet matu šķipsnu, lai matu galiņi delikāti būtu redzēti ārpus saspiedēja. Aiztaisiet saspiedēju.
4. Apvijiet matu šķipsnu ap lokšķērēm tuvojoties galvas augšpusei. UZMANĪBU: Nepiekarieties ar lokšķērēm galvas ādai – var izraisīt apdegumus.
5. Matu šķipsnu uz lokšķērēm turiet apvītu 20 sekundes stiprāka efekta iegūšanai un īsāku laiku vieglu lociņu iegūšanai.
6. Pēc darba beigām izslēdziet ierīci ar izslēgšanas slēdzi (6) un atvienojiet no elektrības padeves tīkla. TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla un ļaujiet atdzist.
2. Ierīces korpusu tīriet ar mitru drāniņu. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.
3. Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu. TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums: 100-240 V~, 50/60Hz Jauda: 55W
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 100-240 V~, 50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
20
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge kasutage seadet vee lähedal nt: duši all, vannis või veega täidetud valamu kohal.
16. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist, kuna vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on lülitatud võrgukontakti. Enne järgmist kasutamist tuleb seadet lasta kontrollida kvalifitseeritud elektriku poolt.
18. Ärge võtke seadmest ega AC-adapterist märgade kätega kinni.
19. Seade tuleb välja lülitada iga kord, kui selle kõrvale panete.
20. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega AC-adapterit järelevalveta.
21. Kui seade kasutab AC-adapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib põhjustada temperatuuri ohtlikku tõusu ja seadme kahjustumist. Alati pange kõigepealt pistik seadme toitepesasse ja alles siis AC-adapter võrgupesasse.
22.Hoidke seadet laste käeulatusest eemal. Lapsed peaksid seadet kasutama täiskasvanute järelevalve all.
23. Toitejuhe ei tohi puudutada seadme kuumenenud pindu ja ei tohi paikneda teiste soojusallikate lähedal.
24. Ärge keerake toitekaablit ümber seadme.
25. Ärge kasutage seadet vanni võtmise ajal.
26. Ärge eemaldage tolmu või võõrkehasid seadmest, kasutades teravaid esemeid.
27. Ärge kasutage seadet välitingimustes, vabas õhus või seal, kus kasutatakse aerosoolpakendites tooteid või manustatakse hapnikku. Töötamisel läheb seade kuumaks.
Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse.
28. Seadet ei tohi kinni katta, kuna see võib põhjustada kuumuse kogunemist selle sisemusse, selle kahjustumist või tulekahjut.
29. Juukselakid ja spreid sisaldavad kergestisüttivaid aineid. Ärge kasutage neid seadme kasutamise ajal.
30. Ärge kasutage seadet magavate isikute puhul.
31. Seadet võib kasutada üksnes selle korpusele märgitud pingega.
32. Töö ajal ärge pange seadet märjale pinnale või riietele.
33. Pärast kasutamist tuleb seade toiteallikast välja võtta ja oodata enne hoiustamist, kuni see on jahtunud.
34.Seadme töö ajal kuumenevad keraamilised plaadid kõrge temperatuurini. Ärge kasutage seadme kuumi pindu paljaste kätega ja vältige kokkupuudet peanahaga, kuna see võib tekitada põletusi.
35. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi kasutamisega.
21
SEADME KIRJELDUS
1. Külm otsak 2. Keraamiline rull
3. Klamber 4. Kang
5. Funktsiooni ümberlüliti 6. Töölüliti
7. Kontroll-lamp 8. Riputusaas
9. Pöörlev toitejuhe 10. Alus
11. Keraamilised soojendusplaadid
SEADME KASUTAMINE
1. Ühendage sirgendaja-koolutaja vooluvõrku. Asetage seade alusele (10) stabiilsesse asendisse.
2. Lülitage sirgendaja-koolutja töölülitist (6) sisse
SIRGENDUSFUNKTSIOON
1. Lükake funktsiooni ümberlüliti (5) käepideme suunas.
2. Alustage kuklast. Valige õhuke juuksesalk ja kammiga see sirgeks.
3. Seejärel tõmmake soojendusplaadid (11) kangi (4) abil laiali ja asetage juuksesalk nende vahele.
4. Tõmmake sirgendajat aeglaselt juuksejuurest juukseotste poole.
5. Korrake toimingut ülejäänud juuksesalkudega kuni kõik juuksed on sirgendatud.
6. Laske juustel jahtuda ja kammige.
7. Töö lõpetamisel lülitage koolutaja töölülitist (6) välja, seejärel eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast.
KOOLUTUSFUNKTSIOON
1. Lükake funktsiooni ümberlüliti (5) soojendusplaatide suunas.
2. Alustage juuksesalkude eraldamisest.
3. Avage klamber (3) kangi (4) abil, asetage juuksesalk klambri vahele nii, et juukseotsad ulatuksid pisut klambri vahelt välja. Kinnitage klamber.
4. Kerige juuksesalk ümber koolutaja ja viige pea lähedale. TÄHELEPANU: Jälgige, et koolutaja ei puutuks vastu peanahka, sest nii võite peanahka kõrvetada.
5. Hoidke juuksesalku ümber koolutaja umbes 20 sekundit tugevama efekti jaoks, kergete lokkide saamiseks vähem.
6. Töö lõpetamisel lülitage koolutaja töölülitist (6) välja, seejärel eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Enne puhastamist tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja ja oodake, et seade täielikult jahtuks.
2. Puhastage seadet niiske lapiga. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse.
3. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
TEHNILISED ANDMED Toide: 100-240 V~, 50/60Hz Võimsus: 55W
Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 100-240 V~, 50/60Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi
22
Loading...
+ 50 hidden pages