Adler AD 1187 User guide

Page 1
AD 1187
1
Page 2
2
Page 3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
3
Page 4
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.
15. Avoid getting the device wet.
16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
17. The device should be kept in a dry room.
Device description: FRONT:
1. TONE +/- 2. USB Port 3. PLAY / PAUSE / ASM / PAIR
4. PREVIOUS / TUNE- 5. NEXT / TUNE+ 6. CLK-SET / MEM
7. ALARM / MEM-UP 8. MODE / STANDBY 9. PHONES
10. VOLUME +/-
BACK:
11. Telescopic aerial 12. AUX-IN 13. DC 9V Input
SETTING UP Connect the power adapter to the mains power and the power jack on the back of the radio (DC 9V).
Fully extend the radio aerial in a vertical position to obtain the maximum signal strength. When the power is connected, the defaulted clock 00:00 will be displayed on the LCD Screen. Long press the MODE / STANDBY (8)
button to activate the unit . (This process may take a few minutes depends on different signal strength and working environment.) The clock is defaulted to 0:00 The alarm is defaulted to 0:00 and off
GETTING STARTED
Time Set Up Switch the radio on by pressing the MODE / STANDBY (8) button once. Press and hold the CLK-SET / MEM (6) button to enter into clock set. To set clock display format , press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to choose between 12/24 Hour. To set clock , press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to adjust clock by 01 minute and 01 hour. Each step needs to be confirmed by pressing the CLK-SET / MEM (6) button
Alarm Set Up Switch the radio on by pressing the MODE / STANDBY (8) button once. Press and hold the ALARM / MEM-UP (7) button to enter into alarm set. To set time, press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to adjust clock by 01 minute and 01 hour to confirm press the ALARM /
MEM-UP (7) . To set mode, press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to select outputs from Buzzer, Tuner, USB. Each step needs to be confirmed by pressing the ALARM / MEM-UP (7) button. The clock symbol will be displayed on the LCD screen after it is successfully set.
Alarm wake up When it wakes up to TUNER, the radio will play FM program. When it wakes up to BUZZER, Beep Tone (1) rings. When alarm rings, you can press any button to stop the ring. If you want to terminate the alarm, press and hold the ALARM / MEM-UP (7) button, the clock symbol is gone.
SLEEP OPERATION Under any working mode, long press ALARM / MEM-UP (7) button to enter SLEEP mode, SLEEP mode is defaulted off and “10” will be
displayed on the LCD screen. Press ALARM / MEM-UP (7) button repeatedly to set sleep timer among 10 min, 20 min, 30 min, 40 min,
50 min, 60 min, 70 min, 80 min and 90 min, stop when you are on the timer you wish to set, the “sleep timer” will be stored
automatically.
SLEEP symbol will be displayed on the LCD screen after it is successfully set.
NOTE: Store information in your device
To turn off the device, use the MODE / STANDBY (8) function (holding the button). In this way, you will retain the time settings and time will
be visible under MODE / STANDBY (8) mode. When using device from MODE / STANDBY (8) (holding the button), the set information
is retained. If you turn off the device in the standard way (power off), you need to re-set the values such as time.
FM OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows FM.
2. To scan stations manually, short press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to adjust stations by 0.05MHz until you get your favorite station.
4
Page 5
Long press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to activate auto scan. If the station signal is available, scan will stop automatically
and the radio will play this station, repeat this operation if it is not on the program you would like to listen.
3. To auto scan stations, long press PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) button, it will activate a full stations searching. The stations
scanned will be stored automatically when the scanning is completed.
4. To store a station, you must first tune to the station you wish to set as a preset. Then press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3)
button to activate storing function, “Pxx” will be displayed on the LCD screen, and the number “xx” will flash. Press PREVIOUS / TUNE
–(4) or NEXT / TUNE+(5) to scroll through the numbered preset locations (P01-30), press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3)
button to store the station, frequency will be displayed on the LCD screen. 30 stations can be stored in total. To tune to a saved/preset
FM station, press the ALARM / MEM-UP (7) button to scroll through the stations. Stop when you see the station you would like to listen.
The radio will begin to play.
5. Rotate VOLUME (10) knob to adjust the VOLUME (10).
6. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows BT, you will hear an activation sound from the unit.
2. Turn on the Bluetooth function of your audio devices, search for AD 1187 and PAIR (3).
3. Once your device is successfully PAIR (3)ed with the unit, you will hear a confirmation sound from the unit.
4. Play and stream music from your audio devices to the unit.
5. Press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) button to choose play or pause , you can also do it via your audio device.
6. Press the PREVIOUS / TUNE –(4) to play previous song and NEXT / TUNE+(5) to play next song or do it via your audio device in the
normal way.
7. Rotate VOLUME (10) knob to adjust the VOLUME (10).
8. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
USB OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows USB.
2. Insert your USB into the USB port (2) and the unit will read the USB automatically.
3. The unit will play music from your USB.
4. Press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) button to choose play or pause.
5. Press the PREVIOUS / TUNE-(4) to play previous song and NEXT / TUNE+(5) to play next song.
6. Press the CLK-SET / MEM (6)to choose play modes: normal, single repeat, all repeat.
7. Rotate VOLUME (10) knob to adjust the VOLUME (10).
8. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
AUX-IN (12) OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows AUX.
2. Plug the AUX-IN (12) cable into the AUX-IN (12) jack at the back of the radio. It will play the music from your external audio devices.
3. Rotate VOLUME (10) knob to adjust VOLUME.
4. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
HEADPHONE OPERATION
1. Connect the headphone lead into the PHONES (9) Jack in the front of the radio and listen to radio privately.
2. Rotate VOLUME (10) knob to adjust VOLUME (10).
SPECIFICATIONS: Radio Frequency range: FM: 87.5 - 108.0 MHz Power Source: 230V ~ 50Hz Bluetooth version: 5.0 Speaker power: 2x 5W
Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type radio AD1187 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
5
Page 6
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE BEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird.
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Die anwendbar Spannung 230 V, ~ 50 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie das beschädigte Gerät immer an einen professionellen Kundendienst, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie
6
Page 7
sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen.
16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten.
17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
Gerätebeschreibung: VORDERSEITE: 1 . TON +/- 2 . USB Port 3 . SPIELEN / PAUSE / ASM / PAAR 4 . VORHERIGER / TUNE- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . MODE / STANDBY 9 . TELEFONE 1 0 . BAND +/-
ZURÜCK: 11 . Teleskopantenne 12 . AUX-IN 13 . DC 9V Eingang
S ETTING UP Schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz und die Netzbuchse auf der Rückseite des Radios an ( DC 9V ). Ziehen Sie die Funkantenne vollständig in vertikaler Position heraus, um die maximale Signalstärke zu erzielen. Wenn die Stromversorgung angeschlossen ist, wird die Standarduhr 00:00 auf dem LCD- Bildschirm angezeigt . L Ong Drücken der MODE / STANDBY (8) , um das Gerät zu aktivieren. (Dieser Vorgang kann je nach Signalstärke und Arbeitsumgebung einige Minuten dauern.)
Die Uhr ist standardmäßig auf 0:00 eingestellt Der Alarm ist standardmäßig auf 0:00 und ausgeschaltet
BEGINNEN Zeiteinstellung
Schalten Sie das Radio ein, indem Sie einmal die Taste MODE / STANDBY (8) drücken . Halten Sie die CLK-SET / MEM (6) - Taste , um in die Uhrzeiteinstellung. Um das Anzeigeformat für die Uhr einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um zwischen 12/24 Stunden zu wählen. Um die Uhr einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um die Uhr um 01 Minuten und 01 Stunden einzustellen. Jeder Schritt muss durch Drücken der Taste CLK-SET / MEM (6) bestätigt werden
Alarm einrichten Schalten Sie das Radio ein, indem Sie einmal die Taste MODE / STANDBY (8) drücken .
Drücken und halten Sie die ALARM / MEM-UP (7) Taste zur Eingabe in den Alarmzustand gesetzt. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um die Uhr um 01 Minuten und 01 Stunden einzustellen, um zu bestätigen, dass Sie ALARM / MEM-UP (7) drücken . Um den Modus einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um die Ausgänge von Summer, Tuner , USB auszuwählen . Jeder Schritt muss durch Drücken der Taste ALARM / MEM-UP (7) bestätigt werden . Das Uhrensymbol wird nach erfolgreicher Einstellung auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Alarm aufwachen Wenn TUNER aktiviert wird , spielt das Radio ein FM-Programm ab .
Wenn er aufwacht , um SUMMER , Beep - Ton (1) Ringe. Wenn ein Alarm ertönt, können Sie eine beliebige Taste drücken, um den Klingelton zu stoppen. Wenn Sie den Alarm beenden möchten, halten Sie die Taste ALARM / MEM-UP (7) gedrückt . Das Uhrensymbol ist nicht mehr vorhanden.
S LEEP-BETRIEB Drücken Sie in jedem Arbeitsmodus die Taste ALARM / MEM-UP (7) , um in den SLEEP- Modus zu wechseln. Der SLEEP- Modus ist
standardmäßig deaktiviert und auf dem LCD- Bildschirm wird „10“ angezeigt . Drücken Sie ALARM / MEM-UP (7) Taste wiederholt , um den Ausschalt - Timer unter 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min und 90 min, Stopp , wenn Sie auf dem Timer sind Wenn Sie einstellen möchten, wird der „Sleep-Timer“ automatisch gespeichert.
Das SLEEP- Symbol wird nach erfolgreicher Einstellung auf dem LCD- Bildschirm angezeigt . HINWEIS: Speichern Sie Informationen auf Ihrem Gerät Verwenden Sie zum Ausschalten des Geräts die Funktion MODE / STANDBY (8) (halten Sie die Taste gedrückt). Auf diese Weise behalten
Sie die Zeiteinstellungen bei und die Zeit wird im Modus MODE / STANDBY (8) angezeigt. Bei Verwendung eines Geräts von MODE / STANDBY (8) (Halten der Taste) bleiben die eingestellten Informationen erhalten. Wenn Sie das Gerät wie gewohnt ausschalten (Ausschalten), müssen Sie die Werte wie z. B. die Zeit neu einstellen.
7
Page 8
FM-BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis der LCD - Bildschirm zeigt FM.
2.Zu s Dosenstationen manuell , kurz drücken PREVIOUS / TUNE- (4) oder NÄCHSTE / TUNE + (5) zu Stationen einzustellen , indem 0,0 5 MH z , bis Sie erhalten Ihre Lieblingsstation. Lange drücken PREVIOUS / TUNE- (4) oder NÄCHSTE / TUNE + (5) zu aktivieren Auto - Scan. Wenn das Sendersignal verfügbar ist, stoppt der Scan automatisch und das Radio spielt diesen Sender ab . Wiederholen Sie diesen Vorgang, wenn er nicht in dem Programm enthalten ist, das Sie hören möchten.
3.Um den automatischen Scan - Stationen, lange p ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste, wird es eine volle Sendersuche aktivieren . Die Stationen gescannt werden automatisch gespeichert , wenn der Scan ning abgeschlossen ist d .
4.Um einen Sender zu speichern , müssen Sie zuerst den Sender einstellen, den Sie als Voreinstellung einstellen möchten. Dann drücken Sie die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste zur Aktivierung stor ing - Funktion , „P xx “ wird auf angezeigt werden dem LCD ­Bildschirm und die Anzahl „ xx “ blinkt. Press PREVIOUS / TUNE - (4) oder NÄCHSTE / TUNE + (5) zum Scrollen durch die numerierten voreingestellten Positionen ( P0 1- 30 ), drücken die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / Paar (3) , um den Sender zu speichern , f Die Frequenz wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt . Insgesamt können 3 0 Stationen gespeichert werden. Um einen gespeicherten / voreingestellten UKW- Sender einzustellen , drücken Sie die Taste ALARM / MEM-UP (7) , um durch die Sender zu blättern. Halten Sie an, wenn Sie den Sender sehen, den Sie hören möchten. Das Radio beginnt zu spielen .
5.Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um das VOLUME (10) einzustellen .
6.Drehen Sie den TONE (1) -Knopf , um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen. BLUETOOTH-BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis der LCD - Bildschirm zeigt BT , erhalten Sie einen Aktivierungs - Sound aus dem Gerät hören.
2.Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihrer Audiogeräte ein und suchen Sie nach AD 1187 und PAIR (3) .
3.Sobald Ihr Gerät erfolgreich mit dem Gerät PAAREN (3) wurde , hören Sie einen Bestätigungston vom Gerät.
4.Spielen Sie Musik von Ihren Audiogeräten ab und streamen Sie sie auf das Gerät.
5.Drücken Sie die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste Wiedergabe oder Pause zu wählen, können Sie al so tun es über das Audiogerät .
6.Drücken Sie die PREVIOUS / TUNE - (4) vorhergehendes Lied und spielen NÄCHSTE / TUNE + (5) nächste Lied oder tun es über das Audiogerät in der normalen Art und Weise zu spielen.
7. Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um das VOLUME (10) einzustellen .
8. Drehen Sie den TONE (1) -Knopf , um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen. USB- BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis der LCD - Bildschirm zeigt USB .
2.Stecken Sie Ihren USB in den USB-Anschluss (2) und das Gerät liest den USB automatisch.
3.Das Gerät spielt Musik von Ihrem USB ab.
4.Drücken Sie die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste Wiedergabe oder Pause zu wählen.
5.Drücken Sie die PREVIOUS / TUNE - (4) vorhergehendes Lied und spielen NÄCHSTE / TUNE + (5) nächsten Song zu spielen.
6.Drücken Sie CLK-SET / MEM (6) , um die Wiedergabemodi auszuwählen: Normal, Einzelwiederholung, Alle Wiederholungen.
7. Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um das VOLUME (10) einzustellen .
8. Drehen Sie den TONE (1) -Knopf, um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen. AUX-IN (12) -BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis die LCD - Bildschirm zeigt AUX .
2.P lug die AUX-IN (12) Kabel in die AUX-IN (12) Buchse auf der Rückseite des Funkgerätes. Es wird die Musik von Ihren externen Audiogeräten abspielen .
3.Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um VOLUME einzustellen .
4.Drehen Sie den TONE (1) -Knopf, um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen.
KOPFHÖRERBETRIEB
1.Schließen Sie das Kopfhörerkabel an die Buchse PHONES (9) an der Vorderseite des Radios an und hören Sie privat Radio.
2.Drehen Sie den Knopf VOLUME (10) , um VOLUME (10) einzustellen. SPEZIFIKATION S :
Radiofrequenzbereich: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Stromquelle: 230 V ~ 50 Hz Bluetooth-Version: 5.0 Lautsprecherleistung: 2x 5W
Hiermit hat Adler Sp. Z oo z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt, dass der Funkgerätetyp Radio AD1187 entspricht der Richtlinie 2014/53 / EU. Der vollständige Text der EU-Erklärung vom Die Konformität ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
8
Page 9
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application.
3. La tension est applicable 230 V, ~ 50 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec la main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!!
7.Ne jamais mettre le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
9.Ne jamais utiliser le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer le produit défectueux vous-même, car cela peut entraîner un choc électrique. Tournez toujours l'appareil endommagé vers un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de service autorisés. Une réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du comptoir ni toucher les surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau, débranchez l'alimentation.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. Évitez de mouiller l'appareil.
16. L'appareil ne doit être essuyé qu'avec un chiffon sec. N'utilisez ni eau ni liquide de nettoyage.
9
Page 10
17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche.
Description de l'appareil: DE FACE: 1 . TONE +/- 2 . USB P ort 3 . JOUER / PAUSE / ASM / PAIRE 4 . PRÉCÉDENT / TUNE- 5 . SUIVANT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARME / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TÉLÉPHONE (S 1 0 . VOLUME +/-
RETOUR: 1 1 . Antenne télescopique 1 2 . AUX-IN 1 3 . Entrée DC 9V
S OUR UP Connectez l'adaptateur secteur à l'alimentation secteur et à la prise d'alimentation à l'arrière de la radio ( DC 9V ). Déployez complètement l' antenne radio en position verticale pour obtenir la puissance maximale du signal. Lorsque l'alimentation est connectée, l'horloge par défaut 00:00 sera affichée sur l'écran LCD . L ong appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) pour activer l'appareil. (Ce processus peut prendre quelques minutes en fonction de la force du signal et de l'environnement de travail.)
L'horloge est réglée par défaut à 0:00 L'alarme est réglée par défaut à 0:00 et désactivée
COMMENCER
Configuration de l'heure Allumez la radio en appuyant une fois sur le bouton MODE / STANDBY (8) . Appuyez sur le bouton CLK-SET / MEM (6) et maintenez-le enfoncé pour entrer dans le réglage de l'horloge. Pour régler le format d'affichage de l'horloge, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour choisir entre 12/24 heures. Pour régler l'horloge, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour régler l'horloge de 01 minute et 01 heure. Chaque étape doit être confirmée en appuyant sur le bouton CLK-SET / MEM (6)
Configuration d'alarme Allumez la radio en appuyant une fois sur le bouton MODE / STANDBY (8) .
Appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) et maintenez- le enfoncé pour entrer dans le jeu d' alarme . Pour régler l'heure, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour régler l'horloge de 01 minute et 01 heure pour confirmer, appuyez sur ALARM / MEM-UP (7) . Pour régler le mode, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour sélectionner les sorties Buzzer, Tuner , USB . Chaque étape doit être confirmée en appuyant sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) . Le symbole de l'horloge s'affiche sur l'écran LCD une fois le réglage réussi.
Réveil d'alarme Lorsqu'elle se réveille sur TUNER , la radio lit le programme FM .
Lorsqu'il se réveille sur BUZZER , le bip sonore (1) retentit. Lorsque l'alarme sonne, vous pouvez appuyer sur n'importe quel bouton pour arrêter la sonnerie. Si vous souhaitez mettre fin à l'alarme, appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) et maintenez-le enfoncé , le symbole de l'horloge a disparu.
FONCTIONNEMENT S LEEP Sous un mode de travail, l presse ALARM / MEM-UP (7) bouton pour entrer SLEEP mode SLEEP mode est par défaut éteint et « 10 » sera
affiché sur l'écran LCD écran . Appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) à plusieurs reprises pour régler la minuterie de mise en veille entre 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min et 90 min, arrêtez lorsque vous êtes sur la minuterie que vous souhaitez régler, la «minuterie de mise en veille» sera enregistrée automatiquement.
Le symbole SLEEP s'affiche sur l' écran LCD une fois le réglage réussi.
REMARQUE: stockez des informations sur votre appareil Pour éteindre l'appareil, utilisez la fonction MODE / STANDBY (8) (en maintenant la touche enfoncée). De cette façon, vous conserverez
les réglages de l'heure et l'heure sera visible en mode MODE / STANDBY (8) . Lors de l'utilisation de l'appareil à partir du MODE / STANDBY (8) (en maintenant la touche enfoncée), les informations réglées sont conservées. Si vous éteignez l'appareil de la manière standard (mise hors tension), vous devez réinitialiser les valeurs telles que l'heure.
FONCTIONNEMENT FM
1. Appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD affiche FM.
2. Pour s peut les stations manuellement , appuyez brièvement sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour régler les stations de 0,0 5 MH z jusqu'à vous obtenez votre station préférée. Appuyez longuement sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour activer le balayage automatique. Si le signal de la station est disponible, le balayage s'arrêtera automatiquement et la radio diffusera cette station , répétez cette opération si elle ne figure pas sur le programme que vous souhaitez écouter.
10
Page 11
3.Pour rechercher automatiquement les stations, appuyez longuement sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , il activera une recherche complète des stations . Les stations numérisées sont stockées automatiquement lorsque l'analyse ning est terminée d .
4.Pour mémoriser une station, vous devez d'abord syntoniser la station que vous souhaitez définir comme préréglage. Ensuite , appuyez sur la PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) bouton pour activer Stor ing fonction , « P xx » sera affiché sur l'écran LCD et le numéro « xx » clignote. Appuyez sur PREVIOUS / TUNE - (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour faire défiler les emplacements préréglés numérotés ( P0 1- 30 ), appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pour mémoriser la station , f la demande sera affichée sur l' écran LCD . 3 0 stations peuvent être mémorisées au total. Pour syntoniser une station FM enregistrée / préréglée , appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) pour faire défiler les stations. Arrêtez -vous lorsque vous voyez la station que vous souhaitez écouter. La radio commencera à jouer.
5.Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler le VOLUME (10) .
6.Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves). FONCTIONNEMENT BLUETOOTH
1.Appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD affiche BT , vous entendrez un son d'activation de l'unité.
2.Activez la fonction Bluetooth de vos appareils audio, recherchez AD 1187 et PAIR (3) .
3.Une fois que votre appareil est couplé avec succès (3) avec l'unité, vous entendrez un son de confirmation provenant de l'unité.
4.Lisez et diffusez de la musique depuis vos appareils audio vers l'appareil
5.Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pour choisir lecture ou pause, vous pouvez également le faire via votre appareil audio .
6.Appuyez sur PREVIOUS / TUNE - (4) pour lire la chanson précédente et NEXT / TUNE + (5) pour lire la chanson suivante ou faites-le via votre appareil audio de la manière normale.
7. Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler le VOLUME (10) .
8. Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves). FONCTIONNEMENT USB
1.Appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD affiche USB .
2.Insérez votre clé USB dans le port USB (2) et l'appareil lira automatiquement la clé USB.
3.L'appareil lit la musique de votre clé USB.
4.Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pour choisir lecture ou pause.
5.Appuyez sur PREVIOUS / TUNE - (4) pour lire la chanson précédente et NEXT / TUNE + (5) pour lire la chanson suivante.
6.Appuyez sur CLK-SET / MEM (6) pour choisir les modes de lecture: normal, répétition simple, répétition totale.
7. Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler le VOLUME (10) .
8. Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves). FONCTIONNEMENT AUX-IN (12)
1.Appuyez sur le MODE / VEILLE (8) touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD écran montre AUX .
2.P lug le AUX-IN (12) câble dans le AUX-IN (12) prise à l'arrière de la radio. Il jouera la musique de vos appareils audio externes.
3.Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler VOLUME.
4.Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves). FONCTIONNEMENT DU CASQUE
1.Branchez le fil du casque dans la prise PHONES (9) à l'avant de la radio et écoutez la radio en privé.
2.Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler VOLUME (10) SPÉCIFICATIONS S :
Gamme de fréquences radio: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Source d'alimentation: 230V ~ 50Hz Version Bluetooth: 5.0 Puissance du haut-parleur: 2x 5W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Par la présente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovie, Pologne déclare que le type d'équipement radio La radio AD1187 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte intégral de la déclaration de l'UE la conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
11
Page 12
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es de 230 V, ~ 50 Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin supervisión.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación!
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la alimentación.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
15. Evite mojar el dispositivo.
16. El dispositivo solo se puede limpiar con un paño seco. No use agua ni líquidos de limpieza.
17. El dispositivo debe mantenerse en una habitación seca.
12
Page 13
Descripción del aparato: FRENTE: 1 . TONO +/- 2 . USB Port 3 . REPRODUCIR / PAUSA / ASM / EMPAREJAR 4 . PREVIOUS / TUNE- 5 . SIGUIENTE / SINTONIZAR + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARMA / MEM-UP 8 . M ODE / ESPERA 9 . LOS TELEFONOS
1 0 . VOLUMEN +/­ESPALDA:
1 1 . Antena telescópica 1 2 . ENTRADA AUXILIAR 1 3 . Entrada DC 9V S CONFIGURACIÓN DEL
Conecte el adaptador de corriente a la red eléctrica y la toma de corriente en la parte posterior de la radio ( DC 9V ). Extienda completamente la antena de radio en posición vertical para obtener la máxima intensidad de señal. Cuando se conecta la alimentación, el reloj predeterminado 00:00 se mostrará en la pantalla LCD . L ong pulse el botón MODE / STANDBY (8) botón para activar la unidad. (Este proceso puede tardar unos minutos dependiendo de la intensidad de la señal y el entorno de trabajo diferentes).
El reloj está predeterminado a las 0:00 La alarma está predeterminada a 0:00 y se apaga
EMPEZANDO Configuración de la hora
Encienda la radio presionando el botón MODE / STANDBY (8) una vez . Presione y sostenga el botón CLK-SET / MEM (6) para ingresar a la configuración del reloj. Para configurar el formato de visualización del reloj, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para elegir entre 12/24 horas. Para configurar el reloj, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para ajustar el reloj en 01 minuto y 01 hora. Cada paso debe ser confirmado presionando el botón CLK-SET / MEM (6)
Configuración de alarma Encienda la radio presionando el botón MODE / STANDBY (8) una vez .
Presione y sostenga el botón ALARM / MEM-UP (7) para ingresar al conjunto de alarma . Para configurar la hora, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para ajustar el reloj en 01 minuto y 01 hora para confirmar presione ALARM / MEM-UP (7) . Para configurar el modo, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para seleccionar las salidas de Buzzer, Tuner , USB . Cada paso debe ser confirmado presionando el botón ALARM / MEM-UP (7) . El símbolo del reloj se mostrará en la pantalla LCD después de que se haya configurado correctamente.
Despertador de alarma Cuando se despierte con TUNER , la radio reproducirá un programa de FM .
Cuando se despierta con BUZZER , suena el tono de pitido (1) . Cuando suena la alarma, puede presionar cualquier botón para detener el timbre. Si desea terminar la alarma, presione y mantenga presionado el botón ALARM / MEM-UP (7) , el símbolo del reloj desaparecerá.
FUNCIONAMIENTO S LEEP En cualquier modo de trabajo, l ong prensa ALARMA / MEM-UP (7) botón para entrar en SLEEP modo, SLEEP modo se predetermina fuera
y “10” se mostrará en la pantalla LCD de pantalla . Presione el botón ALARM / MEM-UP (7) repetidamente para configurar el temporizador de apagado entre 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min y 90 min, deténgase cuando esté en el temporizador que desee configurar, el "temporizador de apagado" se almacenará automáticamente.
El símbolo SLEEP se mostrará en la pantalla LCD después de que se haya configurado correctamente.
NOTA: almacena información en tu dispositivo
Para apagar el dispositivo, use la función MODE / STANDBY (8) (manteniendo presionado el botón). De esta manera, conservará la configuración de la hora y la hora será visible en el modo MODE / STANDBY (8) . Cuando se usa un dispositivo desde MODE / STANDBY (8) (manteniendo presionado el botón), se retiene la información configurada. Si apaga el dispositivo de la forma estándar (apagado), debe restablecer los valores como la hora.
FUNCIONAMIENTO FM
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre FM.
2.Para enviar estaciones manualmente , presione brevemente PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para ajustar las estaciones en
0.0 5 MH z hasta obtienes tu estación favorita. Mantenga pulsado PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para activar la exploración automática. Si la señal de la estación está disponible, la búsqueda se detendrá automáticamente y la radio reproducirá esta estación , repita esta operación si no está en el programa que le gustaría escuchar.
3.Para buscar estaciones automáticamente , mantenga presionado el botón PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , se activará una búsqueda completa de estaciones . Las estaciones digitalizados se almacenan automáticamente cuando el análisis Ning es completa d .
4.Para almacenar una emisora, primero debe sintonizar la emisora que desea establecer como presintonizada. Luego presione el botón REPRODUCIR / PAUSA / DETENER / ASM / EMPAREJAR (3) para activar la función de almacenamiento , se mostrará “P xx ” en la pantalla LCD y el número “ xx ” parpadeará. Pulse PREVIOUS / SINTONIZAR - (4) o SIGUIENTE / TUNE + (5) para desplazarse por las
13
Page 14
ubicaciones predefinidas numeradas ( P0 1- 30 ), presione el PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) botón para almacenar la emisora , f La frecuencia se mostrará en la pantalla LCD . Se pueden almacenar 3 0 estaciones en total. Para sintonizar una estación FM guardada / presintonizada , presione el botón ALARM / MEM-UP (7) para desplazarse por las estaciones. Deténgase cuando vea la estación que le gustaría escuchar. La radio empezará a sonar.
5.Gire la perilla VOLUME (10) para ajustar el VOLUME (10) .
6.Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves). FUNCIONAMIENTO BLUETOOTH
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre BT , escuchará un sonido de activación de la unidad.
2.Encienda la función Bluetooth de sus dispositivos de audio, busque AD 1187 y PAIR (3) .
3.Una vez que su dispositivo esté EMPAREJADO (3) exitosamente con la unidad, escuchará un sonido de confirmación de la unidad.
4.Reproduzca y transmita música desde sus dispositivos de audio a la unidad.
5.Presione el botón PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para elegir reproducir o pausar, también puede hacerlo a través de su dispositivo de audio .
6.Presione PREVIOUS / TUNE - (4) para reproducir la canción anterior y NEXT / TUNE + (5) para reproducir la siguiente canción o hágalo a través de su dispositivo de audio de la manera normal.
7. Gire la perilla de VOLUMEN (10) para ajustar el VOLUMEN (10) .
8. Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves). FUNCIONAMIENTO USB
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre USB .
2.Inserte su USB en el puerto USB (2) y la unidad leerá el USB automáticamente.
3.La unidad reproducirá música desde su USB.
4.Presione el botón PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para elegir reproducir o pausar.
5.Presione PREVIOUS / TUNE - (4) para reproducir la canción anterior y NEXT / TUNE + (5) para reproducir la siguiente canción.
6.Presione CLK-SET / MEM (6) para elegir los modos de reproducción: normal, repetición única, repetición total.
7. Gire la perilla de VOLUMEN (10) para ajustar el VOLUMEN (10) .
8. Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves). FUNCIONAMIENTO AUX-IN (12)
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre AUX .
2.P cargar con el AUX-IN (12) de cable en el AUX-IN (12) jack en la parte posterior de la radio. Reproducirá la música de sus dispositivos de audio externos.
3.Gire la perilla VOLUME (10) para ajustar VOLUME.
4.Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves).
FUNCIONAMIENTO DE LOS AURICULARES
1.Conecte el cable de los auriculares en el enchufe PHONES (9) en la parte frontal de la radio y escuche la radio en privado.
2.Gire la perilla VOLUME (10) para ajustar VOLUME (10) ESPECIFICACIONES S :
Rango de radiofrecuencia: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Fuente de energía: 230V ~ 50Hz Versión de Bluetooth: 5.0 Potencia del altavoz: 2x 5W
Por la presente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia declara que el tipo de equipo de radio radio AD1187 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de la UE de La conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
14
Page 15
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 230 V, ~ 50 Hz. Por razões de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições úmidas.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte a energia.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA. Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
15. Evite molhar o dispositivo.
16. O dispositivo pode ser limpo apenas com um pano seco. Não use água ou líquidos de limpeza.
17. O dispositivo deve ser mantido em uma sala seca.
15
Page 16
Descrição do dispositivo: FRENTE: 1 . TOM +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . ANTERIOR / TUNE- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARME / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONES 1 0 . VOLUME +/-
COSTAS: 1 1 . Antena telescópica 1 2 . AUX-IN 1 3 . Entrada DC 9V
S CONFIGURAR Conecte o adaptador de alimentação à rede elétrica e ao conector de alimentação na parte traseira do rádio ( DC 9V ). Estenda totalmente a antena de rádio na posição vertical para obter a força máxima do sinal. Quando a energia estiver conectada, o relógio padrão 00:00 será exibido na tela LCD . L ong pressione o botão MODE / STANDBY (8) para ativar a unidade. (Este processo pode demorar alguns minutos, dependendo da intensidade do sinal e do ambiente de trabalho diferentes.)
O relógio é padronizado para 0:00 O alarme é padronizado para 0:00 e desligado
COMEÇANDO
Tempo Configurado Ligue o rádio pressionando o botão MODE / STANDBY (8) uma vez . Pressione e segure o botão CLK-SET / MEM (6) para entrar no ajuste do relógio. Para definir o formato de exibição do relógio, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para escolher entre 12/24 horas. Para ajustar o relógio, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para ajustar o relógio em 01 minuto e 01 hora. Cada etapa tem de ser confirmada por prensagem a CLK-SET / MEM (6) o botão
Configuração de Alarme Ligue o rádio pressionando o botão MODE / STANDBY (8) uma vez .
Pressione e segure o botão ALARM / MEM-UP (7) para entrar no conjunto de alarmes . Para acertar a hora, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para acertar o relógio em 01 minuto e 01 hora para confirmar pressione ALARM / MEM-UP (7) . Para definir o modo, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para selecionar as saídas de Buzzer, Tuner , USB . Cada etapa deve ser confirmada pressionando o botão ALARM / MEM-UP (7) . O símbolo do relógio será exibido na tela LCD após ser configurado com sucesso.
Despertador Quando acorda com TUNER , o rádio toca o programa FM .
Quando ele desperta para BUZZER , o tom de bipe (1) toca. Quando o alarme tocar, você pode pressionar qualquer botão para interromper o toque. Se o usuário quiser encerrar o alarme, pressione e segure o ALARME / MEM-UP (7) botão , o símbolo do relógio se foi.
S LEEP OPERATION Em qualquer modo, l ong imprensa ALARME / MEM-UP (7) botão para entrar SLEEP modo, SLEEP modo é padrão off e “10” será exibido
no LCD de tela . Pressione o botão ALARM / MEM-UP (7) repetidamente para definir o temporizador entre 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min e 90 min, pare quando estiver no cronômetro que você deseja definir, o “temporizador de suspensão” será armazenado automaticamente.
O símbolo SLEEP será exibido na tela LCD após ser configurado com sucesso.
NOTA: Armazene informações em seu dispositivo Para desligar o aparelho, use a função MODE / STANDBY (8) (segurando o botão). Desta forma, você manterá as configurações de hora e
a hora ficará visível no modo MODE / STANDBY (8) . Ao usar o dispositivo de MODE / STANDBY (8) (segurando o botão), as informações definidas são retidas. Se você desligar o dispositivo da maneira padrão (desligar), será necessário redefinir os valores, como a hora.
OPERAÇÃO FM
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre FM.
2.A S estações podem manualmente , curto prima ANTERIOR / TUNE- (4) ou PRÓXIMO / TUNE + (5) para ajustar estações por 0,0 5 MH z até você obtém sua estação favorita. Pressione longamente PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para ativar a busca automática. Se o sinal da estação estiver disponível, a varredura irá parar automaticamente e o rádio irá tocar esta estação , repita esta operação se não estiver no programa que você gostaria de ouvir.
3.Para auto estações de digitalização, de longo p ress JOGO / Pausa / Parar / ASM / PAR (3) botão, ele vai ativar um estações completas busca . As estações digitalizados serão armazenados automaticamente quando a verificação ning é completa d .
16
Page 17
4.Para armazenar uma estação, você deve primeiro sintonizar a estação que deseja definir como predefinida. Em seguida, pressione o botão PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para ativar a função de armazenamento , “P xx ” será exibido na tela LCD e o número “ xx ” piscará. Imprensa ANTERIOR / TUNE - (4) ou PRÓXIMA / TUNE + (5) para percorrer os locais predefinidos numeradas ( P0 1- 30 ), pressione o PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAR (3) botão para guardar a estação , f a frequência será exibida na tela LCD . 3 0 estações podem ser armazenadas no total. Para sintonizar uma salva / preset FM estação, pressione o ALARME / MEM-UP (7) botão para percorrer as estações. Pare quando vir a estação que gostaria de ouvir. O rádio começará a tocar.
5.Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) .
6.Gire o botão giratório TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves). OPERAÇÃO DE BLUETOOTH
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre BT , você ouvirá um som de ativação da unidade.
2.Ligue a função Bluetooth de seus dispositivos de áudio, procure AD 1187 e PAIR (3) .
3.Assim que o seu dispositivo estiver emparelhado (3) com a unidade, você ouvirá um som de confirmação da unidade.
4.Reproduza e transmita música de seus dispositivos de áudio para a unidade.
5.Pressione o botão PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para escolher reproduzir ou pausar, você também pode fazer isso através do seu dispositivo de áudio .
6.Pressione PREVIOUS / TUNE - (4) para tocar a música anterior e NEXT / TUNE + (5) para tocar a próxima música ou faça-o através do seu dispositivo de áudio da maneira normal.
7. Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) .
8. Gire o botão TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves). OPERAÇÃO USB
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre USB .
2.Insira o seu USB na porta USB (2) e a unidade irá ler o USB automaticamente.
3.A unidade reproduzirá música do seu USB.
4.Pressione o botão PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para escolher reproduzir ou pausar.
5.Pressione PREVIOUS / TUNE - (4) para tocar a música anterior e NEXT / TUNE + (5) para tocar a próxima música.
6.Pressione CLK-SET / MEM (6) para escolher os modos de reprodução: normal, repetição única, repetição total.
7. Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) .
8. Gire o botão TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves). OPERAÇÃO AUX-IN (12)
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre AUX .
2.P arrastar o AUX-EM (12) do cabo no AUX-EM (12) tomada na parte de trás do rádio. Ele vai tocar a música de seus dispositivos de áudio externos.
3.Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME.
4.Gire o botão giratório TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves).
OPERAÇÃO DE FONE DE OUVIDO
1.Conecte o fio do fone de ouvido ao jaque PHONES (9) na frente do rádio e ouça o rádio em particular.
2.Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) ESPECIFICAÇÕES S :
Faixa de frequência de rádio: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Fonte de alimentação: 230V ~ 50Hz Versão Bluetooth: 5.0
Potência do alto-falante: 2x 5W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Por meio deste, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsóvia, Polônia declara que o tipo de equipamento de rádio o rádio AD1187 está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração da UE de conformidade está disponível no seguinte endereço de internet: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
17
Page 18
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu.
3.The taikoma įtampa 230 V, ~ 50 Hz. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie vieno maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų ir šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, gaminys turi būti nukreiptas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų išvengta pavojingų situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar kitaip sugadintas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadinkite sugadintą prietaisą profesionalioje techninės priežiūros vietoje, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui gali sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar šalia jų ar tokių virtuvės prietaisų kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net trumpam nutraukus naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite su profesionaliu elektriku.
15. Venkite prietaiso sušlapinti.
16. Prietaisą galima nušluostyti tik sausa šluoste. Nenaudokite vandens ar valymo skysčių.
17. Prietaisą reikia laikyti sausoje patalpoje.
Į
18
Page 19
Įrenginio aprašymas: Priekinė dalis: 1 . TONAS +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PORA 4 . ANKSTESNIS / TUNAS- 5 . KITAS / TUNAS + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARM / MEM-UP 8 . MODE / BUDĖJIMO 9 . TELEFONAI
10 . TŪRIS +/-
GRĮŽTI: 1 1 . Teleskopinė antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V įvestis
S ETTING AUKŠTYN Prijunkite maitinimo adapterį prie maitinimo tinklo ir maitinimo lizdo radijo gale ( DC 9V ). Visiškai ištieskite radijo anteną vertikalioje padėtyje, kad gautumėte maksimalų signalo stiprumą. Prijungus maitinimą, LCD ekrane bus rodomas numatytasis laikrodis 00:00 . L Ong paspauskite MODE / BUDĖJIMO (8) mygtuką, kad įjungtumėte įrenginį. (Šis procesas gali užtrukti kelias minutes, priklauso nuo skirtingo signalo stiprumo ir darbo aplinkos.)
Pagal numatytuosius nustatymus laikrodis yra 0:00 Pagal numatytuosius nustatymus žadintuvas yra 0:00 ir išjungtas
PRADŽIA
Laiko nustatymas Įjunkite radiją vieną kartą paspausdami mygtuką MODE / STANDBY (8) . Paspauskite ir palaikykite CLK-SET / MEM (6) mygtuką, kad įeitumėte į laikrodžio rinkinį. Norėdami nustatyti laikrodžio rodymo formatą, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad pasirinktumėte 12/24 Hour. Norėdami nustatyti laikrodį, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad nustatytumėte laikrodį 01 min. Ir 01 val. Kiekvienas žingsnis turi būti patvirtintas spausdami CLK-SET / MEM (6) mygtuką
Signalo nustatymas
Įjunkite radiją vieną kartą paspausdami mygtuką MODE / STANDBY (8) . Paspauskite ir palaikykite , kad aliarmo / MEM-UP (7) mygtuką, kad įeiti į signalizacijos rinkinį. Norėdami nustatyti laiką, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad nustatytumėte laikrodį 01 min. Ir 01 val., Kad patvirtintumėte, paspauskite ALARM / MEM-UP (7) . Norėdami nustatyti režimą, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad pasirinktumėte išvestis iš „Buzzer“, „ Tuner“ , USB . Kiekvieną veiksmą reikia patvirtinti paspaudus ALARM / MEM-UP (7) mygtuką. Laikrodžio simbolis bus rodomas LCD ekrane, kai jis bus sėkmingai nustatytas.
Signalizacija atsibunda
Kai pabus TUNER , radijas gros FM programas .
Kai pabunda iki BUZZER , skamba pyptelėjimo tonas (1) . Kai suskamba žadintuvas, galite paspausti bet kurį mygtuką, kad sustabdytumėte skambėjimą. Jei norite nutraukti žadintuvą, paspauskite ir palaikykite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką , laikrodžio simbolis nebebus.
S LEEP VEIKIMAS
Bet kuriuo darbo režimu paspauskite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką, kad įjungtumėte miego režimą. Miego režimas yra numatytasis išjungtas ir LCD ekrane bus rodoma „10“ . Paspauskite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką pakartotinai, kad nustatytumėte miego laikmatį tarp 10 min., 20 min., 30 min., 40 min., 50 min., 60 min., 70 min., 80 min. Ir 90 min., Sustabdykite, kai esate laikmatyje. norite nustatyti, „miego
laikmatis“ bus automatiškai išsaugotas.
SLEEP simbolis bus rodomas LCD ekrane, kai jis bus sėkmingai nustatytas.
PASTABA: saugokite informaciją savo prietaise
Norėdami išjungti įrenginį, naudokite MODE / STANDBY (8) funkciją (laikydami nuspaustą mygtuką). Tokiu būdu išlaikysite laiko nustatymus ir laikas bus matomas režime MODE / STANDBY (8) . Naudojant įrenginį iš MODE / STANDBY (8) (palaikant mygtuką), nustatyta informacija išsaugoma. Jei išjungiate įrenginį įprastu būdu (išjungimas), turite iš naujo nustatyti tokias vertes kaip laikas.
19
Page 20
FM NAUDOJIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys FM.
2.S skardinės stočių rankiniu būdu , trumpa spaudos ANKSČIAU / TUNE- (4) arba NEXT / Melodija + (5) siekiant reguliuoti stočių 0,0 5 MH z iki gausite mėgstamą stotį. Norėdami aktyvuoti automatinį nuskaitymą, ilgai paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5) . Jei yra stoties signalas, nuskaitymas bus automatiškai sustabdytas ir radijas gros šią stotį . Pakartokite šią operaciją, jei ji nėra toje programoje, kurios norite klausytis.
3.Norėdami automatiškai nuskaityti stotis, ilgai spauskite mygtuką PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , jis suaktyvins visų stočių paiešką . Nuskaityti stotys bus saugomi automatiškai, kai skenavimas Ning baigtas r .
4.Norėdami išsaugoti stotį, pirmiausia turite sureguliuoti stotį, kurią norite nustatyti iš anksto. Tada paspauskite ATKŪRIMAS / PAUZĖ / STOP / ASM / poros (3) mygtuką, kad aktyvuotumėte stor ing funkcija , "P xx " bus rodomas LCD ekrane , o skaičius " XX " mirksės. Paspauskite ANKSČIAU / Melodija - (4) arba NEXT / Melodija + (5) slinkti sunumeruotų anksto vietose ( P0 1- 30 ), paspauskite ATKŪRIMAS / PAUZĖ / STOP / ASM / poros (3) mygtuką, kad išsaugotumėte stotį , F reikalavimas bus rodomas LCD ekrane . Iš viso galima išsaugoti 3 0 stočių. Norėdami sureguliuoti išsaugotą / iš anksto nustatytą FM stotį, paspauskite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką, norėdami pereiti per stotis. Sustokite pamatę stotį, kurios norėtumėte klausytis. Radijas pradės veikti .
5.Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10) .
6.Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
„BLUETOOTH“ VEIKIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys BT , jūs išgirsite aktyvavimo garsą iš įrenginio.
2.Įjunkite garso įrenginių „Bluetooth“ funkciją, ieškokite AD 1187 ir PAIR (3) .
3.Kai jūsų įrenginys bus sėkmingai suporuotas (3) su įrenginiu, išgirsite patvirtinimo garsą iš įrenginio.
4.Leiskite ir transliuokite muziką iš garso įrenginių į įrenginį.
5.Paspauskite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) mygtuką, kad pasirinktumėte grojimą ar pauzę. Tai galite padaryti ir per savo garso įrenginį .
6.Paspauskite PREVIOUS / TUNE - (4), norėdami paleisti ankstesnę dainą, ir NEXT / TUNE + (5), jei norite paleisti kitą dainą, arba atlikite tai per savo garso įrenginį įprastu būdu.
7. Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10) .
8. Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
USB NAUDOJIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys USB .
2.Įdėkite USB į USB prievadą (2) ir įrenginys automatiškai nuskaitys USB.
3.Įrenginys leis muziką iš USB.
4.Paspauskite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) mygtuką, kad pasirinktumėte grojimą ar pauzę.
5.Norėdami paleisti ankstesnę dainą, paspauskite PREVIOUS / TUNE - (4) , o kitą dainą - NEXT / TUNE + (5) .
6.Paspauskite CLK-SET / MEM (6), kad pasirinktumėte atkūrimo režimus: normalus, vienas kartojimas, visi kartojimai.
7. Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10) .
8. Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
AUX-IN (12) NAUDOJIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys AUX .
2.P rankena AUX-IN (12) kabelį į AUX-IN (12) lizdas gale iš radijo. Jis atliks muziką iš jūsų išorinių garso įrenginių.
3.Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME.
4.Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
Ausinių valdymas
1.Prijunkite ausinių laidą prie TELEFONŲ (9) lizdo radijo priekyje ir klausykitės radijo privačiai.
2.Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10).
SPECIFIKACIJA S : Radijo dažnių diapazonas: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Maitinimo šaltinis: 220–240 V ~ 50 Hz „Bluetooth“ versija: 5.0 Garsiakalbio galia: 2x 5W
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšuva, Lenkija deklaruoja, kad radijo įrangos tipas radijas AD1187 atitinka Direktyvą 2014/53 / ES. Visas ES deklaracijos tekstas atitiktį galima rasti šiuo interneto adresu: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
20
Page 21
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU, LŪDZI RŪPĪGI LASĪT, UN UZTURĒT NĀKAMAJĀM ATSAUCĒM Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ.
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.
3.The piemērojami spriegums ir 230 V, ~ 50 Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas saistītas ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties maigi noņemt kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad nevelciet strāvas kabeli !!!
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājums jāpagriež profesionālās apkopes vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nokritis vai citādi bojāts, vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet profesionālajā servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
10. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai tām tuvu, kā arī virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskajai krāsnij vai gāzes degli.
11. Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikuma strāvas ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi.
15. Izvairieties no ierīces mitrināšanas.
16. Ierīci drīkst noslaucīt tikai ar sausu drānu. Nelietojiet ūdeni vai tīrīšanas līdzekļus.
17. Ierīce jāuzglabā sausā telpā.
Ierīces apraksts: FRONT: 1 . TONIS +/- 2 . USB P ort 3 . SPĒLĒ / PAUZE / ASM / PĀRS 4 . IEPRIEKŠĒJAIS / SKANA- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . Modinātājs / Aptvērums 8 . MODE / PASTĀVĪBA 9 . TELEFONI 1 0 . VOLUME +/-
ATPAKAĻ: 1 1 . Teleskopiskā antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V ieeja
21
Page 22
S r UP Pievienojiet strāvas adapteri elektrotīklam un strāvas ligzdai radio aizmugurē ( DC 9V ). Pilnībā izvelciet radio antenu vertikālā stāvoklī, lai iegūtu maksimālo signāla stiprumu. Kad barošana ir pievienota, LCD ekrānā tiks parādīts noklusējuma pulkstenis 00:00 . L Ong nospiediet MODE / gaidstāves (8) pogu, lai aktivizētu ierīci. (Šis process var ilgt dažas minūtes, ir atkarīgs no atšķirīga signāla stipruma un darba vides.)
Pulkstenis pēc noklusējuma ir 0:00 Modinātājs pēc noklusējuma ir 0:00 un izslēgts
SĀKUMS Laika iestatīšana
Ieslēdziet radio, vienreiz nospiežot pogu MODE / STANDBY (8) . Nospiediet un turiet CLK-SET / MEM (6) pogu, lai ievadītu uz pulksteni komplektu. Lai iestatītu pulksteņa displeja formātu, nospiediet PREVIOUS / TUNE- (4) vai NEXT / TUNE + (5), lai izvēlētos 12/24 Hour. Lai iestatītu pulksteni, nospiediet PREVIOUS / TUNE- (4) vai NEXT / TUNE + (5), lai noregulētu pulksteni par 01 minūti un 01 stundu. Katrs solis ir jāapstiprina, nospiežot CLK-SET / MEM (6) taustiņš
Trauksmes iestatīšana Ieslēdziet radio, vienreiz nospiežot pogu MODE / STANDBY (8) .
Nospiediet un turiet pogu ALARM / MEM-UP (7) , lai atvērtu trauksmes iestatījumus. Lai iestatītu laiku, nospiediet PREVIOUS / TUNE- (4) vai NEXT / TUNE + (5), lai pielāgotu pulksteni par 01 minūti un 01 stundu, lai apstiprinātu, nospiediet ALARM / MEM-UP (7) . Lai iestatītu režīmu, nospiediet PREVIOUS / TUNE- (4) vai NEXT / TUNE + (5), lai izvēlētos izejas no Buzzer, Tuner , USB . Katrs solis ir jāapstiprina, nospiežot pogu ALARM / MEM-UP (7) . Pēc veiksmīgas iestatīšanas LCD ekrānā tiks parādīts pulksteņa simbols.
Modinātājs Kad tas pamostas līdz TUNER , radio atskaņos FM programmu .
Kad tas pamostas līdz BUZZER , atskan pīkstiena signāls (1) . Kad atskan modinātājs, varat nospiest jebkuru pogu, lai apturētu zvanu. Ja jūs vēlaties pārtraukt modinātāju, nospiediet un turiet ALARM / MEM-UP (7) pogu , pulkstenis simbols ir pagājis.
S LEEP OPERATION Jebkurā darba režīmā nospiediet pogu ALARM / MEM-UP (7) , lai pārietu uz SLEEP režīmu, SLEEP režīms tiek izslēgts pēc noklusējuma
un LCD ekrānā tiks parādīts “10” . Atkārtoti nospiediet pogu ALARM / MEM-UP (7) , lai iestatītu miega taimeri starp 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min un 90 min., Apstājieties, kad esat uz taimera vēlaties iestatīt, “miega taimeris” tiks automātiski saglabāts.
Pēc veiksmīgas iestatīšanas LCD ekrānā tiks parādīts simbols SLEEP .
PIEZĪME. Saglabājiet informāciju savā ierīcē Lai izslēgtu ierīci, izmantojiet MODE / STANDBY (8) funkciju (turot pogu). Tādā veidā jūs saglabājat laika iestatījumus, un laiks būs
redzams režīmā MODE / STANDBY (8) . Izmantojot ierīci no MODE / STANDBY (8) (turot pogu), iestatītā informācija tiek saglabāta. Ja
ierīci izslēdzat standarta veidā (strāvas izslēgšana), jums ir atkārtoti jāiestata tādas vērtības kā laiks.
FM DARBĪBA
1.Atkārtoti nospiediet pogu MODE / STANDBY (8) , līdz LCD ekrānā parādās FM.
2.Lai s varētu stacijas manuāli , īsi nospiediet PREVIOUS / TUNE- (4) vai NEXT / TUNE + (5), lai noregulētu stacijas par 0,0 5 MH z līdz jūs saņemat savu iecienītāko staciju. Lai aktivizētu automātisko skenēšanu, ilgi nospiediet PREVIOUS / TUNE- (4) vai NEXT / TUNE + (5) . Ja stacijas signāls ir pieejams, meklēšana automātiski apstāsies un radio atskaņos šo staciju , atkārtojiet šo darbību, ja tā nav programmā, kuru vēlaties klausīties.
3.Lai automātiski meklētu stacijas, ilgi nospiediet pogu PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , tā aktivizēs pilnu staciju meklēšanu . Šīs stacijas skenēti tiks saglabāti automātiski, kad skenēšana Ning ir pabeigta d .
4.Lai saglabātu staciju, vispirms jānoskaņo stacija, kuru vēlaties iestatīt kā iepriekš iestatītu. Tad nospiediet PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pogu, lai aktivizētu Stor ing funkciju , "P xx " tiks parādīts LCD ekrānā , un to skaits " xx " mirgos. Nospiediet IEPRIEKŠĒJĀ / TUNE - (4) vai NEXT / TUNE + (5) , lai ritinātu numurēto iepriekš vietās ( P0 1- 30 ), nospiediet PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pogu, lai saglabātu staciju , f pieprasījums tiks parādīts LCD ekrānā . Kopā var saglabāt 3 0 stacijas. Lai noregulētu uz saglabātu / iepriekš iestatītu FM staciju, nospiediet pogu ALARM / MEM-UP (7) , lai ritinātu stacijas. Apstājieties, kad redzat staciju, kuru vēlaties klausīties. Radio sāks pl .
5.Pagrieziet pogu VOLUME (10), lai noregulētu VOLUME (10) .
6.Pagrieziet pogu TONE (1), lai pielāgotu augsto (augsto) un zemo (basu) frekvenču diapazonu. DARBĪBA BLUETOOTH
1.Atkārtoti nospiediet pogu MODE / STANDBY (8) , līdz LCD ekrānā parādās BT , jūs dzirdēsiet aktivizācijas skaņu no ierīces.
2.Ieslēdziet audio ierīču Bluetooth funkciju, meklējiet AD 1187 un PAIR (3) .
22
Page 23
3.Kad ierīce ir veiksmīgi sapārota (3) ar ierīci, jūs dzirdēsiet apstiprinājuma skaņu no ierīces.
4.Atskaņojiet un straumējiet mūziku no audio ierīcēm ierīcē.
5.Nospiediet pogu PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , lai izvēlētos atskaņošanu vai pauzi. To var izdarīt arī caur audio ierīci .
6.Nospiediet PREVIOUS / TUNE - (4), lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu, un NEXT / TUNE + (5), lai atskaņotu nākamo dziesmu, vai dariet to caur audio ierīci parastajā veidā.
7. Pagrieziet VOLUME (10) pogu, lai noregulētu VOLUME (10) .
8. Pagrieziet pogu TONE (1), lai pielāgotu augsto (augsto) un zemo (basu) frekvenču diapazonu. USB DARBĪBA
1.Atkārtoti nospiediet pogu MODE / STANDBY (8) , līdz LCD ekrānā parādās USB .
2.Ievietojiet USB USB portā (2), un ierīce automātiski nolasīs USB.
3.Ierīce atskaņos mūziku no USB.
4.Nospiediet pogu PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , lai izvēlētos atskaņošanu vai pauzi.
5.Nospiediet PREVIOUS / TUNE - (4), lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu, un NEXT / TUNE + (5), lai atskaņotu nākamo dziesmu.
6.Nospiediet CLK-SET / MEM (6), lai izvēlētos atskaņošanas režīmus: normāls, viens atkārtojums, viss atkārtojums.
7. Pagriezt VOLUME (10) pogu , lai pielāgotu skaļumu (10) .
8. Pagrieziet pogu TONE (1), lai pielāgotu augsto (augsto) un zemo (basu) frekvenču diapazonu. AUX-IN (12) DARBĪBA
1.Atkārtoti nospiediet pogu MODE / STANDBY (8) , līdz LCD ekrānā parādās AUX .
2.P vazāt AUX-IN (12) kabeli AUX-IN (12) ligzdai aizmugurē un radio. Tas atskaņos mūziku no jūsu ārējām audio ierīcēm.
3.Pagrieziet VOLUME (10) pogu, lai noregulētu VOLUME.
4.Pagrieziet pogu TONE (1), lai pielāgotu augsto (augsto) un zemo (basu) frekvenču diapazonu.
DARBĪBA AR AUSTIŅĀM
1.Pievienojiet austiņu vadu TELEFONI (9) ligzdai radio priekšpusē un klausieties radio privāti.
2.Pagrieziet VOLUME (10) pogu, lai pielāgotu VOLUME (10) SPECIFIKĀCIJAS S :
Radiofrekvenču diapazons: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Barošanas avots: 230V ~ 50Hz Bluetooth versija: 5.0 Skaļruņa jauda: 2x 5W
Ar šo Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Polija paziņo, ka radioiekārtas tips radio AD1187 atbilst Direktīvai 2014/53 / ES. Gada ES deklarācijas pilns teksts atbilstība ir pieejama šādā interneta adresē: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām: zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC), izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
23
Page 24
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSJUHISTE JUHISED LUGEGE ETTEVAATUST LOE HOOLIKULT JA JÄTKAKE TULEVIKU JÄRGI Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel.
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest.
2.Toote saab kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.
3.Poliitika- kohaldatava pinge on 230 V, -50 Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane ühendada mitu seadet ühte pistikupessa.
4.Olge laste ümber kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või inimesed, kellel pole seadme kasutamise kogemust ega teadmisi, võivad olla ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid juhendatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt käega hoides. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!!
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet atmosfääriolude (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes.
8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote vahetamiseks professionaalse hoolduskoha poole.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli korral, kui see oli maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige viga saanud toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seadet selle parandamiseks alati professionaalsesse hoolduskohta. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale ohtlikke olukordi põhjustada.
10. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse ega selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti.
11.Ärge kunagi kasutage toodet tuleohtlike ainete läheduses.
12. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti ääre ega puudutage kuuma pinda.
13.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
14.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu seade (RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge professionaalse elektriku poole.
15. Vältige seadme märjaks saamist.
16. Seadet võib pühkida ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvedelikke.
17. Seadet tuleks hoida kuivas ruumis.
Seadme kirjeldus: ESI: 1 . Toon +/- 2 . USB Port 3 . MÄNGU / PAUS / ASM / PAAR 4 . EELMINE / HÄÄL - 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . M ODE / VALMIS 9 . TELEFONID 1 0 . MAHT +/-
TAGASI: 1 1 . Teleskoopantenn 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V sisend
24
Page 25
S ETTING UP Ühendage toiteadapter vooluvõrku ja raadio tagaküljel olev toitepistik ( DC 9V ). Maksimaalse signaalitugevuse saamiseks sirutage raadioantenn täielikult vertikaalasendisse. Kui toide on ühendatud, kuvatakse LCD- ekraanil vaikimisi kella 00:00 . L ong vajutage MODE / STANDBY (8) nuppu, et aktiveerida üksus. (See protsess võib võtta paar minutit, olenevalt erinevast signaali tugevusest ja töökeskkonnast.)
Kell on vaikimisi 0:00 Alarm on vaikimisi 0:00 ja välja lülitatud
HAKKAMINE
Aja seadistamine Lülitage raadio sisse, vajutades üks kord režiimi / STANDBY (8) nuppu . Vajutage ja hoidke CLK-SET / MEM (6) nuppu, et sisestada arvesse kella komplekti. Kellakuva kuvamise vormingu määramiseks vajutage 12/24 tunni vahel valimiseks PREVIOUS / TUNE- (4) või NEXT / TUNE + (5) . Kella seadmiseks vajutage PREVIOUS / TUNE- (4) või NEXT / TUNE + (5) kella reguleerimiseks 01 minuti ja 01 tunni võrra. Iga samm tuleb vajutades kinnitatud CLK-SET / MEM (6) nuppu
Alarmi seadistamine Lülitage raadio sisse, vajutades üks kord režiimi / STANDBY (8) nuppu .
Press ja hoidke ALARM / MEM-UP (7) nuppu, et sisestada häiresse komplekti. Kellaaja seadmiseks vajutage PREVIOUS / TUNE- (4) või NEXT / TUNE + (5) kella reguleerimiseks 01 minuti ja 01 tunniga kinnitamiseks vajutage ALARM / MEM-UP (7) . Režiimi seadistamiseks vajutage suvanditest Summer, Tuner , USB väljundite valimiseks PREVIOUS / TUNE- (4) või NEXT / TUNE + (5) . Iga samm tuleb kinnitada, vajutades nuppu ALARM / MEM-UP (7) . Kella sümbol kuvatakse LCD-ekraanil pärast selle edukalt seadistamist.
Äratus ärkama Kui see ärkab TUNER peale , esitab raadio FM-programmi .
Kui see ärkab BUZZERini , heliseb piiksuhelin (1) . Äratuse helistamisel võite helisemise peatamiseks vajutada suvalist nuppu. Kui soovite lõpetada alarm, hoidke ALARM / MEM-UP (7) nuppu , kella sümbol on läinud.
S LEEP KASUTAMINE Mingil töörežiimi, l ong vajutage ALARM / MEM-UP (7) nuppu, et sisestada SLEEP režiimi, SLEEP režiimi täitmata välja ja "10" kuvatakse
LCD ekraan . Vajutage korduvalt nuppu ALARM / MEM-UP (7), et seadistada unetaimer vahemikku 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min ja 90 min, seiskamine, kui olete taimeris Kui soovite seadistada, salvestatakse unetaimer automaatselt.
SLEEP sümbol kuvatakse LCD ekraan pärast seda edukalt loonud.
MÄRKUS. Salvestage teave oma seadmesse Seadme väljalülitamiseks kasutage funktsiooni MODE / STANDBY (8) (hoides nuppu all). Nii säilitate aja seadistused ja aeg on režiimis
MODE / STANDBY (8) nähtav . Kui kasutate režiimi MODE / STANDBY (8) seadet (hoides nuppu all), säilitatakse määratud teave. Kui lülitate seadme tavapärasel viisil välja (väljalülitamine), peate sellised väärtused nagu aeg uuesti seadistama.
FM-i KASUTAMINE
1.Press MODE / STANDBY (8) korduvalt seni, kuni LCD ekraan näitab FM.
2.Et s purgi jaamad käsitsi , lühikese vajuta PREVIOUS / TUNE- (4) või NEXT / TUNE + (5) , et reguleerida raadiojaamu 0.0 5 MH z kuni saate oma lemmikjaama. Automaatse skannimise aktiveerimiseks vajutage pikalt PREVIOUS / TUNE- (4) või NEXT / TUNE + (5) . Kui jaamasignaal on saadaval, peatub otsimine automaatselt ja raadio mängib seda jaama . Korrake seda toimingut, kui see pole kuulatavas programmis.
3.Et auto scan jaamad, kaua p ress PLAY / paus / STOP / ASM / PAAR (3) nuppu, siis aktiveerimiseks täis jaamade otsimine . Skaneeritud jaamad salvestatakse automaatselt, kui otsimine on lõppenud d .
4.Jaama salvestamiseks peate kõigepealt häälestama jaama, mille soovite eelhäälestuseks seada. Siis vajutage PLAY / paus / STOP / ASM / PAAR (3) nuppu, et aktiveerida Stor se funktsioon , "P xx " kuvatakse LCD ekraan , ja number " xx " hakkab vilkuma. Press EELMINE / TUNE - (4) või NEXT / TUNE + (5) , et kerida läbi nummerdatud eelseadistatud kohtades ( P0 1- 30 ), vajutage PLAY / paus / STOP / ASM / PAAR (3) , mis salvestab jaama , f vajadus kuvatakse LCD-ekraanil . Kokku saab salvestada 3 0 jaama. Salvestatud / eelseadistatud FM- jaama häälestamiseks vajutage jaamade sirvimiseks nuppu ALARM / MEM-UP (7) . Peatuge, kui näete jaama, mida soovite kuulata. Raadio hakkab pl .
5.Pööra VOLUME (10) knob reguleerida helitugevust (10) .
6.Pööra Tone (1) knob et reguleerida kõrgeks (kolmekordsete) ja madal (bass) sagedusalas. BLUETOOTHi KASUTAMINE
1.Press MODE / STANDBY (8) korduvalt seni, kuni LCD ekraan näitab BT , kuulete aktiveerimise heli seade.
2.Lülitage heliseadmete Bluetooth-funktsioon sisse, otsige AD 1187 ja PAIR (3) .
3.Kui teie seade on seadmega edukalt PAAR (3) ühendatud, kuulete seadmest kinnitusheli.
4.Esitage ja voogesitage muusikat oma heliseadmetest seadmesse.
25
Page 26
5.Esituse või pausi valimiseks vajutage nuppu PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3). Võite seda teha ka oma heliseadme kaudu .
6.Eelmise loo esitamiseks vajutage PREVIOUS / TUNE - (4) ja järgmise loo esitamiseks NEXT / TUNE + (5) või tehke seda oma heliseadme kaudu tavalisel viisil.
7. Pöörake helitugevuse (10) nuppu, et reguleerida helitugevust (10) .
8. Pöörake TONE (1) nuppu, et reguleerida kõrge (kõrge) ja madala (bass) sagedusala. USB- KASUTAMINE
1.Press MODE / STANDBY (8) korduvalt seni, kuni LCD ekraan näitab USB .
2.Sisestage USB USB-porti (2) ja seade loeb USB-d automaatselt.
3.Seade esitab muusikat teie USB-lt.
4.Esituse või pausi valimiseks vajutage nuppu PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) .
5.Eelmise loo esitamiseks vajutage PREVIOUS / TUNE - (4) ja järgmise loo esitamiseks NEXT / TUNE + (5) .
6.Esitusrežiimide valimiseks vajutage CLK-SET / MEM (6) : tavaline, üks kordus, kõik kordused.
7. Pöörake helitugevuse (10) nuppu, et reguleerida helitugevust (10) .
8. Pöörake TONE (1) nuppu, et reguleerida kõrge (kõrge) ja madala (bass) sagedusala. AUX-IN (12) KASUTAMINE
1.Press MODE / STANDBY (8) korduvalt seni, kuni LCD ekraan näitab AUX .
2.P sikutama AUX-IN (12) kaabel AUX-IN (12) pesa taga raadio. See mängida muusikat alates oma välise audio seadmeid.
3.Pööra VOLUME (10) knob reguleerida helitugevust.
4.Kõrge (kõrge) ja madala (bass) sagedusala reguleerimiseks pöörake nuppu TONE (1) .
KÕRVAKLAPI KASUTAMINE
1.Ühendage kõrvaklappide juhe raadio esiosas asuvate telefonide (9) pesaga ja kuulake raadiot privaatselt.
2.Pööra VOLUME (10) knob reguleerida helitugevust (10) SIHTOTSTARBELISUSE S :
Raadiosagedusala: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Toiteallikas: 230V ~ 50Hz Bluetoothi versioon: 5.0 Kõlari võimsus: 2x 5W
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Madalpinge elektriseade (LVD) Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Käesolevaga on Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varssavi, Poola deklareerib, et raadioseadmete tüüp raadio AD1187 on kooskõlas direktiiviga 2014/53 / EL. Aasta ELi deklaratsiooni täistekst vastavus on saadaval järgmisel Interneti-aadressil: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
26
Page 27
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE VĂ RUGĂM CITIȚI ÎNCETARE ȘI Păstrați-o pentru referință viitoare Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial.
1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni. Producătorul nu este răspunzător pentru daune cauzate de o utilizare greșită.
2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu folosiți produsul în alte scopuri care nu sunt compatibile cu aplicația sa.
3.Tensiunea aplicabilă este de 230 V, ~ 50 Hz. Din motive de siguranță nu este indicat să conectați mai multe dispozitive la o priză.
4. Vă rugăm să fiți precaut atunci când folosiți în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără supraveghere.
5. AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuată de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt desfășurate sub supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor mufa de la priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare !!!
7.Nu pune niciodată cablul de alimentare, mufa sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți produsul în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaie, etc. Nu folosiți niciodată produsul în condiții umede.
8. Verificați starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie să fie îndreptat către un loc de service profesional care să fie înlocuit pentru a evita situațiile periculoase.
9. Nu folosiți produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur produsul defect, deoarece poate duce la șocuri electrice. Întoarceți întotdeauna dispozitivul deteriorat într-un loc de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile se pot face numai de către specialiști autorizați. Reparația efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator.
10. Niciodată nu puneți produsul pe suprafața caldă sau caldă sau aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
11. Nu folosiți produsul aproape de combustibili.
12. Nu lăsați cablul să atârne pe marginea blatului sau să atingeți suprafețele fierbinți
13. Nu lăsați produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea, deconectați-o.
14. Pentru a oferi o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual de maximum 30 mA. Contactați electricianul profesionist în această problemă.
15. Evitați să vă udați dispozitivul.
16. Dispozitivul poate fi șters doar cu o cârpă uscată. Nu folosiți apă sau lichide de curățare.
17. Dispozitivul trebuie păstrat într-o cameră uscată.
27
Page 28
Descrierea dispozitivului: FAȚĂ: 1 . TONE +/- 2 . USB Port 3 . JOACĂ / PAUZĂ / ASM / PEReche 4 . ANTERIOR / TUNE- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARMĂ / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONE 1 0 . VOLUM +/-
ÎNAPOI: 1 1 . Antenă telescopică 1 2 . AUX-IN 1 3 . Intrare DC 9V
S TABILIREA UP Conectați adaptorul de alimentare la rețeaua de alimentare și la mufa de alimentare din spatele radioului ( DC 9V ). Extindeți complet antena radio într-o poziție verticală pentru a obține puterea maximă a semnalului. Când alimentarea este conectată, ceasul implicit 00:00 va fi afișat pe ecranul LCD . L ong apăsați MODE / STANDBY (8) buton pentru a activa unitatea. (Acest proces poate dura câteva minute depinde de puterea diferită a semnalului și de mediul de lucru.)
Ceasul este implicit la 0:00 Alarma este implicită la 0:00 și oprită
NOȚIUNI DE BAZĂ Configurarea timpului
Porniți radioul apăsând o dată butonul MODE / STANDBY (8) . Țineți apăsat butonul CLK-SET / MEM (6) pentru a intra în setul de ceas. Pentru a seta formatul de afișare a ceasului, apăsați PREVIOUS / TUNE- (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a alege între 12/24 ore. Pentru a seta ceasul, apăsați PREVIOUS / TUNE- (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a regla ceasul cu 01 minut și 01 oră. Fiecare pas are nevoie să fie confirmată prin apăsarea CLK-SET / MEM (6) Buton
Configurare alarmă Porniți radioul apăsând o dată butonul MODE / STANDBY (8) .
Țineți apăsat butonul ALARM / MEM-UP (7) pentru a intra în setul de alarmă . Pentru a seta ora, apăsați PREVIOUS / TUNE- (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a regla ceasul cu 01 minut și 01 oră pentru a confirma apăsați ALARM / MEM-UP (7) . Pentru a seta modul, apăsați PREVIOUS / TUNE- (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a selecta ieșirile din Buzzer, Tuner , USB . Fiecare pas trebuie confirmat prin apăsarea butonului ALARM / MEM-UP (7) . Simbolul ceasului va fi afișat pe ecranul LCD după ce este setat cu succes.
Treziți-vă alarma Când se trezește TUNER , radioul va reda programul FM .
Când se trezește la BUZZER , sună Beep Tone (1) . Când alarma sună, puteți apăsa orice buton pentru a opri soneria. Dacă doriți să încheiați alarma, apăsați și mențineți apăsat ALARM / MEM-UP (7) buton , simbolul ceasului este plecat.
S LEEP FUNCȚIONARE Sub orice mod de lucru, l ong apăsați ALARM / MEM-UP (7) buton pentru a intra SLEEP modul, SLEEP mod implicit este oprit și „10“ va fi
afișat pe ecranul LCD ecran . Apăsați butonul ALARM / MEM-UP (7) în mod repetat pentru a seta temporizatorul de repaus între 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min și 90 min, opriți-vă când sunteți pe cronometru pe care doriți să o setați, „temporizatorul de repaus” va fi stocat automat.
Simbolul SLEEP va fi afișat pe ecranul LCD după ce este setat cu succes.
NOTĂ: Stocați informații pe dispozitivul dvs. Pentru a opri dispozitivul, utilizați funcția MODE / STANDBY (8) (ținând apăsat butonul). În acest fel, veți păstra setările de timp, iar timpul
va fi vizibil în modul MODE / STANDBY (8) . Când utilizați dispozitivul din MODE / STANDBY (8) (ținând apăsat butonul), informațiile setate sunt păstrate. Dacă opriți dispozitivul în mod standard (oprire), trebuie să restabiliți valorile, cum ar fi timpul.
FUNCȚIONARE FM
1.Apăsați în mod repetat butonul MODE / STANDBY (8) până când ecranul LCD afișează FM.
2.Pentru a putea stațiile manual , apăsați scurt PREVIOUS / TUNE- (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a regla posturile cu 0,0 5 MH z până îți iei postul preferat. Apăsați lung PREVIOUS / TUNE- (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a activa scanarea automată. Dacă semnalul postului este disponibil, scanarea se va opri automat și radioul va reda acest post , repetați această operațiune dacă nu este în programul pe care doriți să îl ascultați.
3.Pentru a scana automat stațiile, apăsați lung butonul PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , va activa o căutare completă a stațiilor . Posturile scanate vor fi stocate în mod automat atunci când scanare Ning este completă d .
4.Pentru a stoca un post, trebuie mai întâi să reglați postul pe care doriți să îl setați ca preset. Apoi apăsați PLAY / PAUSE / STOP / ASM /
28
Page 29
PAIR (3) butonul pentru a activa Stor ing funcția , „P xx “ va fi afișat pe ecranul LCD , iar numărul „ xx “ va clipi. Apăsați PRECEDENT / TUNE - (4) sau NEXT / TUNE + (5) pentru a parcurge locațiile prestabilite numerotate ( P0 1- 30 ), apăsați PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) buton pentru a memora postul , f necesitatea va fi afișată pe ecranul LCD . 3 0 stații pot fi stocate în total. Pentru a acorda un salvat / presetat FM stație, apăsați alarma / MEM-UP (7) buton pentru a parcurge stațiile. Opriți- vă când vedeți postul pe care doriți să îl ascultați. Radioul va începe să funcționeze .
5.Rotiți butonul VOLUME (10) pentru a regla VOLUMUL (10) .
6.Rotire TONE (1) buton pentru a regla ridicat (înalte) și gama de joasă (bas) frecvență. FUNCȚIONARE BLUETOOTH
1.Apăsați în mod repetat butonul MODE / STANDBY (8) până când ecranul LCD afișează BT , veți auzi un sunet de activare din unitate.
2.Activați funcția Bluetooth a dispozitivelor dvs. audio, căutați AD 1187 și PAIR (3) .
3.Odată ce dispozitivul este asociat cu succes (3) cu unitatea, veți auzi un sunet de confirmare de la unitate.
4.Redați și redați muzică de pe dispozitivele dvs. audio către unitate.
5.Apăsați butonul PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pentru a alege redarea sau pauza, puteți face acest lucru prin intermediul dispozitivului dvs. audio .
6.Apăsați PREVIOUS / TUNE - (4) pentru a reda melodia anterioară și NEXT / TUNE + (5) pentru a reda melodia următoare sau faceți-o prin dispozitivul audio în mod normal.
7. Rotiți butonul VOLUME (10) pentru a regla VOLUMUL (10) .
8. Rotire TONE (1) buton pentru a regla ridicat (înalte) și gama de joasă (bas) frecvență. FUNCȚIONARE USB
1.Apăsați în mod repetat butonul MODE / STANDBY (8) până când ecranul LCD afișează USB .
2.Introduceți USB-ul în portul USB (2) și unitatea va citi USB-ul automat.
3.Unitatea va reda muzică de pe USB.
4.Apăsați butonul PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pentru a alege redarea sau pauza.
5.Apăsați PREVIOUS / TUNE - (4) pentru a reda melodia anterioară și NEXT / TUNE + (5) pentru a reda melodia următoare.
6.Apăsați CLK-SET / MEM (6) pentru a alege modurile de redare: normal, repetare simplă, repetare completă.
7. Rotiți butonul VOLUME (10) pentru a regla VOLUMUL (10) .
8. Rotiți butonul TONE (1) pentru a regla gama de frecvență înaltă (înalte) și joasă (bas). FUNCȚIONARE AUX-IN (12)
1.Apăsați în mod repetat butonul MODE / STANDBY (8) până când pe ecranul LCD apare AUX .
2.P papuc AUX-IN (12) de cablu în (12) AUX-IN mufa la partea din spate a radioului. Acesta va reda muzica de pe dispozitivele dvs. audio externe.
3.Rotiți butonul VOLUME (10) pentru a regla VOLUME.
4.Rotiți butonul TONE (1) pentru a regla gama de frecvență înaltă (înalte) și joasă (bas).
FUNCȚIONAREA CASCULUI
1.Conectați cablul căștilor la mufa PHONES (9) din partea din față a radioului și ascultați radioul în mod privat.
2.Rotiți butonul VOLUM (10) pentru a regla VOLUM (10) SPECIFICAȚII S :
Gama de frecvență radio: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Sursa de alimentare: 230V ~ 50Hz Versiune Bluetooth: 5.0 Putere difuzor: 2x 5W
Prin prezenta, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varșovia, Polonia declară că tipul de echipament radio radio AD1187 este în conformitate cu Directiva 2014/53 / UE. Textul integral al declarației UE de conformitatea este disponibilă la următoarea adresă de internet: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare.. Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
29
Page 30
(BS) BOSANSKI
SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI KORIŠTENJA MOLIMO VASNO PROČITAJTE I POTPUNO DALJIH REFERENCE Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe.
2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
3.Preporučni napon je 230 V, ~ 50 Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spojiti više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite oprezni kada koristite djecu. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dozvolite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
6. Nakon što završite s korištenjem proizvoda, upamtite da nežno uklonite utikač iz utičnice koja rukom drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabl za napajanje !!!
7.Nikad ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima poput direktne sunčeve svjetlosti ili kiše, itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima.
8. Periodično provjerite stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa koje treba zamijeniti kako bi se izbjegle opasne situacije.
9.Nemojte koristiti proizvod s oštećenim kablom za napajanje ili ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek okrenite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvršiti samo ovlašteni servisni stručnjaci. Popravak koji je izvršen pogrešno može uzrokovati opasne situacije za korisnika.
10. Nikada ne stavljajte proizvod na ili vruće ili tople površine ili kuhinjske uređaje poput električne pećnice ili plinskog plamenika.
11.Nikad ne upotrebljavajte proizvod u blizini zapaljivih materijala.
12. Ne dozvolite da kabel visi preko ivice pulta ili da dodiruje vruće površine.
13.Nikad ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad je upotreba nakratko prekinuta, isključite je iz mreže, isključite struju.
14.Za dodatnu zaštitu preporučuje se instaliranje zaostalih strujnih uređaja (RCD) u krug napajanja, sa nazivno zaostalom strujom ne većom od 30 mA. Po tom pitanju kontaktirajte profesionalnog električara.
15. Izbegavajte da se uređaj mokri.
16. Uređaj se može brisati samo suhom krpom. Ne koristite vodu ili tekućine za čišćenje.
17. Uređaj treba čuvati u suvoj prostoriji.
Opis uređaja: FRONT: 1 . TONE +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PRETHODNA / TUNE- 5 . DALJE / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . M ODA / STANDBY 9 . TELEFONI
1 0 . VOLUMEN +/-
NAZAD: 1 1 . Teleskopska antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V ulaz
30
Page 31
P OTKRIVANJE
Priključite adapter za napajanje u mrežnu utičnicu i utičnicu na stražnjoj strani radija ( DC 9V ). Potpuno proširite radio antenu u vertikalnom položaju da biste dobili maksimalnu snagu signala. Kad je napajanje spojeno, zadani sat 00:00 prikazat će se na LCD zaslonu. L ong pritisnite MODE / STANDBY (8) tipku za aktiviranje uređaja. (Ovaj postupak može potrajati nekoliko minuta, ovisi o različitoj snazi signala i radnom okruženju.)
Zadani je sat na 0:00 Zadani alarm je 0:00 i isključen
POČINJEMO
Postavljanje vremena Uključite radio pritiskom na tipku MODE / STANDBY (8) jednom .
Pritisnite i držite tipku CLK-SET / MEM (6) za ulaz u set sata.
Da biste postavili format prikaza sata, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) da biste izabrali između 12/24 sata. Da biste postavili sat, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje sata za 01 minutu i 01 sat. Svaki potrebe korak da potvrdi pritiskom na CLK-SET / MEM (6) tipku
Postavljanje alarma
Uključite radio pritiskom na tipku MODE / STANDBY (8) jednom . Pritisnite i držite tipku ALARM / MEM-UP (7) za ulaz u set alarma . Za podešavanje vremena pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje sata za 01 minutu i 01 sat za potvrdu pritisnite ALARM / MEM-UP (7) . Da biste postavili način rada, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za odabir izlaza sa zujalice, tjunera , USB-a . Svaki korak treba potvrditi pritiskom na tipku ALARM / MEM-UP (7) . Simbol sata prikazat će se na LCD zaslonu nakon što se uspješno postavi.
Probudi se alarm
Kad se probudi na TUNER , radio će reproducirati FM program . Kad se probudi BUZZER , oglasi se zvučni signal (1) . Kad zazvoni alarm, možete pritisnuti bilo koje dugme da zaustavite zvono. Ako želite da prekine alarm, pritisnite i držite ALARM / MEM-UP (7) dugme , simbol sat je nestao.
S LEEP OPERACIJA
U bilo kojem radnom načinu rada, pritisnite tipku ALARM / MEM-UP (7) za ulazak u SLEEP način rada, SLEEP način rada je isključen i na LCD ekranu će se prikazati "10" . Pritisnite tipku ALARM / MEM-UP (7) nekoliko puta da biste postavili tajmer za isključivanje između 10
min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min i 90 min, zaustavite se kada ste na timeru koju želite podesiti, "tajmer mirovanja" automatski će se pohraniti.
Simbol SLEEP prikazat će se na LCD zaslonu nakon što se uspješno postavi.
NAPOMENA: Pohranite podatke u svoj uređaj Da biste isključili uređaj, koristite funkciju MODE / STANDBY (8) (držeći dugme). Na taj ćete način zadržati postavke vremena i vrijeme će
biti vidljivo u načinu rada MODE / STANDBY (8) . Kada koristite uređaj iz MODE / STANDBY (8) (držanje tipke), zadržavaju se postavljene informacije. Ako uređaj isključite na standardni način (isključenje), morate ponovo podesiti vrijednosti kao što je vrijeme.
FM OPERACIJA
1.Pritisnite na MODE / STANDBY (8) tipku sve dok se LCD ekran pokazuje FM.
2.Da biste stanice mogli ručno , kratko pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje stanica za 0,0 5 MH z dok dobijate svoju omiljenu stanicu. Pritisnite i zadržite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) da biste aktivirali automatsko skeniranje. Ako je signal stanice dostupan, skeniranje će se automatski zaustaviti i radio će pustiti ovu stanicu , ponovite ovu operaciju ako nije u programu koji želite slušati.
3.Automatsko stanice skeniranja, dugo p Ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAR (3) tipku, to će aktivirati punu stanice u potrazi . Stanice skenirane će biti automatski pohranjeni kada se skeniranje ning je kompletan d .
4.Da biste pohranili stanicu, prvo morate podesiti stanicu koju želite postaviti kao unaprijed postavljenu postavku. Zatim pritisnite u / PAUZA / STOP PLAY / ASM / PAR (3) tipka za aktiviranje stor ing funkciju , "P xx " će se prikazati na LCD ekranu , a broj " xx " će treptati. Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) ili NEXT / TUNE + (5) za pomicanje kroz numerirane unaprijed zadane lokacije ( P0 1- 30 ), pritisnite tipku PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za pohranu stanice , f učestalost će biti prikazana na LCD ekranu . Ukupno se može pohraniti 3 0 stanica. Biranje sačuvane / unapred FM stanicu, pritisnite ALARM / MEM-UP (7) tipka za kretanje kroz stanice. Zaustavite se kad vidite stanicu koju biste željeli slušati. Radio će početi da se reprodukuje.
5.Okrećite tipku VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) .
6.Okrećite dugme TONE (1) da biste podesili opseg frekvencija visokih (visokih i visokih tonova) i niskih (basova). BLUETOOTH OPERATION
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne pokaže BT , čut ćete zvuk aktivacije s uređaja.
2.Uključite Bluetooth funkciju svojih audio uređaja, potražite AD 1187 i PAIR (3) .
3.Jednom kada se uređaj uspješno UPARI (3) s jedinicom, začućete zvuk potvrde s jedinice.
31
Page 32
4.Reprodukujte i reprodukujte muziku sa audio uređaja na jedinicu.
5.Pritisnite tipku PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za odabir reprodukcije ili pauze, a to možete učiniti i putem audio uređaja .
6.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za reprodukciju prethodne pjesme i NEXT / TUNE + (5) za reprodukciju sljedeće pjesme ili to učinite putem svog audio uređaja na uobičajeni način.
7. Okrećite tipku VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) .
8. Okrećite dugme TONE (1) za podešavanje opsega frekvencija visokih (visokih i visokih tonova) i niskih (basova). USB OPERATION
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne pokaže USB .
2.Umetnite svoj USB u USB priključak (2) i jedinica će automatski očitati USB.
3.Uređaj će reproducirati muziku s vašeg USB-a.
4.Pritisnite tipku PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za odabir reprodukcije ili pauze.
5.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za reprodukciju prethodne pjesme i NEXT / TUNE + (5) za reprodukciju sljedeće pjesme.
6.Pritisnite CLK-SET / MEM (6) za odabir načina reprodukcije: normalno, jednokratno ponavljanje, sve ponavljanje.
7. Okrećite tipku VOLUME (10) da biste podesili VOLUME (10) .
8. Okrećite dugme TONE (1) za podešavanje opsega frekvencija visokih (visokih i visokih tonova) i niskih (basova). AUX-IN (12) RAD
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne pokaže AUX .
2.P lug na AUX-IN (12) kabel u AUX-IN (12) priključak na poleđini radija. To će igrati muziku iz vašeg eksternog audio uređaja.
3.Okrećite tipku VOLUME (10) za podešavanje VOLUME.
4.Okrećite dugme TONE (1) da biste podesili opseg frekvencija visokih (visokih i visokih tonova) i niskih (basova). RAD NA SLUŠALICAMA
1.Spojite kabl za slušalice u priključak PHONES (9) na prednjoj strani radija i slušajte radio privatno.
2.Okrenite dugme VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) SPECIFIKACIJA S :
Raspon radio frekvencija: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Izvor napajanja: 230V ~ 50Hz
Verzija Bluetooth-a: 5.0 Snaga zvučnika: 2x 5W
Ovim putem Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Poljska izjavljuje da je tip radio opreme radio AD1187 je u skladu s Direktivom 2014/53 / EU. Puni tekst EU deklaracije od usaglašenost je dostupna na sljedećoj internet adresi: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
32
Page 33
(HU) MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A FELHASZNÁLÁS BIZTOSÍTÁSI FELTÉTELEI A FELHASZNÁLÁS SZOLGÁLTATÁSÁHOZ FELTÜNTETTEN FIGYELMESEN VIGYÁZATKOZZA A JÖVŐBELI REFERENCIÁT A jótállási feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célra használják.
1.A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért.
2.A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával.
3.A alkalmazási feszültség 230 V, körülbelül 50 Hz. Biztonsági okokból nem helyénvaló több eszközt csatlakoztatni egy konnektorhoz.
4. Kérjük, legyen óvatos, amikor gyermekeket használ. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy emberek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy a készülékkel kapcsolatos tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt használhatják, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak annak működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet alatt végzik el.
6. Miután befejezte a termék használatát, mindig ügyeljen arra, hogy óvatosan húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, a kezét tartva. Soha ne húzza a tápkábelt !!!
7. Soha ne tegye a vízbe a tápkábelt, a csatlakozót vagy az egész készüléket. Soha ne tegye ki a terméket atmoszférikus feltételeknek, például közvetlen napfénynek vagy esőnek. Soha ne használja a terméket nedves környezetben.
8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a terméket fordítsa professzionális szervizhelyzetbe.
9. Soha ne használja a terméket sérült hálózati kábellel, ha leesett vagy más módon sérült, vagy nem működik megfelelően. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a hibás terméket, mert áramütést okozhat. A sérült készüléket mindig javítás céljából fordítsa professzionális szervizhelyre. Az összes javítást csak hivatalos szerviz szakemberek végezhetik. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
10. Soha ne tegye a terméket a forró vagy meleg felületekre vagy azok közelében, vagy a konyhai eszközökre, például az elektromos sütőre vagy a gázégőre.
11. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében.
12. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a pult felett, és ne érintse meg a forró felületeket.
13. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket az áramforráshoz csatlakoztatva. Még akkor is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatból, húzza ki a tápkábelt.
14.A további védelem biztosítása érdekében ajánlatos beépíteni az áramkörbe a maradékáram-eszközt (RCD), legfeljebb 30 mA maradékárammal. Vegye fel a kapcsolatot a szakemberrel.
15. Kerülje az eszköz nedvesítését.
16. A készüléket csak száraz ruhával törölje le. Ne használjon vizet vagy tisztítószereket.
17. Az eszközt száraz helyiségben kell tartani.
33
Page 34
Készülék leírása: ELÜLSŐ: 1 . TONE +/- 2 . USB Port 3 . LEJÁTSZÁS / SZÜNET / ASM / PÁR 4 . KORÁBBI / TUNE- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . RIASZTÁS / MEM-UP 8 . MODE / KÉSZENLÉT 9 . TELEFONOK 1 0 . VOLUME +/-
VISSZA:
11. Teleszkópos antenna 12. AUX-IN 13 . DC 9V bemenet S Etting UP
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a hálózati tápellátáshoz és a rádió hátulján található tápcsatlakozóhoz ( DC 9V ). Húzza ki teljesen a rádióantennát függőleges helyzetben a maximális jelerősség elérése érdekében. Az áramellátás csatlakoztatása után az alapértelmezett 00:00 óra jelenik meg az LCD képernyőn. L ong nyomja meg a MODE / STANDBY (8) gombot, hogy aktiválja a készüléket. (Ez a folyamat eltarthat néhány percig, a jel erősségétől és a munkakörnyezet függvényében.)
Az óra alapértelmezett értéke 0:00 A riasztás alapértelmezett értéke 0:00 és ki
ELKEZDENI
Idő beállítása Kapcsolja be a rádiót a MODE / STANDBY (8) gomb egyszeri megnyomásával . Tartsa nyomva a CLK-SET / MEM (6) gombot a clock set. Az óra megjelenítési formátumának beállításához nyomja meg a PREVIOUS / TUNE- (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) gombot a 12/24 Óra közötti választáshoz. Az óra beállításához nyomja meg a PREVIOUS / TUNE- (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) gombot az óra 01 perces és 01 órás beállításához. Minden lépést meg kell erősíteni a CLK-SET / MEM (6) gomb megnyomásával
Riasztás beállítása Kapcsolja be a rádiót a MODE / STANDBY (8) gomb egyszeri megnyomásával .
Nyomja meg és tartsa lenyomva az ALARM / MEM-UP (7) gombot a riasztás beállításához való belépéshez . Az idő beállításához nyomja meg a PREVIOUS / TUNE- (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) gombot az óra beállításához 01 perccel és 01 órával a megerősítéshez, nyomja meg az ALARM / MEM-UP (7) gombot . Az üzemmód beállításához nyomja meg a PREVIOUS / TUNE- (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) gombot a kimenetek kiválasztásához a Zümmögő, Tuner vagy USB közül . Minden lépést meg kell erősíteni az ALARM / MEM-UP (7) gomb megnyomásával. Az óra szimbólum a sikeres beállítás után megjelenik az LCD képernyőn.
Ébresztés Amikor TUNER-re ébred , a rádió FM-műsorokat fog lejátszani .
Amikor BUZZER-re ébred , a Beep Tone (1) cseng. Amikor riasztás szól, bármelyik gombot megnyomhatja a csengetés leállításához. Ha meg akarja szüntetni a riasztást, nyomja meg és tartsa lenyomva az ALARM / MEM-UP (7) gombot , az óra szimbólum eltűnik.
S LEEP MŰKÖDÉS Semmilyen működési módot, l ong nyomja meg az ALARM / MEM-UP (7) gombot SLEEP üzemmódban SLEEP üzemmód teljesített ki és a
„10” felirat jelenik meg az LCD- képernyőn . Nyomja meg többször az ALARM / MEM-UP (7) gombot az elalváskapcsoló beállításához 10 perc, 20 perc, 30 perc, 40 perc, 50 perc, 60 perc, 70 perc, 80 perc és 90 perc között, állítsa le, amikor az időzítőn van be szeretné állítani, az „elalváskapcsoló” automatikusan tárolásra kerül.
A SLEEP szimbólum a sikeres beállítás után megjelenik az LCD képernyőn .
MEGJEGYZÉS: Tárolja az információkat a készüléken A készülék kikapcsolásához használja a MODE / STANDBY (8) funkciót (tartsa nyomva a gombot). Így megtartja az időbeállításokat, és az
idő MÓD / KÉSZENLÉT (8) módban látható lesz . A MODE / STANDBY (8) eszköz használatakor (nyomva tartva a gombot) a beállított információk megmaradnak. Ha kikapcsolja a készüléket a szokásos módon (kikapcsolás), akkor újra be kell állítania az értékeket, például az időt.
FM MŰKÖDTETÉS
1.Nyomja meg a MODE / STANDBY (8) gombot többször, amíg az LCD képernyőn az FM felirat látható .
2.Ahhoz, s Can állomások manuálisan , rövid nyomja meg ELŐZŐ / TUNE- (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) , hogy állítsa állomások által 0.0 5 MH Z -ig megkapja kedvenc állomását. Hosszan nyomja meg a PREVIOUS / TUNE- (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) gombot az automatikus keresés aktiválásához. Ha elérhető az állomásjel, a keresés automatikusan leáll, és a rádió lejátssza ezt az állomást . Ismételje meg ezt a műveletet, ha nem azon a programon
34
Page 35
van, amelyet hallgatni szeretne.
3.Az automatikus beolvasás állomások, hosszú p ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PÁR (3) gombot, akkor aktiválja a teljes állomás keresést . Az állomások beolvasott automatikusan tárolásra kerül, ha a vizsgálat ning befejeződött d .
4.Az állomás tárolásához először rá kell hangolnia arra az állomásra, amelyet előre be akar állítani. Ezután nyomja meg a PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PÁR (3) gombot, hogy aktiválja stor ING funkció , „P xx ” felirat jelenik meg az LCD-képernyőn , és a szám „ xx ” villog. Nyomda ELŐZŐ / TUNE - (4) vagy a NEXT / TUNE + (5) lapozhat a számozott előre beállított helyek ( P0 1- 30 ), nyomja meg a lejátszás / szüneteltetés / STOP / ASM / PAIR (3) gomb megnyomásával tárolja az állomás , F Az igény megjelenik az LCD képernyőn . 3 0 állomás tárolható összesen. Az elmentett / előre beállított FM állomás hangolásához nyomja meg az ALARM / MEM-UP (7) gombot az állomások görgetéséhez. Álljon meg, amikor meglátja a hallgatni kívánt állomást. A rádió elkezd pl .
5.Forgassa el a VOLUME (10) gombot a VOLUME (10) beállításához .
6.Forgassa el a TONE (1) gombot a magas (magas) és az alacsony (basszus) frekvenciatartomány beállításához. BLUETOOTH MŰKÖDTETÉS
1.Nyomja meg többször a MODE / STANDBY (8) gombot, amíg az LCD képernyőn a BT felirat látható , és aktivációs hangot hall a készülékről.
2.Kapcsolja be az audioeszközök Bluetooth funkcióját, keresse meg az AD 1187 és a PAIR (3) elemeket .
3.Miután a készüléket sikeresen párosította (3) az egységgel, megerősítő hangot hall az egységtől.
4.Lejátszhat és streamelhet zenét audioeszközeiről az egységre.
5.Nyomja meg a PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) gombot a lejátszás vagy a szünet kiválasztásához. Ezt megteheti audio eszközén is .
6.Nyomja meg a PREVIOUS / TUNE - (4) gombot az előző dal lejátszásához, a NEXT / TUNE + (5) gombot pedig a következő dal lejátszásához, vagy az audiokészülékén keresztül a szokásos módon.
7. Forgassa el a VOLUME (10) gombot a VOLUME (10) beállításához .
8. Forgassa el a TONE (1) gombot a magas (magas) és az alacsony (basszus) frekvenciatartomány beállításához. USB MŰKÖDÉS
1.Nyomja meg a MODE / STANDBY (8) gombot többször, amíg az LCD képernyőn az USB felirat látható .
2.Helyezze be az USB-t az USB-portba (2), és a készülék automatikusan beolvassa az USB-t.
3.A készülék az USB-jéről hallgat zenét.
4.A lejátszás vagy a szünet kiválasztásához nyomja meg a PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) gombot.
5.Nyomja meg a PREVIOUS / TUNE - (4) gombot az előző dal lejátszásához, a NEXT / TUNE + (5) gombot pedig a következő dal lejátszásához.
6.Nyomja meg a CLK-SET / MEM (6) gombot a lejátszási módok kiválasztásához: normál, egyszeri ismétlés, minden ismétlés.
7. Forgassa a VOLUME (10) gombot a VOLUME (10) beállításához .
8. Forgassa el a TONE (1) gombot a magas (magas) és az alacsony (basszus) frekvenciatartomány beállításához. AUX-IN (12) MŰKÖDTETÉS
1.Nyomja meg a MODE / STANDBY (8) gombot többször, amíg az LCD képernyőn az AUX felirat látható .
2.P húz az AUX-IN (12) kábelt a AUX-IN (12) jack hátoldalán a rádió. Ez fog játszani a zenét honnan a külső audio eszközök.
3.Forgassa el a VOLUME (10) gombot a VOLUME beállításához .
4.Forgassa el a TONE (1) gombot a magas (magas) és az alacsony (basszus) frekvenciatartomány beállításához.
FEJHALLGATÓ MŰKÖDTETÉSE
1.Csatlakoztassa a fejhallgató vezetékét a rádió elején található TELEFONOK (9) aljzathoz, és privát módon hallgassa a rádiót.
2.Forgassa el a VOLUME (10) gombot a VOLUME (10) beállításához
MŰSZAKI S : Rádiófrekvencia-tartomány: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Áramforrás: 230V ~ 50Hz Bluetooth verzió: 5.0
Hangszóró teljesítmény: 2x 5W
Az Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsó, Lengyelország kijelenti, hogy a rádióberendezés típusa az AD1187 rádió megfelel a 2014/53 / EU irányelvnek. Az EU - nyilatkozat teljes szövege A megfelelőség a következő internetes címen érhető el: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re­használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
35
Page 36
(GR) ΕΛΛΑΔΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς.
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις ακόλουθες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές λόγω κακής
χρήσης.
2. Το προϊόν χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή του.
3. Η ισχύουσα τάση είναι 230 V, ~ 50 Hz. Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι σκόπιμο να συνδέσετε πολλές συσκευές σε μία πρίζα.
4. Προσέξτε όταν χρησιμοποιείτε παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ενός ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του, ή εάν ενημερώθηκαν για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και οι δραστηριότητες αυτές πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη.
6. Αφού τελειώσετε τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αφαιρείτε απαλά το φις από την πρίζα κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας !!!
7. Ποτέ μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το βύσμα ή ολόκληρη τη συσκευή στο νερό. Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν στις ατμοσφαιρικές συνθήκες, όπως άμεσο φως του
ήλιου ή βροχή κ.λπ. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρές συνθήκες.
8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν πρέπει να στραφεί σε επαγγελματική τοποθεσία για αντικατάσταση, προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις.
9. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην
προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το ελαττωματικό προϊόν γιατί μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Πάντα να μετατρέπετε τη κατεστραμμένη συσκευή σε επαγγελματική τοποθεσία για να την επισκευάσετε. Όλες οι επισκευές μπορούν να γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε εσφαλμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη.
10. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου.
11. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καύσιμα.
12. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται πάνω από την άκρη του μετρητή ή να αγγίζετε ζεστές επιφάνειες.
13. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν συνδεδεμένο στην πηγή τροφοδοσίας χωρίς επίβλεψη.
Ακόμα και όταν η χρήση διακόπτεται για μικρό χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε την από το δίκτυο, αποσυνδέστε το ρεύμα.
14. Προκειμένου να παρέχεται πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση συσκευής ρεύματος υπολειμμάτων (RCD) στο κύκλωμα ισχύος, με ονομαστική ένταση υπολειπόμενου ρεύματος όχι μεγαλύτερη από 30 mA. Επικοινωνήστε με τον επαγγελματία ηλεκτρολόγο σε
αυτό το θέμα.
36
Page 37
15. Αποφύγετε να βραχεί η συσκευή.
16. Η συσκευή μπορεί να σκουπιστεί μόνο με στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά
καθαρισμού.
17. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό δωμάτιο.
Περιγραφή συσκευής: ΕΜΠΡΟΣ:
1 . ΤΟΝΟ +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ / ΤΟΥΝΟΣ- 5 . ΕΠΟΜΕΝΟ / ΤΟΥΝΙ + 6 . CLK-SET / MEM 7 . Συναγερμός / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . ΤΗΛΕΦΩΝΑ 1 0 . ΤΟΜΟΣ +/-
ΠΙΣΩ:
1 1 . Τηλεσκοπική κεραία 1 2 . AUX-IN 1 3 . Είσοδος DC 9V S ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ UP
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην τροφοδοσία ρεύματος και στην πρίζα στο πίσω μέρος του ραδιοφώνου ( DC 9V ). Επεκτείνετε πλήρως την κεραία του ραδιοφώνου σε κατακόρυφη θέση για να αποκτήσετε τη μέγιστη ισχύ σήματος. Όταν η τροφοδοσία είναι συνδεδεμένη, το προεπιλεγμένο ρολόι 00:00 θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD . L ong πατήστε το κουμπί MODE / STANDBY (8) για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. (Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά εξαρτάται από τη διαφορετική ισχύ του σήματος και το περιβάλλον εργασίας.)
Το ρολόι είναι προεπιλεγμένο στις 0:00 Ο συναγερμός είναι προεπιλεγμένος στις 0:00 και απενεργοποιημένος
ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ
Ρύθμιση ώρας Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο πατώντας το κουμπί MODE / STANDBY (8) μία φορά . Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί CLK-SET / MEM (6) για να μπείτε στο σετ ρολογιών. Για να ορίσετε τη μορφή εμφάνισης ρολογιού, πατήστε PREVIOUS / TUNE- (4) ή NEXT / TUNE + (5) για να επιλέξετε μεταξύ 12/24 Hour. Για να ρυθμίσετε το ρολόι, πατήστε PREVIOUS / TUNE- (4) ή NEXT / TUNE + (5) για να ρυθμίσετε το ρολόι κατά 01 λεπτό και 01 ώρα. Κάθε ανάγκες βήμα για να επιβεβαιωθεί πατώντας το CLK-SET / ΜΕΜ (6) Κουμπί
Ρύθμιση συναγερμού Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο πατώντας το κουμπί MODE / STANDBY (8) μία φορά .
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ALARM / MEM-UP (7) για να μπείτε στο σετ συναγερμών . Για να ρυθμίσετε την ώρα, πατήστε PREVIOUS / TUNE- (4) ή NEXT / TUNE + (5) για να ρυθμίσετε το ρολόι κατά 01 λεπτό και 01 ώρα για επιβεβαίωση, πατήστε το ALARM / MEM-UP (7) . Για να ρυθμίσετε τη λειτουργία, πατήστε PREVIOUS / TUNE- (4) ή NEXT / TUNE + (5) για να επιλέξετε εξόδους από Buzzer, Tuner , USB . Κάθε βήμα πρέπει να επιβεβαιωθεί πατώντας το κουμπί ALARM / MEM-UP (7) . Το σύμβολο του ρολογιού θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD αφού ρυθμιστεί επιτυχώς.
Ξυπνήστε ξυπνητήρι Όταν ξυπνήσει με το TUNER , το ραδιόφωνο θα αναπαράγει πρόγραμμα FM .
Όταν ξυπνήσει με το BUZZER , χτυπάει το Beep Tone (1) . Όταν χτυπά ο συναγερμός, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήσετε τον ήχο. Αν θέλετε να τερματίσετε την ειδοποίηση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ALARM / ΜΕΜ-UP (7) κουμπί , το σύμβολο του ρολογιού έχει φύγει.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ S LEEP Σύμφωνα με οποιονδήποτε τρόπο εργασίας, l ong πατήστε το πλήκτρο ALARM / ΜΕΜ-UP (7) κουμπί για να εισάγετε SLEEP λειτουργία,
SLEEP λειτουργία είναι σε αθέτηση off και «10» θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD οθόνη . Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί ALARM / MEM-UP (7) για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη ύπνου μεταξύ 10 λεπτών, 20 λεπτών, 30 λεπτών, 40 λεπτών, 50 λεπτών, 60 λεπτών, 70
λεπτών, 80 λεπτών και 90 λεπτών, σταματήστε όταν βρίσκεστε στο χρονοδιακόπτη που θέλετε να ορίσετε, ο "χρονοδιακόπτης ύπνου" θα αποθηκευτεί αυτόματα.
Το σύμβολο SLEEP θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD μετά την επιτυχή ρύθμιση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποθηκεύστε πληροφορίες στη συσκευή σας Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία MODE / STANDBY (8) (κρατώντας το κουμπί). Με αυτόν τον τρόπο,
θα διατηρήσετε τις ρυθμίσεις ώρας και ο χρόνος θα είναι ορατός στη λειτουργία MODE / STANDBY (8) . Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή από το MODE / STANDBY (8) (κρατώντας το κουμπί), διατηρούνται οι πληροφορίες του σετ. Εάν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με τον τυπικό τρόπο (απενεργοποίηση), πρέπει να επαναφέρετε τις τιμές όπως ο χρόνος.
37
Page 38
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ FM
1.Πιέστε το MODE / STANDBY (8) επανειλημμένα το κουμπί μέχρι την οθόνη LCD δείχνει FM.
2.Για s κονσέρβας σταθμούς χειροκίνητα , σύντομη πιέστε ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ / μελωδία- (4) ή ΕΠΟΜΕΝΗ / TUNE + (5) για να ρυθμίσετε
σταθμούς από 0.0 5 MH z μέχρι παίρνετε τον αγαπημένο σας σταθμό. Πατήστε παρατεταμένα PREVIOUS / TUNE- (4) ή NEXT / TUNE + (5) για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη σάρωση. Εάν το σήμα του σταθμού είναι διαθέσιμο, η σάρωση θα σταματήσει αυτόματα και το ραδιόφωνο θα αναπαράγει αυτόν τον σταθμό , επαναλάβετε αυτήν τη λειτουργία εάν δεν βρίσκεται στο πρόγραμμα που θέλετε να ακούσετε.
3.Για αυτόματη σταθμοί σάρωσης, μεγάλη π τήστε PLAY / PAUSE / STOP / ASM / ΖΕΥΓΑΡΙ (3) κουμπί, θα ενεργοποιήσει μια πλήρη σταθμούς αναζήτηση . Οι σταθμοί σαρωθεί θα αποθηκευθούν αυτόματα όταν η σάρωση Ning είναι πλήρης d .
4.Για να αποθηκεύσετε έναν σταθμό, πρέπει πρώτα να συντονιστείτε στον σταθμό που θέλετε να ορίσετε ως προεπιλογή. Στη συνέχεια πατήστε το STOP PLAY / PAUSE / / ASM / ΖΕΥΓΑΡΙ (3) κουμπί για να ενεργοποιήσετε stor σης λειτουργίας , «P xx » θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD , καθώς και ο αριθμός « xx » θα αναβοσβήνει. Πιέστε ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ / TUNE - (4) ή ΕΠΟΜΕΝΗ / TUNE + (5) για κύλιση στις αριθμημένες προκαθορισμένες θέσεις ( P0 1- 30 ), πατήστε το PLAY / PAUSE / STOP / ASM / ζεύγος (3) κουμπί για να αποθηκεύσετε το σταθμό , f η απαίτηση θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD . 3 0 σταθμοί μπορούν να αποθηκευτούν συνολικά. Για να συντονιστείτε σε ένα αποθηκευμένο / προκαθορισμένο FM σταθμό, πατήστε το ALARM / ΜΕΜ-UP (7) κουμπί για να μετακινηθείτε μέσα από τους σταθμούς. Σταματήστε όταν βλέπετε το σταθμό που θέλετε να ακούσετε. Το ραδιόφωνο θα αρχίσει να λειτουργεί .
5.Περιστρέψτε το κουμπί VOLUME (10) για να ρυθμίσετε το VOLUME (10) .
6.Περιστρέψτε το κουμπί TONE (1) για να ρυθμίσετε το εύρος υψηλών (πρίμων) και χαμηλών (μπάσων) συχνοτήτων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ BLUETOOTH
1.Πιέστε το MODE / STANDBY (8) κουμπί επανειλημμένα έως ότου τα LCD οθόνη δείχνει ΒΤ , θα ακούσετε έναν ήχο ενεργοποίησης από τη μονάδα.
2.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth των συσκευών ήχου σας, αναζητήστε AD 1187 και PAIR (3) .
3.Μόλις η συσκευή σας είναι επιτυχία PAIR (3) ed με τη μονάδα, θα ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης από τη μονάδα.
4.Αναπαραγωγή και ροή μουσικής από τις συσκευές ήχου σας στη μονάδα.
5.Πατήστε το κουμπί PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) για να επιλέξετε αναπαραγωγή ή παύση. Μπορείτε επίσης να το κάνετε μέσω της συσκευής ήχου σας .
6.Πατήστε το PREVIOUS / TUNE - (4) για αναπαραγωγή προηγούμενου τραγουδιού και NEXT / TUNE + (5) για αναπαραγωγή του
επόμενου τραγουδιού ή για να το κάνετε μέσω της συσκευής ήχου με τον κανονικό τρόπο.
7. Περιστρέψτε το κουμπί VOLUME (10) για να ρυθμίσετε το VOLUME (10) .
8. Περιστρέψτε το κουμπί TONE (1) για να ρυθμίσετε το εύρος συχνότητας υψηλού (πρίμα) και χαμηλού (μπάσου). ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ USB
1.Πιέστε το MODE / STANDBY (8) κουμπί επανειλημμένα έως ότου η LCD οθόνη δείχνει USB .
2.Τοποθετήστε το USB στη θύρα USB (2) και η μονάδα θα διαβάσει αυτόματα το USB.
3.Η μονάδα θα αναπαράγει μουσική από το USB σας.
4.Πατήστε το κουμπί PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) για να επιλέξετε αναπαραγωγή ή παύση.
5.Πατήστε το PREVIOUS / TUNE - (4) για αναπαραγωγή προηγούμενου τραγουδιού και NEXT / TUNE + (5) για αναπαραγωγή του
επόμενου τραγουδιού.
6.Πατήστε το CLK-SET / MEM (6) για να επιλέξετε τρόπους αναπαραγωγής: κανονική, απλή επανάληψη, όλες επανάληψη.
7. Περιστρέψτε το κουμπί VOLUME (10) για να ρυθμίσετε το VOLUME (10) .
8. Περιστρέψτε το κουμπί TONE (1) για να ρυθμίσετε το εύρος υψηλών (πρίμων) και χαμηλών (μπάσων) συχνοτήτων. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUX-IN (12)
1.Πιέστε το MODE / STANDBY (8) κουμπί επανειλημμένα έως ότου τα LCD οθόνη δείχνει AUX .
2.P lug το AUX-IN (12) καλωδίου στη AUX-IN (12) βύσμα στο πίσω του ραδιοφώνου. Θα αναπαράγει τη μουσική από τις εξωτερικές
συσκευές ήχου.
3.Περιστρέψτε το κουμπί VOLUME (10) για να ρυθμίσετε το VOLUME.
4.Περιστρέψτε το κουμπί TONE (1) για να ρυθμίσετε το εύρος υψηλών (πρίμων) και χαμηλών (μπάσων) συχνοτήτων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
1.Συνδέστε το καλώδιο των ακουστικών στην υποδοχή PHONES (9) στο μπροστινό μέρος του ραδιοφώνου και ακούστε ραδιόφωνο ιδιωτικά.
2.Περιστροφή VOLUME (10) επιλογέα για να ρυθμίσετε VOLUME (10) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ S :
Εύρος ραδιοσυχνοτήτων: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Πηγή ισχύος: 230V ~ 50Hz Έκδοση Bluetooth: 5.0 Ισχύς ηχείου: 2x 5W
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
Με το παρόν, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Βαρσοβία, Πολωνία δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Το ραδιόφωνο AD1187 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53 / ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης ΕΕ της Η συμμόρφωση είναι διαθέσιμη στην ακόλουθη διεύθυνση Διαδικτύου: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
38
Page 39
(MK) Mакедонски
УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОС ВАНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБА ЗА УПОТРЕБА, Ве молиме ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАНИЕ И ЧУВАЕ ЗА ИДНИНА РЕФЕРЕНЦИЈА Условите за гаранција се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш во согласност со следниве упатства. Производителот не е одговорен за било каква штета
поради каква било злоупотреба.
2.Производот треба да се користи само во затворени простории. Не користете го производот за какви било цели што не се компатибилни со неговата примена.
3. применува напон 230 V, ~ 50 Hz. Од безбедносни причини не е соодветно да се поврзат повеќе уреди на еден штекер.
4. Ве молиме бидете претпазливи кога користите околу деца. Не дозволувајте децата да си играат со производот. Не дозволувајте децата или луѓето што не го знаат уредот да го користат без надзор.
5.WARNING: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица без искуство и знаење на уредот, само под надзор на лице кое е одговорно за нивната безбедност, или ако им било укажано на безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и
одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на производот, секогаш запомнете нежно да го отстраните приклучокот од штекерот за напојување што го држи штекерот со својата рака. Никогаш не го повлекувајте кабелот за напојување !!!
7. Никогаш не ставајте го кабелот за напојување, приклучокот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го производот во атмосферски услови, како што е
директна сончева светлина или дожд, итн.. Никогаш не користете го производот во влажни услови.
8.Приодично проверете ја состојбата на кабелот за напојување. Доколку е оштетен кабелот за напојување, производот треба да се сврти на професионална локација за сервисирање што треба да се замени за да се избегнат опасни ситуации.
9. Никогаш не користете го производот со оштетен кабел за напојување или ако тој бил испуштен или оштетен на кој било друг начин или ако не работи правилно. Не
обидувајте се сами да го поправите оштетениот производ бидејќи може да доведе до електричен удар. Секогаш исклучувајте го оштетен уред за професионални локација на услуги со цел да го исправиме. Сите поправки можат да ги вршат само овластени професионалци за услуги. Поправката што е направена неправилно може да предизвика опасни ситуации за корисникот.
10. Никогаш не го ставајте производот на или блиску до топлите или топлите површини или кујнските уреди како електричната печка или горилникот на гас.
11.Never користи производот во близина на горива.
12.Не дозволувајте кабелот да виси над работ на бројачот или да допирајте топли површини.
13. Никогаш не оставајте го производот поврзан со изворот на напојување без надзор.
Дури и кога употребата е прекината за кратко време, исклучете ја од мрежата, исклучете ја струјата.
14. Со цел да се обезбеди дополнителна заштита, се препорачува да се инсталира уред за струја на остатоци (RCD) во колото за напојување, со рејтинг на преостаната струја не повеќе од 30 mA. Контактирајте професионален електричар во ова прашање.
15. Избегнувајте да се навлажни уредот.
16. Уредот може да се избрише само со сува крпа. Не користете вода или течности за
39
Page 40
чистење.
17. Уредот треба да се чува во сува просторија.
Опис на уредот: НАПРЕД:
1 . ТОН +/- 2 . USB Port 3 . ИГРАЈ / ПАУЗА / АСМ / ПАР 4 . ПРЕТХОДНА / МЕСТА - 5 . СЛЕДНО / МЕСТО + 6 . CLK-СЕТ / МЕМ 7 . АЛАРМ / МЕМ-УП 8 . М ОДЕ / СТАНДБИ 9 . ТЕЛЕФОНИ 1 0 . Волумен +/-
Назад:
11 . Телескопска антена 1 2 . AUX-IN 1 3 . Влез DC 9V S ETTING UP
Поврзете го адаптерот за напојување со електричната мрежа и приклучокот за напојување на задниот дел од радиото ( DC 9V ). Целосно продолжете ја радио- антената во вертикална положба за да добиете максимална јачина на сигналот. Кога напојувањето е поврзано, стандардниот часовник 00:00 ќе се прикаже на ЛЦД- екранот. L Ong притиснете на режим / режим на подготвеност (8) копчето за активирање на уредот. (Овој процес може да трае неколку минути зависи од различната јачина на сигналот и работната околина.)
Часовникот е стандардно поставен до 0:00 Алармот е стандардно до 0:00 и исклучен
ПОЧНУВАЕ
Време поставено Вклучете го радиото со еднократно притискање на копчето MODE / STANDBY (8) . Притиснете и задржете го копчето CLK-SET / MEM (6) за да влезете во собата на часовникот. За да поставите формат на приказ на часовникот, притиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5) за да изберете помеѓу 12/24 час. За да поставите часовник, притиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5) за да го прилагодите часовникот за 01 минута и 01 час. Секој чекор треба да биде потврдено со притискање на CLK-SET / MEM (6) копчето
Поставете аларм Вклучете го радиото со еднократно притискање на копчето MODE / STANDBY (8) .
Притиснете и задржете го копчето ALARM / MEM-UP (7) за да влезете во собата за аларм . За да поставите време, притиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5) за да го прилагодите часовникот за 01 минута и 01 час за да потврдите, притиснете го ALARM / MEM-UP (7) . За да поставите режим, притиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5) за да изберете излези од Buzzer, Tuner , USB . Секој чекор треба да се потврди со притискање на копчето ALARM / MEM-UP (7) . Симболот на часовникот ќе се прикаже на ЛЦД-екранот откако ќе биде успешно поставен.
Алармот разбуди се Кога ќе се разбуди со TUNER , радиото ќе пушти FM програма .
Кога ќе се разбуди со BUZZER , Beвони Beep Tone (1) . Кога alarmвони алармот, можете да притиснете кое било копче за да го запрете ringвонењето. Ако сакате да го прекинете алармот, притиснете и држете го алармот / MEM-UP (7) копче , симболот за часовник е нема.
С ЛЕБОВНА ОПЕРАЦИЈА Под никакви режим на работа, l Ong притиснете Аларм / MEM-UP (7) копче за да влезете SLEEP режим, SLEEP режим се
обврските надвор и "10" ќе се прикажува на LCD екранот . Притискајте на копчето ALARM / MEM-UP (7) за да поставите тајмер за мирување помеѓу 10 мин., 20 мин., 30 мин., 40 мин., 50 мин., 60 мин., 70 мин., 80 мин. И 90 мин., Застанете кога сте на тајмерот сакате да поставите, „тајмерот за спиење“ ќе се зачува автоматски.
SLEEP симболот ќе се прикаже на LCD- екранот откако ќе биде успешно поставен.
ЗАБЕЛЕШКА: Чувајте ги информациите во вашиот уред За да го исклучите уредот, користете ја функцијата MODE / STANDBY (8) (држејќи го копчето). На овој начин, ќе ги задржите
поставките за времето и времето ќе биде видливо во режимот MODE / STANDBY (8) . Кога користите уред од MODE / STANDBY (8) (држејќи го копчето), поставената информација се задржува. Ако го исклучите уредот на стандарден начин (исклучено), треба повторно да ги поставите вредностите, како што е времето.
РАБОТА со ФМ
1.Притиснете го копчето MODE / STANDBY (8) повеќепати додека ЛЦД-екранот не покаже FM.
40
Page 41
2.За да е може станици рачно , кратко притиснете го копчето ПРЕТХОДЕН / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5) да се прилагоди станици од страна на 0.0 5 МЗ z до ја добивате омилената станица. Долго притиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5) за да активирате автоматско скенирање. Доколку е достапен сигналот за станицата, скенирањето ќе запре автоматски и радиото ќе ја пушти оваа станица , повторете ја оваа операција ако не е на програмата што сакате да ја слушате.
3.За автоматско скенирање станици, долго стр ОИЕ PLAY / ПАУЗА / STOP / ASM / пар (3) копче, тој ќе ја активирате целосна станици во потрага . Станиците скенирани ќе бидат зачувани автоматски кога скенирање Ning е полн г .
4.За да зачувате станица, прво мора да се вклучите во станицата што сакате да ја поставите како претходно поставена. Потоа притиснете на / / ПАУЗА STOP PLAY / ASM / пар (3) копче за активирање на Stor ната функција , "P xx " ќе се прикажува на LCD екранот , а бројот " xx " ќе трепка. Притиснете PREVIOUS / TUNE - (4) или NEXT / TUNE + (5) за да дојдете низ нумерираните претходно поставени локации ( P0 1- 30 ), притиснете го копчето PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) за да ја зачувате станицата , f потребноста ќе се прикаже на ЛЦД-екранот . Вкупно може да се зачуваат 3 0 станици. За да се вклучите во зачувана / претходно поставена FM станица, притиснете го копчето ALARM / MEM-UP (7) за да дојдете низ станиците. Застанете кога ќе ја видите станицата што сакате да ја слушате. Радиото ќе започне да се исполнува.
5.Завртете го копчето VOLUME (10) за да го прилагодите VOLUME (10) .
6.Завртете го копчето TONE (1) за да го прилагодите опсегот на висока (високи високи високи) и ниски (басови) BLUETOOTH ОПЕРАЦИЈА
1.Притискајте го копчето MODE / STANDBY (8) постојано додека ЛЦД- екранот не покаже BT , ќе слушнете звук за активирање од
единицата.
2.Вклучете ја функцијата Bluetooth на вашите аудио уреди, побарајте AD 1187 и PAIR (3) .
3.Штом вашиот уред успешно се ПАРИРА (3) со единицата, ќе слушнете звук за потврда од единицата.
4.Репродуцирајте и пренесувајте музика од вашите аудио уреди до единицата.
5.Притиснете го копчето PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) за да изберете репродукција или пауза, можете да го сторите тоа преку вашиот аудио уред .
6.Притиснете PREVIOUS / TUNE - (4) за репродукција на претходната песна и NEXT / TUNE + (5) за репродукција на следната
песна или направете го тоа преку вашиот аудио уред на нормален начин.
7. Завртете го копчето VOLUME (10) за да го прилагодите VOLUME (10) .
8. Завртете го копчето TONE (1) за да го прилагодите опсегот на високи (високи високи) и ниски (басови). УСБ РАБОТА
1.Притискајте го копчето MODE / STANDBY (8) постојано додека ЛЦД- екранот не покаже USB .
2.Вметнете го вашиот USB во USB-портата (2) и единицата автоматски ќе го чита USB-то.
3.Единицата ќе пушта музика од вашиот USB.
4.Притиснете го копчето PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) за да изберете репродукција или пауза.
5.Притиснете PREVIOUS / TUNE - (4) за репродукција на претходната песна и NEXT / TUNE + (5) за репродукција на следната
песна.
6.Притиснете CLK-SET / MEM (6) за да изберете режими на репродукција: нормално, единечно повторување, сите повторувања.
7. Завртете го копчето VOLUME (10) за да го прилагодите VOLUME (10) .
8. Завртете го копчето TONE (1) за да го прилагодите опсегот на високи (високи високи) и ниски (басови). AUX-IN (12) РАБОТА
1.Притискајте го копчето MODE / STANDBY (8) постојано додека ЛЦД- екранот не покаже AUX .
2.P повлечи на AUX-IN (12) кабел во AUX-IN (12) приклучок на задната страна на радио. Playе ја репродуцира музиката од вашите
надворешни аудио уреди.
3.Завртете го копчето VOLUME (10) за да го прилагодите VOLUME.
4.Завртете го копчето TONE (1) за да го прилагодите опсегот на висока (високи високи високи) и ниски (басови)
РАБОТА НА СЛОБОДНИОТ
1.Поврзете го кабелот за слушалки во ТЕЛЕФОНИ (9) Jackек пред радиото и слушајте радио приватно.
2.Завртете го копчето VOLUME (10) за да го прилагодите VOLUME (10)
СПЕЦИФИКАЦИЈА С : Опсег на радиофреквенција: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Извор на енергија: 230V ~ 50Hz Верзија за Bluetooth: 5.0 Моќност на звучникот: 2x 5W
Со ова, Адлер Сп. z o.o., Ордона 2а, 01-237 Варшава, Полска изјавува дека типот на радио опрема радиото АД1187 е во согласност со Директивата 2014/53 / ЕУ. Целосниот текст на декларацијата на ЕУ на сообразноста е достапна на следната интернет-адреса: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
41
Page 42
(CZ) ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE SI A Uchovávejte BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky jsou odlišné, pokud je zařízení používáno pro komerční účely.
1. Před použitím produktu si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
2. Výrobek se smí používat pouze uvnitř. Nepoužívejte produkt pro žádný účel, který není kompatibilní s jeho aplikací.
3.V použitelné napětí 220 až 240 V, ~ 50 Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné připojovat více zařízení do jedné zásuvky.
4.Při používání u dětí buďte opatrní. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nedovolte dětem nebo osobám, které neznají zařízení, aby jej používaly bez dohledu.
5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenost nebo znalosti o zařízení, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojeného s jeho provozem. Děti by se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem.
6.Po dokončení používání vždy nezapomeňte jemně vytáhnout zástrčku ze zásuvky, přičemž ji držte rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!!
7. Napájecí kabel, zástrčku ani celé zařízení nikdy nevkládejte do vody. Výrobek nikdy nevystavujte povětrnostním vlivům, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy jej nepoužívejte ve vlhkém prostředí.
8.Periodicky zkontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by se produkt obrátit na profesionální servisní místo, které má být vyměněno, aby nedošlo k nebezpečným situacím.
9. Nikdy nepoužívejte produkt s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud spadl nebo byl poškozen jiným způsobem nebo pokud nefunguje správně. Nepokoušejte se opravit vadný produkt sami, protože to může vést k úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení vždy za účelem opravy opravte. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. Oprava, která byla provedena nesprávně, může pro uživatele způsobit nebezpečné situace.
10. Nikdy nedávejte produkt na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti.
11. Nikdy nepoužívejte produkt v blízkosti hořlavin.
12. Nenechávejte kabel viset přes okraj pultu nebo se dotýkat horkých povrchů.
13. Nikdy nenechávejte produkt připojený ke zdroji napájení bez dozoru. I když je používání na krátkou dobu přerušeno, vypněte jej ze sítě a odpojte napájení.
14.V zájmu zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do výkonového obvodu zařízení se zbytkovým proudem (RCD), přičemž jmenovitý proud nesmí překročit 30 mA. Kontaktujte odborníka v této oblasti.
15. Vyvarujte se navlhčení zařízení.
16. Zařízení lze otírat pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu ani čisticí kapaliny.
17. Zařízení by mělo být uloženo v suché místnosti.
Popis zařízení: PŘEDNÍ: 1 . TONE +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PŘEDCHOZÍ / LADĚNÍ - 5 . DALŠÍ / LADĚNÍ + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / ZÁZNAM 8 . MODE / STANDBY 9 . TELEFONY
1 0 . OBJEM +/-
ZADNÍ: 1 1 . Teleskopická anténa 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V vstup
43
Page 43
S Etting UP
Připojte napájecí adaptér do zásuvky a do zásuvky na zadní straně rádia ( DC 9V ). Úplně vysuňte rádiovou anténu ve svislé poloze, abyste dosáhli maximální síly signálu. Po připojení napájení se na LCD obrazovce zobrazí výchozí hodiny 00:00 . L Ong stiskněte tlačítko MODE / STANDBY (8) tlačítko pro aktivaci jednotky. (Tento proces může trvat několik minut, záleží na různé síle signálu a pracovním prostředí.)
Ve výchozím nastavení jsou hodiny 0:00 Výchozí nastavení alarmu je 0:00 a vypnuto
ZAČÍNÁME
Nastavení času Zapněte Rádio stiskem tlačítka MODE / STANDBY (8) jednou tlačítko . Stisknutím a podržením tlačítka CLK-SET / MEM (6) vstoupíte do nastavení hodin.
Chcete-li nastavit formát zobrazení hodin, stiskněte PREVIOUS / TUNE- (4) nebo NEXT / TUNE + (5) a vyberte mezi 12/24 hodinami . Chcete-li nastavit hodiny, stiskněte PREVIOUS / TUNE- (4) nebo NEXT / TUNE + (5) a upravte hodiny o 01 minuty a 01 hodiny. Každý krok je třeba potvrdit stisknutím CLK-SET / MEM (6) Tlačítko
Nastavení alarmu Zapněte Rádio stiskem tlačítka MODE / STANDBY (8) jednou tlačítko .
Stisknutím a podržením tlačítka ALARM / MEM-UP (7) vstoupíte do sady alarmů . Pro nastavení času stiskněte PREVIOUS / TUNE- (4) nebo NEXT / TUNE + (5) pro nastavení hodin o 01 minuty a 01 hodin pro potvrzení stiskněte ALARM / MEM-UP (7) . Chcete-li nastavit režim, stiskněte PREVIOUS / TUNE- (4) nebo NEXT / TUNE + (5) pro výběr výstupů z bzučáku, tuneru , USB . Každý krok je třeba potvrdit stisknutím tlačítka ALARM / MEM-UP (7) . Po úspěšném nastavení se na LCD displeji zobrazí symbol hodin.
Budík se probudil
Po probuzení na TUNER přehraje rádio program FM . Když se probudí na BUZZER , zazní pípnutí (1) . Když zazvoní budík, můžete vyzvánění zastavit stisknutím libovolného tlačítka. Chcete-li ukončit buzení, stiskněte a podržte ALARM / MEM-UP (7) tlačítko , symbol hodin je pryč.
S LEEP OPERATION
Podle jakéhokoliv pracovního režimu, L Ong stisknutím tlačítka ALARM / MEM-UP (7) tlačítko pro vstup do SLEEP režimu SLEEP mód je implicitně vypnuto a zobrazí se „10“ na LCD displeji . Opakovaným stisknutím tlačítka ALARM / MEM-UP (7) nastavíte časovač vypnutí mezi 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min a 90 min, zastaví se, když jste na časovači chcete nastavit, „časovač vypnutí“ se uloží automaticky.
Po úspěšném nastavení se na obrazovce LCD zobrazí symbol SLEEP .
POZNÁMKA: Ukládejte informace do svého zařízení
Chcete-li zařízení vypnout, použijte funkci MODE / STANDBY (8) (podržte tlačítko). Tímto způsobem zachováte nastavení času a čas bude viditelný v režimu MODE / STANDBY (8) . Při použití zařízení z REŽIMU / POHOTOVOSTNÍ REŽIM (8) (podržením tlačítka) se informace o souboru uloží. Pokud zařízení vypnete standardním způsobem (vypnutím), musíte znovu nastavit hodnoty, jako je čas.
FUNKCE FM
1.Stisknutím MODE / STANDBY (8) opakovaně tlačítko, dokud se LCD obrazovka show FM.
2.Až S CAN stanice ručně , krátkým stisknutím PŘEDCHOZÍ / TUNE- (4) nebo NEXT / TUNE + (5) k nastavení stanice podle 0.0 5 MH Z dokud dostanete svou oblíbenou stanici. Dlouhým stisknutím tlačítka PŘEDCHOZÍ / TUNE- (4) nebo DALŠÍ / TUNE + (5) aktivujte automatické vyhledávání. Pokud je k dispozici signál stanice, skenování se automaticky zastaví a rádio tuto stanici přehraje. Tuto operaci opakujte, pokud není v programu, který chcete
poslouchat.
3.Chcete-li automatické skenování stanic, dlouhý p ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / pár (3) tlačítko, bude aktivovat vyhledávání celých stanic . Stanice naskenované automaticky uloží, když skenování ning dokončení d .
4.Chcete-li uložit stanici, musíte nejprve naladit stanici, kterou chcete nastavit jako předvolbu. Potom stiskněte / PLAY / PAUSE STOP / ASM / pár (3) tlačítko pro aktivaci Stor ing funkce , „P xx “ se zobrazí na displeji LCD , a číslo „ xx “ začne blikat. Stisknutím tlačítka PREVIOUS / TUNE - (4) nebo NEXT / TUNE + (5) procházejte číslovaných předvolených místech ( P0 1- 30 ), stiskněte PLAY / PAUSE / STOP / ASM / pár (3) tlačítko pro uložení stanice , f požadavek se zobrazí na LCD obrazovce . Celkem lze uložit 3 0 stanic. Naladit na uloženém / předvolené FM stanice, stiskněte ALARM / MEM-UP (7) tlačítka lze procházet stanic. Zastavte se, když uvidíte stanici, kterou chcete poslouchat. Rádio začne fungovat .
5.Otočením knoflíku VOLUME (10) upravte HLASITOST (10) .
6.Otočit TONE (1) knoflík na úpravu vysoké (výšky) a nízký (basa) frekvenční rozsah.
42
Page 44
PROVOZ BLUETOOTH
1.Stisknutím MODE / STANDBY (8) opakovaně tlačítko, dokud se LCD obrazovky ukazuje, BT , uslyšíte aktivační zvuk z jednotky.
2.Zapněte na svých zvukových zařízeních funkci Bluetooth, vyhledejte AD 1187 a PAIR (3) .
3.Jakmile je vaše zařízení úspěšně spárováno s jednotkou, uslyšíte potvrzovací zvuk z jednotky.
4.Přehrávejte a streamujte hudbu ze zvukových zařízení do jednotky.
5.Stisknutím tlačítka PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) vyberte přehrávání nebo pozastavení, můžete tak učinit také prostřednictvím zvukového zařízení .
6.Stisknutím tlačítka PŘEDCHOZÍ / TUNE - (4) přehrajete předchozí skladbu a stisknutím tlačítka NEXT / TUNE + (5) přehrajete další skladbu nebo ji provedete pomocí zvukového zařízení běžným způsobem.
7. Otáčením knoflíku VOLUME (10) upravte HLASITOST (10) .
8. Otočte TONE (1) knoflík na úpravu vysoké (výšky) a nízký (basa) frekvenční rozsah. PROVOZ USB
1.Stisknutím MODE / STANDBY (8) opakovaně tlačítko, dokud se LCD obrazovka show USB .
2.Vložte USB do USB portu (2) a jednotka automaticky načte USB.
3.Jednotka bude přehrávat hudbu z vašeho USB.
4.Stisknutím tlačítka PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) vyberte přehrávání nebo pozastavení.
5.Stisknutím PREVIOUS / TUNE - (4) přehrajete předchozí skladbu a NEXT / TUNE + (5) přehrajete další skladbu.
6.Stisknutím tlačítka CLK-SET / MEM (6) vyberte režimy přehrávání: normální, jedno opakování, všechny opakování.
7. Otáčením knoflíku VOLUME (10) upravte HLASITOST (10) .
8. Otočením knoflíku TONE (1) upravte rozsah vysokých (vysokých) a nízkých (basů) frekvenčních rozsahů. PROVOZ AUX-IN (12)
1.Stisknutím MODE / STANDBY (8) opakovaně tlačítko, dokud se LCD obrazovky ukazuje, AUX .
2.Ptahat AUX-IN (12) kabelu do AUX-IN (12) konektoru na zadní straně rádia. Přehraje hudbu z vašich externích zvukových zařízení.
3.Otočením knoflíku VOLUME (10) upravte HLASITOST.
4.Otočením knoflíku TONE (1) upravte rozsah vysokých (vysokých) a nízkých (basových) frekvencí.
PROVOZ SLUCHÁTKA
1.Připojte kabel sluchátek do konektoru PHONES (9) v přední části rádia a poslouchejte rádio soukromě.
2.Otočte VOLUME (10) knoflík pro nastavení hlasitosti (10) SPECIFIKACE S :
Rádiofrekvenční rozsah: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Zdroj napájení: 230 V ~ 50 Hz Verze Bluetooth: 5.0 Výkon reproduktorů: 2x 5W
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Polsko prohlašuje, že typ rádiového zařízení rádio AD1187 odpovídá směrnici 2014/53 / EU. Úplné znění EU prohlášení z shoda je k dispozici na následující internetové adrese: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
44
Page 45
(RU) РУССКИЙ(RU) РУССКИЙ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях.
1. Перед использованием продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием.
2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не используйте продукт для каких-либо целей, которые не совместимы с его применением.
3. применимо напряжение 230 В, ~ 50 Гц. В целях безопасности нецелесообразно подключать несколько устройств к одной розетке.
4. Пожалуйста, будьте осторожны при использовании вокруг детей. Не позволяйте детям играть с продуктом. Не позволяйте детям или людям, которые не знают устройство, использовать его без присмотра.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний об устройстве, только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они были проинструктированы о безопасном использовании устройства и знают об опасностях, связанных с его эксплуатацией. Дети не должны играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми, за исключением случаев, когда им исполнилось 8 лет, и эти действия выполняются под наблюдением.
6.После того, как вы закончили использовать продукт, всегда не забывайте аккуратно вынимать вилку из розетки, удерживая розетку рукой. Никогда не тяните за кабель питания!
7. Никогда не кладите кабель питания, вилку или все устройство в воду. Никогда не подвергайте изделие воздействию атмосферных условий, таких как прямой солнечный свет, дождь и т. Д. Никогда не используйте изделие во влажных условиях.
8. Периодически проверяйте состояние кабеля питания. Если кабель питания поврежден, изделие следует заменить в месте профессионального обслуживания для замены во избежание опасных ситуаций.
9. Никогда не используйте изделие с поврежденным кабелем питания, или если оно упало или повреждено каким-либо иным способом, или если оно не работает должным образом. Не пытайтесь ремонтировать неисправное изделие самостоятельно, так как это может привести к поражению электрическим током. Всегда обращайте поврежденное устройство в место профессионального обслуживания, чтобы отремонтировать его. Все ремонтные работы могут быть выполнены только авторизованными специалистами по обслуживанию. Неправильный ремонт может привести к опасным ситуациям для пользователя.
10. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с ними.
11. Никогда не используйте продукт, близкий к горючим.
12.Не допускайте, чтобы шнур свисал с края стойки и не касался горячих поверхностей.
13. Никогда не оставляйте изделие подключенным к источнику питания без присмотра. Даже если использование на короткое время прерывается, отключите его от сети, отключите питание.
14. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется устанавливать в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током не более 30 мА. Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу.
45
Page 46
15. Избегайте намокания устройства.
16. Устройство можно протирать только сухой тканью. Не используйте воду или чистящие жидкости.
17. Устройство следует хранить в сухом помещении.
Описание устройства: ФРОНТ:
1 . ТОН +/- 2 . USB PORT 3 . ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА / ASM / ПАРА 4 . ПРЕДЫДУЩАЯ / НАСТРОЙКА- 5 . СЛЕДУЮЩАЯ / НАСТРОЙКА + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ТРЕВОГА / ПАМЯТЬ 8 . М ОДА / STANDBY 9 . ТЕЛЕФОНЫ 1 0 . ГРОМКОСТЬ +/-
НАЗАД:
1 1 . Телескопическая антенна 1 2 . AUX-IN 1 3 . Вход постоянного тока 9 В S Эттинг UP
Подключите адаптер питания к электросети и разъему питания на задней панели радиоприемника ( постоянный ток 9 В ). Полностью выдвиньте радиоантенну в вертикальное положение, чтобы получить максимальный уровень сигнала. Когда питание подключено, на ЖК- экране будут отображаться часы по умолчанию 00:00 . L Ong нажмите MODE / STANDBY (8) Кнопка для включения устройства. (Этот процесс может занять несколько минут в зависимости от силы сигнала и рабочей среды.)
По умолчанию часы установлены на 0:00. Будильник установлен по умолчанию на 0:00 и выключен.
НАЧИНАЯ
Настройка времени Включите радио, нажав один раз кнопку MODE / STANDBY (8) . Нажмите и удерживайте кнопку CLK-SET / MEM (6) , чтобы войти в установку часов. Чтобы установить формат отображения часов, нажмите PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), чтобы выбрать 12/24 часа. Чтобы установить часы, нажмите PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), чтобы настроить часы на 01 минуту и 01 час. Каждый шаг потребность быть подтверждена путем нажатия CLK-SET / MEM (6) Кнопки
Настройка будильника Включите радио, нажав один раз кнопку MODE / STANDBY (8) .
Нажмите и удерживайте в ALARM / MEM-UP (7) кнопку для входа в сигнализации набора. Чтобы установить время, нажмите PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), чтобы настроить часы на 01 минуту и 01 час, чтобы подтвердить, нажмите ALARM / MEM-UP (7) . Чтобы установить режим, нажмите PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), чтобы выбрать выходы из Buzzer, Tuner , USB . Каждый шаг необходимо подтверждать нажатием кнопки ALARM / MEM-UP (7) . После успешной установки на ЖК-экране появится символ часов.
Будильник просыпается Когда он просыпается до TUNER , радио будет играть программу FM .
Когда он просыпается под ЗУММЕР , раздается звуковой сигнал (1) . Когда будильник зазвонит, вы можете нажать любую кнопку, чтобы отключить звонок. Если вы хотите , чтобы прекратить сигнал тревоги, нажмите и удерживайте ALARM / MEM-UP (7) кнопки , символ часов исчез.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ S LEEP При любом режиме работы, L Ong нажмите ALARM / MEM-UP (7) кнопку для входа в SLEEP режим SLEEP режим по умолчанию
выключен и «10» будет отображаться на ЖК - экране . Нажмите кнопку ALARM / MEM-UP (7) несколько раз, чтобы установить таймер сна на 10 минут, 20 минут, 30 минут, 40 минут, 50 минут, 60 минут, 70 минут, 80 минут и 90 минут, остановитесь, когда вы включите таймер вы хотите установить, «таймер сна» будет сохранен автоматически.
После успешной установки на ЖК- экране появится символ SLEEP .
ПРИМЕЧАНИЕ. Храните информацию на своем устройстве. Для выключения устройства используйте функцию РЕЖИМ / ОЖИДАНИЕ (8) (удерживая кнопку). Таким образом, вы сохраните
настройки времени, и время будет отображаться в режиме РЕЖИМ / ОЖИДАНИЕ (8) . При использовании устройства из РЕЖИМА / ОЖИДАНИЯ (8) (удерживая кнопку), установленная информация сохраняется. Если выключить устройство стандартным способом (выключить питание), нужно заново выставить такие значения, как время.
РАБОТА В FM
1.Нажмите MODE / STANDBY (8) несколько раз кнопку , пока на ЖК - экран шоу FM.
2.Чтобы переключить станции вручную , коротко нажмите PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), чтобы настроить станции
46
Page 47
на 0,0 5 MH z, пока вы получаете свою любимую станцию. Нажмите и удерживайте PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), чтобы активировать автоматическое сканирование. Если сигнал станции доступен, сканирование автоматически остановится, и радио будет воспроизводить эту станцию , повторите эту операцию, если ее нет в программе, которую вы хотите слушать.
3.Для автоматической станции сканирования, длинные р ССГ Воспроизведение / Пауза / Стоп / ASM / PAIR (3) кнопки, она будет активизировать поиск полных станций . Станции сканирования будут сохранены автоматически , когда сканирование нин завершено д .
4.Чтобы сохранить станцию, вы должны сначала настроиться на станцию, которую вы хотите установить в качестве предустановки. Затем нажмите PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) кнопку для включения Stor ИНГ функции , «P хх » будет отображаться на ЖК - дисплее , а номер « хх » будет мигать. Нажмите ПРЕДЫДУЩИЙ / TUNE - (4) или СЛЕДУЮЩИЙ / TUNE + (5) для прокрутки пронумерованных заданных местах ( Р0 1- 30 ), нажмите PLAY / PAUSE / СТОП / ASM / ПАРЫ (3) кнопку , чтобы сохранить станцию , е Требование будет отображаться на ЖК-экране . Всего можно сохранить 3 0 станций. Чтобы настроиться на сохраненным / предустановок FM станции, нажмите ALARM / MEM-UP (7) Кнопка для прокрутки станций. Остановитесь, когда увидите станцию, которую хотите послушать. Радио начнет играть.
5.Поверните ручку VOLUME (10), чтобы отрегулировать VOLUME (10) .
6.Поверните ручку TONE (1) для настройки диапазона высоких (высокие) и низких (басы) частот.
РАБОТА С BLUETOOTH
1.Нажмите MODE / STANDBY (8) несколько раз кнопку , пока на ЖК - экран показывает БТ , вы услышите звук активации от устройства.
2.Включите функцию Bluetooth на ваших аудиоустройствах, найдите AD 1187 и PAIR (3) .
3.Как только ваше устройство будет успешно установлено СОПРЯЖЕНИЕ (3) с устройством, вы услышите подтверждающий звук
из устройства.
4.Воспроизведение и потоковая передача музыки с аудиоустройств на устройство.
5.Нажмите кнопку PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , чтобы выбрать воспроизведение или паузу, вы также можете сделать это через свое аудиоустройство .
6.Нажмите PREVIOUS / TUNE - (4), чтобы воспроизвести предыдущую песню, и NEXT / TUNE + (5), чтобы воспроизвести
следующую песню, или сделайте это через ваше аудиоустройство обычным способом.
7. Поверните ручку VOLUME (10), чтобы отрегулировать VOLUME (10) .
8. Поверните ручку TONE (1) для настройки диапазона высоких (высокие) и низких (басы) частот. РАБОТА С USB
1.Нажмите MODE / STANDBY (8) кнопку , пока на ЖК - экран шоу USB .
2.Вставьте USB в порт USB (2), и устройство автоматически прочитает USB.
3.Устройство будет воспроизводить музыку с вашего USB.
4.Нажмите кнопку PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , чтобы выбрать воспроизведение или паузу.
5.Нажмите кнопку PREVIOUS / TUNE - (4) для воспроизведения предыдущей песни и NEXT / TUNE + (5) для воспроизведения
следующей песни.
6.Нажмите CLK-SET / MEM (6), чтобы выбрать режимы воспроизведения: нормальный, однократное повторение, все повторение.
7. Поверните ручку VOLUME (10), чтобы отрегулировать VOLUME (10) .
8. Поверните ручку TONE (1) для настройки диапазона высоких (высокие) и низких (басы) частот. AUX-IN (12) РАБОТА
1.Нажмите MODE / STANDBY (8) кнопку , пока на ЖК - экран показывает AUX .
2.Р тащить (12) AUX-IN кабель в AUX-IN (12) гнезда на задней панели радиостанции. Он будет воспроизводить музыку с ваших
внешних аудиоустройств.
3.Поверните ручку VOLUME (10), чтобы отрегулировать VOLUME.
4.Поверните ручку TONE (1) для настройки диапазона высоких (высокие) и низких (басы) частот.
РАБОТА С НАУШНИКАМИ
1.Подключите провод наушников к разъему PHONES (9) на передней панели радио и слушайте радио конфиденциально.
2.Поверните ручку VOLUME (10), чтобы отрегулировать VOLUME (10).
СПЕЦИФИКАЦИЯ S : Диапазон радиочастот: FM: 87,5 ~ 108,0 МГц Источник питания: 230 В ~ 50 Гц Версия Bluetooth: 5.0 Мощность динамика: 2x 5 Вт
Настоящим Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Варшава, Польша заявляет, что тип радиооборудования радио AD1187 соответствует Директиве 2014/53 / ЕС. Полный текст декларации ЕС Соответствие доступно по следующему адресу в Интернете: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
47
Page 48
(RU) РУССКИЙ(NL) NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt.
1. Lees, voordat u het product gebruikt, aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als gevolg van misbruik.
2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor doeleinden die niet compatibel zijn met de toepassing ervan.
3.Het toepasselijke spanning 230 V, -50 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet geschikt om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten.
4. wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen het zonder toezicht gebruiken. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan de werking ervan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het gebruik van het product, vergeet dan niet om voorzichtig de stekker uit het stopcontact te halen terwijl u het stopcontact met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan de stroomkabel !!!
7. Steek de stroomkabel, de stekker of het hele apparaat nooit in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen enz. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden.
8. Controleer periodiek de toestand van de stroomkabel. Als de voedingskabel beschadigd is, moet het product naar een professionele servicelocatie worden gebracht die moet worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9. Gebruik het product nooit met een beschadigde stroomkabel of als het is gevallen of op een andere manier is beschadigd of als het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, omdat dit tot elektrische schokken kan leiden. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. Een verkeerd uitgevoerde reparatie kan gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken.
10. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander.
11. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen of hete oppervlakken aanraken.
13.Laat het product nooit zonder toezicht aangesloten op de stroombron. Zelfs als het gebruik korte tijd wordt onderbroken, schakel het dan uit van het netwerk en haal de stekker uit het stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om een reststroomapparaat (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomwaarde van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien.
15. Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
16. Het apparaat mag alleen met een droge doek worden afgeveegd. Gebruik geen water of reinigingsvloeistoffen.
17. Het apparaat moet in een droge ruimte worden bewaard.
48
Page 49
Apparaat beschrijving: VOORKANT: 1 . TOON +/- 2 . USB Port 3 . AFSPELEN / PAUZE / ASM / PAAR 4 . VORIGE / TUNE- 5 . VOLGENDE / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . MODE / STANDBY 9 . TELEFOONS 1 0 . VOLUME +/-
TERUG: 1 1 . Telescopische antenne 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V-ingang
S INSTELLEN Sluit de stroomadapter aan op het lichtnet en de stroomaansluiting aan de achterkant van de radio ( DC 9V ). Strek de radioantenne volledig uit in verticale positie om de maximale signaalsterkte te verkrijgen. Als de stroom is aangesloten, wordt de standaard klok 00:00 weergegeven op het LCD- scherm. L ong druk op de MODE / STANDBY (8) toets om het apparaat te activeren. (Dit proces kan enkele minuten duren, afhankelijk van de verschillende signaalsterkte en werkomgeving.)
De klok is standaard ingesteld op 0:00 Het alarm is standaard ingesteld op 0:00 en is uitgeschakeld
AAN DE SLAG Tijd instellen
Schakel de radio in door eenmaal op de knop MODE / STANDBY (8) te drukken . Houd de CLK-SET / MEM (6) toets om te openen in clock set. Om het formaat van de klokweergave in te stellen, drukt u op PREVIOUS / TUNE- (4) of NEXT / TUNE + (5) om te kiezen tussen 12/24 uur. Om de klok in te stellen, drukt u op PREVIOUS / TUNE- (4) of NEXT / TUNE + (5) om de klok met 01 minuut en 01 uur in te stellen. Elke stap moet worden bevestigd door op de CLK-SET / MEM (6) -knop te drukken
Alarm instellen Schakel de radio in door eenmaal op de knop MODE / STANDBY (8) te drukken .
Druk en houd de ALARM / MEM-UP (7) knop om een alarm set. Om de tijd in te stellen, drukt u op PREVIOUS / TUNE- (4) of NEXT / TUNE + (5) om de klok met 01 minuten in te stellen en 01 uur om te bevestigen, druk op ALARM / MEM-UP (7) . Om de modus in te stellen, drukt u op PREVIOUS / TUNE- (4) of NEXT / TUNE + (5) om uitgangen te selecteren uit Buzzer, Tuner , USB . Elke stap moet worden bevestigd door op de knop ALARM / MEM-UP (7) te drukken. Het kloksymbool wordt op het LCD-scherm weergegeven nadat het met succes is ingesteld.
Alarm wakker worden Als hij wakker wordt met TUNER , speelt de radio een FM-programma .
Wanneer het wakker wordt met BUZZER , gaat de pieptoon (1) over . Als het alarm afgaat, kunt u op een willekeurige knop drukken om de beltoon te stoppen. Als u het alarm wilt beëindigen, houdt u de knop ALARM / MEM-UP (7) ingedrukt , het kloksymbool is verdwenen.
S LEEP WERKING Druk in elke werkmodus lang op de ALARM / MEM-UP- knop (7) om de SLEEP- modus te openen, de SLEEP- modus is standaard
uitgeschakeld en "10" wordt weergegeven op het LCD- scherm . Druk herhaaldelijk op de knop ALARM / MEM-UP (7) om de slaaptimer in te stellen op 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min en 90 min, stop wanneer u op de timer bent u wilt instellen, wordt de “slaaptimer” automatisch opgeslagen.
Het SLAAP- symbool wordt op het LCD- scherm weergegeven nadat het met succes is ingesteld.
OPMERKING: Sla informatie op uw apparaat op Gebruik de functie MODE / STANDBY (8) (de knop ingedrukt houden) om het apparaat uit te schakelen . Op deze manier behoudt u de
tijdinstellingen en is de tijd zichtbaar in de modus MODE / STANDBY (8) . Wanneer u een apparaat gebruikt vanuit MODE / STANDBY (8) (de knop ingedrukt houden), blijft de ingestelde informatie behouden. Als u het apparaat op de standaard manier uitschakelt (stroom uit), moet u de waarden zoals tijd opnieuw instellen.
FM-WERKING
1.Druk op de MODE / STANDBY (8) herhaaldelijk op de knop tot het LCD-scherm shows FM.
2.Om handmatig zenders te kunnen selecteren , drukt u kort op PREVIOUS / TUNE- (4) of NEXT / TUNE + (5) om zenders in te stellen met 0,0 5 MH z totdat je krijgt je favoriete station. Druk lang op PREVIOUS / TUNE- (4) of NEXT / TUNE + (5) om automatisch scannen te activeren. Als het stationsignaal beschikbaar is, stopt het scannen automatisch en speelt de radio dit station af . Herhaal deze handeling als het niet op het programma staat waarnaar u wilt luisteren.
3.Om automatisch zenders te scannen, drukt u lang op de PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knop om het zoeken naar volledige
49
Page 50
zenders te activeren . De stations gescand automatisch opgeslagen wanneer de scan ning voltooid d .
4.Om een station op te slaan , moet u eerst afstemmen op het station dat u als preset wilt instellen. Vervolgens drukt u op de PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) om deze te activeren stor ing functie , “P xx ” wordt weergegeven op het LCD-scherm , en het aantal “ xx ” knippert. Druk PREVIOUS / TUNE - (4) of NEXT / TUNE + (5) met scroll door de genummerde geheugenlocaties ( P0 1- 30 ) op de PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) om het station op te slaan , f requency wordt weergegeven op het LCD-scherm . In totaal kunnen 3 0 stations worden opgeslagen. Om af te stemmen op een opgeslagen / voorgeprogrammeerde FM- zender, drukt u op de ALARM / MEM-UP­toets (7) om door de stations te bladeren. Stop wanneer u het station ziet waarnaar u wilt luisteren. De radio begint te spelen .
5.Draai aan de VOLUME- knop (10) om het VOLUME (10) aan te passen .
6.Rotate TONE (1) knop te hoge (treble) en lage (bass) tonen te regelen. BLUETOOTH-WERKING
1.Druk op de MODE / STANDBY (8) toets totdat het LCD -scherm toont BT , ontvangt u een activering geluid uit het apparaat te beluisteren.
2.Schakel de Bluetooth-functie van uw audioapparaten in, zoek naar AD 1187 en PAIR (3) .
3.Zodra uw apparaat met succes is KOPPELEN (3) met het apparaat, hoort u een bevestigingsgeluid van het apparaat.
4.Speel en stream muziek van uw audioapparaten naar het apparaat.
5.Druk op de PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knop om afspelen of pauzeren te kiezen, je kunt dit ook doen via je audioapparaat .
6.Druk op PREVIOUS / TUNE - (4) om het vorige nummer af te spelen en NEXT / TUNE + (5) om het volgende nummer af te spelen of doe het op de normale manier via uw audioapparaat.
7. Draai aan de VOLUME- knop (10) om het VOLUME (10) aan te passen .
8. Draai TONE (1) knop te hoge (treble) en lage (bass) tonen te regelen. USB- WERKING
1.Druk op de MODE / STANDBY (8) herhaaldelijk op de knop tot het LCD -scherm shows USB .
2.Steek uw USB in de USB-poort (2) en het apparaat leest de USB automatisch.
3.Het apparaat speelt muziek af vanaf uw USB.
4.Druk op de PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knop om afspelen of pauzeren te kiezen.
5.Druk op PREVIOUS / TUNE - (4) om het vorige nummer af te spelen en op NEXT / TUNE + (5) om het volgende nummer af te spelen.
6.Druk op CLK-SET / MEM (6) om afspeelmodi te kiezen: normaal, enkel herhalen, alles herhalen.
7. Draai aan de VOLUME- knop (10) om het VOLUME (10) aan te passen .
8. Draai aan de TONE- knop (1) om het hoge (treble) en lage (bas) frequentiebereik in te stellen. AUX-IN (12) WERKING
1.Druk op de MODE / STANDBY (8) herhaaldelijk op de knop tot het LCD -scherm shows AUX .
2.P lug de AUX-IN (12) aan op de AUX-IN (12) aansluiting aan de achterkant van de radio. Het speelt de muziek van uw externe audioapparaten.
3.Draai aan de VOLUME- knop (10) om VOLUME aan te passen .
4.Draai aan de TONE- knop (1) om het hoge (treble) en lage (bas) frequentiebereik aan te passen. WERKING VAN DE HOOFDTELEFOON
1.Sluit de hoofdtelefoonkabel aan op de PHONES-aansluiting (9) aan de voorkant van de radio en luister privé naar de radio.
2.Draai aan de VOLUME- knop (10) om VOLUME (10) aan te passen SPECIFICATIE S :
Radiofrequentiebereik: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Stroombron: 230V ~ 50Hz Bluetooth-versie: 5.0 Luidsprekervermogen: 2x 5W
Hierbij verklaart Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen verklaart dat het type radioapparatuur radio AD1187 is in overeenstemming met richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
50
Page 51
(SL) SLOVENŠČINA
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN Hranite za prihodnost. Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo zaradi zlorabe.
2. Izdelek lahko uporabljate samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni združljiv z njegovo uporabo.
3. Veljavna napetost je 230V, ~ 50Hz. Iz varnostnih razlogov v eno vtičnico ni primerno priključiti več naprav.
4. Bodite previdni pri uporabi okoli otrok. Otroci naj se ne igrajo z izdelkom. Otrokom ali ljudem, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jo uporabljajo brez nadzora.
5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so dobili navodila o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom.
6. Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtič iz električne vtičnice, ki z roko drži vtičnico. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!!
7. Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim razmeram, kot so neposredna sončna svetloba, dež itd. Izdelka nikoli ne uporabljajte v vlažnih pogojih.
8. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati, da ga zamenjate, da se izognete nevarnim situacijam.
9. Izdelka nikoli ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padel ali poškodovan na kakršen koli drug način ali če ne deluje pravilno. Izdelka z napako ne poskušajte popraviti sami, ker lahko povzroči električni udar. Poškodovano napravo vedno obrnite na servisno mesto, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Napačno opravljeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika.
10. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroče ali tople površine ali kuhinjske aparate, kot je električna pečica ali plinski gorilnik, ali blizu njih.
11. Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini gorljivih snovi.
12. Pazite, da kabel ne visi čez rob pulta in se ne dotika vročih površin.
13. Izdelka nikoli ne puščajte priključenega na vir napajanja brez nadzora. Tudi če je uporaba za kratek čas prekinjena, jo izklopite iz omrežja in izključite napajanje.
14. Da bi zagotovili dodatno zaščito, je priporočljivo v napajalni tokokrog vgraditi napravo za odvod preostalega toka (RCD) z nazivno vrednostjo preostalega toka največ 30 mA. V zvezi s tem se obrnite na poklicnega električarja.
15. Pazite, da se naprava ne zmoči.
16. Napravo lahko obrišete samo s suho krpo. Ne uporabljajte vode ali čistilnih tekočin.
17. Napravo hranite v suhem prostoru.
Opis naprave: FRONT: 1 . TONE +/- 2 . USB 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PREJŠNJA / NAST . - 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / ZAPIS 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONI
1 0 . GLASNOST +/-
NAZAJ: 1 1 . Teleskopska antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V vhod
S KONČANJE
51
Page 52
Napajalnik priključite na električno omrežje in vtičnico na zadnji strani radia ( DC 9V ). Popolnoma razširite radijsko anteno v navpični položaj, da dobite največjo moč signala. Ko je napajanje priključeno, bo na LCD zaslonu prikazana privzeta ura 00:00 . L Ong pritiskom na način / pripravljenosti (8) gumb za aktiviranje enote. (Ta postopek lahko traja nekaj minut, odvisno od različne moči signala in delovnega okolja.)
Ura je privzeto nastavljena na 0:00 Alarm je privzeto nastavljen na 0:00 in izklopljen
ZAČETEK
Nastavitev časa Vklopite radio tako, da enkrat pritisnete gumb MODE / STANDBY (8) . Pritisnite in držite gumb CLK-SET / MEM (6), da vstopite v nastavitev ure.
Če želite nastaviti obliko prikaza ure, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ali NEXT / TUNE + (5), da izberete med 12/24 Hour. Za nastavitev ure pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ali NEXT / TUNE + (5), da prilagodite uro za 01 minuto in 01 uro. Vsak potrebe korak bo potrjen s pritiskom na CLK-SET / MEM (6) gumb
Nastavitev alarma Vklopite radio tako, da enkrat pritisnete gumb MODE / STANDBY (8) .
Pritisnite in držite za ALARM / MEM-UP (7) gumb za vstop v alarmni set. Če želite nastaviti čas, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ali NEXT / TUNE + (5), da prilagodite uro za 01 minuto in 01 uro za potrditev, pritisnite ALARM / MEM-UP (7) . Za nastavitev načina pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ali NEXT / TUNE + (5), da izberete izhode iz zvočnika, sprejemnika , USB .
Vsak korak je treba potrditi s pritiskom na gumb ALARM / MEM-UP (7) . Po uspešni nastavitvi se na LCD zaslonu prikaže simbol ure.
Alarm se zbudi
Ko se preklopi na TUNER , bo radio predvajal FM program . Ko se prebudi BUZZER , zazvoni zvočni signal (1) . Ko zazvoni alarm, lahko pritisnete kateri koli gumb, da zaustavite zvonjenje.
Če želite prekiniti alarm, pritisnite in držite ALARM / MEM-UP (7) gumb , ki je simbol za uro več.
S LEEP DELOVANJE Pod koli nacinu, L Ong pritisnite ALARM / MEM-UP (7) gumb za vstop v SLEEP način, SLEEP je način neplačilu off in se prikaže "10" na
LCD zaslonu . Večkrat pritisnite gumb ALARM / MEM-UP (7) , da nastavite časovnik za spanje med 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min in 90 min, ustavite se, ko ste v časovniku če želite nastaviti, se »časovnik spanja« samodejno shrani.
Po uspešni nastavitvi se na zaslonu LCD prikaže simbol SLEEP .
OPOMBA: Informacije shranjujte v svoji napravi
Za izklop naprave uporabite funkcijo MODE / STANDBY (8) (držite gumb). Na ta način boste ohranili nastavitve časa in čas bo viden v načinu MODE / STANDBY (8) . Pri uporabi naprave iz MODE / STANDBY (8) (držanje gumba) se ohranijo nastavljene informacije. Če napravo izklopite na običajen način (izklop), morate znova nastaviti vrednosti, kot je čas.
FM DELOVANJE
1.Pritisnite MODE / STANDBY (8) večkrat tipko, dokler se LCD zaslon oddajah FM.
2.Do S CAN postaje ročno , kratki tisk PREDHODNA / TUNE- (4) ali NAPREJ / TUNE + (5) za nastavitev postaj z 0,0 5 MH Ž do dobite svojo najljubšo postajo. Dolgo pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ali NEXT / TUNE + (5), da aktivirate samodejno iskanje. Če je signal postaje na voljo, se iskanje samodejno ustavi in radio bo predvajal to postajo , ponovite to operacijo, če ni v programu, ki bi ga radi poslušali.
3.Za avto postajah skeniranja, dokler p ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / par (3) gumb, bo aktivirati iskanje polnih postaj . Postaje skenirane se samodejno shrani, ko skeniranje Ning je popolna d .
4.Če želite shraniti postajo, morate najprej nastaviti postajo, ki jo želite nastaviti kot prednastavitev. Nato pritisnite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / par (3) Tipka za aktiviranje stor ing funkcijo , "P xx " se prikaže na LCD zaslonu , in število " xx " utripa. Sporočilo PREJŠNJI / TUNE
- (4) ali NAPREJ / TUNE + (5) za pomikanje po oštevilčenih nastavljenih lokacijah ( P0 1- 30 ) s pritiskom PLAY / PAUSE / STOP / ASM / par (3) gumb za shranjevanje postajo , f Pogostost bo prikazana na LCD zaslonu . Skupaj lahko shranite 3 0 postaj. Za preklopite na shranjeno / prednastavljeno FM postaje, pritisnite ALARM / MEM-UP (7) gumb za pomikanje po postajah. Ustavite se, ko vidite postajo, ki bi jo radi poslušali. Radio se bo začel plairati.
5.Zasuk volumen (10), gumb za nastavitev volumnu (10) .
6.Zasuk TONE (1) gumb za nastavitev visok (treble) in nizko (bas) frekvenčnega območja. BLUETOOTH OPERATION
1.Pritisnite MODE / STANDBY (8) večkrat tipko, dokler se LCD zaslon kaže BT , boste slišali aktivacijski zvok iz enote.
2.Vklopite funkcijo Bluetooth na zvočnih napravah, poiščite AD 1187 in PAIR (3) .
3.Ko je naprava uspešno seznanjena z enoto, boste zaslišali potrditveni zvok.
4.Predvajajte in pretakajte glasbo iz zvočnih naprav na enoto.
5.Pritisnite gumb PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), da izberete predvajanje ali pavzo, lahko pa tudi prek zvočne naprave .
6.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za predvajanje prejšnje skladbe in NEXT / TUNE + (5) za predvajanje naslednje skladbe ali pa to prek
52
Page 53
običajne zvočne naprave.
7. Vrtenje volumen (10), gumb za nastavitev volumnu (10) .
8. vrtenje TONE (1) gumb za nastavitev visok (treble) in nizko (bas) frekvenčnega območja. DELOVANJE USB
1.Pritisnite MODE / STANDBY (8) večkrat tipko, dokler se LCD zaslon oddajah USB .
2.Vstavite USB v vrata USB (2) in enota bo samodejno prebrala USB.
3.Enota bo predvajala glasbo z vašega USB-ja.
4.Pritisnite gumb PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), da izberete predvajanje ali premor.
5.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za predvajanje prejšnje skladbe in NEXT / TUNE + (5) za predvajanje naslednje skladbe.
6.Pritisnite CLK-SET / MEM (6), da izberete načine predvajanja: običajni, enkratni ponovitev, vsi ponovitve.
7. Vrtenje volumen (10), gumb za nastavitev volumnu (10) .
8. Zavrtite gumb TONE (1), da prilagodite visoko (visoki) in nizki (nizki) frekvenčni razpon. DELOVANJE AUX-IN (12)
1.Pritisnite MODE / STANDBY (8) večkrat tipko, dokler se LCD zaslon kaže AUX .
2.P vlačenje AUX-IN (12) kabel v AUX-IN (12), priključek na zadnji strani radia. To bo igral glasbo iz svojih zunanjih avdio naprav.
3.Zasuk volumen (10), gumb za prilagoditev glasnosti.
4.Zavrtite gumb TONE (1), da prilagodite visoko (nizke) in nizke (nizke) frekvenčno območje.
DELOVANJE S SLUŠALICAMI
1.Priključite kabel za slušalke v priključek PHONES (9) na sprednji strani radia in poslušajte radio zasebno.
2.Zasuk volumen (10), gumb za nastavitev volumen (10) OPIS S :
Območje radijskih frekvenc: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Vir napajanja: 230V ~ 50Hz Različica Bluetooth: 5.0 Moč zvočnika: 2x 5W
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Poljska izjavlja, da je vrsta radijske opreme radio AD1187 je v skladu z Direktivo 2014/53 / EU. Celotno besedilo izjave EU z dne skladnost je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
53
Page 54
(HR) HRVATSKI
UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE U BUDUĆOJ REFERENCI Jamstveni se uvjeti razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1.Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu zbog zlouporabe.
2.Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom. Proizvod nemojte koristiti u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
3. Primjenjivi napon je 230V, ~ 50Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno korištenje uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom.
6. Nakon što završite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite nježno izvaditi utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. Nikada ne povlačite kabel za napajanje !!!
7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost, kiša itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima.
8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije.
9. Nikada nemojte koristiti proizvod s oštećenim kabelom za napajanje ili ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni servisni stručnjaci. Popravak koji je pogrešno izveden može uzrokovati opasne situacije za korisnika.
10. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika.
11. Nikada nemojte koristiti proizvod blizu zapaljivih tvari.
12.Ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta ili da dodiruje vruće površine.
13. Nikada nemojte ostavljati proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad je uporaba nakratko prekinuta, isključite je s mreže i isključite napajanje.
14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporuča se instalirati uređaj za zaostalu struju (RCD) u krug napajanja, s nominalnom zaostalom strujom ne većom od 30 mA. U tom se slučaju obratite profesionalnom električaru.
15. Izbjegavajte vlaženje uređaja.
16. Uređaj se smije brisati samo suhom krpom. Ne upotrebljavajte vodu ili tekućinu za čišćenje.
17. Uređaj treba držati u suhoj sobi.
Opis uređaja: ISPRED: 1 . TONE +/- 2 . USB P ort 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PRETHODNA / TUNE- 5 . DALJE / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . M ODA / STANDBY 9 . TELEFONI
1 0 . VOLUMEN +/-
LEĐA:
54
Page 55
1 1 . Teleskopska antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V ulaz
S PRIJAVLJIVANJEM Spojite adapter za napajanje na mrežnu utičnicu i utičnicu na stražnjoj strani radija ( DC 9V ). Potpuno proširite radio antenu u okomitom položaju da biste dobili maksimalnu snagu signala. Kad je napajanje spojeno, zadani sat 00:00 prikazat će se na LCD zaslonu. L Ong pritisnite MODE / STANDBY (8) Gumb za uključivanje uređaja. (Ovaj postupak može potrajati nekoliko minuta, ovisno o različitoj snazi signala i radnom okruženju.)
Zadani je sat na 0:00 Zadani alarm je 0:00 i isključen
POČETAK
Postavljanje vremena Uključite radio pritiskom na tipku MODE / STANDBY (8) jednom .
Pritisnite i držite tipku CLK-SET / MEM (6) za ulaz u set sata.
Da biste postavili format prikaza sata, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) da biste odabrali između 12/24 sata. Da biste postavili sat, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje sata za 01 minutu i 01 sat. Svaki korak mora potvrditi pritiskom na CLK-SET / MEM (6) Gumb
Postavljanje alarma
Uključite radio pritiskom na tipku MODE / STANDBY (8) jednom . Pritisnite i držite tipku ALARM / MEM-UP (7) za ulaz u set alarma . Za podešavanje vremena pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje sata za 01 minutu i 01 sat za potvrdu pritisnite ALARM / MEM-UP (7) . Da biste postavili način rada, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za odabir izlaza sa zujalice, tunera , USB-a . Svaki korak treba potvrditi pritiskom na tipku ALARM / MEM-UP (7) . Simbol sata prikazat će se na LCD zaslonu nakon što se uspješno postavi.
Probudi se alarm Kad se probudi na TUNER , radio će reproducirati FM program .
Kad se probudi BUZZER , oglasi se zvučni signal (1) . Kad zazvoni alarm, možete pritisnuti bilo koju tipku da zaustavite zvono. Ako želite raskinuti alarma, pritisnite i držite ALARM / MEM-UP (7) gumb , simbol sat je otišao.
SLEEP OPERACIJA U bilo kojem radnom načinu rada, pritisnite tipku ALARM / MEM-UP (7) za ulazak u SLEEP način, SLEEP način rada je isključen i na LCD
zaslonu će se prikazati "10" . Pritisnite tipku ALARM / MEM-UP (7) više puta da biste postavili odbrojavanje vremena za isključivanje između 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min i 90 min, zaustavite se kada ste na timeru koju želite postaviti, "mjerač vremena mirovanja" automatski će se pohraniti.
Simbol SLEEP prikazat će se na LCD zaslonu nakon što se uspješno postavi.
NAPOMENA: pohranite podatke u svoj uređaj Da biste isključili uređaj, upotrijebite funkciju MODE / STANDBY (8) (držeći tipku). Na taj ćete način zadržati postavke vremena i vrijeme će
biti vidljivo u načinu rada MODE / STANDBY (8) . Kada se koristi uređaj iz MODE / STANDBY (8) (držanje tipke), zadržavaju se postavljeni podaci. Ako uređaj isključite na standardni način (isključenje), morate ponovno postaviti vrijednosti kao što je vrijeme.
FM OPERACIJA
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne prikaže FM.
2.Da biste ručno mogli podesiti stanice , kratko pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje postaja za 0,0 5 MH z dok dobivate svoju omiljenu stanicu. Pritisnite i zadržite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) da biste aktivirali automatsko skeniranje. Ako je signal stanice dostupan, skeniranje će se automatski zaustaviti i radio će reproducirati ovu postaju , ponovite postupak ako nije u programu koji želite slušati.
3.Za automatsko skeniranje stanica, dugim pritiskom gumba PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , aktivirat će se pretraživanje svih stanica . Postaje skenirane će se automatski pohranjuju tijekom traženja Ning je završena d .
4.Da biste pohranili postaju, prvo morate podesiti postaju koju želite postaviti kao unaprijed postavljenu postavku. Zatim pritisnite / PAUZA STOP PLAY / / ASM / PAR (3) Tipka za aktiviranje stor ing funkciju , „P xx ” će biti prikazan na LCD zaslonu , a broj „ xx ” će treptati. Pritisnite Prethodno / TUNE - (4) ili NEXT / TUNE + (5) za kretanje kroz brojevima memorijskih mjesta ( P0 1- 30 ), pritisnite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAR (3) tipku za pohranjivanje postaja , f učestalost će se prikazati na LCD zaslonu . Ukupno se može pohraniti 3 0 stanica. Za ugađanje postaje sa spremljenim / unaprijed FM postaje, pritisnite ALARM / (7) MEM-UP tipku za kretanje kroz stanice. Zaustavite se kad vidite stanicu koju biste željeli slušati. Radio će početi plairati.
5.Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) .
6.Rotiranje ton (1) dugme za podešavanje visoka (tonova) i niskom (bas) frekvencija.
55
Page 56
BLUETOOTH OPERACIJA
1.Pritisnite tipku MODE / STANDBY (8) više puta dok LCD zaslon ne pokaže BT , čut ćete zvuk aktivacije s jedinice.
2.Uključite Bluetooth funkciju svojih audio uređaja, potražite AD 1187 i PAIR (3) .
3.Nakon što se vaš uređaj uspješno UPARI (3) s jedinicom, začućete zvuk potvrde s jedinice.
4.Reproducirajte i streaming glazbe s audio uređaja na jedinicu.
5.Pritisnite tipku PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za odabir reprodukcije ili pauze, to možete učiniti putem svog audio uređaja .
6.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za reprodukciju prethodne pjesme i NEXT / TUNE + (5) za reprodukciju sljedeće pjesme ili to učinite putem svog audio uređaja na uobičajeni način.
7. Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) .
8. Zakrenite gumb TONE (1) za podešavanje visokog (visokog i visokog tona) i niskog (basa) raspona frekvencija. USB RAD
1.Pritisnite tipku MODE / STANDBY (8) više puta dok LCD zaslon ne pokaže USB .
2.Umetnite svoj USB u USB priključak (2) i jedinica će automatski očitati USB.
3.Uređaj će reproducirati glazbu s vašeg USB-a.
4.Pritisnite gumb PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za odabir reprodukcije ili pauze.
5.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za reprodukciju prethodne pjesme i NEXT / TUNE + (5) za reprodukciju sljedeće pjesme.
6.Pritisnite CLK-SET / MEM (6) za odabir načina reprodukcije: normalno, jedno ponavljanje, sve ponavljanje.
7. Rotiranje volumena (10), kotačić za podešavanje volumena (10) .
8. Okrenite tipku TONE (1) za podešavanje visokog (visokog i visokog tona) i niskog (basa) raspona frekvencija. AUX-IN (12) RAD
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne pokaže AUX .
2.P lug priključak za vanjski uređaj (12) za kabel u priključak za vanjski uređaj (12) priključak na stražnjem radija. To će reproducirati glazbu iz svoje vanjske audio uređaje.
3.Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME.
4.Okrećite tipku TONE (1) za podešavanje visokog (visokog tona) i niskog (basa) raspona frekvencija.
RAD NA SLUŠALICAMA
1.Spojite kabel za slušalice u priključak PHONES (9) na prednjoj strani radija i slušajte radio privatno.
2.Rotiranje volumena (10), tipku za podešavanje volumena (10) OPISUS
Raspon radio frekvencija: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Izvor napajanja: 230V ~ 50Hz Verzija Bluetootha: 5.0 Snaga zvučnika: 2x 5W
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
Ovim putem Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Poljska izjavljuje da je tip radio opreme radio AD1187 u skladu je s Direktivom 2014/53 / EU. Cjelovit tekst EU deklaracije od sukladnost je dostupna na sljedećoj internetskoj adresi: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
56
Page 57
(FI) SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEKSI Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin.
1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista.
2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
3. sovellettava jännite on 230V, ~ 50Hz. Turvallisuussyistä ei ole asianmukaista liittää useita laitteita yhteen pistorasiaan.
4. Ole varovainen käyttäessäsi lapsia. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna lasten tai muiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa.
5.VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat tietoisia laitteen toimintaan liittyvistä vaaroista. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina poistaa pistoke varovasti pistorasiasta pitämällä pistorasiaa kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!! Älä koskaan laita virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmasto-olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa.
8.Tarkista virtakaapelin kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote on käännettävä ammattimaiselle huoltopaikalle vaihdettavaksi vaarallisten tilanteiden välttämiseksi.
9.Älä koskaan käytä tuotetta vahingoittuneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Korjaa vaurioitunut laite aina ammattitaitoiseen huoltoon. Vain valtuutetut huoltoammattilaiset voivat tehdä kaikki korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita.
10.Älä koskaan laita tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle.
11.Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita.
12.Älä anna johdon roikkua tiskin reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
13.Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyisi hetkeksi, katkaise virta verkosta ja irrota virta.
14. lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa virtapiiriin vikavirtasuojalaite (RCD), jonka vikavirta on enintään 30 mA. Ota yhteyttä ammattiasentajaan tässä asiassa.
15. Vältä laitteen kastumista.
16. Laite voidaan pyyhkiä vain kuivalla liinalla. Älä käytä vettä tai puhdistusnesteitä.
17. Laite on pidettävä kuivassa tilassa.
Opis uređaja: ISPRED: 1 . TONE +/- 2 . USB P ort 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PRETHODNA / TUNE- 5 . DALJE / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . M ODA / STANDBY 9 . TELEFONI
1 0 . VOLUMEN +/-
LEĐA: 1 1 . Teleskopska antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V ulaz
S PRIJAVLJIVANJEM Spojite adapter za napajanje na mrežnu utičnicu i utičnicu na stražnjoj strani radija ( DC 9V ). Potpuno proširite radio antenu u okomitom položaju da biste dobili maksimalnu snagu signala. Kad je napajanje spojeno, zadani sat 00:00
57
Page 58
prikazat će se na LCD zaslonu. L Ong pritisnite MODE / STANDBY (8) Gumb za uključivanje uređaja. (Ovaj postupak može potrajati nekoliko minuta, ovisno o različitoj snazi signala i radnom okruženju.)
Zadani je sat na 0:00 Zadani je alarm 0:00 i isključen
POČETAK
Postavljanje vremena Uključite radio pritiskom na tipku MODE / STANDBY (8) jednom .
Pritisnite i držite tipku CLK-SET / MEM (6) za ulaz u set sata.
Da biste postavili format prikaza sata, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) da biste odabrali između 12/24 sata. Da biste postavili sat, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje sata za 01 minutu i 01 sat. Svaki korak mora potvrditi pritiskom na CLK-SET / MEM (6) Gumb
Postavljanje alarma
Uključite radio pritiskom na tipku MODE / STANDBY (8) jednom . Pritisnite i držite tipku ALARM / MEM-UP (7) za ulaz u set alarma . Za podešavanje vremena pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje sata za 01 minutu i 01 sat za potvrdu pritisnite ALARM / MEM-UP (7) . Da biste postavili način rada, pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za odabir izlaza sa zujalice, tunera , USB-a . Svaki korak treba potvrditi pritiskom na tipku ALARM / MEM-UP (7) . Simbol sata prikazat će se na LCD zaslonu nakon što se uspješno postavi.
Probudi se alarm Kad se probudi na TUNER , radio će reproducirati FM program .
Kad se probudi BUZZER , oglasi se zvučni signal (1) . Kad zazvoni alarm, možete pritisnuti bilo koju tipku da zaustavite zvono. Ako želite raskinuti alarma, pritisnite i držite ALARM / MEM-UP (7) gumb , simbol sat je otišao.
S LEEP OPERACIJA Pod svakom načinu rada, L ong pritisnite ALARM / MEM-UP (7) Gumb za ulazak SLEEP način rada, SLEEP način rada ne drži se i „10” će
se prikazati na LCD zaslonu . Pritisnite tipku ALARM / MEM-UP (7) više puta da biste postavili odbrojavanje vremena za isključivanje između 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min i 90 min, zaustavite se kada ste na timeru koju želite postaviti, "mjerač vremena mirovanja" automatski će se pohraniti.
Simbol SLEEP prikazat će se na LCD zaslonu nakon što se uspješno postavi.
NAPOMENA: Pohranite podatke u svoj uređaj Da biste isključili uređaj, upotrijebite funkciju MODE / STANDBY (8) (držeći tipku). Na taj ćete način zadržati postavke vremena i vrijeme će
biti vidljivo u načinu rada MODE / STANDBY (8) . Kada se koristi uređaj iz MODE / STANDBY (8) (držanje tipke), zadržavaju se postavljeni podaci. Ako uređaj isključite na standardni način (isključenje), morate ponovno postaviti vrijednosti kao što je vrijeme.
FM OPERACIJA
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne prikaže FM.
2.Da biste ručno mogli podesiti stanice , kratko pritisnite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) za podešavanje postaja za 0,0 5 MH z dok dobivate svoju omiljenu stanicu. Pritisnite i zadržite PREVIOUS / TUNE- (4) ili NEXT / TUNE + (5) da biste aktivirali automatsko skeniranje. Ako je signal stanice dostupan, skeniranje će se automatski zaustaviti i radio će reproducirati ovu postaju , ponovite postupak ako nije u programu koji želite slušati.
3.Za automatsko skeniranje stanica, dugim pritiskom gumba PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , aktivirat će se pretraživanje svih stanica . Postaje skenirane će se automatski pohranjuju tijekom traženja Ning je završena d .
4.Da biste pohranili postaju, prvo morate podesiti postaju koju želite postaviti kao unaprijed postavljenu postavku. Zatim pritisnite / PAUZA STOP PLAY / / ASM / PAR (3) Tipka za aktiviranje stor ing funkciju , „P xx ” će biti prikazan na LCD zaslonu , a broj „ xx ” će treptati. Pritisnite Prethodno / TUNE - (4) ili NEXT / TUNE + (5) za kretanje kroz brojevima memorijskih mjesta ( P0 1- 30 ), pritisnite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAR (3) tipku za pohranjivanje postaja , f učestalost će se prikazati na LCD zaslonu . Ukupno se može pohraniti 3 0 stanica. Za ugađanje postaje sa spremljenim / unaprijed FM postaje, pritisnite ALARM / (7) MEM-UP tipku za kretanje kroz stanice. Zaustavite se kad vidite stanicu koju biste željeli slušati. Radio će početi plairati.
5.Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) .
6.Rotiranje ton (1) dugme za podešavanje visoka (tonova) i niskom (bas) frekvencija. BLUETOOTH OPERACIJA
1.Pritisnite tipku MODE / STANDBY (8) više puta dok LCD zaslon ne pokaže BT , čut ćete zvuk aktivacije s jedinice.
2.Uključite Bluetooth funkciju svojih audio uređaja, potražite AD 1187 i PAIR (3) .
3.Nakon što se vaš uređaj uspješno UPARI (3) s jedinicom, začućete zvuk potvrde s jedinice.
4.Reproducirajte i streaming glazbe s audio uređaja na jedinicu.
58
Page 59
5.Pritisnite tipku PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za odabir reprodukcije ili pauze, to možete učiniti putem svog audio uređaja .
6.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za reprodukciju prethodne pjesme i NEXT / TUNE + (5) za reprodukciju sljedeće pjesme ili to učinite putem svog audio uređaja na uobičajeni način.
7. Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) .
8. rotirati ton (1) dugme za podešavanje visoka (tonova) i niskom (bas) frekvencija. USB RAD
1.Pritisnite tipku MODE / STANDBY (8) više puta dok LCD zaslon ne pokaže USB .
2.Umetnite svoj USB u USB priključak (2) i jedinica će automatski očitati USB.
3.Uređaj će reproducirati glazbu s vašeg USB-a.
4.Pritisnite gumb PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) za odabir reprodukcije ili pauze.
5.Pritisnite PREVIOUS / TUNE - (4) za reprodukciju prethodne pjesme i NEXT / TUNE + (5) za reprodukciju sljedeće pjesme.
6.Pritisnite CLK-SET / MEM (6) za odabir načina reprodukcije: normalno, jedno ponavljanje, sve ponavljanje.
7. Rotiranje volumena (10), kotačić za podešavanje volumena (10) .
8. Okrećite tipku TONE (1) za podešavanje visokog (visokog) i niskog (basa) raspona frekvencija. AUX-IN (12) RAD
1.Pritiskajte tipku MODE / STANDBY (8) dok LCD zaslon ne pokaže AUX .
2.P lug priključak za vanjski uređaj (12) za kabel u priključak za vanjski uređaj (12) priključak na stražnjem radija. To će reproducirati glazbu iz svoje vanjske audio uređaje.
3.Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME.
4.Okrećite tipku TONE (1) za podešavanje visokog (visokog) i niskog (basa) raspona frekvencija.
RAD NA SLUŠALICAMA
1.Spojite kabel za slušalice u priključak PHONES (9) na prednjoj strani radija i slušajte radio privatno.
2.Zakrenite gumb VOLUME (10) za podešavanje VOLUME (10) OPISU S :
Raspon radio frekvencija: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Izvor napajanja: 230V ~ 50Hz Verzija Bluetootha: 5.0 Snaga zvučnika: 2x 5W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
Täten Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsova, Puola ilmoittaa, että radiolaitetyyppi radio AD1187 on direktiivin 2014/53 / EU mukainen. 2005 annetun EU: n julistuksen koko teksti vaatimustenmukaisuus on saatavana seuraavasta Internet-osoitteesta: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
59
Page 60
(SV) SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING LÄS NÄTT OCH FÖRVARA FREMTID Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte.
1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk.
2.Produkten ska endast användas inomhus. Använd inte produkten för något syfte som inte är kompatibelt med dess tillämpning.
3. den tillämpliga spänningen är 230V, ~ 50Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett eluttag.
4.Var försiktig när du använder barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn.
5.VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de instruerades om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med dess användning. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning.
6.Använd alltid produkten när du är klar med att ta ut kontakten försiktigt från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig i strömkabeln !!!
7. Stoppa aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn osv. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden.
8.Kontrollera strömkabelns tillstånd regelbundet. Om strömkabeln är skadad ska produkten bytas ut till en professionell serviceplats för att undvika farliga situationer.
9. Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappats eller skadats på något annat sätt eller om den inte fungerar som den ska. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom den kan leda till elchock. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Reparationen som gjorts felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren.
10. Placera aldrig produkten på eller i närheten av de heta eller varma ytorna eller köksutrustningen som elugnen eller gasbrännaren.
11. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen.
12. Låt inte sladden hänga över kanten på bänken eller vidröra heta ytor.
13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort tid, stäng av den från nätverket, koppla bort strömmen.
14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas det att installera restströmsenhet (RCD) i strömkretsen, med restström inte mer än 30 mA. Kontakta en professionell elektriker i denna fråga.
15. Undvik att våta enheten.
16. Apparaten får endast torkas av med en torr trasa. Använd inte vatten eller rengöringsvätskor.
17. Enheten ska förvaras i ett torrt rum.
Enhetsbeskrivning: FRÄMRE: 1 . TON +/- 2 . USB P ORT 3 . SPELA / PAUSA / ASM / PAR 4 . FÖREGÅENDE / TUNE- 5 . NÄSTA / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONER 1 0 . VOLYM +/-
TILLBAKA: 1 1 . Teleskopisk antenn 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V-ingång
60
Page 61
S KONFIGURERA Anslut nätadaptern till elnätet och strömuttaget på baksidan av radion ( DC 9V ). Förläng radioantennen helt i vertikalt läge för att få maximal signalstyrka. När strömmen är ansluten visas klockan 00:00 på LCD- skärmen. L ong tryck på MODE / STANDBY (8) för att aktivera enheten. (Denna process kan ta några minuter beror på olika signalstyrka och
arbetsmiljö.)
Klockan är som standard 0:00 Larmet är som standard 0:00 och av
KOMMA IGÅNG
Tidsinställning Slå på radion genom att trycka på MODE / STANDBY (8) en gång på knappen . Håll CLK-SET / MEM (6) -knappen intryckt för att gå in i klockinställningen. För att ställa in klockvisningsformat , tryck PREVIOUS / TUNE- (4) eller NEXT / TUNE + (5) för att välja mellan 12/24 Hour. För att ställa in klockan, tryck PREVIOUS / TUNE- (4) eller NEXT / TUNE + (5) för att justera klockan med 01 minut och 01 timme. Varje steg måste bekräftas genom att trycka på CLK-SET / MEM (6) -knappen
Larminställning Slå på radion genom att trycka på MODE / STANDBY (8) en gång på knappen .
Tryck och håll på ALARM / MEM-UP (7) knappen för att komma in i larm set. För att ställa in tid, tryck PREVIOUS / TUNE- (4) eller NEXT / TUNE + (5) för att justera klockan med 01 minut och 01 timme för att bekräfta tryck på ALARM / MEM-UP (7) . För att ställa in läge, tryck PREVIOUS / TUNE- (4) eller NEXT / TUNE + (5) för att välja utgångar från summer, tuner , USB . Varje steg måste bekräftas genom att trycka på ALARM / MEM-UP (7) -knappen. Klocksymbolen visas på LCD-skärmen efter att den har ställts in.
Alarm vaknar När den vaknar till TUNER spelar radion upp FM-program .
När det vaknar till BUZZER ringer Beep Tone (1) . När larmet ringer kan du trycka på valfri knapp för att stoppa ringen. Om du vill avsluta larmet, tryck och håll ned ALARM / MEM-UP (7) -knappen , klocksymbolen är borta.
S LEEP-DRIFT Under valfritt arbetsläge trycker du länge på ALARM / MEM-UP (7) -knappen för att gå in i SLEEP- läge, SLEEP- läget är avstängt och “10”
visas på LCD- skärmen . Tryck upprepade gånger på ALARM / MEM-UP (7) -knappen för att ställa in insomningstimern på 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min och 90 min, stoppa när du är på timern du vill ställa in sparas "vilotimern" automatiskt.
SLEEP- symbolen visas på LCD- skärmen efter att den har ställts in.
OBS! Lagra information på din enhet För att stänga av enheten, använd MODE / STANDBY (8) -funktionen (håll knappen intryckt). På det här sättet behåller du
tidsinställningarna och tiden kommer att visas i läget MODE / STANDBY (8) . När du använder enheten från MODE / STANDBY (8) (håller knappen intryckt) behålls den inställda informationen. Om du stänger av enheten på vanligt sätt (stäng av), måste du ställa in värdena till exempel tid.
FM-FUNKTION
1.Tryck på MODE / STANDBY (8) -knappen upprepade gånger tills LCD-skärmen visar FM.
2.För att kunna sända kanaler manuellt , tryck kort på PREVIOUS / TUNE- (4) eller NEXT / TUNE + (5) för att justera stationer med 0,0 5 MH z tills du får din favoritstation. Tryck länge på FÖREGÅENDE / TUNE- (4) eller NÄSTA / TUNE + (5) för att aktivera automatisk skanning. Om stationssignalen är tillgänglig kommer skanningen att stoppas automatiskt och radion kommer att spela upp den här stationen , upprepa denna åtgärd om den inte finns i det program du vill lyssna på.
3.För att automatiskt skanna stationer, tryck länge på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knappen, det aktiverar en fullständig stationssökning . Stationerna skannats sparas automatiskt när skann ning är klar d .
4.För att lagra en station måste du först ställa in den station du vill ställa in som en förinställning. Sedan tryck på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAR (3) för att aktivera Stor ing funktion , ”P xx ” kommer att visas på LCD-skärmen , och antalet ” xx ” blinkar. Tryck TIDIGARE / TUNE - (4) eller NEXT / TUNE + (5) för att bläddra igenom de numrerade förinställda platser ( P0 1- 30 ) trycker den PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) för att lagra stationen , f beräkning visas på LCD-skärmen . 3 0 stationer kan lagras totalt. Att ställa in en sparad / förinställd FM station, tryck på ALARM / MEM-UP (7) knappen för att rulla genom stationerna. Stanna när du ser den station du vill lyssna på. Radion börjar börja .
5.Vrid VOLYM (10) ratten för att justera VOLYM (10) .
6.Rotera TONE (1) ratten för att justera hög (diskant) och låg (bas) frekvensområde.
61
Page 62
BLUETOOTH-FUNKTION
1.Tryck på MODE / STANDBY (8) upprepade gånger på knappen tills LCD skärmen visar BT , hörs en aktiverings ljud från enheten.
2.Slå på Bluetooth-funktionen på dina ljudenheter, sök efter AD 1187 och PAIR (3) .
3.När din enhet lyckats PARA (3) med enheten kommer du att höra ett bekräftande ljud från enheten.
4.Spela och strömma musik från dina ljudenheter till enheten.
5.Tryck på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knappen för att välja uppspelning eller paus, du kan också göra det via din ljudenhet .
6.Tryck på PREVIOUS / TUNE - (4) för att spela föregående låt och NEXT / TUNE + (5) för att spela nästa låt eller gör det via din ljudenhet på normalt sätt.
7. Vrid VOLYM (10) ratten för att justera VOLYM (10) .
8. Vrid TONE (1) ratten för att justera hög (diskant) och låg (bas) frekvensområde. USB- DRIFT
1.Tryck på MODE / STANDBY (8) upprepade gånger på knappen tills LCD skärmen visar USB .
2.Sätt i din USB i USB-porten (2) så läser enheten USB automatiskt.
3.Enheten spelar musik från din USB.
4.Tryck på knappen PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) för att välja uppspelning eller paus.
5.Tryck på PREVIOUS / TUNE - (4) för att spela föregående låt och NEXT / TUNE + (5) för att spela nästa låt.
6.Tryck på CLK-SET / MEM (6) för att välja spellägen: normal, enkel upprepning, alla upprepningar.
7. Vrid VOLYM (10) ratten för att justera VOLYM (10) .
8. Vrid på TONE (1) för att justera högt (diskant) och lågt (bas) frekvensområde. AUX-IN (12) ANVÄNDNING
1.Tryck på MODE / STANDBY (8) upprepade gånger tills LCD- skärmen visar AUX .
2.P lug den AUX-IN (12) kabeln i AUX-IN (12) uttaget på baksidan av radion. Den spelar musiken från dina externa ljudenheter.
3.Vrid VOLYM (10) ratten för att justera volymen.
4.Vrid på TONE (1) för att justera högt (diskant) och lågt (bas) frekvensområde.
HÖRTELEFONFUNKTION
1.Anslut hörlursledningen till PHONES (9) -uttaget framför radion och lyssna på radio privat.
2.Rotera VOLYM (10) reglaget för att justera VOLYM (10) SPECIFIKATION S :
Radiofrekvensområde: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Strömkälla: 230V ~ 50Hz Bluetooth-version: 5.0 Högtalareffekt: 2x 5W
Härmed Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polen förklarar att radioutrustningstypen radio AD1187 överensstämmer med direktiv 2014/53 / EU. Den fullständiga texten till EU ­deklarationen av överensstämmelse finns på följande internetadress: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
62
Page 63
(SK) SLOVENSKÝ
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A NECHAJTE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa prístroj používa na komerčné účely.
1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím.
2. Výrobok sa má používať iba v interiéroch. Nepoužívajte výrobok na účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou.
3. Použiteľné napätie je 220 - 240 V, ~ 50 Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripájať viac zariadení k jednej zásuvke.
4. Pri používaní okolo detí buďte opatrní. Nenechajte deti hrať sa s výrobkom. Nedovoľte, aby ho bez dozoru používali deti alebo ľudia, ktorí ho nepoznajú.
5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí tohto zariadenia, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a sú si vedomí nebezpečenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa s prístrojom nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti sa nevykonávajú pod dohľadom.
6. Keď skončíte s používaním produktu, nezabudnite vždy opatrne vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, ktorú držíte rukou. Nikdy neťahajte za napájací kábel !!!
7. Napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie nikdy nedávajte do vody. Produkt nikdy nevystavujte atmosférickým podmienkam, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď, atď. Produkt nikdy nepoužívajte vo vlhkých podmienkach.
8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by mal byť vymenený v profesionálnom servise, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
9. Výrobok nikdy nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom, ak spadol alebo bol poškodený iným spôsobom alebo či nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami, pretože by to mohlo viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy opravte v autorizovanom servise. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizovaní servisní technici. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže pre používateľa spôsobiť nebezpečné situácie.
10. Výrobok nikdy neklaďte na horúce alebo teplé povrchy alebo kuchynské spotrebiče, ako je elektrická rúra alebo plynový horák, ani do jeho blízkosti.
11. Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok.
12. Nenechajte kábel visieť cez okraj pultu alebo sa dotknúť horúcich povrchov.
13. Nikdy nenechávajte produkt pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj keď je používanie na chvíľu prerušené, vypnite ho zo siete a odpojte napájanie.
14. Z dôvodu zabezpečenia ďalšej ochrany sa odporúča inštalovať do silového obvodu zariadenie na zvyškový prúd (RCD) s prúdovým chráničom nepresahujúcim 30 mA. V tejto veci kontaktujte profesionálneho elektrikára.
15. Zabráňte zvlhnutiu zariadenia.
16. Prístroj je možné utierať iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu ani čistiace prostriedky.
17. Zariadenie by sa malo uchovávať v suchej miestnosti.
Popis zariadenia: PREDNÝ: 1 . TONE +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PREDCHÁDZAJÚCI / TUNEŇ - 5 . ĎALŠIE / LADENIE + 6 . CLK-SADA / MEM 7 . ALARM / ZÁZNAM 8 . M ODE / POHOTOVOSTNÝ REŽIM 9 . TELEFÓNY 1 0 . OBJEM +/-
63
Page 64
SPÄŤ: 1 1 . Teleskopická anténa 1 2 . AUX-IN 1 3 . Vstup DC 9V
S Etting UP
Pripojte napájací adaptér k sieťovej zásuvke a napájaciemu konektoru na zadnej strane rádia ( DC 9V ). Úplne vysuňte rádiovú anténu do zvislej polohy, aby ste dosiahli maximálnu silu signálu. Po pripojení napájania sa na obrazovke LCD zobrazia predvolené hodiny 00:00 . L Ong stlačte tlačidlo MODE / STANDBY (8) tlačidlo pre aktiváciu jednotky. (Tento proces môže trvať niekoľko minút, závisí to od rozdielnej sily signálu a pracovného prostredia.)
Predvolené hodiny sú 0:00 Štandardne je budík nastavený na 0:00 a vypnutý
ZAČÍNAME
Čas je nastavený Zapnite Rádio stlačením tlačidla MODE / STANDBY (8) raz tlačidlo . Stlačením a podržaním tlačidla CLK-SET / MEM (6) vstúpite do nastavenia hodín.
Pre nastavenie formátu zobrazenia hodín stlačte PREVIOUS / TUNE- (4) alebo NEXT / TUNE + (5) pre výber medzi 12/24 hod. Ak chcete nastaviť hodiny, stlačte tlačidlo PREVIOUS / TUNE- (4) alebo NEXT / TUNE + (5) a upravte hodiny o 01 minúty a 01 hodiny. Každý krok je potrebné potvrdiť stlačením CLK-SET / MEM (6) Tlačidlo
Nastavenie alarmu Zapnite Rádio stlačením tlačidla MODE / STANDBY (8) raz tlačidlo .
Stlačením a podržaním tlačidla ALARM / MEM-UP (7) vstúpite do sady alarmov .
Pre nastavenie času stlačte PREVIOUS / TUNE- (4) alebo NEXT / TUNE + (5) pre nastavenie hodín o 01 minúty a 01 hodiny pre potvrdenie stlačte ALARM / MEM-UP (7) . Pre nastavenie režimu stlačte PREVIOUS / TUNE- (4) alebo NEXT / TUNE + (5) pre výber výstupov z bzučiaka, tunera , USB . Každý krok je potrebné potvrdiť stlačením tlačidla ALARM / MEM-UP (7) .
Po úspešnom nastavení sa na obrazovke LCD zobrazí symbol hodín.
Budík sa zobudí
Po prebudení na TUNER bude rádio hrať program FM . Keď sa prebudí na BUZZER , zaznie zvukový signál (1) . Keď zazvoní budík, zvonenie môžete zastaviť ľubovoľným tlačidlom. Ak chcete ukončiť budenie, stlačte a podržte ALARM / MEM-UP (7) tlačidlo , symbol hodín je preč.
S LEEP PREVÁDZKA V ktoromkoľvek pracovnom režime stlačte tlačidlo ALARM / MEM-UP (7) , aby ste vstúpili do režimu SLEEP, režim SLEEP je predvolene
vypnutý a na obrazovke LCD sa zobrazí „10“ . Opakovaným stláčaním tlačidla ALARM / MEM-UP (7) nastavte časovač vypnutia na 10 min., 20 min., 30 min., 40 min., 50 min., 60 min., 70 min., 80 min. A 90 min., Časovač sa zastaví, keď ste na časovači. chcete nastaviť, „časovač vypnutia“ sa uloží automaticky.
Po úspešnom nastavení sa na obrazovke LCD zobrazí symbol SLEEP .
POZNÁMKA: Ukladajte informácie do svojho zariadenia Na vypnutie prístroja použite funkciu MODE / STANDBY (8) (podržte tlačidlo). Týmto spôsobom zachováte nastavenie času a čas bude
viditeľný v režime MODE / STANDBY (8) . Pri použití zariadenia z režimu REŽIM / POHOTOVOSTNÝ REŽIM (8) (podržte tlačidlo) sa informácie o súbore zachovajú. Ak zariadenie vypnete štandardným spôsobom (vypnutie), musíte znova nastaviť hodnoty, napríklad čas.
PREVÁDZKA FM
1.Stlačením MODE / STANDBY (8) opakovane tlačidlo, kým sa LCD obrazovka show FM.
2.Ak chcete stanice vysielať manuálne , stlačte krátko PREVIOUS / TUNE- (4) alebo NEXT / TUNE + (5) a upravte stanice o 0,0 5 MH z, kým dostanete svoju obľúbenú stanicu. Dlhé stlačenie PREVIOUS / TUNE- (4) alebo NEXT / TUNE + (5) aktivuje automatické vyhľadávanie. Ak je k dispozícii signál stanice, skenovanie sa automaticky zastaví a rádio túto stanicu prehrá. Ak nie je v programe, ktorý chcete počúvať, opakujte túto operáciu.
3.Ak chcete automatické skenovanie staníc, dlhý p ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / pár (3) tlačidlo, bude aktivovať vyhľadávanie celých staníc . Stanica naskenované automaticky uloží, keď skenovanie ning dokončenie d .
4.Ak chcete uložiť stanicu, musíte najskôr naladiť stanicu, ktorú chcete nastaviť ako predvoľbu. Potom stlačte / PLAY / PAUSE STOP / ASM / pár (3) tlačidlo pre aktiváciu Stor ing funkcie , "P xx " sa zobrazí na displeji LCD , a číslo " xx " začne blikať. Stlačením tlačidla PREVIOUS / TUNE - (4) alebo NEXT / TUNE + (5) prechádzajte očíslovaných predvolených miestach ( P0 1- 30 ), stlačte PLAY / PAUSE / STOP / ASM / pár (3) tlačidlo pre uloženie stanice , f požiadavka sa zobrazí na LCD obrazovke . Celkovo je možné uložiť 3 0 staníc. Naladiť na uloženom / predvolené FM stanice, stlačte ALARM / MEM-UP (7) tlačidla možno prechádzať staníc. Zastavte, keď uvidíte stanicu, ktorú chcete počúvať. Rádio začne fungovať .
5.Otočením gombíka VOLUME (10) upravte hlasitosť (10) .
6.Otočiť TONE (1) gombík na úpravu vysokej (výšky) a nízky (basa) frekvenčný rozsah.
64
Page 65
PREVÁDZKA BLUETOOTH
1.Stlačením MODE / STANDBY (8) opakovane tlačidlo, kým sa LCD obrazovky ukazuje, BT , počujete aktivačný zvuk z jednotky.
2.Zapnite na svojich zvukových zariadeniach funkciu Bluetooth, vyhľadajte AD 1187 a PAIR (3) .
3.Akonáhle je vaše zariadenie úspešne SPÁROVANÉ (3) s jednotkou, budete počuť potvrdzovací zvuk z jednotky.
4.Prehrávajte a streamujte hudbu z audio zariadení do prístroja.
5.Stlačením tlačidla PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) vyberte prehrávanie alebo pozastavenie. Môžete to urobiť aj prostredníctvom zvukového zariadenia .
6.Stlačením PREDCHÁDZAJÚCI / TUNE - (4) prehráte predchádzajúcu skladbu a NEXT / TUNE + (5) prehráte nasledujúcu skladbu alebo to urobíte pomocou zvukového zariadenia bežným spôsobom.
7. Otočením gombíka VOLUME (10) upravte hlasitosť (10) .
8. Otočte TONE (1) gombík na úpravu vysokej (výšky) a nízky (basa) frekvenčný rozsah. PREVÁDZKA USB
1.Stlačením MODE / STANDBY (8) opakovane tlačidlo, kým sa LCD obrazovka show USB .
2.Vložte svoje USB do USB portu (2) a jednotka automaticky načíta USB.
3.Jednotka bude prehrávať hudbu z vášho USB.
4.Stlačením tlačidla PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) vyberte prehrávanie alebo pozastavenie.
5.Stlačením tlačidla PREVIOUS / TUNE - (4) prehráte predchádzajúcu skladbu a stlačením tlačidla NEXT / TUNE + (5) prehráte nasledujúcu skladbu.
6.Stlačením tlačidla CLK-SET / MEM (6) vyberte režimy prehrávania: normálne, jedno opakovanie, všetky opakovania.
7. Otočením gombíka VOLUME (10) upravte hlasitosť (10) .
8. Otočením gombíka TONE (1) upravte rozsah vysokých (vysokých) a nízkych (basov) frekvenčných rozsahov. PREVÁDZKA AUX-IN (12)
1.Stlačením MODE / STANDBY (8) opakovane tlačidlo, kým sa LCD obrazovky ukazuje, AUX .
2.P ťahať AUX-IN (12) kábla do AUX-IN (12) konektora na zadnej strane rádia. Bude prehrávať hudbu z vašich externých zvukových zariadení.
3.Otočením gombíka VOLUME (10) upravte hlasitosť.
4.Otočením gombíka TONE (1) upravte rozsah vysokých (vysokých) a nízkych (basových) kmitočtov.
PREVÁDZKA SLÚCHADIEL
1.Pripojte kábel slúchadiel do konektora PHONES (9) v prednej časti rádia a počúvajte rádio súkromne.
2.Otočte VOLUME (10) gombík pre nastavenie hlasitosti (10) ŠPECIFIKÁCIA S :
Rádiofrekvenčný rozsah: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Zdroj napájania: 220 - 240 V ~ 50 Hz Verzia Bluetooth: 5.0 Výkon reproduktorov: 2x 5W
Týmto spoločnosť Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Poľsko vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia rádio AD1187 je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ. Úplné znenie vyhlásenia EÚ z zhoda je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti.
65
Page 66
(IT) ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA D'USO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali.
1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio.
2.Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione.
3.La tensione applicabile è 230 V, ~ 50 Hz. Per motivi di sicurezza non è appropriato collegare più dispositivi a una presa di corrente.
4.Si prega di essere cauti quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di utilizzarlo senza supervisione.
5.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto supervisione.
6.Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!!
7.Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche quali luce solare diretta o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità.
8.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere rivolto a un centro di assistenza professionale per essere sostituito al fine di evitare situazioni pericolose.
9.Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Rivolgere sempre il dispositivo danneggiato a un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente.
10.Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da cucina come il forno elettrico o il fornello a gas.
11.Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili.
12.Non lasciare che il cavo penda dal bordo del bancone o che tocchi superfici calde.
13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione.
14.Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito di alimentazione, con una corrente nominale residua non superiore a 30 mA. Contattare un elettricista professionista in questa materia.
15. Evitare di bagnare il dispositivo.
16. Il dispositivo può essere pulito solo con un panno asciutto. Non utilizzare acqua o detergenti liquidi.
17. Il dispositivo deve essere conservato in un locale asciutto.
66
Page 67
UBICAZIONE DEI COMANDI.
Descrizione del dispositivo: DAVANTI: 1 . TONO +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PRECEDENTE / SINTONIA- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALLARME / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONI 1 0 . VOLUME +/-
INDIETRO: 1 1 . Antenna telescopica 1 2 . INGRESSO AUX 1 3 . Ingresso DC 9V
S INSTALLAZIONE DEL Collegare l'adattatore di alimentazione alla rete elettrica e alla presa di alimentazione sul retro della radio ( DC 9V ). Estendere completamente l' antenna radio in posizione verticale per ottenere la massima potenza del segnale. Quando l'alimentazione è collegata, l'orologio predefinito 00:00 verrà visualizzato sullo schermo LCD . L ong premere il pulsante MODE / STANDBY (8) per attivare l'unità. (Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti a seconda della diversa potenza del segnale e dell'ambiente di lavoro.)
L'impostazione predefinita dell'orologio è 0:00 L'allarme predefinito è 0:00 e disattivato
INIZIARE
Time Set Up Accendere la radio premendo il tasto MODE / STANDBY (8) una volta il tasto . Tenere premuto il pulsante CLK-SET / MEM (6) per accedere all'impostazione dell'orologio. Per impostare il formato di visualizzazione dell'orologio, premere PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) per scegliere tra 12/24 ore. Per impostare l'orologio, premere PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) per regolare l'orologio di 01 minuti e 01 ore. Ogni passo esigenze da confermare premendo il CLK-SET / MEM (6) Pulsante
Configurazione della sveglia Accendere la radio premendo il tasto MODE / STANDBY (8) una volta il tasto .
Tenere premuto il pulsante ALARM / MEM-UP (7) per accedere all'impostazione della sveglia . Per impostare l'ora, premere PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) per regolare l'orologio di 01 minuti e 01 ore per confermare premere ALARM / MEM-UP (7) . Per impostare la modalità, premere PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) per selezionare le uscite da Buzzer, Tuner , USB . Ciascun passaggio deve essere confermato premendo il pulsante ALARM / MEM-UP (7) . Il simbolo dell'orologio verrà visualizzato sullo schermo LCD dopo che è stato impostato correttamente.
Sveglia sveglia Quando si sveglia con TUNER , la radio riprodurrà il programma FM .
Quando si sveglia con BUZZER , il segnale acustico (1) suona. Quando la sveglia suona, è possibile premere qualsiasi pulsante per interrompere la suoneria. Se si vuole interrompere la sveglia, tenere premuto l'ALLARME / MEM-UP (7) il pulsante , il simbolo dell'orologio è andato.
S LEEP OPERATION In qualsiasi modalità di funzionamento, l ong premere ALARM / MEM-UP (7) tasto per entrare SPEGNIMENTO modalità SPEGNIMENTO
modo viene preimpostata off e “10” viene visualizzato sull'LCD schermo . Premere ripetutamente il pulsante ALARM / MEM-UP (7) per impostare il timer di spegnimento tra 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min e 90 min, fermarsi quando si è sul timer che si desidera impostare, il "timer di spegnimento" verrà memorizzato automaticamente.
Il simbolo SLEEP verrà visualizzato sullo schermo LCD dopo che è stato impostato correttamente.
NOTA: memorizzare le informazioni nel dispositivo Per spegnere il dispositivo, utilizzare la funzione MODE / STANDBY (8) (tenendo premuto il pulsante). In questo modo, manterrai le
impostazioni dell'ora e l'ora sarà visibile in modalità MODE / STANDBY (8) . Quando si utilizza il dispositivo da MODE / STANDBY (8) (tenendo premuto il pulsante), le informazioni impostate vengono conservate. Se si spegne il dispositivo nel modo standard (spegnimento), è necessario reimpostare i valori come l'ora.
FUNZIONAMENTO FM
1.Premete il tasto MODE / STANDBY (8) il tasto più volte fino a quando il display LCD mostra FM.
2.Per s can le stazioni manualmente , premere brevemente PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) per regolare le stazioni di 0,0 5 MH z finché
ottieni la tua stazione preferita.
Premere a lungo PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) per attivare la scansione automatica. Se il segnale della stazione è disponibile, la scansione si interromperà automaticamente e la radio riprodurrà questa stazione , ripetere questa operazione se non è nel programma che si desidera ascoltare.
67
Page 68
3.Per auto stazioni di scansione, lungo p ress RIPRODUZIONE / PAUSA / STOP / ASM / COPPIA (3) pulsante, si attiva una stazione completa ricerca . Le stazioni digitalizzati verranno memorizzati automaticamente quando la scansione ning è completo d .
4.Per memorizzare una stazione, è necessario prima sintonizzarsi sulla stazione che si desidera impostare come preselezione. Quindi premere il pulsante PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) per attivare la funzione di memorizzazione , "P xx " verrà visualizzato sullo schermo LCD e il numero " xx " lampeggerà. Premere PRECEDENTE / TUNE - (4) o AVANTI / TUNE + (5) per scorrere attraverso le posizioni preimpostate numerate ( P0 1- 30 ), premere il PLAY / PAUSE / STOP / ASM / COPPIA (3) pulsante per memorizzare la stazione , f la frequenza verrà visualizzata sullo schermo LCD . È possibile memorizzare 3 0 stazioni in totale. Per sintonizzare una salvata / preset FM stazione, premere l'ALARM / MEM-UP (7) pulsante per scorrere attraverso le stazioni. Fermati quando vedi la stazione che vorresti ascoltare. La radio inizierà a suonare.
5.Ruotare la manopola VOLUME (10) per regolare il VOLUME (10) .
6.Ruotare la manopola TONE (1) per regolare la gamma di frequenza alta (acuti) e bassa (bassi). FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
1.Premete il tasto MODE / STANDBY (8) volte il pulsante fino a quando il display dello schermo mostra BT , si sente un suono di attivazione dall'unità.
2.Attiva la funzione Bluetooth dei tuoi dispositivi audio, cerca AD 1187 e PAIR (3) .
3.Una volta che il tuo dispositivo è stato accoppiato con successo (3) con l'unità, sentirai un suono di conferma dall'unità.
4.Riproduci e riproduci musica in streaming dai tuoi dispositivi audio all'unità.
5.Premi il pulsante PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) per scegliere riproduzione o pausa, puoi farlo anche tramite il tuo dispositivo audio .
6.Premere PREVIOUS / TUNE - (4) per riprodurre il brano precedente e NEXT / TUNE + (5) per riprodurre il brano successivo o farlo tramite il dispositivo audio nel modo normale.
7. Ruotare la manopola VOLUME (10) per regolare VOLUME (10) .
8. Ruotare la manopola TONE (1) per regolare la gamma di frequenza alta (acuti) e bassa (bassi). FUNZIONAMENTO USB
1.Premere il MODE / STANDBY (8) ripetutamente fino a quando il LCD schermo mostra USB . 2Inserisci il tuo USB nella porta USB (2) e l'unità leggerà automaticamente l'USB.
3.L'unità riprodurrà la musica dalla tua USB.
4.Premere il pulsante PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) per scegliere la riproduzione o la pausa.
5.Premere PREVIOUS / TUNE - (4) per riprodurre il brano precedente e NEXT / TUNE + (5) per riprodurre il brano successivo.
6.Premere CLK-SET / MEM (6) per scegliere le modalità di riproduzione: normale, ripetizione singola, ripetizione totale.
7. Ruotare la manopola VOLUME (10) per regolare VOLUME (10) .
8. Ruotare la manopola TONE (1) per regolare la gamma di frequenza alta (acuti) e bassa (bassi). FUNZIONAMENTO AUX-IN (12)
1.Premere il MODE / STANDBY (8) tasto finché l' LCD schermo mostra AUX .
2.P portarsi l'AUX-IN (12) cavo nel AUX-IN (12) presa sul retro della radio. Riprodurrà la musica dai tuoi dispositivi audio esterni.
3.Ruotare la manopola VOLUME (10) per regolare VOLUME.
4.Ruotare la manopola TONE (1) per regolare la gamma di frequenza alta (acuti) e bassa (bassi).
FUNZIONAMENTO DELLE CUFFIE
1.Collegare il cavo delle cuffie alla presa PHONES (9) nella parte anteriore della radio e ascoltare la radio in privato.
2.Ruotare la manopola VOLUME (10) per regolare VOLUME (10) SPECIFICA S :
Gamma di frequenza radio: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Alimentazione: 230 V ~ 50 Hz Versione Bluetooth: 5.0 Potenza altoparlante: 2x 5W
Con la presente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsavia, Polonia dichiara che il tipo di apparecchiatura radio radio AD1187 è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE. Il testo completo della dichiarazione UE del la conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
68
Page 69
(SR) СРПСКИ
БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ У БУДУЋОЈ РЕФЕРЕНЦИ Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе.
1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу било каквом
злоупотребом.
2.Производ се користи само у затвореном простору. Не користите производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом.
3. Важећи напон је 230В, ~ 50Хз. Из сигурносних разлога није прикладно повезивати више уређаја у једну утичницу.
4. Будите опрезни када користите децу. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или људима који не познају уређај да га користе без надзора.
5. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити деца старија од 8 година и особе смањене физичке, сензорне или менталне способности, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову безбедност, или ако су упућени на безбедну употребу уређаја и ако су свесни опасности повезаних са његовим радом. Деца се не би смела играти са уређајем. Чишћење и одржавање
уређаја не би смела да обављају деца, осим ако су старија од 8 година и ове активности се обављају под надзором.
6. Након што завршите са употребом производа, не заборавите да руком пажљиво уклоните утикач из утичнице која држи утичницу. Никада не повлачите кабл за
напајање !!!
7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост, киша итд. Никада не користите производ у влажним условима.
8. Повремено проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, производ треба преусмерити на место за професионалне сервисе како би се избегле опасне ситуације.
9. Никада не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен на било који други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами
поправити оштећени производ јер то може довести до струјног удара. Увек окрените оштећени уређај на место професионалног сервиса како бисте га поправили. Све поправке могу обавити само овлашћени сервиси. Поправак који је погрешно изведен може за корисника да изазове опасне ситуације.
10. Никада не стављајте производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских уређаја попут електричне пећнице или горионика на гас.
11. Никада не употребљавајте производ близу запаљивих материја.
12.Не допустите да кабл виси преко ивице бројача или да додирује вруће површине.
13. Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и
када је употреба прекинута на кратко, искључите је са мреже и искључите напајање.
14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се инсталирање уређаја заостале струје (РЦД) у струјни круг, са номиналном заосталом струјом не већом од 30 мА. По овом питању контактирајте професионалног електричара.
15. Избегавајте да се уређај мокри.
16. Уређај се може брисати само сувом крпом. Не користите воду или течност за
чишћење.
17. Уређај треба држати у сувој соби.
69
Page 70
Опис уређаја: ФРОНТ:
1 . ТОНЕ +/- 2 . УСБ П орт 3 . ПЛАИ / ПАУСЕ / АСМ / ПАИР 4 . ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- 5 . ДАЉЕ / ТУНЕ + 6 . ЦЛК-СЕТ / МЕМ 7 . АЛАРМ / МЕМ-УП 8 . М ОДА / СТАНДБИ 9 . ТЕЛЕФОНИ 1 0 . ВОЛУМЕ +/-
НАЗАД: 1 1 . Телескопска антена 1 2 . АУКС-ИН 1 3 . ДЦ 9В улаз
С ИСПЛАЧАВАЊЕ Прикључите адаптер за напајање у електричну мрежу и утичницу на задњој страни радија ( ДЦ 9В ). Потпуно проширите радио антену у вертикалном положају да бисте добили максималну јачину сигнала. Када је напајање прикључено, задати сат 00:00 приказат ће се на ЛЦД екрану. Л онг притисните Моде / приправност (8) тастер да би се уређај. (Овај поступак може потрајати неколико минута, што зависи од различите јачине сигнала и радног окружења.)
Задани сат је 0:00 Задани аларм је 0:00 и искључен
ПОЧЕТАК
Подешавање времена Укључите радио притиском на тастер МОДЕ / СТАНДБИ (8) једном . Притисните и држите тастер ЦЛК-СЕТ / МЕМ (6) да бисте ушли у сет сата. Да бисте поставили сат формата приказа, притисните ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- (4) или НЕКСТ / ТУНЕ + (5) да бирају између 12/24 Хоур. Да бисте поставили сат, притисните ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- (4) или СЛЕДЕЋИ / ПЈЕСМА + (5) да се прилагоди сат од 01 минута и 01 сат. Сваки потребе корак да се потврди притиском на СЛ-СЕТ / МЕМ (6) Дугме
Постављање аларма Укључите радио притиском на тастер МОДЕ / СТАНДБИ (8) једном .
Притисните и држите се Аларм / МЕР-Уп (7) дугме за улазак у аларм сет. За подешавање времена, притисните ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- (4) или СЛЕДЕЋИ / Туне: + (5) за подешавање сата до 01 минута и 01 сата да потврди притисните АЛАРМ / МЕР-Уп (7) . Да бисте поставили режим, притисните ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- (4) или НЕКСТ / ТУНЕ + (5) да бисте изабрали излаза из сирене, Тунер , УСБ . Сваки корак треба потврдити притиском на дугме АЛАРМ / МЕМ-УП (7) . Симбол сата ће се приказати на ЛЦД екрану након што се успешно постави.
Пробуди се аларм Када се пробуди на ТУНЕР , радио ће пуштати ФМ програм .
Када се пробуди БУЗЗЕР , огласи се звучни сигнал (1) . Када зазвони аларм, можете притиснути било које дугме да бисте зауставили звоно. Ако желите да прекинете аларм, притисните и држите Аларм / МЕР-Уп (7) тастер , симбол сат је нестао.
С ЛЕЕП ОПЕРАЦИЈА Под било којим режиму рада, л' Онг притисните Аларм / МЕР-Уп (7) тастер за улазак СЛЕЕП режим, Слееп мод је по основној офф
и "10" ће бити приказан на ЛЦД екрану . Притисните тастер АЛАРМ / МЕМ-УП (7) више пута да бисте поставили тајмер за искључивање између 10 мин, 20 мин, 30 мин, 40 мин, 50 мин, 60 мин, 70 мин, 80 мин и 90 мин, зауставите се када сте на тајмеру коју желите да подесите, „тајмер за спавање“ ће се аутоматски меморисати.
Симбол СЛЕЕП ће се приказати на ЛЦД екрану након што се успешно постави.
НАПОМЕНА: Чувајте информације у уређају Да бисте искључили уређај, користите функцију МОДЕ / СТАНДБИ (8) (држећи дугме). На тај начин ћете задржати поставке
времена и време ће бити видљиво у режиму МОДЕ / СТАНДБИ (8) . Када се користи уређај из МОДЕ / СТАНДБИ (8) (држање дугмета), задржане информације се задржавају. Ако уређај искључите на стандардни начин (искључење), морате поново да подесите вредности као што је време.
ФМ ОПЕРАТИОН
1.Притисните Моде / приправност (8) тастер док се не ЛЦД екран емисија ФМ.
2.ТО С Цан станице ручно , кратко притисните ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- (4) или СЛЕДЕЋИ / Туне: + (5) да подесите станице аутора 0.0 5 МХ з до
добијате своју омиљену станицу. Дуг притисак ПРЕТХОДНА / ТУНЕ- (4) или СЛЕДЕЋИ / Туне: + (5) за активирање ауто скенирање. Ако је сигнал станице доступан, скенирање ће се аутоматски зауставити и радио ће пустити ову станицу , поновите ову операцију ако није у програму који желите
70
Page 71
да слушате.
3. На ауто скенирања станица, док стр Ресс ИГРАЈ / Пауза / Стоп / Асм / ПАР (3) тастер, он ће активирати пуних станице у потрази . Станице скениране ће аутоматски бити сачувана када се скенирање Нинг је завршена г .
4.Да бисте сачували станицу, прво морате да подесите станицу коју желите да поставите као унапред подешену. Затим
притисните Плаи / Паусе / Стоп / Асм / ПАР (3) дугме за активирање стор инг функцију , "н кк " ће бити приказан на ЛЦД екрану , а број " КСКС " ће светлети. Притисните ПРЕВИОУС / ТУНЕ - (4) или НЕКСТ / ТУНЕ + (5) да бисте се кретали кроз нумерисане унапред задате локације ( П0 1- 30 ), притисните дугме ПЛАИ / ПАУСЕ / СТОП / АСМ / ПАИР (3) да бисте меморисали станицу , ф учесталост ће бити приказана на ЛЦД екрану . Укупно се може похранити 3 0 станица. Да бисте подесили сачувану / унапред подешену ФМ станицу, притисните тастер АЛАРМ / МЕМ-УП (7) да бисте се кретали кроз станице. Зауставите се кад видите станицу коју желите да слушате. Радио ће почети да се репродукује.
5.Окрените дугме ВОЛУМЕ (10) да бисте подесили ВОЛУМЕ (10) .
7.Окрећите дугме ТОНЕ (1) да бисте подесили опсег фреквенција високих (високих и високих тонова) и ниских (басова).
БЛУЕТООТХ ОПЕРАТИОН
1.Притискајте дугме МОДЕ / СТАНДБИ (8) док ЛЦД екран не покаже БТ , чућете звук активирања са јединице.
2.Укључите Блуетоотх функцију својих аудио уређаја, потражите АД 1187 и ПАИР (3) .
3.Након што уређај успешно упарите (3) са јединицом, чућете звук потврде са јединице.
4.Репродукујте и репродукујте музику са аудио уређаја на јединицу.
5.Притисните дугме ПЛАИ / ПАУСЕ / СТОП / АСМ / ПАИР (3) да бисте изабрали репродукцију или паузу, то можете и путем аудио уређаја .
6.Притисните ПРЕВИОУС / ТУНЕ - (4) да бисте репродуковали претходну песму и НЕКСТ / ТУНЕ + (5) да бисте репродуковали
следећу песму или то учините путем свог аудио уређаја на уобичајени начин.
7. Окрећите дугме ВОЛУМЕ (10) да бисте подесили ВОЛУМЕ (10) .
8. Окрените дугме ТОНЕ (1) да бисте подесили опсег фреквенција високих (високих тонова) и ниских (басова). УСБ ОПЕРАТИОН
1.Притискајте дугме МОДЕ / СТАНДБИ (8) док ЛЦД екран не покаже УСБ .
2.Уметните УСБ у УСБ порт (2) и уређај ће аутоматски очитати УСБ.
3.Уређај ће репродуковати музику са вашег УСБ-а.
4.Притисните дугме ПЛАИ / ПАУСЕ / СТОП / АСМ / ПАИР (3) да бисте изабрали репродукцију или паузу.
5.Притисните ПРЕВИОУС / ТУНЕ - (4) за репродукцију претходне песме и НЕКСТ / ТУНЕ + (5) за репродукцију следеће песме.
6.Притисните ЦЛК-СЕТ / МЕМ (6) да бисте изабрали режиме репродукције: нормално, једнократно понављање, све понављање.
7. Окрените дугме ВОЛУМЕ (10) да бисте подесили ВОЛУМЕ (10) .
8. Окрените дугме ТОНЕ (1) да бисте подесили опсег фреквенција високих (високих тонова) и ниских (басова). АУКС-ИН (12) ОПЕРАЦИЈА
1.Притискајте дугме МОДЕ / СТАНДБИ (8) док ЛЦД екран не покаже АУКС .
2.Н луг Аук-ин (12) кабл у АУКС-ИН (12) прикључак на задњој страни радија. Он ће играти музику из ваших спољних аудио уређаја.
3.Окрените дугме ВОЛУМЕ (10) да бисте подесили ВОЛУМЕ.
4.Окрећите дугме ТОНЕ (1) да бисте подесили опсег фреквенција високих (високих и високих тонова) и ниских (басова).
РАД НА СЛУШАЛИЦАМА
1.Прикључите кабл за слушалице у прикључак ПХОНЕС (9) на предњој страни радија и слушајте радио приватно.
2.Окрените дугме ВОЛУМЕ (10) да бисте подесили ВОЛУМЕ (10)
СПЕЦИФИКАЦИЈА М : Опсег радио фреквенција: ФМ: 87,5 ~ 108,0 МХз Извор напајања: 230В ~ 50Хз Верзија Блуетоотх-а: 5.0 Снага звучника: 2к 5В
Овим путем, Адлер Сп. з о.о., Ордона 2а, 01-237 Варшава, Пољска изјављује да је тип радио опреме радио АД1187 је у складу са Директивом 2014/53 / ЕУ. Пуни текст ЕУ декларације од усаглашеност је доступна на следећој интернет адреси: хттпс://адлер.цом.пл/дане/ЦЕ/ад_1187.пдф
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
71
Page 72
(DK) DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHED FOR BRUG LÆS NÅGENLIGT OG BEHOLD FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål.
1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug.
2.Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
3.Den gældende spænding er 230V, ~ 50Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke hensigtsmæssigt at slutte flere enheder til en stikkontakt.
4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge det uden opsyn.
5. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne forbundet med dens funktion. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
6. Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!!
7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold.
8.Kontrollér jævnligt strømkablets tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet vendes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer.
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke selv at reparere det defekte produkt, da det kan føre til elektrisk stød. Drej altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Reparationen, der er udført forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren.
10. Sæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenapparater som f.eks. Den elektriske ovn eller gasbrænderen.
11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
12.Lad ikke ledningen hænge over bordkanten eller røre ved varme overflader.
13. Efterlad aldrig produktet tilsluttet strømkilden uden opsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke for den fra netværket, tage strømmen ud.
14.For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømsenhed (RCD) i strømkredsen med en reststrømsklasse ikke mere end 30 mA. Kontakt en professionel elektriker i denne sag.
15. Undgå at få enheden våd.
16. Enheden må kun tørres af med en tør klud. Brug ikke vand eller rengøringsvæsker.
17. Enheden skal opbevares i et tørt rum.
Enhedsbeskrivelse: FORAN: 1 . TONE +/- 2 . USB P ORT 3 . SPIL / PAUSE / ASM / PAR 4 . FORRIGE / TUNE- 5 . NÆSTE / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONER 1 0 . VOLUME +/-
TILBAGE:
72
Page 73
1 1 . Teleskopisk antenne 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V-indgang S PRETTELSE
Tilslut strømadapteren til lysnettet og stikket på bagsiden af radioen ( DC 9V ). Forlæng radioantennen i lodret position for at opnå den maksimale signalstyrke. Når strømmen er tilsluttet, vises det standardindstillede ur 00:00 på LCD- skærmen. L ong tryk på MODE / STANDBY (8) for at aktivere enheden. (Denne proces kan tage et par minutter afhænger af forskellig signalstyrke og arbejdsmiljø.)
Uret er som standard 0:00 Alarmen er som standard 0:00 og slukket
KOM I GANG
Opsætning af tid Tænd radioen ved at trykke én gang på knappen MODE / STANDBY (8) . Tryk og hold CLK-SET / MEM (6) -knappen nede for at gå ind i urindstillingen. For at indstille urvisningsformat skal du trykke på FORRIGE / TUNE- (4) eller NÆSTE / TUNE + (5) for at vælge mellem 12/24 time. For at indstille uret skal du trykke på FORRIGE / TUNE- (4) eller NÆSTE / TUNE + (5) for at justere uret med 01 minut og 01 time. Hvert trin skal bekræftes ved at trykke på CLK-SET / MEM (6) -knappen
Opsætning af alarm Tænd radioen ved at trykke én gang på knappen MODE / STANDBY (8) .
Tryk og hold på ALARM / MEM-UP (7) knappen for at gå ind i alarm sæt. For at indstille tid skal du trykke på FORRIGE / TUNE- (4) eller NÆSTE / TUNE + (5) for at justere uret med 01 minut og 01 time for at bekræfte, tryk på ALARM / MEM-UP (7) . For at indstille tilstand skal du trykke på FORRIGE / TUNE- (4) eller NÆSTE / TUNE + (5) for at vælge udgange fra summer, tuner , USB . Hvert trin skal bekræftes ved at trykke på ALARM / MEM-UP (7) -knappen. Ursymbolet vises på LCD-skærmen, når det er indstillet korrekt.
Alarm vågner op Når den vågner op til TUNER , afspiller radioen FM-program .
Når den vågner op til BUZZER , ringer der en bip- tone (1) . Når alarmen ringer, kan du trykke på en vilkårlig knap for at stoppe ringen. Hvis du vil afslutte alarmen, skal du trykke og holde på ALARM / MEM-UP (7) -knappen , ursymbolet er væk.
S LEEP-BETJENING Under en hvilken som helst arbejdstilstand skal du trykke på ALARM / MEM-UP (7) -knappen for at gå ind i SLEEP- tilstand, SLEEP-
tilstand er som standard slået fra, og “10” vises på LCD- skærmen . Tryk gentagne gange på ALARM / MEM-UP (7) -knappen for at indstille sleep-timeren til 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min og 90 min, stop, når du er på timeren du vil indstille, gemmes “sleep timer” automatisk.
SLEEP- symbolet vises på LCD- skærmen, når det er indstillet.
BEMÆRK: Gem oplysninger på din enhed For at slukke for enheden skal du bruge funktionen MODE / STANDBY (8) (hold knappen nede). På denne måde bevarer du
tidsindstillingerne, og tiden vil være synlig i tilstanden MODE / STANDBY (8) . Når du bruger enheden fra MODE / STANDBY (8) (holder knappen nede), bevares den indstillede information. Hvis du slukker for enheden som standard (slukker), skal du genindstille værdierne, f.eks. Tid.
FM-BETJENING
1.Tryk gentagne gange på MODE / STANDBY (8) -knappen, indtil LCD-skærmen viser FM.
2.For at s kan stationer manuelt skal du trykke kort på PREVIOUS / TUNE- (4) eller NEXT / TUNE + (5) for at justere stationer med 0,0 5 MH z indtil du får din yndlingsstation. Langt tryk på FORRIGE / TUNE- (4) eller NÆSTE / TUNE + (5) for at aktivere automatisk scanning. Hvis stationssignalet er tilgængeligt, stopper scanningen automatisk, og radioen spiller denne station , gentag denne handling, hvis den ikke er på det program, du vil lytte til.
3.Til auto scan stationer, lang p ress PLAY / STOP PAUSE / / ASM / par (3) knap, vil det aktivere en fuld stationer søger . Stationerne scannede gemmes automatisk, når scanningen ning er fuldstændig d .
4.For at gemme en station skal du først indstille den station, du vil indstille som en forudindstilling. Så tryk på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / par (3) for at aktivere Stor ing funktion , ”P xx ” vil blive vist på LCD-skærmen , og antallet ” xx ” blinker. Tryk PREVIOUS / TUNE - (4) eller NEXT / TUNE + (5) for at rulle gennem de nummererede forudindstillede steder ( P0 1- 30 ), tryk på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / par (3) for at gemme stationen , f Behov vises på LCD-skærmen . 3 0 stationer kan lagres i alt. For at indstille en gemt / forudindstillet FM- station skal du trykke på ALARM / MEM-UP (7) -knappen for at rulle gennem stationerne. Stop, når du ser den station, du gerne vil lytte til. Radioen begynder at starte .
5.Drej VOLUME (10) knappen for at justere VOLUME (10) .
6.Drej knappen TONE (1) for at justere højt (diskant) og lavt (bas) frekvensområde. BLUETOOTH-BETJENING
73
Page 74
1.Tryk gentagne gange på MODE / STANDBY (8) -knappen, indtil LCD- skærmen viser BT , du hører en aktiveringslyd fra enheden.
2.Tænd Bluetooth-funktionen på dine lydenheder, søg efter AD 1187 og PAIR (3) .
3.Når din enhed er PAR (3) med enheden, hører du en bekræftelseslyd fra enheden.
4.Afspil og stream musik fra dine lydenheder til enheden.
5.Tryk på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knappen for at vælge afspilning eller pause, du kan også gøre det via din lydenhed .
6.Tryk på FORRIGE / TUNE - (4) for at afspille forrige sang og NÆSTE / TUNE + (5) for at afspille næste sang eller gør det via din lydenhed på normal måde.
7. Drej VOLUME (10) -knappen for at justere VOLUME (10) .
8. Drej knappen TONE (1) for at justere højt (diskant) og lavt (bas) frekvensområde. USB- BETJENING
1.Tryk gentagne gange på MODE / STANDBY (8) -knappen, indtil LCD- skærmen viser USB .
2.Sæt din USB i USB-porten (2), og enheden læser USB automatisk.
3.Enheden afspiller musik fra din USB.
4.Tryk på PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) -knappen for at vælge afspilning eller pause.
5.Tryk på FORRIGE / TUNE - (4) for at afspille forrige sang og NÆSTE / TUNE + (5) for at afspille næste sang.
6.Tryk på CLK-SET / MEM (6) for at vælge afspilningstilstande: normal, enkelt gentagelse, alle gentagelser.
7. Drej VOLUME (10) -knappen for at justere VOLUME (10) .
8. Drej knappen TONE (1) for at justere højt (diskant) og lavt (bas) frekvensområde. AUX-IN (12) BETJENING
1.Tryk gentagne gange på MODE / STANDBY (8) -knappen, indtil LCD- skærmen viser AUX .
2.P slæbe AUX-IN (12) kablet i AUX-IN (12) stikket på bagsiden af radioen. Det afspiller musikken fra dine eksterne lydenheder.
3.Drej VOLUME (10) knappen for at justere VOLUME.
4.Drej knappen TONE (1) for at justere højt (diskant) og lavt (bas) frekvensområde.
HÅNDTELEFONBETJENING
1.Tilslut hovedtelefonledningen til PHONES (9) -stikket foran radioen, og lyt til radio privat.
2.Drej VOLUME (10) knappen for at justere VOLUME (10) SPECIFIKATION S :
Radiofrekvensområde: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Strømkilde: 230V ~ 50Hz Bluetooth-version: 5.0 Højttalereffekt: 2x 5W
Hermed adler sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polen erklærer, at radioudstyrstypen radio AD1187 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU. Den fulde ordlyd af EU - erklæringen af overensstemmelse er tilgængelig på følgende internetadresse: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
74
Page 75
(UA) УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційних цілей.
1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені неправильним використанням.
2.Продукт використовується лише в приміщенні. Не використовуйте виріб з будь-якою
метою, яка не сумісна з його застосуванням.
3. Застосовувана напруга становить 230 В, ~ 50 Гц. З міркувань безпеки не доцільно підключати кілька пристроїв до однієї розетки.
4. Будьте обережні при використанні дітей. Не дозволяйте дітям гратись із виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, використовувати його без нагляду.
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, а також особи, які не мають досвіду чи знань про пристрій, лише під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані щодо безпечного використання пристрою та знають про небезпеку, пов'язану з його експлуатацією. Діти
не повинні гратись із пристроєм. Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні проводити діти, якщо вони не старші 8 років, і ці заходи проводяться під наглядом.
6. Після закінчення використання виробу завжди пам'ятайте, що обережно виймайте вилку з розетки, тримаючи розетку рукою. Ніколи не тягніть за силовий кабель !!!
7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як пряме сонячне світло, дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах.
8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо силовий кабель пошкоджений, виріб слід звернути до місця професійного обслуговування для заміни, щоб уникнути небезпечних ситуацій.
9. Ніколи не використовуйте виріб із пошкодженим кабелем живлення, якщо він впав або пошкоджений будь-яким іншим способом або якщо він працює неправильно. Не
намагайтеся самостійно ремонтувати дефектний виріб, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди повертайте пошкоджений пристрій у місце професійного обслуговування, щоб його відремонтувати. Всі ремонти можуть виконувати лише уповноважені спеціалісти з обслуговування. Виконаний неправильно ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача.
10.Ніколи не кладіть виріб на або поруч із гарячою або теплою поверхнею або кухонними приладами, такими як електрична піч або газовий пальник.
11.Ніколи не використовуйте виріб поблизу горючих речовин.
12.Не дозволяйте шнуру звисати над краєм стійки або торкатися гарячих поверхонь.
13.Ніколи не залишайте виріб підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть
коли користування перервано на короткий час, вимкніть його з мережі, вимкніть живлення.
14.Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити в ланцюзі живлення пристрій залишкового струму (УЗО) з номінальним значенням залишкового струму не більше 30 мА. Зверніться до цього з професійним електриком.
15. Уникайте намокання пристрою.
16. Пристрій можна протирати лише сухою ганчіркою. Не використовуйте воду та
75
Page 76
чистячі рідини.
17. Пристрій слід зберігати в сухому приміщенні.
Опис пристрою: ФРОНТ:
1 . ТОН +/- 2 . USB P ORT 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . ПОПЕРЕДНІ / ТУНІ - 5 . ДАЛІ / ТЮН + 6 . CLK-SET / MEM 7 . ТРИВОГА / ПОВІДОМЛЕННЯ 8 . М ОДА / ОЧІКУВАННЯ 9 . ТЕЛЕФОНИ 1 0 . ОБ'ЄМ +/-
НАЗАД:
1 1 . Телескопічна антена 1 2 . AUX-IN 1 3 . Вхід постійного струму 9 В S Еттінген UP
Підключіть адаптер живлення до електромережі та до гнізда живлення на задній панелі радіостанції ( постійний струм 9 В ). Повністю витягніть радіоантену у вертикальне положення, щоб отримати максимальну потужність сигналу. Коли живлення підключено, годинник за замовчуванням 00:00 відображатиметься на РК- екрані. L Ong натисніть MODE / STANDBY (8) Кнопка для включення пристрою. (Цей процес може зайняти кілька хвилин, залежно від різної сили сигналу та робочого середовища.)
Час за замовчуванням 0:00 За замовчуванням будильник встановлений на 0:00 і вимкнено
ПОЧИНАЄМО
Налаштування часу Увімкніть радіо, натиснувши один раз кнопку MODE / STANDBY (8) . Натисніть і утримуйте кнопку CLK-SET / MEM (6), щоб увійти в набір годин. Щоб встановити формат відображення годинника, натисніть PREVIOUS / TUNE- (4) або NEXT / TUNE + (5), щоб вибрати між 12/24 Hour. Щоб встановити годинник, натисніть PREVIOUS / TUNE- (4) або NEXT / TUNE + (5), щоб налаштувати годинник на 01 хвилину та 01 годину. Кожен крок потреба бути підтверджена шляхом натискання CLK-SET / MEM (6) Кнопки
Налаштування будильника Увімкніть радіо, натиснувши один раз кнопку MODE / STANDBY (8) .
Натисніть і утримуйте кнопку ALARM / MEM-UP (7), щоб увійти до набору сигналів . Щоб встановити час, натисніть PREVIOUS / TUNE- (4) або NEXT / TUNE + (5), щоб налаштувати годинник на 01 хвилину та 01 годину для підтвердження, натисніть ALARM / MEM-UP (7) . Щоб встановити режим, натисніть PREVIOUS / TUNE- (4) або NEXT / TUNE + (5), щоб вибрати вихідні сигнали з зумера, тюнера ,
USB .
Кожен крок потрібно підтвердити натисканням кнопки ALARM / MEM-UP (7) . Після успішного встановлення на РК-екрані відображатиметься символ годинника.
Будильник Коли він прокидається до TUNER , радіо відтворюватиме FM-програму .
Коли він прокидається до ЗУМЕРА , лунає звуковий сигнал (1) . Коли дзвонить будильник, ви можете натиснути будь-яку кнопку, щоб зупинити дзвінок. Якщо ви хочете , щоб припинити сигнал тривоги, натисніть і утримуйте ALARM / MEM-UP (7) кнопки , символ годин зник.
S LEEP ОПЕРАЦІЯ
При будь-якому режимі роботи, L Ong натисніть ALARM / MEM-UP (7) кнопку для входу в SLEEP режим SLEEP режим по замовчуванням виключений і «10» буде відображатися на РК - екрані . Натискайте кнопку ALARM / MEM-UP (7) кілька разів, щоб встановити таймер сну на 10 хв., 20 хв., 30 хв., 40 хв., 50 хв., 60 хв., 70 хв., 80 хв. Та 90 хв., Зупинка, коли ти знаходишся на таймері Ви хочете встановити, "таймер сну" буде збережений автоматично.
Після успішного встановлення на РК- екрані відображатиметься символ SLEEP .
ПРИМІТКА. Зберігайте інформацію у своєму пристрої Щоб вимкнути пристрій, використовуйте функцію РЕЖИМ / РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ (8) (утримуючи кнопку). Таким чином, ви
збережете налаштування часу, і час буде видно в режимі РЕЖИМ / РЕЖИМ (8) . При використанні пристрою з режиму MODE / STANDBY (8) (утримуючи кнопку) інформація про встановлення зберігається. Якщо ви вимкнете пристрій стандартним способом (вимкнення живлення), вам доведеться заново встановити такі значення, як час.
ОПЕРАЦІЯ FM
1.Натисніть MODE / STANDBY (8) кілька разів кнопку , поки на РК - екран шоу FM.
2.Щоб розподілити станції вручну , коротко натисніть PREVIOUS / TUNE- (4) або NEXT / TUNE + (5), щоб відрегулювати станції на
0,0 5 MH z до ви отримуєте свою улюблену станцію.
76
Page 77
Тривале натискання PREVIOUS / TUNE- (4) або NEXT / TUNE + (5) для активації автоматичного сканування. Якщо сигнал станції доступний, сканування автоматично зупиниться, і радіо відтворить цю станцію , повторіть цю операцію, якщо її немає в програмі, яку ви хочете слухати.
3.Для автоматичного сканування станцій, довго натискаючи кнопку PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , вона активує повний пошук станцій . Станції сканування будуть збережені автоматично , коли сканування нин завершено д .
4.Щоб зберегти станцію, спочатку потрібно налаштуватися на станцію, яку ви хочете встановити як попередньо встановлену. Потім натисніть PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) кнопку для включення Stor ІНГ функції , «P хх » буде відображатися на РК - дисплеї , а номер « хх » буде блимати. Натисніть PREVIOUS / TUNE - (4) або NEXT / TUNE + (5), щоб прокрутити пронумеровані попередньо встановлені місця ( P0 1- 30 ), натисніть кнопку PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), щоб зберегти станцію , f частота відображатиметься на РК-екрані . Всього можна зберегти 3 0 станцій. Щоб налаштуватися на збереженим / попередніх FM станції, натисніть ALARM / MEM-UP (7) Кнопка для прокрутки станцій. Зупиніться, коли побачите станцію, яку хотіли б слухати. Радіо почне працювати .
5.Поверніть VOLUME (10) Ручка для регулювання VOLUME (10) .
6.Поверніть регулятор TONE (1), щоб відрегулювати діапазон частот високих (високих частот) та низьких (низьких частот).
ОПЕРАЦІЯ BLUETOOTH
1.Натисніть MODE / STANDBY (8) кілька разів кнопку , поки на РК - екран показує БТ , ви почуєте звук активації від пристрою.
2.Увімкніть функцію Bluetooth на своїх аудіопристроях, знайдіть AD 1187 та PAIR (3) .
3.Після того, як ваш пристрій успішно ПАРУЄ (3) з пристроєм, ви почуєте звук підтвердження від пристрою.
4.Відтворюйте та передавайте музику з аудіопристроїв на пристрій.
5.Натисніть кнопку PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), щоб вибрати програвання або паузу, це можна зробити за допомогою аудіопристрою .
6.Натисніть PREVIOUS / TUNE - (4), щоб відтворити попередню пісню, а NEXT / TUNE + (5), щоб відтворити наступну пісню, або
зробіть це через свій аудіопристрій звичайним способом.
7. Поворот VOLUME (10) ручки для регулювання VOLUME (10) .
8. Поверніть регулятор TONE (1), щоб відрегулювати діапазон високих (високих та низьких частот) та низьких (низьких частот)
частот. ОПЕРАЦІЯ USB
1.Натисніть MODE / STANDBY (8) кнопку , поки на РК - екран шоу USB .
2.Вставте USB у порт USB (2), і пристрій автоматично зчитує USB.
3.Пристрій відтворюватиме музику з вашого USB.
4.Натисніть кнопку PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), щоб вибрати програвання або паузу.
5.Натисніть PREVIOUS / TUNE - (4) для відтворення попередньої пісні та NEXT / TUNE + (5) для відтворення наступної пісні.
6.Натисніть CLK-SET / MEM (6), щоб вибрати режими відтворення: звичайний, одинарний повтор, всі повтори.
7. Поворот VOLUME (10) ручки для регулювання VOLUME (10) .
8. Поверніть регулятор TONE (1), щоб відрегулювати високий (високі та низькі частоти) та низький (низькі) частоти. ВПРОВАДЖЕННЯ (12) РОБОТА
1.Натисніть MODE / STANDBY (8) кнопку , поки на РК - екран показує AUX .
2.Р тягти (12) AUX-IN кабель в AUX-IN (12) гнізда на задній панелі радіостанції. Він буде грати музику з ваших зовнішніх аудіо
пристроїв.
3.Поверніть VOLUME (10) Ручка для регулювання VOLUME.
4.Поверніть регулятор TONE (1), щоб відрегулювати високий (високі та високі) та низький (низькі) частоти.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ НАВУШНИКІВ
1.Підключіть шнур для навушників до гнізда PHONES (9) на передній панелі радіо та слухайте радіо приватно.
2.Поверніть VOLUME (10) Ручка для регулювання гучності (10)
Специфікація S : Діапазон радіочастот: FM: 87,5 ~ 108,0 МГц Джерело живлення: 230 В ~ 50 Гц Версія Bluetooth: 5.0 Потужність динаміка: 2x 5 Вт
Цим, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Варшава, Польща заявляє, що тип радіообладнання
радіостанція AD1187 відповідає Директиві 2014/53 / ЄС. Повний текст декларації ЄС від
відповідність доступна за такою інтернет-адресою: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і віддати до відповідного пунтку.
77
Page 78
(AR)
ﻰﺑرﻋ
ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةءاﺮﻘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻣﻼﺳ لﻮﺣ ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻣﻼﺴﻟا طوﺮﺷ ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ضاﺮﻏﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ اذإ نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﻒﻠﺘﺨﺗ. 1- ﺔﻛﺮﺸﻟا .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تادﺎﺷرﻺﻟ ﺎًﻤﺋاد لﺎﺜﺘﻣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةءاﺮﻘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ، ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ءﻮﺳ يأ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ راﺮﺿأ يأ ﻦﻋ ﺔﻟوﺆﺴﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا.
2-ﻪﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻻ ضﺮﻏ يﻷ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺴﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا. 3 ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﻴﻟ ، ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷ .ﺰﺗﺮﻫ 50 ~ ، ﺖﻟﻮﻓ 230 ﻮﻫ ﻖﺒﻄﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
ﺪﺣاو ﺔﻗﺎﻃ ﺬﺧﺄﻤﺑ ةدﺪﻌﺘﻣ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺗ.
4.عﺪﺗ ﻻ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ نﻮﺒﻌﻠﻳ لﺎﻔﻃﻷا عﺪﺗ ﻻ .لﺎﻔﻃﻷا لﻮﺣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ ﻰﺟﺮﻳ فاﺮﺷإ نود ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻓﺮﻌﻳ ﻻ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ لﺎﻔﻃﻷا. 5- تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻋ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﺪﻳﺰﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ صﺎﺨﺷﻷا وأ ، ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﺤﻟا وأ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ﻒﻌﺿ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷاو ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ فاﺮﺷإ ﺖﺤﺗ ﻂﻘﻓ ، زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺮﻌﻣ وأ ةﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳارد ﻰﻠﻋ اﻮﻧﺎﻛو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺄﺸﺑ ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ اذإ وأ ، ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺐﻌﻠﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻄﺸﻧﻷا هﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘﻳو تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﻢﻫﺮﻤﻋ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ، ﻪﺘﻧﺎﻴﺻو زﺎﻬﺠﻟا فاﺮﺷإ.
6. رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﻖﻓﺮﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ ﺎًﻤﺋاد ﺮﻛﺬﺗ ، ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ اًﺪﺑأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺐﺤﺴﺗ ﻻ .كﺪﻴﺑ ﺬﻔﻨﻤﻟا ﻚﺴﻤﻳ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا !!! 7- اًﺪﺑأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ .اًﺪﺑأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا وأ ﺲﺑﺎﻘﻟا وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻀﺗ ﻻ ﻲﻓ اًﺪﺑأ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺦﻟإ ، ﺮﻄﻤﻟا وأ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﻮﺠﻟا فوﺮﻈﻠﻟ ﺔﺒﻃﺮﻟا فوﺮﻈﻟا. 8 ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻳﻮﺤﺗ ﺐﺠﻳ ، ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺒﻛ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .يرود ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﺺﺤﻓا ةﺮﻄﺨﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳﻻ ﻲﻓاﺮﺘﺣا ﺔﻣﺪﺧ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ. 9- ىﺮﺧأ ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﻪﻔﻠﺗ وأ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﻒﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺒﻛ ﻊﻣ اًﺪﺑأ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﻷ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺐﻴﻌﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا حﻼﺻإ لوﺎﺤﺗ ﻻ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ نﺎﻛ اذإ وأ ﻪﺣﻼﺻﻹ ﻲﻓاﺮﺘﺣا ﺔﻣﺪﺧ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻒﻟﺎﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ثوﺪﺣ. ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻲﺼﺼﺨﺘﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻊﻴﻤﺟ ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ةﺮﻴﻄﺧ ﻒﻗاﻮﻣ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﺗ يﺬﻟا حﻼﺻﻹا. 10- ﻞﺜﻣ ﺦﺒﻄﻤﻟا تاودأ وأ ﺔﺌﻓاﺪﻟا وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ يزﺎﻐﻟا ﺪﻗﻮﻤﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا نﺮﻔﻟا.
11.قاﺮﺘﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺎًﺒﻳﺮﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ.
12. ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﺲﻤﻠﺗ وأ داﺪﻌﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻰﻟﺪﺘﻳ ﻚﻠﺴﻟا عﺪﺗ ﻻ.
13. ةﺮﺘﻔﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا عﺎﻄﻘﻧا ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ .فاﺮﺷإ نود ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ً ﻼﺼﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
78
Page 79
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺼﻓاو ، ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻣ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ، ةﺮﻴﺼﻗ.
14. رﺎﻴﺘﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ زﺎﻬﺟ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ ، ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ (RCD) ﺔﻗﺎﻄﻟا ةﺮﺋاد ﻲﻓ ، نﺄﺸﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺎًﻓﺮﺘﺤﻣ ﺎًﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﺼﺗا .ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 30 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻻ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻒﻴﻨﺼﺗ ﻊﻣ.
15. زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻠﺑ ﺐﻨﺠﺗ.
16. ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋاﻮﺳ وأ ءﺎﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺴﻣ زﻮﺠﻳ ﻻ.
17. ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣ ﺐﺠﻳ.
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو: ﻲﻣﺎﻣأ:
1 . ﺔﻤﻐﻧ +/- 2 . USB P طروأ 3 . ﺔﻔﻗو / ﺐﻌﻟ / ASM / جوز 4 . ﻖﺑﺎﺴﻟا / ﻦﺤﻠﻟا - 5 . ﻲﻟﺎﺘﻟا / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM 7 . راﺬﻧإ / ﺮﻴﻛﺬﺗ 8 . M ODE / ﻊﺿو داﺪﻌﺘﺳﻻا 9 . ﻒﺗاﻮﻬﻟا 1 0 . ﻢﺠﺤﻟا +/-
ةدﻮﻋ:
1 1 . ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺗ يﻮﺟ 1 2 . ﻞﺧﺪﻣ AUX-IN 1 3 . تﻼﺧﺪﻣ DC 9V
SETTING UP
ﻮﻳداﺮﻟا ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣو ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ( DC 9V ). ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ ﻢﻗ ﻲﺋاﻮﻫ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻮﻳداﺮﻟا ةرﺎﺷإ ةﻮﻗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ يدﻮﻤﻋ ﻊﺿو ﻲﻓ. ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ، ﺔﻋﺎﺴﻟا ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ﻰﻠﻋ 00:00 ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﻻا ﺔﺷﺎﺷ LCD . L ﻂﻐﺿا ﺞﻧوا / MODE 8( داﺪﻌﺘﺳﻻا) ةﺪﺣو ﻞﻴﻌﻔﺘﻟ رز. (ﺐﺴﺣ ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ قﺮﻐﺘﺴﺗ ﺪﻗ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺌﻴﺑو ةرﺎﺷﻹا ةﻮﻗ.)
ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺿاﺮﺘﻓا ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﺿ ﻢﺗ 0:00 ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو 0:00 ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﻂﺒﺿ ﻢﺗ
ءﺪﺑا
ﺖﻗﻮﻟا داﺪﻋا ﻢﻗ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻮﻳداﺮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ MODE / STANDBY (8) ةﺪﺣاو ةﺮﻣ . رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا CLK-SET / MEM (6) لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﺿ. ﺔﻋﺎﺴﻟا ضﺮﻋ ﻖﻴﺴﻨﺗ ﻂﺒﻀﻟ ، ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا PREVIOUS / TUNE- (4) وأ NEXT / TUNE + (5) ﺔﻋﺎﺳ 12/24 ﻦﻴﺑ رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ، ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﻀﻟ PREVIOUS / TUNE- (4) وأ NEXT / TUNE + (5) ﺔﻋﺎﺳ 01 و ﺔﻘﻴﻗد 01 راﺪﻘﻤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﻀﻟ. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ةﻮﻄﺧ تﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﻞﻛ CLK-SET / MEM (6) رز
ﻪﺒﻨﻤﻟا داﺪﻋإ
رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻮﻳداﺮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ MODE / STANDBY (8) ةﺪﺣاو ةﺮﻣ . ﻂﻐﺿا راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻰﻠﻋ رز ALARM / MEM-UP (7) لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا . ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ ، ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا PREVIOUS / TUNE- (4) وأ NEXT / TUNE + (5) ﺔﻋﺎﺳ 01 و ﺔﻘﻴﻗد 01 راﺪﻘﻤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ، ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
ALARM / MEM-UP (7) .
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ، ﻊﺿﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ PREVIOUS / TUNE- (4) وأ NEXT / TUNE + (5) سﺮﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﺟﺮﺨﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ، ﻒﻟاﻮﻤﻟا  USB . رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ةﻮﻄﺧ ﻞﻛ ﺪﻴﻛﺄﺗ ﺐﺠﻳ ALARM / MEM-UP (7) . ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺰﻣر ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ LCD حﺎﺠﻨﺑ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﺪﻌﺑ.
79
Page 80
ﻆﻘﻴﺘﺴﻳ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا
ﻰﻠﻋ ﻆﻘﻴﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ TUNER ، ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ ﻮﻳداﺮﻟا ﻞﻤﻌﻴﺳ FM . ﻰﻠﻋ ﻆﻘﻴﺘﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ BUZZER  نﺮﻳ Beep Tone (1) . ﻦﻴﻧﺮﻟا فﺎﻘﻳﻹ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ، ﻪﺒﻨﻤﻟا نﺮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ. ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ءﺎﻬﻧإ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ ALARM / MEM-UP (7) رزﺔﻋﺎﺴﻟا راﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺰﻣﺮﻟا ﻞﺣر.
ﺔﻴﻠﻤﻋ S LEEP
ل ،ﻞﻤﻌﻟا ﻊﺿو يأ ﺖﺤﺗ ﺔﻓﺎﺤﺼﻟا ﺞﻧوأ ALARM / MEM-UP (7) لﻮﺧﺪﻠﻟ رز SLEEP ﻊﺿﻮﻟا، SLEEP ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ "10"و ﺔﻟﺎﺒﻗ ﻊﺿو ﻒﻠﺨﺘﻟا ﻰﻠﻋ LCD ﺔﺷﺎﺷ . ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز ALARM / MEM-UP (7) 40 و ﺔﻘﻴﻗد 30 و ﺔﻘﻴﻗد 20 و ﻖﺋﺎﻗد 10 ﻦﻴﺑ مﻮﻨﻟا ﺖﻗﺆﻣ ﻂﺒﻀﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻴﺳ ، ﻪﻄﺒﺿ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ يﺬﻟا ﺖﻗﺆﻤﻟا ﻰﻠﻋ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻗﻮﺗ ، ﺔﻘﻴﻗد 90 و ﺔﻘﻴﻗد 80 و ﺔﻘﻴﻗد 70 و ﺔﻘﻴﻗد 60 و ﺔﻘﻴﻗد 50 و ﺔﻘﻴﻗد "ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ "مﻮﻨﻟا ﺖﻗﺆﻣ.
ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ﺰﻣر SLEEP ﻰﻠﻋ ﺔﺷﺎﺷ LCD حﺎﺠﻨﺑ ﻪﻄﺒﺿ ﺪﻌﺑ.
كزﺎﻬﺟ ﻲﻓ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
مﺪﺨﺘﺳا ، زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻔﻴﻇو MODE / STANDBY (8) (رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟا). تاداﺪﻋﺈﺑ ﻆﻔﺘﺤﺘﺳ ، ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻤﺿ ﺎًﻴﺋﺮﻣ ﺖﻗﻮﻟا نﻮﻜﻴﺳو ﺖﻗﻮﻟا MODE / STANDBY (8) . ﻦﻣ زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ MODE / STANDBY (8) (راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻢﺘﻳ ، (رﺰﻟا ﻰﻠﻋ. ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻧﺄﻓ ، (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ﺖﻗﻮﻟا ﻞﺜﻣ ﻢﻴﻘﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ.
ﻞﻴﻐﺸﺗ FM
1.ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز MODE / STANDBY (8) ﻰﺘﺣ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻬﻈﺗ ﺔﺷﺎﺷ LCD FM.
2.ﻰﻟإ s ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻄﺤﻣ ﺎﻳوﺪﻳةﺮﻴﺼﻗ ﺔﻓﺎﺤﺼﻟا ﻖﺑﺎﺴﻟا / 4( ﻦﺤﻠﻟا) وأ NEXT / TUNE + (5) ل 0.0 ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻄﺤﻤﻟا ﻂﺒﺿ 5 MH ض ﻰﺘﺣ
ﺔﻠﻀﻔﻤﻟا ﻚﺘﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ. ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ ًﻻﻮﻄﻣ PREVIOUS / TUNE- (4) وأ NEXT / TUNE + (5) ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﺢﺴﻤﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ. ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻒﻗﻮﺘﻴﺴﻓ ، ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺔﻄﺤﻤﻟا ةرﺎﺷإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺚﺤﺒﻟا ﻮﻳداﺮﻟا مﻮﻘﻴﺳو ﺔﻄﺤﻤﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ، ﻪﻴﻟإ عﺎﻤﺘﺳﻻا ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ يﺬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ رﺮﻛ.
3.تارﺎﻴﺴﻟا ﺔﻋﺎﻨﺼﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺢﺴﻤﻟا تﺎﻄﺤﻣ، ع ﻞﻳﻮﻃ ﺲﻳر PLAY / / PAUSE فﺎﻘﻳإ / ASM / 3( جوز) ﻢﺘﻴﺳ ﻪﻧﺈﻓ ،رز ﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻄﺤﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺶﻴﺘﻔﺘﺑ . ﺺﺤﻔﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺎﻬﺤﺴﻣ تﺎﻄﺤﻣ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻎﻨﻴﻧ لﺎﻤﺘﻛا د .
4.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﻖﺒﺴﻣ داﺪﻋﺈﻛ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻒﻴﻟﻮﺗ ًﻻوأ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ، ﺔﻄﺤﻣ. ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ / PAUSE / STOP PLAY / ASM / 3( جوز) رﻮﺘﺳ ﻞﻴﻌﻔﺘﻟ رز ﻲﺟ ﺔﻔﻴﻇو  "P XX " ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ﺔﺷﺎﺷ LCD ، دﺪﻋو " س س " ﺔﻀﻣو. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا PREVIOUS / TUNE ­(4) وأ NEXT / TUNE + (5) ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺔﻤﻗﺮﻤﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﺮﺒﻋ ﺮﻳﺮﻤﺘﻠﻟ ( P0 1- 30 ( ، ﻂﻐﺿاو ﻰﻠﻋ رز PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3)
ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ  f ﻰﻠﻋ راﺮﻜﺗ ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ﺔﺷﺎﺷ LCD . ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ 3 0 عﻮﻤﺠﻤﻟا ﻲﻓ تﺎﻄﺤﻣ. ﻰﻟإ ﺎﻬﺘﻤﻴﻗ ﻞﺼﺘﻟ ﻆﻔﺣ / ﺎﻘﺒﺴﻣ FM ﺔﻄﺤﻣ، ﻂﻐﺿا ALARM / MEM-UP (7) رز تﺎﻄﺤﻤﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﻤﺘﻟا ﻰﻟإ. ﻒﻗﻮﺗ ﺎﻬﻴﻟإ عﺎﻤﺘﺳﻻا دﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟا ىﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ. ﻮﻳداﺮﻟا أﺪﺒﻴﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻲﻓ .
5.ﺮﻳوﺪﺗ VOLUME (10) ﺾﺒﻘﻣ ﻂﺒﻀﻟ 10( تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ) .
6.ﺮﻳوﺪﺗ TONE (1) بﺎﺒﻟا ﺾﺒﻘﻣ ل ددﺮﺗ (سﺎﺑ) ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣو (فﺎﻌﺿأ ﺔﺛﻼﺛ) ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻂﺒﺿ.
ﻞﻴﻐﺸﺗ BLUETOOTH
1.ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز MODE / STANDBY (8) ﻰﺘﺣ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻬﻈﺗ ﺔﺷﺎﺷ LCD BT ، ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ.
2.ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ Bluetooth ﻦﻋ ﺚﺤﺑاو ، ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا ةﺰﻬﺟﺄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا AD 1187 و PAIR (3) .
3.ﻢﺘﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ ناﺮﻗإ حﺎﺠﻨﺑ كزﺎﻬﺟ (3) ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﻣ ﺪﻴﻛﺄﺗ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ، ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﻣ.
4.ةﺪﺣﻮﻟا ﻰﻟإ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻦﻣ ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻖﻓدو ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ.
5.ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا رز PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) ﻚﻨﻜﻤﻳ ، ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻ تﻮﺼﻟا زﺎﻬﺟ ﺮﺒﻋ ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻚﺑ صﺎﺨﻟا .
6.ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا PREVIOUS / TUNE - (4) و ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻴﻨﻏﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ NEXT / TUNE + (5) تﻮﺼﻟا زﺎﻬﺟ ﺮﺒﻋ ﻚﻟﺬﺑ ﻢﻗ وأ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﻨﻏﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
80
Page 81
ﺔﻳدﺎﻌﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا.
7. ﺮﻳوﺪﺗ VOLUME (10) بﺎﺒﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻂﺒﻀﻟ 10( تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ) .
8. ﺮﻳوﺪﺗ TONE (1) بﺎﺒﻟا ﺾﺒﻘﻣ ل ددﺮﺗ (سﺎﺑ) ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣو (فﺎﻌﺿأ ﺔﺛﻼﺛ) ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻂﺒﺿ.
ﻞﻴﻐﺸﺗ USB
1.ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز MODE / STANDBY (8) ﻰﺘﺣ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ضﺮﻌﺗ ﺔﺷﺎﺷ LCD ﺔﻟﺎﺳر USB .
2.ﻞﺧدأ USB ﺬﻔﻨﻣ ﻲﻓ USB (2) ةءاﺮﻘﺑ ةﺪﺣﻮﻟا مﻮﻘﺘﺳو USB ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ.
3.ﻦﻣ ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ةﺪﺣﻮﻟا مﻮﻘﺘﺳ USB ﻚﺑ صﺎﺨﻟا.
4.ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا رز PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ وأ ﻞﻴﻐﺸﺗ رﺎﻴﺘﺧﻻ.
5.ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا PREVIOUS / TUNE - (4) و ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻴﻨﻏﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ NEXT / TUNE + (5) ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﻨﻏﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ.
6.ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا CLK-SET / MEM (6) راﺮﻜﺗ ﻞﻛ ، يدﺮﻓ راﺮﻜﺗ ، يدﺎﻋ :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عﺎﺿوأ رﺎﻴﺘﺧﻻ.
7. ﺮﻳوﺪﺗ VOLUME (10) بﺎﺒﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻂﺒﻀﻟ 10( تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ) .
8. ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﺾﺒﻘﻣ TONE (1) ﺮﻴﻬﺠﻟا) ﺾﻔﺨﻨﻤﻟاو (ﺔﻘﺒﻄﻟا ﻲﻟﺎﻋ) ﻲﻟﺎﻌﻟا ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﻂﺒﻀﻟ).
AUX-IN (12) OPERATION
1.ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ رز MODE / STANDBY (8) ﻰﺘﺣ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻬﻈﺗ ﺔﺷﺎﺷ LCD ﻰﻠﻋ AUX .
2.P هوﺮﻌﻟا AUX-IN (12) ﻲﻓ ﻞﺑﺎﻜﻟا AUX-IN (12) كﺎﺟ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ ﻮﻳداﺮﻟا ﻦﻣ. ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻦﻣ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا .
3.ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ حﺎﺘﻔﻣ VOLUME (10) ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ تﻮﺼﻟا.
4.ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﺾﺒﻘﻣ TONE (1) ﺮﻴﻬﺠﻟا) ﺾﻔﺨﻨﻤﻟاو (ﺔﻘﺒﻄﻟا ﻲﻟﺎﻋ) ﻲﻟﺎﻌﻟا ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﻂﺒﻀﻟ).
سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﻐﺸﺗ
1.ﺲﺒﻘﻤﺑ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ PHONES (9) صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻮﻳداﺮﻟا ﻰﻟإ ﻊﻤﺘﺳاو ﻮﻳداﺮﻟا ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻲﻓ.
2.ﺮﻳوﺪﺗ VOLUME (10) ﺾﺒﻘﻣ ﻂﺒﻀﻟ 10( تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ)
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا S : ﻮﻳداﺮﻟا ددﺮﺗ قﺎﻄﻧ: FM: 87.5 ~ 108.0 ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ ﺰﺗﺮﻫ 50 ~ ﺖﻟﻮﻓ 230 :ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ
5.0 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا راﺪﺻإ 2 :تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻣ ةﻮﻗx 5 طاو
اذھ بﺟوﻣﺑ ، Adler Sp. z o.o.، Ordona 2a، 01-237 وﯾدارﻟا تادﻌﻣ عوﻧ نأ نﻠﻌﺗ ادﻧﻟوﺑ ، وﺳراو وﯾدارﻟا قﻓاوﺗﯾ AD1187 ٢٠١٤/٥٣ ﮫﯾﺟوﺗﻟا ﻊﻣ / EU. ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا نﻼﻋﻹ لﻣﺎﻛﻟا صﻧﻟا ﻲﻟﺎﺗﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ناوﻧﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻣ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
81
Page 82
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
KARTA GWARANCYJNA
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
(data sprzedaży)
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
adnotacje serwisu:
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!
82
Page 83
POLSKI
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych.
1. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać i zawsze postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
2. Produkt przeznaczony jest do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Nie należy używać produktu w jakimkolwiek celu niezgodnym z jego zastosowaniem.
3. stosowane napięcie to 230V, ~ 50Hz. Ze względów bezpieczeństwa nie jest właściwe podłączanie wielu urządzeń do jednego gniazdka elektrycznego.
4. Zachowaj ostrożność podczas używania w pobliżu dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom, które nie znają urządzenia, używać go bez nadzoru. 5 OSTRZEŻENIE: To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy na temat urządzenia, tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub jeżeli zostali poinstruowani o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i są świadomi zagrożeń związanych z jego obsługą. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6. Po zakończeniu korzystania z produktu zawsze pamiętaj, aby delikatnie wyjąć wtyczkę z gniazdka, trzymając ją ręką. Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający !!!
7.Nigdy nie wkładaj kabla zasilającego, wtyczki ani całego urządzenia do wody. Nigdy nie wystawiaj produktu na działanie warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło słoneczne, deszcz, itp. Nigdy nie używaj produktu w wilgotnych warunkach.
8. Okresowo sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, produkt należy przekazać do profesjonalnego serwisu w celu wymiany, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
9. Nigdy nie używaj produktu z uszkodzonym kablem zasilającym, jeśli został upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek inny sposób lub jeśli nie działa prawidłowo. Nie próbuj samodzielnie naprawiać uszkodzonego produktu, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem. Zawsze przekazuj uszkodzone urządzenie do profesjonalnego serwisu w celu naprawy. Wszystkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanych serwisantów. Naprawa wykonana nieprawidłowo może spowodować niebezpieczne sytuacje dla użytkownika.
10.Nigdy nie stawiaj produktu na gorących lub ciepłych powierzchniach lub urządzeniach kuchennych, takich jak piekarnik elektryczny lub palnik gazowy, ani w ich pobliżu.
11. Nigdy nie używaj produktu w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi blatu lub dotykał gorących powierzchni.
13. Nigdy nie pozostawiaj produktu podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru. Nawet jeśli użytkowanie zostanie przerwane na krótki czas, wyłącz go z sieci, odłącz zasilanie.
14. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie w obwodzie mocy wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie większym niż 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z profesjonalnym elektrykiem.
15. Unikaj zamoczenia urządzenia.
16. Urządzenie można przecierać wyłącznie suchą szmatką. Nie używaj wody ani płynów czyszczących.
17. Urządzenie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.
83
Page 84
Opis urządzenia: Z PRZODU: 1 . TON +/- 2 . USB P ort 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR 4 . PREVIOUS / TUNE - 5 . NEXT / TUNE + 6 . ZESTAW CLK / MEM 7 . ALARM / MEM-UP 8 . MODE / STANDBY 9 . WEJŚCIE SŁUCHAWKOWE 1 0 . GŁOŚNOŚĆ +/-
PLECY:
11. Antena teleskopowa 12 . WEJŚCIE AUX 13 . Wejście DC 9 V.
KONFIGURACJA Podłącz zasilacz do sieci elektrycznej i gniazda zasilania z tyłu radia ( DC 9 V ). Całkowicie rozłóż antenę radiową w pozycji pionowej, aby uzyskać maksymalną siłę sygnału. Po podłączeniu zasilania na ekranie LCD zostanie wyświetlony domyślny zegar 00:00 . Następnie należy Nacisnąć MODE / STANDBY (8), aby aktywować urządzenie. (Ten proces może potrwać kilka minut, w zależności od siły sygnału i środowiska pracy).
Zegar jest domyślnie ustawiony na 0:00 Alarm jest domyślnie ustawiony na 0:00 i wyłączony
PIERWSZE KROKI
Konfiguracja czasu Przełączyć radio naciskając przycisk MODE / STANDBY (8) raz . Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLK-SET / MEM (6) , aby przejść do ustawień zegara. Aby ustawić format wyświetlania zegara, naciśnij PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5), aby wybrać pomiędzy formatem 12/24. Aby ustawić zegar, naciśnij przycisk PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5), aby ustawić zegar co 01 minuty i 01 godziny. Każdy krok potrzeby zostać potwierdzone przez naciśnięcie przycisku CLK / MEM (6).
Konfiguracja alarmu
Włączyć radio naciskając przycisk MODE / STANDBY (8) raz. Wciśnij i przytrzymaj przycisk ALARM / MEM-UP (7) , aby wejść do ustawienia budzika . Aby ustawić czas, naciśnij przycisk PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5), aby ustawić zegar co 01 minuty i 01 godziny, aby potwierdzić, naciśnij przycisk ALARM / MEM-UP (7) .
Aby ustawić tryb, naciśnij PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5), aby wybrać budzenie przy pomocy Buzzera, tunera FM lub USB. Każdy krok należy potwierdzić, naciskając przycisk ALARM / MEM-UP (7). Po pomyślnym ustawieniu na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol zegara.
Budzenie alarmem Gdy ustawimy budzenie przy pomocy TUNER , radio odtworzy stacje FM .
Gdy ustawimy budzenie przy pomocy BUZZER , dzwoni sygnał dźwiękowy (1) . Gdy dzwoni alarm, możesz nacisnąć dowolny przycisk, aby go zatrzymać. Jeśli chcesz, Wyłączyć alarm, naciśnij i przytrzymaj ALARM / MEM-UP (7) , symbol zegara zniknie.
FUNKCJA SLEEP Tryb jest domyślnie wyłączony.
W dowolnym trybie roboczym, naciśnij ALARM / MEM-UP (7), aby Włączyć tryb odliczania do uśpienia. Po włączeniu na początku wyświetli się liczba „10" Każde następnę naciśnięcie przycisku ALARM / MEM-UP (7), zwiększy tą liczbę. Ustawienia to 10, 20 ,30 ,40 ,50 ,60 ,70, 80, 90 Minut. Po upływie tego czasu urządzenie wyłączy się.
Po pomyślnym ustawieniu na ekranie LCD zostanie wyświetlony symbol SLEEP. UWAGA: przechowuj informacje w swoim urządzeniu Aby wyłączyć urządzenie, użyj funkcji MODE / STANDBY (8) (przytrzymanie przycisku). W ten sposób zachowasz ustawienia czasu, a czas
będzie widoczny w trybie MODE / STANDBY (8) . W przypadku korzystania z urządzenia w trybie MODE / STANDBY (8) (przytrzymanie przycisku), ustawione informacje pozostają zachowane. Jeśli wyłączysz urządzenie w standardowy sposób (wyłączenie z prądu), musisz ponownie ustawić takie wartości jak czas.
DZIAŁANIE FM
1. Naciśnij przycisk MODE / STANDBY (8) wielokrotnie, aż ekran LCD pokazy FM.
2. Aby ręcznie ustawić stacje , naciśnij krótko PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5), aby ustawić zmienić ustawienie o 0,0 5 MH z, aż znajdziesz swoją ulubioną stację. Długo naciśnij PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5), aby aktywować automatyczne skanowanie. Jeśli sygnał stacji jest dostępny, skanowanie zatrzyma się automatycznie i radio odtworzy tę stację, powtórz tę operację aż znajdziesz program którego chcesz słuchać.
3. Aby automatycznie wyszukiwać stacje, naciśnij długo przycisk PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , aktywuje pełne wyszukiwanie stacji . Znalezione stacje zostaną automatycznie przypisane do programów 1 - 30.
4. Aby zapisać stację, musisz najpierw dostroić się do stacji, którą chcesz ustawić jako zaprogramowaną. Następnie naciśnij przycisk PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), aby aktywować funkcję zapisania , „P xx ” zostanie wyświetlona na ekranie LCD , a liczba „ xx ” będzie migać. Nacisnąć PREVIOUS / TUNE- (4) lub NEXT / TUNE + (5) aby wybrać numer pod którym chcesz zapisać stację ( P0 1- 30 ), naciskając przycisk PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) zapiszemy stację pod tym numerem. Łącznie można zapisać 3 0 stacji. Aby dostroić się do zapisanej / zaprogramowanej stacji FM , naciśnij przycisk ALARM / MEM-UP (7) , aby przewijać wcześniej zapisane stacje.
84
Page 85
Zatrzymaj się, gdy zobaczysz stację, której chcesz posłuchać. Radio zacznie działać.
5. Obróć pokrętło głośności VOLUME (10) w lewo bądź prawo, w celu regulacji głośności .
6. Obróć pokrętło tonu TONE(1) do regulacji wysokich (Trebble) i niskich (bas) częstotliwości dźwięku. OBSŁUGA BLUETOOTH
1. Naciśnij przycisk MODE / STANDBY (8), aż na ekranie LCD pokaże się BT , usłyszysz dźwięk aktywacyjny z urządzenia.
2. Włącz funkcję Bluetooth w swoich urządzeniach audio, wyszukaj AD 1187 i sparuj.
3. Po pomyślnym sparowaniu (3) radia z urządzeniem, usłyszysz dźwięk potwierdzenia z radia.
4. Odtwarzaj i przesyłaj strumieniowo muzykę z urządzeń audio do radia.
5. Naciśnij przycisk PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , aby odtworzyć albo zatrzymać dany utwór, możesz to zrobić również za pomocą urządzenia audio .
6. Naciśnij PREVIOUS / TUNE - (4), aby odtworzyć poprzedni utwór i NEXT / TUNE + (5), aby odtworzyć następny utwór lub zrób to za pomocą urządzenia audio w normalny sposób.
7. Obrót pokrętłem VOLUME (10) spowoduje zmniejszenie i zwiększenie głośności.
8. Obróć pokrętło tonu TONE(1) do regulacji wysokich (Trebble) i niskich (bas) częstotliwości dźwięku. OBSŁUGA USB
1. Wciśnij przycisk MODE / STANDBY (8), aż na LCD ekranie wyświetli się USB .
2. Włóż nośnik USB do portu USB (2), a urządzenie automatycznie zacznie odczyt nośnika USB.
3. Urządzenie będzie odtwarzać muzykę z twojego nośnika USB.
4. Naciśnij przycisk PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , aby wybrać odtwarzanie lub pauzę.
5. Naciśnij PREVIOUS / TUNE - (4), aby odtworzyć poprzedni utwór i NEXT / TUNE + (5), aby odtworzyć następny utwór.
6. Naciśnij CLK-SET / MEM (6), aby wybrać tryby odtwarzania: normalny, powtarzanie jednego utworu, Powtórz wszystkie utwory.
7. Obrót pokrętłem VOLUME (10) spowoduje zmniejszenie i zwiększenie głośności.
8. Obróć pokrętło tonu TONE(1) do regulacji wysokich (Trebble) i niskich (bas) częstotliwości dźwięku. DZIAŁANIE AUX-IN (12)
1. Wciśnij przycisk MODE / STANDBY (8), aż na LCD ekranie wyświetli się AUX .
2. Włóż w otwór AUX-IN (12) kabel do Jack 3,5mm do gniazda z tyłu radia. Będzie on odtwarzać muzykę z zewnętrznych urządzeń audio.
3. Obrót pokrętłem VOLUME (10) spowoduje zmniejszenie i zwiększenie głośności.
4. Obróć pokrętło tonu TONE(1) do regulacji wysokich (Trebble) i niskich (bas) częstotliwości dźwięku.
OBSŁUGA SŁUCHAWEK
1. Podłącz przewód słuchawkowy do gniazda PHONES (9) z przodu radia i słuchaj radia prywatnie.
2. Obrót pokrętłem VOLUME (10) spowoduje zmniejszenie i zwiększenie głośności.
SPECYFIKACJA S : Zakres częstotliwości radiowych: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz Źródło zasilania: 230 V ~ 50Hz Wersja Bluetooth: 5.0
Moc głośników: 2x 5W
Niniejszym Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polska oświadcza, że typ urządzenia radiowego radio AD1187 jest zgodne z dyrektywą 2014/53 / UE. Pełny tekst deklaracji UE z dnia zgodność dostępna jest pod adresem internetowym: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
85
Page 86
Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw
GB DE FR
1:Model identifier 2:Input voltage 3:Input AC frequency 4:Output voltage 5:Output current 6:Output power 7:Average active efficiency 8:Efficiency at low load (10 %) 9:No-load power consumption
ES
1: identificador de modelo 2: voltaje de entrada 3: frecuencia de entrada de CA 4: voltaje de salida 5: corriente de salida 6: potencia de salida 7: eficiencia activa media 8: Eficiencia a baja carga (10%) 9: consumo de energía sin carga
LV
1: modeļa identifikators 2: ieejas spriegums 3: ieejas maiņstrāvas frekvence 4: izejas spriegums 5: izejas strāva 6: izejas jauda 7: vidējā aktīvā efektivitāte 8: efektivitāte zemā slodzē (10%) 9: enerģijas patēriņš bez slodzes
BI HR GR
1: Identifikator modela 2: Ulazni napon 3: Ulazna izmjenična frekvencija 4: Izlazni napon 5: Izlazna struja 6: Izlazna snaga 7: Prosečna aktivna efikasnost 8: Efikasnost pri malom opterećenju (10%) 9: Potrošnja električne energije
AD 1187
1: OBL-0901000E 2:230V 3: 50 Hz
4: 9,0 V 5: 1,0 A 6: 9 W
7: 81,34 % 8: N/A 9: 0,06 W
1: Modellkennung 2: Eingangsspannung 3: Eingangswechselfrequenz 4: Ausgangsspannung 5: Ausgangsstrom 6: Ausgangsleistung 7: Durchschnittliche aktive Effizienz 8: Wirkungsgrad bei geringer Last (10%) 9: Leerlaufstromverbrauch
PT
1: identificador de modelo 2: Tensão de entrada 3: Frequência CA de entrada 4: Tensão de saída 5: Corrente de saída 6: Potência de saída 7: eficiência ativa média 8: Eficiência em carga baixa (10%) 9: Consumo de energia sem
1: Identifiant du modèle 2: Tension d'entrée 3: Fréquence CA d'entrée 4: Tension de sortie 5: courant de sortie 6: puissance de sortie 7: Rendement actif moyen 8: efficacité à faible charge (10%) 9: consommation d'énergie à
1: modelio identifikatorius 2: Įvesties įtampa 3: Įvesties kintamasis dažnis 4: Išėjimo įtampa 5: Išėjimo srovė 6: Išėjimo galia 7: Vidutinis aktyvusis efektyvumas 8: efektyvumas esant mažai apkrovai (10%) 9: energijos suvartojimas be apkrovos
EST
1: mudeli identifikaator 2: sisendpinge 3: sisend vahelduvvoolu sagedus 4: väljundpinge 5: väljundvool 6: väljundvõimsus 7: Keskmine aktiivne efektiivsus 8: kasutegur madala koormuse korral (10%) 9: koormuseta energiatarve
1. ábra: Modell azonosító 2: Bemeneti feszültség 3: bemeneti AC frekvencia 4: Kimeneti feszültség 5: Kimeneti áram 6: Kimeneti teljesítmény 7: Átlagos aktív hatékonyság 8: hatékonyság alacsony terhelésnél (10%) 9: terhelés nélküli
1: identificator model 2: Tensiune de intrare 3: Frecvență de intrare AC 4: Tensiune de ieșire 5: Curent de ieșire 6: Putere de ieșire 7: eficiență activă medie 8: Eficiență la sarcină mică (10%) 9: consum de energie fără
1: Αναγνωριστικό μοντέλου
2: Τάση εισόδου 3: Συχνότητα εισόδου AC 4: Τάση εξόδου 5: Ρεύμα εξόδου 6: Ισχύς εξόδου 7: Μέση ενεργός απόδοση 8: Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10%) 9: Κατανάλωση ισχύος χωρίς
LT
RO
86
Page 87
1: Идентификатор на моделот
2: напон на влез 3: Влезна фреквенција на влез AC 4: Излезен напон 5: Излезна струја 6: Излезна моќност 7: Просечна активна ефикасност 8: Ефикасност при слаб товар (10%) 9: Потрошувачка на енергија без оптоварување
NL
MK
1: Modelidentificatie 2: ingangsspanning 3: Input AC-frequentie 4: Uitgangsspanning 5: uitgangsstroom 6: uitgangsvermogen 7: Gemiddelde actieve efficiëntie 8: Rendement bij lage belasting (10%) 9: Onbelast stroomverbruik
1: mallitunniste 2: Tulojännite 3: Tulon vaihtotaajuus 4: Lähtöjännite 5: Lähtövirta 6: Lähtöteho 7: Keskimääräinen aktiivinen hyötysuhde 8: Tehokkuus pienellä kuormituksella (10%) 9: Virrankulutus ilman kuormaa
1: identificatore del modello 2: tensione di ingresso 3: input frequenza AC 4: tensione di uscita 5: corrente di uscita 6: potenza di uscita 7: efficienza attiva media 8: efficienza a basso carico (10%) 9: Consumo energetico a vuoto
FIN
IT
UA
1: Ідентифікатор моделі
2: Вхідна напруга 3: Вхідна змінна частота 4: Вихідна напруга 5: Вихідний струм 6: Вихідна потужність 7: Середня активна ефективність 8: ККД при малому навантаженні (10%) 9: Споживання енергії без навантаження
1: Identifikátor modelu
CZ
2: Vstupní napětí 3: Vstupní střídavá frekvence 4: Výstupní napětí 5: Výstupní proud 6: Výstupní výkon 7: Průměrná aktivní účinnost 8: Účinnost při nízkém zatížení (10%) 9: Spotřeba energie bez zatížení
1: Identifikator modela 2: Vhodna napetost 3: Vhodna frekvenca izmenične napetosti 4: Izhodna napetost 5: izhodni tok 6: Izhodna moč 7: Povprečna aktivna učinkovitost 8: Učinkovitost pri nizki obremenitvi (10%) 9: Poraba energije brez obremenitve
1: Modellidentifierare 2: Ingångsspänning 3: Ingång AC-frekvens 4: Utgångsspänning 5: Utgångsström 6: Utgångseffekt 7: Genomsnittlig aktiv effektivitet 8: Effektivitet vid låg belastning (10%) 9: Strömförbrukning utan belastning
1: Идентификатор модела
2: Улазни напон 3: Улазна АЦ фреквенција 4: Излазни напон 5: Излазна струја 6: Излазна снага 7: Просечна активна ефикасност 8: Ефикасност при малом оптерећењу (10%) 9: Потрошња електричне
SLO
SV
SR
زارطﻟا فرﻌﻣ
٢ لﺎﺧدﻹا دﮭﺟ
٣ ددرﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا ددرﺗ تﻼﺧدﻣ
٤ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا جﺎﺗﻧا
٥ جارﺧﻹا رﺎﯾﺗ
٦ ﺔﻗﺎطﻟا جﺎﺗﻧا
٧ ﺔطﺷﻧﻟا ةءﺎﻔﻛﻟا طﺳوﺗﻣ
٨ ١٠) ضﻔﺧﻧﻣﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﻧﻋ ةءﺎﻔﻛﻟا٪(
٩: لﻣﺣ نودﺑ ﺔﻗﺎطﻟا كﻼﮭﺗﺳا
87
1: идентификатор модели
RUS
2: входное напряжение 3: частота переменного тока на входе 4: Выходное напряжение 5: выходной ток 6: Выходная мощность 7: средняя активная эффективность 8: КПД при низкой нагрузке (10%) 9: Потребляемая мощность без нагрузки
1: Identifikator modela 2: Ulazni napon 3: Ulazna izmjenična frekvencija 4: Izlazni napon 5: Izlazna struja 6: Izlazna snaga 7: Prosječna aktivna učinkovitost 8: Učinkovitost pri malom opterećenju (10%) 9: Potrošnja energije bez opterećenja
1: Identifikátor modelu 2: Vstupné napätie 3: Vstupná frekvencia striedavého prúdu 4: Výstupné napätie 5: Výstupný prúd 6: Výstupný výkon 7: Priemerná aktívna účinnosť 8: Účinnosť pri nízkom zaťažení (10%) 9: Spotreba energie bez zaťaženia
1: Modelidentifikator 2: Indgangsspænding 3: Indgang AC-frekvens 4: Udgangsspænding 5: Udgangsstrøm 6: Output power 7: Gennemsnitlig aktiv effektivitet 8: Effektivitet ved lav belastning (10%) 9: Strømforbrug uden belastning
1: identyfikator modelu
AR
2: napięcie wejściowe 3: Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 4: Napięcie wyjściowe 5: prąd wyjściowy 6: Moc wyjściowa 7: Średnia wydajność czynna 8: Wydajność przy niskim obciążeniu (10%) 9: Pobór mocy bez obciążenia
HR
SK
DK
PL
Page 88
(BG) БЪЛГАРСКИ
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел.
1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните инструкции. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от
злоупотреба.
2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с приложението му.
3. Приложимото напрежение е 230V, ~ 50Hz. От съображения за безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към един контакт.
4. Моля, бъдете внимателни, когато използвате около деца. Не позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или хора, които не познават устройството, да го използват без надзор.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да
играят с устройството. Почистването и поддръжката на устройството не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение.
6. След като приключите с продукта, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, който държи контакта с ръка. Никога не дърпайте захранващия
кабел !!!
7. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото устройство във водата. Никога не излагайте продукта на атмосферни условия като пряка слънчева
светлина или дъжд и др. Никога не използвайте продукта във влажни условия.
8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, продуктът трябва да бъде обърнат на място за професионално обслужване, което да бъде заменено, за да се избегнат опасни ситуации.
9. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или ако той е изпуснат или повреден по друг начин или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да
поправяте дефектиралия продукт, защото това може да доведе до токов удар. Винаги обръщайте повреденото устройство на място за професионално обслужване, за да го поправите. Всички ремонти могат да се извършват само от оторизирани сервизни специалисти. Ремонтът, който е извършен неправилно, може да доведе до опасни ситуации за потребителя.
10. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещите или топли повърхности или кухненските уреди като електрическата фурна или газовата горелка.
11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества.
12. Не позволявайте кабелът да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности.
13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор.
Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете я от мрежата и изключете захранването.
14. За да се осигури допълнителна защита, се препоръчва да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) в силовата верига с номинален остатъчен ток не повече от 30 mA. По този въпрос се свържете с професионален електротехник.
15. Избягвайте да намокряте устройството.
16. Устройството може да се избърсва само със суха кърпа. Не използвайте вода или
88
Page 89
почистващи течности.
17. Устройството трябва да се съхранява в сухо помещение.
Описание на устройството: ФРОНТ:
1. TONE +/- 2. USB порт 3. PLAY / PAUSE / ASM / PAIR
4. ПРЕДИШЕН / НАСТРОЙКА - 5. СЛЕДВАЩ / НАСТРОЙКА + 6. CLK-SET / MEM
7. АЛАРМА / ПАМЕТ 8. РЕЖИМ / СТАНДИП 9. ТЕЛЕФОНИ
10. ОБЕМ +/­ОБРАТНО:
11. Телескопична антена 12. AUX-IN 13. Вход DC 9V
НАСТРОЙВАМ Свържете захранващия адаптер към мрежовото захранване и жака на гърба на радиото (DC 9V). Разширете напълно радиоантената във вертикално положение, за да получите максимална сила на сигнала. Когато захранването е свързано, часовникът по подразбиране 00:00 ще се покаже на LCD екрана. Натиснете продължително бутона MODE / STANDBY (8), за да активирате устройството. (Този процес може да отнеме няколко минути в зависимост от различната сила на сигнала и работната среда.) По подразбиране часовникът е 0:00 По подразбиране алармата е 0:00 и изключена
ПРИГОТВЯМЕ СЕ ДА ЗАПОЧНЕМ Настройка на времето
Включете радиото, като натиснете веднъж бутона MODE / STANDBY (8). Натиснете и задръжте бутона CLK-SET / MEM (6), за да влезете в настройката на часовника. За да зададете формат на дисплея на часовника, натиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), за да изберете между 12/24 часа. За да зададете часовник, натиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), за да настроите часовника с 01 минута и 01 час. Всяка стъпка трябва да бъде потвърдена с натискане на бутона CLK-SET / MEM (6)
Настройка на алармата Включете радиото, като натиснете веднъж бутона MODE / STANDBY (8). Натиснете и задръжте бутона ALARM / MEM-UP (7), за да влезете в набор от аларми. За да зададете час, натиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), за да регулирате часовника с 01 минута и 01 час, за да потвърдите натиснете ALARM / MEM-UP (7). За да зададете режим, натиснете PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), за да изберете изходи от зумер, тунер, USB. Всяка стъпка трябва да бъде потвърдена с натискане на бутона ALARM / MEM-UP (7). Символът на часовника ще се покаже на LCD екрана, след като бъде успешно зададен.
Събуждане на аларма Когато се събуди с TUNER, радиото ще пусне FM програма. Когато се събуди до ЗВУЗЕР, звъни звуков сигнал (1). Когато звъни алармата, можете да натиснете произволен бутон, за да спрете звъненето. Ако искате да прекратите алармата, натиснете и задръжте бутона ALARM / MEM-UP (7), символът на часовника няма.
СПАЛНА ОПЕРАЦИЯ При всеки работен режим, дълго натискайте бутона ALARM / MEM-UP (7), за да влезете в режим SLEEP, режимът на SLEEP е изключен по подразбиране и на LCD екрана ще се покаже „10“. Натиснете неколкократно бутона ALARM / MEM-UP (7), за да настроите таймера за заспиване между 10 минути, 20 минути, 30 минути, 40 минути, 50 минути, 60 минути, 70 минути, 80 минути и 90 минути, спрете, когато сте на таймера които искате да зададете, „таймерът за заспиване“ ще се съхранява автоматично.
Символът SLEEP ще се покаже на LCD екрана, след като бъде успешно зададен. ЗАБЕЛЕЖКА: Съхранявайте информация във вашето устройство За да изключите устройството, използвайте функцията MODE / STANDBY (8) (задръжте бутона). По този начин ще запазите
настройките за време и времето ще бъде видимо в режим РЕЖИМ / СТАНДБИ (8). Когато използвате устройство от MODE /
STANDBY (8) (задържане на бутона), запазената информация се запазва. Ако изключите устройството по стандартния начин (изключване), трябва да зададете отново стойностите като време.
FM ОПЕРАЦИЯ
1. Натиснете бутона MODE / STANDBY (8) неколкократно, докато LCD екранът покаже FM.
2. За да сканирате станции ръчно, натиснете кратко PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), за да регулирате станциите с 0,05 MHz до
получавате любимата си станция. Натиснете продължително PREVIOUS / TUNE- (4) или NEXT / TUNE + (5), за да активирате автоматично сканиране. Ако сигналът на станцията е наличен, сканирането ще спре автоматично и радиото ще пусне тази станция, повторете тази операция, ако не е в програмата, която искате да слушате.
3. За автоматично сканиране на станции, продължително натискане на бутона PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), той ще активира пълно търсене на станции. Сканираните станции ще се съхраняват автоматично, когато сканирането приключи.
4. За да запазите станция, първо трябва да настроите станцията, която искате да зададете като предварително зададена. След това натиснете бутона PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), за да активирате функцията за съхранение, на LCD екрана ще се
89
Page 90
покаже „Pxx“ и цифрата „xx“ ще мига. Натиснете PREVIOUS / TUNE - (4) или NEXT / TUNE + (5), за да преминете през номерираните предварително зададени места (P01-30), натиснете бутона PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), за да съхраните станцията, честотата ще се показват на LCD екрана. 30 станции могат да се съхраняват общо. За да настроите запаметена / предварително зададена FM станция, натиснете бутона ALARM / MEM-UP (7), за да превъртите станциите. Спрете, когато видите станцията, която искате да слушате. Радиото ще започне да свири.
5. Завъртете копчето VOLUME (10), за да регулирате VOLUME (10).
6. Завъртете копчето TONE (1), за да регулирате честотния диапазон на високи (високи) и ниски (баси). BLUETOOTH ОПЕРАЦИЯ
1. Натиснете бутона MODE / STANDBY (8) неколкократно, докато LCD екранът покаже BT, ще чуете звук за активиране от устройството.
2. Включете функцията Bluetooth на вашите аудио устройства, потърсете AD 1187 и PAIR (3).
3. След като устройството ви бъде успешно Сдвоено (3) с устройството, ще чуете звук за потвърждение от устройството.
4. Възпроизвеждане и поточно предаване на музика от вашите аудио устройства към устройството.
5. Натиснете бутона PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), за да изберете възпроизвеждане или пауза, можете да го направите и чрез вашето аудио устройство.
6. Натиснете PREVIOUS / TUNE - (4), за да възпроизведете предишна песен, и NEXT / TUNE + (5), за да възпроизведете следваща песен или го направете чрез вашето аудио устройство по нормалния начин.
7. Завъртете копчето VOLUME (10), за да регулирате VOLUME (10).
8. Завъртете копчето TONE (1), за да регулирате честотния диапазон с високи (високи) и ниски (баси). USB ОПЕРАЦИЯ
1. Натиснете бутона MODE / STANDBY (8) неколкократно, докато LCD екранът покаже USB.
2. Поставете вашия USB в USB порта (2) и устройството ще прочете USB автоматично.
3. Устройството ще възпроизвежда музика от вашия USB.
4. Натиснете бутона PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3), за да изберете възпроизвеждане или пауза.
5. Натиснете PREVIOUS / TUNE- (4), за да възпроизведете предишната песен и NEXT / TUNE + (5), за да възпроизведете следващата песен.
6. Натиснете CLK-SET / MEM (6), за да изберете режими на възпроизвеждане: нормален, единично повторение, всички повторения.
7. Завъртете копчето VOLUME (10), за да регулирате VOLUME (10).
8. Завъртете копчето TONE (1), за да регулирате честотния диапазон с високи (високи) и ниски (баси). РАБОТА С ВХОД (12)
1. Натиснете бутона MODE / STANDBY (8) неколкократно, докато LCD екранът покаже AUX.
2. Включете AUX-IN (12) кабела в AUX-IN (12) жака на гърба на радиото. Той ще възпроизвежда музиката от вашите външни аудио устройства.
3. Завъртете копчето VOLUME (10), за да регулирате VOLUME.
4. Завъртете копчето TONE (1), за да регулирате честотния диапазон с високи (високи) и ниски (баси). РАБОТА СЪС СЛУШАЛКИ
1. Свържете кабела за слушалки в жака PHONES (9) в предната част на радиото и слушайте радиото насаме.
2. Завъртете копчето VOLUME (10), за да регулирате VOLUME (10).
СПЕЦИФИКАЦИИ: Радиочестотен обхват: FM: 87,5 - 108,0 MHz Източник на захранване: 230V ~ 50Hz Версия на Bluetooth: 5.0 Мощност на високоговорителите: 2x 5W
За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци.
90
Page 91
Velocity Fan
CR 7306
Air Cooler
CR 7905
Waffle maker
CR 3025
Hair Clipper
CR 2821
Portable Cooler
CR 93
Travel Iron
CR 5024
Bluetooth Speaker
CR 1170
Lint remover
CR 9606
Electric Kettle
CR 1239
Kettle with temp. control
CR 1289
Blender
CR 4058
Food Slicer
CR 4702
Hair styler set
CR 2024
www.camryhome.eu
Electric Blanket
CR 7407
Trimmer
CR 2921
Hair Dryer
CR 2255
91
Page 92
Steam iron
CR 5018
Milk Frother
CR 4464
Stand Fan
CR 7306
Electric Kettle
CR 1169
Air conditioner
CR 7907
Popcorn maker
CR 4458
Steam Iron
CR 5029
Turntable
CR 1113
Chocolate Fountain
CR 4457
Pressure cooker
CR 6409
Deep Fryer 3L
CR 4909
Ash Vacuum 25L 1200W
CR 7030
Slow Cooker
CR 6410
Super silent vacuum cleaner
www.camryhome.eu
Steam Cleaner
CR 7021
Retro radio
CR 1109
CR 7037
92
Loading...