Adler 580 Instruction Manual [fr]

Recueils d’instructions
580
Automate à double point de chaînette
pour la confection de boutonnières ou à
point de chaînette simple pour œillets
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
1
2
3
Ausgabe / Edition: 10/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part-No.: 0791 580002
580
Recueils d’instructions
Sommaire
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Schéma de montage
9890 580001 B
Table des matières Page:
Préface et instructions générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi de la classe 580
1. Description du produit
1.1 Utilisationdelamachineselonsadestination...............................5
1.2 Description abrégée ..............................................5
1.3 Sous-classes...................................................7
1.4 Structure du produit ...............................................9
2. Spécifications techniques .........................................11
3. Maniement
3.1 Aiguilles, fils et ganses ............................................12
3.2 Pose et dépose des plaques de serrage..................................13
3.3 Remplacer l’aiguille ..............................................14
3.4 Enfiler le fil d’aiguille .............................................15
3.5 Enfiler le fil de boucleur............................................16
3.6 Enfiler la ganse ................................................17
4. Basculer la machine automatique en haut et en bas ........................18
5. Tensions de fil
5.1 Tension du fil d’aiguille et du fil de boucleur ...............................19
6. Changer les blocs de coupe et les lames
6.1 Changer les blocs de coupe et les lames (580-312000/ 580-321000) “Multiflex” .........22
6.1.1 Changer les lames...............................................22
6.1.2 Changer les blocs de coupe .........................................23
1
7. Bloc à deux boutons-poussoirs .....................................24
8. Ajuster les butées de tissu ........................................24
9. Enclencher - Fermer - Mode d’enfilage
9.1 Enclencher ...................................................25
9.2 Fermer......................................................25
9.3 Moded’enfilage ................................................25
10. Contrôle
10.1 Généralités ...................................................26
10.2 Panneau de commande............................................27
Table des matières Page:
10.3 Index des touches du panneau de commande ..............................28
10.4 Niveau principal du système de menus ..................................29
10.4.1 Editerdirectementlesvaleursduniveauprincipal............................29
10.4.1.1 Choix d’une boutonnière au niveau principal ...............................30
10.4.2 Sélectionner une séquence ou une boutonnière individuelle .....................32
10.4.2.1 Sélectionner une séquence (mode de séquence) ............................32
10.4.2.2 Sélectionner une boutonnière (mode de boutonnière individuelle) ..................32
10.4.3 Adapter la tension de fil au niveau principal ...............................33
10.4.4 Adapter la longueur de coupe au niveau principal ............................33
10.4.5 Mode de coupe .................................................34
10.4.6 Compteurdepiècesjournalier........................................34
10.4.7 Régime d’opérations automatiques/manuelles (réglable uniquement en mode de séquence) . . 34
10.5 Programmation de boutonnières ......................................35
10.5.1 Appel d’un titre de menu ...........................................36
10.5.2 Editerunevaleur................................................36
10.5.3 Programmation d’une boutonnière .....................................37
10.5.4 Listedestitresetsous-titresdemenu...................................38
10.6 Séquences ...................................................41
10.6.1 Généralités ...................................................41
10.6.2 Activer ou désactiver le mode de séquences ...............................41
10.6.3 Programmer une séquence .........................................42
10.6.4 Ajouter une boutonnière à la fin d’une séquence ............................43
10.6.5 Effacer une boutonnière à la fin d’une séquence.............................43
10.6.6 Placer une boutonnière dans une séquence ...............................44
10.7 Coudre......................................................45
11. Messages d’information
11.1 Aiguillenonpasenpositioninitiale.....................................47
11.2 Machineenmoded’enfilage.........................................47
11.3 Rupturedefil..................................................47
11.4 Moniteurdepression.............................................47
11.5 Position de coupe invalide ..........................................47
11.6 Moded’enfilageinacceptable........................................48
12. Messages d’erreur ..............................................48
13. Entretien
13.1 Nettoyage....................................................49
13.2 Lubrification...................................................50
13.3 Inspection....................................................51
1. Description du produit
1.1 Utilisation de la machine selon sa destination
La machine DÜRKOPP ADLER 580 est une machine à coudre automatique qui selon sa destination peut servir à la confection de boutonnières dans un matériel à coudre allant du léger au moyen.
Le matériel à coudre consiste en général en fibres textiles et synthétiques. Ces matériels à coudre sont utilisés dans l’industrie de l’habillement. En plus, Cette machine à coudre automatique permet de réaliser le cas échéant les soi-disant coutures techniques. Mais dans ce cas, l’utilisateur est toujours obligé à évaluer les risques encourus (DÜRKOPP ADLER veut bien l’y assister et lui donner des conseils). Il est vrai que d’un côté ces applications sont relativement rares, mais d’un autre côté leur gamme de variétés est immense. En fonction des résultats de cette évaluation l’utilisateur doit prendre les mesures de sécurité appropriées. En général, seulement un matériel à coudre sec doit être travaillé par cette machine. Ce matériel ne doit pas dépasser une épaisseur de 8mm, lorsqu’il est comprimé par les pinces-ouvrage supérieures abaissées. Ce matériel à coudre ne doit pas contenir de constituants durs. Le travail avec cette machine à coudre automatique impose aux opératrices et opérateurs d’utiliser un garde-doigts et des lunettesdeprotection. Cette machine à coudre automatique ne doit être installée et exploitée que dans les locaux secs et bien entretenus. Si elle est utilisée dans les locaux qui ne sont ni secs ni bien entretenus, d’autres mesures plus étendues pourraient alors s’imposer dont il faudrait alors convenir selon le cas (voir EN 60204-31:1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que le personnel qui va travailler avec nos produits soit au moins semi-qualifié ou spécialisé ce qui nous permet de supposer que le maniement normal de ce matériel et les dangers susceptibles d’en résulter lui soient familiers.
1
1.2 Description abrégée
La machine DÜRKOPP ADLER 580 est une machine à coudre automatique à double point de chaînette pour la confection de boutonnières ou à simple point de chaînette pour la confection d’œillets utilisant la technique des moteurs pas à pas CNC pour entraîner le matériel à coudre et pivoter le dispositif de couture. En tant que machine automatique à boutonnières, elle fonctionne avec deux boucleurs à points de chaînette dont le boucleur gauche guide le fil. Pour la confection de boutonnières avec ou sans œillet, arrêt en pointe, arrêt rond, arrêt transversal ou sans arrêt. La machine automatique est équipée avec un dispositif de coupe-fil pour le fil d’aiguille et un bloc de tension de fil d’aiguille à réglage électronique.
Spécifications techniques
La machine automatique est entraînée par un moteur de positionnement incorporé dans le bras de la machine.
Le mouvement des axes des x, y et z se fait par trois moteurs, un pour chaque axe. Ces moteurs sont commandés par un contrôle électronique en combinaison avec différentes fonctions pneumatiques de la machine.
Le panneau de commande est fixé bien visiblement au bras de la machine, donc facilement accessible à l’opératrice ou à l’opérateur. Ce système d’entraînement et de contrôle nous procure les avantages suivants:
Vitesse de couture variable selon les paramètres de couture, (par ex. fil d’aiguille, fil de boucleur, matériel à coudre, largeur de couture) jusqu’à un maximum de 2.200 points par minute.
Fonctionnement particulièrement silencieux, puisque absence d’enclenchement et de déclenchement mécaniques. Réduction de bruit supplémentaire par un entraînement optimisé de la barre à aiguille et du boucleur.
5
Les moteurs pas à pas rendent la fourchette d’utilisations très variable. On n’emploie pas de galets de commande.
Le panneau de commande, disposant d’un affichage DEL à 8 chiffres et d’un clavier sous pellicule est attaché au bras de la machine à droite et ainsi bien accessible à l’opératrice ou à l’opérateur.
Maniement par bloc à deux touches pour les fonctions suivantes:
-Fermeretouvrirlapince
- Lancement du processus de couture
- Arrêt d’urgence par mise en position haute de l’aiguille
Incision (ouverture) pneumatique de boutonnière.
Adaptation automatique de la force de pression de coupe de la lame de boutonnière en fonction de sa longueur programmée.
Les supports bloc de coupe mus dans le sens vertical vous épargnent les retouches, si vous avez des blocs de coupe de différentes hauteurs.
Lubrification centralisée par mèches alimentées depuis deux réservoirs.
Commutateur intégré dans le couvercle frontal de la tête de machine permettant d’avoir la position d’enfilage idéale.
Tension du fil d’aiguille contrôlée par voie électronique.
Si le fil d’aiguille est cassé, le contrôleur du fil d’aiguille interrompt immédiatement le cycle de couture. Les plaques de serrage restent fermées et maintiennent l’ouvrage dans sa position. Par appui d’une touche on peut retirer l’ouvrage.
Forme de construction esthétique à carénage lisse. Le basculement en haut de la tête de machine est assisté par un amortisseur à gaz comprimé. Le même amortisseur freine le mouvement basculant, lorsque la tête de machine va regagner sa position standard.
Contrôle
Compteur affichant le nombre de boutonnières confectionnées au display.
Cinq boutonnières peuvent être programmées et mises en mémoire.
“Multitest”, le système de contrôle et de surveillance est intégré. A part la surveillance du processus de couture il permet de contrôler rapidement les éléments d’entrée et de sortie et les fonctions des moteurs sans faire intervenir des appareils de mesure supplémentaires.
Modification par voie électronique de l’amplitude zigzag par rapport aux lèvres et œillets.
Vu la possibilité de réglage au panneau de commande, la plaque porte-tissu après avoir dégagé l’ouvrage regagne aussitôt la position initiale de la boutonnière suivante, ce qui signifie une meilleure vue lors de la charge de l’ouvrage.
Selon la forme de boutonnière on peut entrer au panneau de commande par ex. les paramètres suivants:
- avec ou sans œillet
- forme d’arrêt (boutonnières avec arrêt en pointe, avec arrê t rond, avec arrêt transversal, sans arrêt)
- vitesse maxima de 2.200 points/minute
- longueur de la boutonnière
- faire l’incision avant ou après la couture
- sans l’ouvrir par incision
- nombre de points à l’œillet
- ajustement électronique de la largeur de zigzag (+/- 0,5 mm)
- écartement de points
- longueur de l’arrêt en pointe
6
1.3 Sous-classes
580-112000 Avec dispositif à couper court le fil d’aiguille et le fil de boucleur.
Le dispositif à couper court le fil de boucleur est incorporé dans la plaque à aiguille ce qui permet de couper le fil au ras de l’ouvrage. Cette machine peut servir à confectionner les boutonnières avec arrêt en pointe, arrêt rond, arrêt transversal, avec ou sans œillet. En combinaison avec un équipement correspondant, elle peut être utilisée également pour la confection d’œillets à double point de chaînette. Equipée de série avec attrape-fil électropneumatique pour le fil d’aiguille. Suivant l’équipement de couture, la longueur de coupe peut aller jusqu’à 38 mm au maximum. Sans ganse inférieure.
580-121000 Avec dispositif de coupe à fil court pour le fil d’aiguille et
dispositif de coupe à fil long (30 mm de longueur de fil environ) pour le fil de boucleur et la ganse. Au cas où l’on voudrait réaliser ultérieurement un arrêt à points noués, on peut donc, soit serrer le fil de boucleur et la ganse, soit faire passer tous les deux. Après la confection de l’arrêt transversal, on coupera les fils court à la main. Utilisable pour les boutonnières avec ou sans œillet, incisées avant ou après la couture, avec arrêt en pointe, arrêt rond, arrêt transversal ou sans arrêt. Pour les longueurs de coupe allant jusqu’à 38 mm au maximum. Equipée de série avec attrape-fil électropneumatique et un guidage inférieur de la ganse. Dès que le fil d’aiguille sera coupé, l’attrape-fil le saisira, le gardera serré et le placera pendant la confection de la boutonnière suivante dans la lèvre droite de cette boutonnière. Cela signifie:
- un démarrage sûr de la couture, même dans un tissu léger et non serré.
- piqûres de lancement bien serrées
- dessous de boutonnière bien propre, pas besoin de surfilage.
580-141000 Avec dispositif de coupe à fil court pour le fil d’aiguille, le fil
de boucleur et la ganse inférieure. Utilisable pour les boutonnières avec ou sans œillet, incisées avant ou après la couture, avec arrêt en pointe, arrêt rond, arrêt transversal ou sans arrêt. Pour cette machine à coudre automatique, on pourra modifier la longueur des boutonnières, de l’incision et de l’arrêt en pointe à condition d’avoir mis en place auparavant les jeux de plaques de serrage correspondantes. Les trois jeux de plaques de serrage ont été déterminés, à savoir: L1 pour les longueurs de couture de 12 à 24 mm L2 pour les longueurs de couture de 16 à 28 mm L3 pour les longueurs de couture de 24 à 36 mm Il est possible de réaliser des longueurs d’arrêt en pointe différentes dans le cadre de ces catégories. Equipée de série avec attrape-fil électropneumatique et un guidage inférieur de la ganse.
580-151000 Avec dispositif de coupe à fil court pour le fil d’aiguille.
Pour une longueur d’incision de 10 à 50 mm. Machine à coudre universelle pour la confection de boutonnières dans les tissus de qualité et épaisseur variables, selon l’équipement de couture au choix du client avec ou sans ganse inférieure. En combinaison avec un équipement correspondant, elle peut être utilisée également pour la confection d’œillets à double point de chaînette. Utilisable pour les boutonnières avec ou sans œillet, incisées avant ou après la couture, avec arrêt en pointe, arrêt rond, arrêt transversal ou sans arrêt.
1
7
580-312000 Avec dispositif de coupe à fil court pour le fil d’aiguille et le
fil de boucleur. Le dispositif à couper court le fil de boucleur est incorporé dans la plaque à aiguille ce qui permet de couper le fil au ras de l’ouvrage. Equipée de série d’attrape-fil électropneumatique pour le fil d’aiguille et du système de coupe “Multiflex”. Le système de coupe “Multiflex” permet d’effectuer de nombreuses coupes dans différentes boutonnières de diverses longueurs et formes ainsi que des œillets sans devoir changer les éléments de coupage. Equipée de série de deux blocs de coupe et de trois lames. Longueur de coupe ajustable de 16 à 36 mm ou de9à31mm,dépendant du bloc de coupe. Coupe spéciale de boutonnières comme simplement l’œillet ou les lèvres de la boutonnière sont possibles avec l’équipement de série. Sans ganse inférieure.
580-321000 Avec dispositif de coupe à fil court pour le fil d’aiguille et
dispositif de coupe à fil long pour le fil de boucleur et la ganse. Au cas où l’on voudrait réaliser ultérieurement un arrêt à points noués, on peut donc, soit serrer le fil de boucleur et la ganse, soit faire passer tous les deux. Après la confection de l’arrêt transversal, on coupera les fils manuellement. Equipée de série d’attrape-fil électropneumatique pour le fil d’aiguille et du système de coupe “Multiflex”. Le système de coupe “Multiflex” permet d’effectuer de nombreuses coupes dans différentes boutonnières de diverses longueurs et formes ainsi que des œillets sans devoir changer les éléments de coupage. Equipée de série de deux blocs de coupe et de trois lames. Longueur de coupe ajustable de 16 à 36 mm ou de9à31mm,dépendant du bloc de coupe. Coupe spéciale de boutonnières comme simplement l’œillet ou les lèvres de la boutonnière sont possibles avec l’équipement de série. Avec guide inférieur et dispositif d’avancement de ganse.
8
1.4 Structure du produit
Sous-classes
Equipement N° de référence
Machine à coudre automatique 0580 990001 X
0580 990002 X 0580 990004 X 0580 990005 X 0580 990021 X 0580 990022 X
Accessoires 0791 580501 X X X X X X
Equipement supplémentaire:
Jeu de pièces pour raccorder un système pneumatique 0797 003031 O O O O O O Lampe de couture intégrée (DEL) 0580 100344 X X X X X X
Interrupteur à pédale 9880 580002 O O O O O O Guide supérieur de ganse 0580 590804 O Attrape-fil pour le fil d’aiguille 0580 590154 X X X X X Attrape-fil pour le fil d’aiguille 0580 590144 O Dispositif de retenue de dos de pantalon 0580 590574 O O O Table de c harge pour travail debout 0580 590504 O O O O O
580-112000
580-121000
580-312000
580-321000
580-141000
580-151000
1
Aides de positionnement
Butée (D + G) pour la distance entre boutonnières 0580 590294 O O O O O Butée (D + G) pour la distance entre la boutonnière et le
bord de l’ouvrage 0580 590404 X X X X X X Butée centrale 0580 591224
Lampe de marquage par rayon laser 0580 590564 O O O O O O Table coulissante pour pose longitudinale 0580 590604 O O O O O Pose longitudinale 0580 590554 O
(plaque de serrage droite + gauche) Pose longitudinale 0580 590384 O O
(plaque de serrage droite + gauche) Kit pose longitudinale 0580 590374 O
(plaque de serrage droite + gauche) Kit barrière lumineuse pour la séquence 0580 591524 O O O O O
X = Equipement de série O = Equipement optionnel
Ñ = à commander uniquement avec l’équipement de couture E1151 D = à commander uniquement avec l’ensemble de longueur L1 ou L2
9
Sous-classes
Equipement N° de référence Bâtis
MG58-13 (Installation standard) MG58 400104 O O O O O O Bâti avec pièces de fixation et table 1060x750 y compris unité de conditionnement d’air comprimé et galets
MG58-13 (Installation standard, bâti étroit) MG58 400124 O O O O O O Bâti avec pièces de fixation et table 620x750 y compris unité de conditionnement d’air comprimé et galets
MG58-13 (Installation longitudinale, bâti étroit) MG58 400114 O O O Bâti avec pièces de fixation et table 1060x600 y compris unité de conditionnement d’air comprimé et galets
X = Equipement de série O = Equipement optionnel
580-112000
580-312000
580-121000
580-321000
580-141000
580-151000
10
2. Spécifications techniques
Tête de machine: Classe 580 Type de point de couture: Double point de chaînette Nombre d’aiguilles: 1 Système d’aiguille: 558 / 579
ATTENTION!
En passant d’un système d’aiguille à un autre, il faut contrôler impérativement la distance entre le boucleur et l’aiguille et l’ajustage du dispositif de protège-aiguille (voir instructions de service).
Grosseur max. de l’aiguille : Nm 80-120 (558) / Nm 90-125 (579) Grosseur du fil d’aiguille: Nm 50 au maximum Grosseur du fil de boucleur: Nm 30 au maximum Vitesse maxima: 2200 min Distance entre points: 0,5à2mm Long. de couture maxima: 38 mm (sous-classe 580-112000)
(selon l’équip. de couture) 38 mm (sous-classe 580-121000)
-1
38 mm (sous-classe 580-141000) 50 mm (sous-classe 580-151000) 38 mm (sous-classe 580-312000) 38 mm (sous-classe 580-321000)
1
Long. d’incision maxima: 38 mm (sous-classe 580-112000)
(selon l’équip. de couture) 38 mm (sous-classe 580-121000)
32 mm (sous-classe 580-141000) 50 mm (sous-classe 580-151000) 36 mm (sous-classe 580-312000) 36 mm (sous-classe 580-321000)
Pression de service: 6 bar ± 0,5 bar Consommation d’air : environ3NLparcycledetravail
Puissance connectée: 320 VA Tension nominale: 1 x 190-240 V, 50/60 Hz
Cotes: Tête de machine:
550 x 370 x 580 (L x L x H) Table de travail (installation standard):
1060 x 750 x 1150 mm (L x B x H) Table de travail, (bâti étroit):
620 x 850 x 1150 mm (L x L x H)
Hauteur de travail: 730 à 900 mm (bord supérieur de la
table) Bord supérieur du plateau de machine:
830 à 1000 mm
Poidsavecbâti: 160 kg environ Poidsdelatêtedemachine:100 kg environ Poids du contrôle: 12 kg environ
11
3. Maniement
3.1 Aiguilles, fils et fils de passe
Aiguilles
Système d’aiguilles: 558 / 579 Grosseur d’aiguille: Nm 80-120 (558) / Nm 90-125 (579)
selon la nature du fil, du tissu et de l’équipement de couture (N° E).
ATTENTION!
En passant d’un système d’aiguille à un autre, il faut contrôler impérativement la distance entre le boucleur et l’aiguille et l’ajustage du dispositif de protège-aiguille (voir instructions de service).
Fils
L’aspect extérieur de la boutonnière est fortement influencé par le fil utilisé.
On peut employer comme fil de boucleur et d’aiguille des fils filamenteux synthétiques mais aussi bien des fils en soie.
Le fil utilisé
Utilisation de fils dont la grosseur est différente pour le fil de boucleur et le fil d’aiguille.
Ganses
La ganse (ou fil de passe) doit donner de la tenue à la boutonnière et lui procurer un certain relief.
Elle devrait avoir les qualités suivantes:
ne pas être trop épaisse, mais s ouple et ferme,
avoir un diamètre régulier
Les fils recommandés au tableau ci-dessous ne sont que des valeurs indicatives. D’autres fils et grosseurs de fil peuvent devenir nécessaires: cela dépend de l’équipement de couture (N° E) et de l’ouvrage.
Sous-classe Type et grosseur du fil Type et grosseur du fil Type et grosseur du fil de
d’aiguille de boucleur passe de boucleur
580-112000 Fil en fibre de polyester Fil en fibre de polyester non requis
en schappe de soie en schappe de soie
580-312000 70/3 70/3
80/3 70/3
580-141000 Poly-Poly 80/2 Poly-Poly 80/2 Poly-Schappe 15/3 580-151000 580-321000
12
3.2 Pose et dépose des plaques de serrage
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Poser et déposer les plaques de serrage (1), lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “ Mode d’enfilage ”).
1
3
1
Déposer les plaques de serrage
Soulever légèrement à l’arrière la plaque de serrage droite (1) et la tirer vers l’arrière. Ensuite tourner la plaque de serrage vers le côté droit et la déposer près de la machine.
Soulever légèrement à l’arrière la plaque de serrage gauche (1) et la tirer vers l’arrière. Ensuite enlever la plaque de serrage latéralement vers le côté gauche.
Poserlesplaquesdeserrage
Insérer la plaque de serrage et pousser la plaque de serrage en avant dans son logement.
S’assurer que la partie arrière de la plaque de serrage s’emboîte correctement dans la tige (3).
NOTA BENE!
Les plaques de serrage incorrectement placées peuvent provoquer des endommagements et des blessures.
13
3.3 Remplacer l’aiguille
1
2
3
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS !
Le remplacement d’aiguille doit se faire seulement, lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “Mode d’enfilage”).
Desserrer la vis (1) (la clé hexagonale dans les accessoires).
Tirer l’aiguille (2) de la barre à aiguille.
Pousser une aiguille neuve jusqu’à l’arrêt dans le trou de la barre à aiguille.
Orienter l’aiguille (2) de façon à ce que la gorge montre à l’avant et la surface aplatie (3) du talon d’aiguille à gauche (dans le sens de la vis de fixation (1). C ette surface (3) n’existe que sur le système d’aiguilles 579 ! Pour le système d’aiguille 558 orienter l’aiguille (2) de façon à ce que la gorge montre à l’avant.
Resserrer la vis (1).
14
3.4 Enfiler le fil d’aiguille
1
1
2
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
L’enfilage du fil d’aiguille doit se faire seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “Mode d’enfilage”).
Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué sur les photos de cette page.
Pour enfiler le fil d’aiguille passer le fil métallique d’enfilage (dans les accessoires) par la barre à aiguille creuse (1) et le pousser d’en bas en haut.
Accrocher le fil d’aiguille en haut au boucleur.
Avec le fil métallique tirer le fil d’aiguille en bas.
Passer le fil d’aiguille à gauche derrière le disque de tension (2) et l’enfiler dans l’aiguille de derrière à l’avant.
15
3.5 Enfiler le fil de boucleur
fil de boucleur fil de passe
16
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS !
L’enfilage du fil de boucleur doit se faire seulement, lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “ Mode d’enfilage”).
La machine à coudre automatique doit se trouver en position finale, c’est à dire, le support des boucleurs avec boucleurs doit montrer en avant.
Retirer les plaques de serrage (voir le paragraphe 3.2).
Basculer la machine à coudre automatique en haut.
Enfiler le fil de boucleur à l’aide du long fil métallique d’enfilage qui se trouve dans les accessoires en suivant les indications données par les photos ci-dessus.
Laisser pendre du trou d’aiguille de la plaque à aiguille un bout de fil de boucleur d’environ 25 mm de long.
Remettre en place les plaques de serrage (voir le paragraphe 3.2).
3.6 Enfiler la ganse (ou fil de passe)
fil de boucleur fil de passe
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS !
L’enfilage du fil de passe doit se faire seulement, lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “Mode d’enfilage”).
1
Enfiler le fil de passe comme indiqué sur les photos (selon chaque sous-classe). Avec la sous-classe -141000 enfiler le fil de passe comme indiqué sur l’illustration A.
Laisser pendre du trou de la plaque à aiguille un bout de fil de passe d’environ 25 mm de long.
Coudre une boutonnière et vérifier si le fil de passe est suffisamment tiré. Avec la sous-classe -141000, éventuellement re-enfiler le fil de passe comme indiqué sur l’illustration B.
A
B
Uniquement pour la sous-classe 580-141000
17
4. Basculer la machine automatique en haut et en bas
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Basculer la machine à coudre uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “Mode d’enfilage”).
Il y a certaines opérations (par ex. l’enfilage du fil de boucleur ou de la ganse), où il faut renverser la tête de la machine à coudre automatique:
Pour cela tirer le boulon d’arrêt (1) et soulever la tête de la machineàl’avant.
Relâcher le boulon d’arrêt (1) à nouveau et le laisser s’enclencher dans un creux (pour cela il faut éventuellement faire bouger la machine automatique un peu vers le haut ou vers le bas).
Lâcher la tête de machine seulement, lorsque le boulon d’arrêt s’est enclenché.
Basculer vers le bas:
Retenir la machine à coudre en tirant le boulon d’arrêt (1).
1
Rabattre lentement la tête de la machine automatique.
NOTA BENE!
Si la tête de la machine a été basculée en hauteur au maximum, l’effet de l’amortisseur à gaz comprimé devant freiner la vitesse du basculement en bas sera encore minime. C’est pourquoi il faut retenir la tête de machine pendant qu’elle retourne dans sa position standard. Faire tourner la machine automatique en position basculée en hauteur peut avoir comme conséquence des dommages corporels et matériels.
18
5. Tension de fil
5.1 Tension du fil d’aiguille et du fil de boucleur
1
Les tensions de fil doivent se conformer de la nature et de la qualité du fil et de l’ouvrage. On s’efforce d’obtenir une bonne présentation de la boutonnière avec une tension de fil aussi faible que possible. Si l’ouvrage est trop mince, les tensions trop fortes peuvent causer un froissement et une casse de fil.
Tension du fil d’aiguille
En général il faut régler la tension du fil d’aiguille plus forte que celle du fil de boucleur. La tension du fil d’aiguille a été réalisée comme tension électronique. Elle se compose d’une tension principale concernant le processus de couture et d’une tension résiduelle (tension de coupe) destinée à garder le fil d’aiguille tendu pendant l’opération de coupe sous la plaque à aiguille.
Suivant l’élasticité du fil d’aiguille utilisé, la tension résiduelle (tension de coupe) doit être réglée de manière à avoir un bout de fil d’aiguille suffisamment long pendant de l’aiguille pour garantir un lancement sûr de la couture.
La tension principale pour le processus de couture se règle moyennant le panneau de commande (voir le paragraphe 9.3.2 Adapter la tension de fil au niveau principal).
Régler la tension résiduelle (tension de coupe) moyennant le panneau de commande (titre de menu 130).
1
19
1
Tension du fil de boucleur
Basculer la tête de machine en haut.
Régler la tension de boucleur avec le bloc de tension (1). Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de fil de boucleur. Tourner le bouton contre le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la tension.
Rabattre la tête de la machine.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Le réglage de la tension de boucleur doit se faire seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur ou qu’elle se trouve au régime “Mode d’enfilage” (voir le paragraphe “Mode d’enfilage”).
NOTA BENE
La longueur du fil d’aiguille en début de couture peut être ajustée en changeant la tension de lancement de couture.
20
6. Changer les blocs de coupe et les lames
1
2
4
3
Si l’on change de bloc de coupe, on peut modifier la longueur de la coupe.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder à un échange d’un bloc de coupe ou d’une lame seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur !
Changer de bloc de coupe
Desserrer la vis (1) (la clé hexagonale se trouve dans les accessoires).
Tirer le bloc de coupe (2) vers l’avant et le sortir.
Mettre un bloc de coupe neuf et le pousser jusqu’à l’arrêt.
Resserrer la vis (1).
Changer la lame
Desserrer la vis (3) (la clé hexagonale se trouve dans les accessoires).
Tirer la lame (4) vers l’avant et le sortir.
Mettre une lame neuve et la pousser jusqu’à l’arrêt.
Resserrer la vis (3).
1
21
6.1 Changer les blocs de coupe et les lames (580-312000/ 580-321000) “Multiflex”
6.1.1 Changer les lames
1
3
4
2
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
Changer la lame seulement, lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur.
Dévisser les vis à six pans creux (2) ou (4). (la clé hexagonale se trouve dans les accessoires)
Enlever la lame (1) ou (3).
Mettre la nouvelle lame et bien la fixer en vissant les vis (2) ou (4).
NOTA BENE
Au cas où vous avez des difficultés à enlever la lame, il faut dévisser légèrement la vis de la deuxième lame.
NOTA BENE
Si vous utilisez une lame ayant une autre forme, la configuration doit également être ajustée au niveau du panneau de commande pour être conforme à la nouvelle configuration. Voir Instructions de service chap. 29.4.8
22
6.1.2 Changer les blocs de coupe
21
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
Changer de bloc de coupe seulement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur.
Enlever le bloc de coupe
Déconnecter l’alimentation en air comprimé
Pousser avec précaution vers le bas à l’aide d’un tournevis (2) la fixation du bloc de coupe (1).
Tourner la vis (3).
Retirer le bloc de coupe (4) vers la gauche.
Mise en place du bloc de coupe.
Mettre le bloc de coupe (4) dans son logement et le fixer à l’aide de la vis (3).
Connecter à nouveau l’alimentation en air comprimé
43
1
NOTA BENE
Après avoir reconnecté le tuyau d’alimentation en air comprimé, la fixation du bloc de coupe (1) se déplacera automatiquement vers le haut.
NOTA BENE
Si vous utilisez un bloc de coupe d’une longueur différente, la configuration doit également être ajustée au niveau du panneau de commande pour être conforme à la nouvelle configuration. Voir Instructions de service chap. 29.4.8
23
7. Bloc à deux boutons-poussoirs
Avec le bloc à deux boutons-poussoirs on peut contrôler les pinces et démarrer le processus de couture. Leur fonction peut différer selon le réglage au menu de service (voir Instructions de Service).
1er Réglage
Touche 1: Les pinces sont ouvertes ou fermées.
Touche 2: La couture commence dès la fermeture des pinces.
2e Réglage
Touche 1: Les pinces sont ouvertes ou fermées.
Touche 2: Si les pinces n’étaient pas déjà abaissées, elles le seraient maintenant. Le processus de couture est lancé.
8. Ajuster les butées de tissu
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
L’ajustage des butées de tissu peut se faire seulement, lorsque la machine est coupée du secteur.
1
2
1
24
Poser l’ouvrage pour qu’il entre en contact avec les butées de tissu (2) à gauche et à droite.
Desserrer les vis (1) à gauche et à droite.
Régler la position de couture en poussant les butées de tissu (2)
en avant et en arrière.
Resserrer les vis (1).
9. Enclencher - Fermer - Mode d’enfilage
9.1 Enclencher
Enclencher l’interrupteur principal (1). La machine se rend en position de charge et elle est maintenant prête à coudre.
1
1
9.2 Fermer
9.3 Mode d’enfilage
Fermer l’interrupteur principal (1). Tous les moteurs et le contrôle seront aussitôt coupés du secteur.
ATTENTION !
L’interrupteur principal est en même temps l’interrupteur arrêt d’urgence ! Si l’interrupteur principal est fermé, la machine n’est plus alimentée en courant électrique!
Attention!
“Le mode d’enfilage” ne peut être utilisé que pour les opérations qui sont nécessaires pour l’enfilage du fil d’aiguille, du fil de boucleur et de la ganse! Pour tous les autres travaux (par ex. changer la lame ou le bloc de coupe) il faut d’abord fermer la machine avec l’interrupteur principal !
Enclencher le “Le mode d’enfilage”.
Appuyer la touche (2) dans la plaque frontale. La touche doit s’encliqueter ! La machine à coudre automatique se trouve en “Mode d’enfilage”. La touche (2) “Mode d’enfilage” s’allume. La plaque porte-tissu se rend à la position la plus favorable pour l’enfilage. Les pinces-ouvrages restent dans la position qu’elles avaient au moment de l’enclenchement du “Mode d’enfilage”. Le moteur est coupé du secteur. La lame d’incision n’est pas activée.
Fermer “Le mode d’enfilage”
Appuyer à nouveau la touche (2). La touche doit se décliqueter. Après un petit moment la machine à coudre automatique sera de nouveau prête à travailler. Le processus de couture sera repris à l’endroit, où le “Le mode d’enfilage” fut activé.
2
25
10. Contrôle
10.1 Généralités
La machine automatique à boutonnières de la classe 580 est équipée d’un contrôle programmable.
On peut y définir jusqu’à 50 boutonnières différentes. Pendant la couture on peut changer entre les boutonnières programmées.
On peut programmer jusqu’à 25 séquences (séquence de boutonnières).
Une séquence peut contenir jusqu’à 9 sortes différentes de boutonnières, chaque boutonnière pouvant être répétée jusqu’à 9 fois successivement.
Pendant la couture, il est possible de commuter entre une opération manuelle ou automatique entre les boutonnières programmées.
On peut choisir entre les formes suivantes de boutonnières:
Boutonnières avec arrêt en pointe
Boutonnières avec arrêt rond
Boutonnières avec arrêt transversal
Boutonnières sans arrêt
Œillet
Pour toutes les formes de boutonnières, on peut programmer les caractéristiques de chaque boutonnière individuellement, comme par ex. la longueur et la forme de l’œillet (voir le paragraphe “ Modifier le programme de boutonnières ”) .
26
Attention!
Il n’est pas possible d’obtenir toutes les formes ainsi que les variantes de toutes les boutonnières avec toutes les sous-classes.
10.2 Panneau de commande
On programmera au panneau de commande le contrôle et réglera les qualités de la boutonnière en question. Ceci se fera en partie en actionnant les touches correspondantes ou encore par la modification de paramètres.
L’entrée de paramètres se fait au mode de programmation “P”. Chaque paramètre et les valeurs qui lui sont attribués seront affichés à l’écran.
Afin de prévenir à une modification de paramètres préréglés par mégarde, les opérations au panneau de commande se feront sur trois niveaux différents (Opérateurs, Techniciens, Fabricants).
Le personnel opérateur n’a accès direct qu’à son niveau. L’accès aux autres niveaux n’est possible qu’après l’entrée d’un
numéro de code.
1
27
10.3 Index des touches du panneau de commande
Panneau de commande Désignation dans la présente instruction
Touche “ESC
Touche “P”
Touche “F”
Touche “S”
Touche “OK
Touche ï
Touche ð
Touche ñ
Touche ò
28
10.4 Niveau principal du système de menus
Après la mise en marche de la machine et pendant la couture, le display de la machine affiche le niveau principal du système de menus.
Au niveau principal, les valeurs suivantes sont affichées:
- Numéro de séquence
- Séquence boutonnière
ou
- Numéro de boutonnière
- Ligne vide
Mode séquence
et
Tension du fil d’aiguille
Longueur de coupe ou diamètre de l’œillet.
Mode de coupe (selon l’équipement, la boutonnière peut avoir une incision après couture, avant couture, ou ne pas avoir d’incision du tout).
Compteur journalier
Boutonnière individuelle
Les options suivantes sont disponibles depuis le niveau principal:
- Choisir directement la valeur du niveau principal
- Programmation de boutonnières (Touche “P”)
- Modification des séquences de boutonnières (Touche “S”)
- Menu de service (Touche “F”)
Mode séquence
Mode boutonnière
1
10.4.1 Editer directement les valeurs du niveau principal
Les valeurs du niveau principal peuvent être modifiées directement de la manière suivante:
Touches ñò Avec les touches, ñò passer à la ligne où l’on veut
apporter la modification.
Touche “OK” Avec la touche “OK”.
Le curseur clignote au niveau de la ligne où l’on veut
apporter la modification. Touches ïð Changer de position avec les touches ïð. Touches ñò Changer les valeurs c hoisies en utilisant les
touches ñò.
Avec la touche ñ on augmente la valeur et avec la
touche ò on la diminue. Touche “OK” Avec la touche “OK” on accepte la valeur réglée.
Quitter le mode d’édition. Sinon, rejeter la modification
avec la touche “ESC”.
La valeur modifiée ne sera pas prise en charge.
Quitter le mode d’édition. Les valeurs du niveau
principal seront affichées.
29
10.4.1.1 Choix d’une boutonnière au niveau principal
Mode de séquences
Au niveau principal on peut à tout moment passer d’une boutonnière programmée à une autre de la séquence.
1
Touches ïð A l’aide des touches ïð on peut choisir n’importe
quelle boutonnière appartenant à la séquence activée. La boutonnière désirée sera marquée par une barre. Afin de faciliter le choix, on affichera au champ 1 les contours de la boutonnière en question et au champ 2 les valeurs y appartenant.
2
3
30
Mode Monoflex
En ce qui concerne les sous-classes 580-312000 et 580-321000 il est possible d’avoir deux positions différentes de la lame, c’est pourquoi au champ 3 il y a en plus une barre verticale affichée. La position de cette barre permet de savoir quelle lame vient d’être attribuée à la boutonnière affichée.
Mode de boutonnière individuelle
Au niveau principal, on peut choisir une boutonnière programmée préalablement.
1
Touches ñò Avec les touches ñò passer au champ
que l’on désire modifier. Touche “OK Appuyer sur la touche “OK”.
Le curseur commence à clignoter. Touches ñò Avec les touches ñò sélectionner le numéro de la
boutonnière désirée.
Afin de faciliter le choix, on affichera au champ 1 les
contours de la boutonnière en question et au champ 2
les valeurs y appartenant.
2
1
3
Mode Monoflex
En ce qui concerne les sous-classes 580-312000 et
580-321000 il est possible d’avoir deux positions
différentes de la lame, c’est pourquoi au champ 3 il y a
en plus une barre verticale affichée.
La position de cette barre permet de savoir quelle lame
vient d’être attribuée à la boutonnière affichée. Touche “OK Pour confirmer appuyer sur la touche “OK”.
31
10.4.2 Sélectionner une séquence ou une boutonnière individuelle
Suivant les réglages au menu de séquences, on aura à sa disposition soit le mode de séquences, soit le mode de boutonnières individuelles (voir programmation de séquences)
10.4.2.1 Sélectionner une séquence (mode de séquences)
Après l’allumage, la ligne la plus haute sera affichée sur fond sombre. La dernière séquence cousue est affichée.
Touches ñò Appuyer les touches ñò pour passer au champ
“numéro de séquence”.
Touche “OK Appuyer sur la touche “OK”.
Le curseur commence à clignoter dans la ligne souhaitée.
Touches ñò Avec les touches ñò appeler la séquence souhaitée. Touche “OK Avec la touche “OK” activer la séquence souhaitée.
10.4.2.2 Sélectionner une boutonnière (mode de boutonnière individuelle)
Si, après la mise sous tension, un numéro (par ex. 3) est affiché dans la ligne la plus haute, le mode de boutonnière individuelle a été activé au menu de séquences.
Dans ce mode il est impossible d’activer une autre séquence. La dernière boutonnière cousue est affichée.
32
10.4.3 Adapter la tension de fil au niveau principal
L’affichage indique le champ 2 tension du fil d’aiguille pendant la couture. Elle peut être corrigée directement depuis le niveau principal.
Touches ïð Se déplacer avec les touches ïð afin de se mettre
sur le champ 2 de l’affichage. Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”. Le curseur clignote. Touches ñò Régler la valeur désirée avec les touches òñ. Touche “OK Pour confirmer appuyer sur la touche “OK”.
2
1
10.4.4 Adapter la longueur de coupe au niveau principal
L’affichage indique le champ 3 longueur de coupe. Elle peut être corrigée directement depuis le niveau principal.
Touches ïð Se déplacer avec les touches ïð afin de se mettre
sur le champ 3 de l’affichage. Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”.
Le curseur clignote. Touches ñò Régler la valeur désirée avec les touches òñ.
Touche “OK” Pour confirmer appuyer sur la touche “OK”.
3
33
10.4.5 Mode de coupe
1
En mode de coupe, on peut choisir entre les paramètres suivants: 0 = sans incision CA = incision après couture CB = incision avant couture Touches ïð Se déplacer avec les touches ïð afin de se mettre
sur le champ 1 “mode de coupe” de l’affichage.
Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”.
Le curseur clignote.
Touches ñò Régler la valeur désirée avec les touches òñ. Touche “OK” Pour confirmer appuyer sur la touche “OK”.
10.4.6 Compteur de pièces journalier
La machine à coudre 580 est équipée d’un compteur journalier qui compte le nombre de boutonnières effectuées dans la journée.
Le nombre actuel est affiché après le signe “å ”. La valeur affichée au compteur reste en mémoire même si l’on éteint la machine.
Le compteur peut compter jusqu’à 9.999 boutonnières. Une fois cette valeur atteinte, la remise à z éro se fera automatiquement. Le comptage commence à nouveau par zéro.
Remise à zéro du compteur de pièces journalier:
Touches ïð Se déplacer avec les touches ïð afin de se mettre
Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”. La barre du menu
Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK” et la maintenir appuyée
2
sur le champ 2 “compteur de pièces” de l’affichage.
change.
env. 1,5 secondes. Le compteur de pièces sera remis à zéro et l’affichage passera à nouveau au niveau principal.
34
10.4.7 Régime d’opérations automatiques / manuelles (réglable uniquement en mode de séquence)
Suivant le réglage du moment, la machine à boutonnières se trouve en opération automatique ou manuelle.
Opération automatique
La séquence affichée à l’écran montre des flèches entre les différents programmes de boutonnières.
Après la confection d’une boutonnière, le contrôle assure le passage automatique à la forme de boutonnière suivante. Après la confection de la dernière boutonnière, le contrôle retournera à nouveau à la première boutonnière de la séquence.
La boutonnière actuelle sera soulignée. La forme de la boutonnière sélectionnée sera affichée dans la partie
gauche de l’écran.
Opération manuelle
La séquence affichée à l’écran montre des traits entre les différentes formes de boutonnière.
Le contrôle ne passera pas automatiquement d’une forme de boutonnière à une autre.
La boutonnière actuelle sera soulignée d’une barre. La forme de la boutonnière sélectionnée sera affichée dans la partie
gauche de l’écran.
1
Mode barrière lumineuse
Si le “Kit barrière lumineuse 0580 591524" est monté, il est possible de travailler en mode barrière lumineuse. Par l’intermédiaire de deux barrières lumineuses il est possible pour la machine de reconnaître s’il s’agit d’un revers ou d’un fourreau et sélectionnera automatiquement le programme approprié. La séquence contiendra deux programmes. On peut reconnaître que la
1
machine est en mode barrière lumineuse grâce au symbole 1.
Passer de l’opération automatique / manuelle ou en mode barrière lumineuse
Touches ñò Avec les touches à flèche ñ et ò choisir la ligne, où la
séquence actuelle est affichée. Touche “OK Appuyer sur la touche “OK”. Touches ñò Avec les touches à flèche ñ et ò changer entre les
deux opérations.
Les flèches entre les formes de boutonnières sont
affichées ou effacées. Touche “OK” Appuyer la touche “OK”.
Le choix s era confirmé. ou Touche “ESC” Appuyer sur la touche “ESC”.
L’opération sélectionnée est interrompue.
Choisir dans la séquence la boutonnière devant être réalisée comme suivante
Si le menu de couture est affiché à l’écran, on peut toujours changer entre boutonnières programmées.
Touches ïð Appuyer la touche à flèche ï ou ð.
La forme de boutonnière précédente ou suivante de la
séquence affichée sera sélectionnée.
35
10.5 Programmation de boutonnières
Le système de menus de la 580 est subdivisé en plusieurs niveaux. Pendant la couture, le niveau principal affiche les informations importantes pour la couture.
Depuis le niveau principal, il est possible de passer au niveau de programmation afin de programmer une boutonnière. Un titre de menu peut avoir encore plusieurs sous-menus.
10.5.1 Appel d’un titre de menu
Touche “P Appuyer la touche “P” pour passer du niveau principal
Touches ñò Avec les touches ñò appeler le titre de menu désiré.
Touche “OK” Appuyer la touche “OK” pour confirmer le titre
Touche ï Avec la touche ï on revient au niveau de menus, juste
à la programmation de boutonnières. Un titre de menu sera affiché. Si le titre de menu n’a pas de sous-menu, on aperçoit au champ droit de l’affichage une valeur que l’on peut modifier.
Mais si le sous-titre a encore des sous-menus,on apercevra au champ droit de l’affichage quatre points. Les valeurs afférentes à ce titre de menu se régleront dans les sous-menus.
de menu sélectionné. Si le titre de menu sélectionné contient des sous-menus
le display affichera, après l’appui de la touche “OK” un titre du sous-menu appelé. Appeler également avec les touches ñò le sous-menu désiré et confirmer cet appel avec la touche “OK”. Maintenant on peut modifier la valeur.
au-dessus, soit du niveau de sous-menu au niveau de titres de menu et du niveau de titres de menu au niveau principal.
10.5.2 Editer une valeur
Touche “ESC” Avec la touche “ESC” on retourne toujours
directement au niveau principal.
Touches ïð Avec les touches ïð on choisit le chiffre de la
valeur que l’on veut modifier. Les valeurs ne peuvent être modifiées qu’en pas
de chiffres admis. A titre d’exemple, la vitesse de couture ne peut se modifier qu’en pas de trois (milliers) ou deux chiffres (centaines). Il est donc impossible de sélectionner le chiffre représentant les dizaines ou les unités.
Touches ñò Avec la touche ñ on incrémente la valeur du chiffre choisi.
Avec la touche ò on décrémente la valeur du chiffre choisi. Pour toutes les valeurs il y a des maxima et minima que l’on ne peut ni dépasser ni rester en dessous.
Touche “OK” Avec la touche “OK” on accepte les valeurs modifiées.
On revient à l’appel de menus.
Touche “ESC” Avec la touche “ESC” on interrompt la modification de
valeur. L’ancienne valeur sera rétablie. On revient à l’appel de menus.
36
10.5.3 Programmation d’une boutonnière
Touche “P Appuyer sur la touche “P”afindepasserduniveau
Touches ñò Avec les touches, ñò choisir le menu “numéro
Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”, pour activer le titre de
Touches ñò Avec les touches, ñò choisir la boutonnière à modifier. Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”. Touches ñò Avec les touches, ñò choisir la le menu
Touche “OK” Appuyer à nouveau sur la touche “OK” pour
Touches ñò Choisir la forme d’arrêt pour la boutonnière choisie en utilisant
Touche “OK” Appuyer sur la touche “OK”.
principal au niveau de programmation de boutonnières.
de boutonnière”.
menu choisi.
“forme d’arrêt”.
activer le titre de menu choisi.
les touches ñò.
NOTA BENE
Si vous changez la forme d’arrêt d’un programme pour une boutonnière, toutes les valeurs afférentes à cette boutonnière seront remises à la valeur standard! Choisissez tout d’abord votre forme d’arrêt, avant de changer toutes les autres valeurs pour la boutonnière!
Maintenant, vous pouvez configurer les autres paramètres conformément à vos besoins.
1
37
10.5.4. Liste des titres et sous-titres de menu
Menu Description
Numéro de la boutonnière: On peut programmer jusqu’à cinq boutonnières différentes.
Forme d’arrêts : On peut programmer des boutonnières avec arrêt en
pointe (1), arrêt transversal (2), arrêt rond (3) et sans arrêt (0).
Réglages de longueur
Longueur de la couture: La longueur de couture peut se régler de 6 mm jusqu’à 42 mm
au maximum, selon l’équipement de couture existant.
Diamètre d’œillet*: Le diamètre intérieur de l’œillet peut se régler de2à7mm, selon l’équipement de couture existant.
Longueur de point dans la lèvre: Distance entre deux points de piqûre à l’intérieur de la lèvre (de 0,5 mm à 2 mm).
Nombre de points dans l’œillet*: Nombre de points répartis équitablement sur
l’ensemble de l’œillet.
Les points de rétrécissement augmentent la sécurité de la couture en son début et à sa fin.
Chevauchement dans l’œillet *: Chevauchement du début et de la fin de la couture.
Longueur du fil coupé: la longueur du fil d’aiguille et du fil de canette du côté inférieur de la boutonnière peuvent être changés sur la 580-112000 / 580-312000.
Longueur des points de rétrécissement en début de couture: Distance entre deux points de piqûre à l’intérieur du rétrécissement en début de couture.
Longueur des points de rétrécissement à la fin de la couture: Distance entre deux points de piqûre à l’intérieur du rétrécissement en fin de la couture.
Nombre de points de rétrécissement en début de couture: Nombre de points à l’intérieur du rétrécissement en début de couture.
Nombre de points de rétrécissement à la fin de couture: Nombre de points à l’intérieur du rétrécissement à la fin de couture.
Tension du fil d’aiguille
Tension de couture: Tension de couture réglée électroniquement pendant le cycle de couture.
Tension de coupe: Tension de fil d’aiguille réduite pour le coupe-fil du fil d’aiguille.
Tension de lancement de c outure: Tension du fil d’aiguille en début de couture.
38
Menu Description
Réglages d’œillet
Forme d’œillet: On peut programmer jusqu’à six formes d’œillet.
Forme de lame
(X x Y)
0 0,0x 0,0 0,0x 0,0 0,0 x 0,0 1 1,3x 3,0 1,6x 3,5 1,1 x 2,6 2 2,1x 3,2 2,4x 3,9 1,7 x 2,8 3 2,8x 4,3 3,3x 4,6 2,4 x 3,9 4 3,0x 4,6 3,6x 4,8 2,6 x 4,1 5 3,2x 5,4 3,6x 6,1 2,8 x 4,7
Forme de boutonnière pour incision après la couture/ sans incision (X x Y)
Forme de boutonnière incision avant la couture
(X x Y)
Nombre de points de piqûre dans l’œillet: On peut régler un minimum de 4 points et un maximum de 25 points dans le rond de l’œillet de boutonnière.
Inclinaison de l’œillet: L’œillet de la boutonnière peut être légèrement incliné vers le côté gauche ou droit.
Largeur de point zigzag: Le point zigzag (largeur de point) réglé mécaniquement peut être réduit ou agrandi de 0,5 mm au maximum.
Réglages de coupe
1
Mode de coupe: Selon l’équipement existant, la boutonnière peut être ouverte par incision
après (CA) ou avant la couture (CB) ou ne pas être incisée (0) du tout.
0 = ne pas ouvrir par incision CA = ouvrir par incision après la couture CB = ouvrir par incision avant la couture
Espace d’incision: L’espace d’incision est définie par la distance entre les deux piqûres intérieures entre la lèvre-aller et la lèvre-retour.
Mode Multiflex 580-312000 / 580-321000 Aire de coupe: 1 = sur toute la longueur, 2 = coupe au milieu, 3 = coupe dans l’œillet. Longueur de coupe - coupe sur toute la longueur: la coupe peut être réduite au max.
de 2 mm. Position de coupe - coupe au milieu: La position peut être donné en pourcentage et est à
compter à partir de la position de l’œillet (0%) vers la partie la plus en arrière (100%).
Corriger l’incision dans l’axe des x: La position de la lame à l’intérieur de la boutonnière peut être déplacée à droite ou à gauche.
Corriger l’incision dans l’axe des y: La position de la lame à l’intérieur de la boutonnière peut être déplacée en avant ou en arrière.
Corriger la pression de coupe: Adaptation automatique (en 4 étapes) de la pression de coupe pour la lame coupante de boutonnière en fonction de la longueur de la boutonnière
- jusqu’à 14 mm de longueur de boutonnière (œillet) (en 2 étapes)
- jusqu’aux longueurs de boutonnières de 15 mm à 30 mm (en 3 étapes)
- à partir de 31 mm de longueur de boutonnière (en 4 étapes) Sous ce titre de menu, on peut augmenter ou diminuer la pression d’incision préréglée en fonction de la longueur de la boutonnière.
39
Menu Description
Coupe flexible: Mode Monoflex 580-312000 / 580-321000
Réglages d’arrêts en pointe
Longueur de l’arrêt en pointe: La longueur de l’arrêt en pointe peut se régler
en fonction de l’équipement de couture existant et de la longueur de la boutonnière entre un minimum de 2 mm et un maximum de 36 mm.
Largeur du point zigzag dans un arrêt en pointe: Le point zigzag (largeur de point) réglé mécaniquement peut être réduit. Attention ! La réduction dépend du réglage de la largeur du point zigzag sous le titre de menu 150.
Chevauchement dans l’arrêt en pointe: Chevauchement de la lèvre-aller et la lèvre-retour dans l’arrêt en pointe.
Hauteur du biais de la pointe: La longueur de la pointe dans l’arrêt est réglable.
Réglages d’arrêts transversaux
Longueur de l’arrêt transversal: Longueur totale de l’arrêt transversal. La plage de réglage
sera automatiquement ajustée par rapport à l’espace d’incision et à la largeur du point. Longueur de point dans l’arrêt transversal: Distance entre deux points de piqûre
dans l’arrêt transversal (de 0,5 mm à 2 mm). Largeur du point zigzag dans l’arrêt transversal: Le point zigzag (largeur de point)
réglé mécaniquement pour l’arrêt transversal peut être augmenté ou réduit. Position axe des x de l’arrêt transversal: L’arrêt transversal peut être déplacé
à gauche ou à droite. Rallonge de lèvres dans l’arrêt transversal: La rallonge de lèvres dans l’arrêt transversal
est définie par le chevauchement des lèvres-aller et -retour avec l’arrêt transversal.
Réglages d’arrêts ronds
Nombre de points dans un arrêt rond: On peut régler un minimum de 6 points et un
maximum de 12 points dans un arrêt rond. Largeur du point zigzag dans l’arrêt rond: Le point zigzag (largeur de point) réglé
mécaniquement pour l’arrêt rond peut être réduit. Attention! La réduction dépend du réglage de la largeur du point zigzag sous le titre de menu 150.
Position début de couture: selon votre souhait, la couture peut débuter dans l’arrêt rond (1) même; sinon dans la lèvre-aller (2).
Chevauchement dans l’arrêt rond: Chevauchement du début et de la fin de la couture dans l’arrêt rond.
Position de début de couture dans la lèvre: il est possible de c hanger de changer la position de début de couture au début de la lèvre (valeur 100) jusqu’à l’œillet (valeur 0).
Chevauchement dans l’arrêt rond: Chevauchement du début et de la fin de couture dans l’arrêt rond.
Nombre de tours: Vitesse de couture (points par minute).
40
10.6 Séquences
10.6.1 Généralités Mode de séquences
On offrira à l’opératrice la possibilité de réaliser une suite de boutonnières aux paramètres différents sans qu’elle soit obligée d’actionner une touche au panneau de commande.
Chaque séquence peut comprendre un maximum de neuf
·
boutonnières différentes. Chaque boutonnière de la séquence peut être répétée jusqu’à neuf fois au maximum.
On pourra établir vingt-cinq séquences différentes et les
·
mémoriser.
On pourra en principe sélectionner toutes les boutonnières d’une
·
séquence.
Mode de boutonnière individuelle
On pourra choisir une boutonnière dans cinquante programmes établis d’avance.
Un type de boutonnière déterminée sera réalisé jusqu’à ce qu’une autre ait été sélectionnée.
1
10.6.2 Activer ou désactiver un mode de séquence
Touche “S Appuyer la touche “S” pour passer du niveau principal
au menu de programmation de séquences de boutonnières.
Touches ñò Avec les touches ñò choisir le titre de menu “Numéro
de séquence”.
Touche “OK” Appuyer la touche “OK” pour appeler le titre de menu. Touches ñò Choisir avec les touches ñò le numéro de séquence “0".
Le mode séquence sera désactivé.
Touche “ESC” Appuyer la touche “ESC”.
On retournera au niveau principal. ou Touche “ç Appuyer la touche “ç”.
On descend au niveau plus bas.
NOTA BENE!
Le mode de séquences restera activé pour tous les autres numéros de séquences.
41
10.6.3 Programmer une séquence
Touche “S Appuyer la touche “S” pour passer du niveau principal
Sélection du numéro de séquence
Touches ñò Avec les touches ñò choisir le titre de menu
Touche “OK” Appuyer la touche “OK” pour activer le titre de menu. Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò le numéro de
Touche “OK” Appuyer la touche “OK” pour activer le titre de menu.
Programmer une suite de boutonnières
7
au menu de programmation de séquences de boutonnières.
“Numéro de séquence”.
séquence à programmer.
1
6 543 2
Touches ñò Avec les touches ñò sélectionner le champ 1. Touche “OK” Appuyer la touche “OK”. La première colonne indique la position de la boutonnière dans la
séquence. Dans la deuxième colonne on peut programmer le type de boutonnière désiré. A titre d’aide de programmation seront affichés au champ 7 la forme de la boutonnière et au champ 4 ses paramètres les plus importants, à savoir: (5 = longueur d’incision, 2 = longueur de point, 6 = largeur du point zigzag, 3 = mode de coupe).
Si la boutonnière en question doit être cousue à plusieurs reprises, on se servira de la troisième colonne pour y inscrire le nombre désiré.
Touches ñò Avec les touches ñò sélectionner le programme de
boutonnières désiré.
Touche “OK” Appuyer la touche “OK”.
Le programme de boutonnières est activé.
Touches ñò Avec les touches ñò inscrire le nombre désiré. Touche “OK” Appuyer la touche “OK”.
Le nombre désiré sera enregistré.
Si d’autres programmes de boutonnières devaient être ajoutés, commencer à nouveau avec le premier pas de l’opération. Il sera impossible de continuer la couture moyennant l’interrupteur à pied! Pour continuer le processus de c outure il faut appuyer la touche “OK” au panneau de commande ou actionner le bouton-poussoir.
42
10.6.4 Ajouter une boutonnière à la fin d’une séquence
Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò la dernière ligne de
la suite de boutonnières programmée. Touche “OK” Appuyer la touche “OK”. Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò le programme de
boutonnières désiré. Touche “OK” Appuyer la touche “OK”. “ESC Appuyer la touche “ESC”.
On va revenir au niveau principal.
1
10.6.5 Effacer une boutonnière à la fin d’une séquence
Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò la dernière ligne de
la suite de boutonnières programmée. Touche “OK” Appuyer la touche “OK”. Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò le programme de
boutonnières “0". Touche “OK” Appuyer la touche “OK”.
Par acquittement, la boutonnière sélectionnée sera
effacée. Les boutonnières qui suivent éventuellement
prendront la place. Touche “ESC” Appuyer la touche “ESC”.
On reviendra au niveau principal.
43
10.6.6 Placer une boutonnière dans une séquence
NOTA BENE
Il est impossible de placer des programmes de boutonnières individuellement dans une suite de boutonnières.
Il faut d’abord noter les boutonnières programmées qui suivent la boutonnière à placer.
Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò la ligne désirée de la
suite de boutonnières programmées.
Touche “OK” Appuyer la touche “OK”. Touches ñò Sélectionner avec les touches ñò le programme de
boutonnières désiré. Ensuite modifier les boutonnières qui suivent en
consultant les notes prises auparavant.
Touche “ESC” Appuyer la touche “ESC”.
On reviendra au niveau principal.
44
10.7 Coudre
Le processus de couture doit être contrôlé, soit avec les boutons-poussoirs, soit par la pédale.
Coudre en utilisant les boutons-poussoirs
Avec les boutons-poussoirs on peut contrôler les pinces et démarrer le processus de couture. La fonction peut être différente selon le réglage fait au menu de service (voir Instructions de Service).
1er réglage (standard)
Touche 1: Les pinces sont ouvertes ou fermées.
Touche 2: Le processus de couture est lancé, lorsque les pinces sont fermées.
2e réglage
Touche 1: Les pinces sont ouvertes ou fermées.
Touche 2: Si les pinces ne sont pas abaissées, ils le seront. Le processus de couture est lancé.
Arrêt d’urgence pendant la couture
- Appuyer sur la touche 1 ou 2. Le processus de couture est stoppé.
- Pour l’interrompre appuyer sur la touche 1.
- Pour le continuer, appuyer sur la touche 2.
1
Coudre à l’aide de la pédale (équipement en option)
La pédale est une pédale à deux étages sans rétro.
Après l’appui du premier étage les pinces sont fermées. Les pinces rouvrent à nouveau, lorsque l’on lâche le premier étage.
L’appui du deuxième étage fait démarrer le processus de couture. On peut lâcher la pédale dès que le processus de couture sera en cours.
Arrêt d’urgence pendant la couture
Appuyer la pédale. Le processus de couture est stoppé. Pour interrompre le processus de couture, appuyer à nouveau la pédale. Il est impossible de continuer la couture à l’aide de la pédale ! Pour continuer le processus de c outure il faut se servir du panneau de commande en appuyant sur la touche “OK”oudublocà2 boutons-poussoirs.
45
12
Sortir l’ouvrage terminé pour la sous-classe 580-151000
Pour décharger l’ouvrage, passer les fils de boucleur et de passe sous le serre-fils (2). Tirer les deux fils de droite à gauche le long du couteau (1). Les fils seront coupés.
Remplacer la lame coupante
Desserrer les vis (1) et retirer le serre-ouvrage (4).
Retirerlalameusée(2).
Insérer une lame neuve (3) à fond dans la rainure et la plier dans le sens de la flèche.
Resserrer la vis (1).
Resserrer la vis (4) pour rattacher le serre-ouvrages.
NOTA BENE !
La lame ne doit pas se trouver en dehors du serre-ouvrages.
1
1
2
4
3
46
11. Messages d’information
11.1 Aiguille non pas en position initiale
Si, au lancement de la couture, l’aiguille ne se trouve pas en position initiale, le c ode-info ci-contre sera affiché.
Remède
Tourner le volant à main, jusqu’à ce que le code-info disparaisse.
11.2 Machine en mode d’enfilage
Tant que la machine à coudre est en “mode d’enfilage”, le code-info ci-contre sera affiché.
Remède
Fermer le “mode d’enfilage” avec le bouton à la plaque frontale de la tête.
11.3 Rupture de fil
1
Si le fil s’est cassé pendant le processus de couture, le code-info ci-contre sera affiché.
Remède
11.4 Moniteur de pression
Le moniteur de pression surveille la pression de l’air comprimé livré. Si l’air comprimé fait défaut ou si la pression est trop basse, le code-info ci-contre sera affiché.
Remède
11.5 Position de coupe invalide
Appuyer le bouton au couvercle frontal de la tête pour passer au “mode d’enfilage”.
Enfiler la machine à nouveau.
Fermer la machine à coudre automatique. Livrer suffisamment d’air comprimé. Enclencher la machine à coudre automatique.
NOTA BENE !
N’apparaît que sur la version “Multiflex”. Si une combinaison de position de coupe non valable est choisie, le
code-info ci-contre sera affiché.
Remède
Vérifier et corriger les données contenus dans le contrôle ainsi que la lame et le bloc de coupe utilisé.
47
11.6 Mode d’enfilage inacceptable
Si, au lancement de la couture l’aiguille se trouve en position “mode d’enfilage”, le c ode-info ci-contre sera affiché.
Remède
Enfoncer le bouton à la p laque frontale de la tête ð enclencher le “mode d’enfilage”.
Fermer/enclencher la machine à coudre automatique à nouveau.
12. Messages d’erreur
Voir messages d’erreurs dans les instructions de service.
48
13. Entretien
13.1 Nettoyage
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Les travaux d’entretien doivent se faire seulement sur une machine coupée du secteur. Si les travaux d’entretien doivent se faire sur une machine en marche, il faut y procéder en prenant un maximum de précautions.
Une machine à coudre automatique bien propre vous met à l’abri de perturbations et pannes! !
Nettoyage journalier:
Il faut nettoyer tous les jours les environs du boucleur, du coupe-fil, de la plaque à aiguille et de la tête de couture et y enlever les poussières de couture, restes de fil et déchets de coupe. Si un vide est disponible, il est recommandé d’aspirer les déchets de couture.
Si nécessaire, ne pas omettre de vider le récipient d’aspiration.
1
1
2
3
Contrôler tous les jours le niveau d’eau du régulateur de pression. Le niveau d’eau ne doit pas monter jusqu’à la cartouche filtrante (2). Après avoir vissé la vis de purge (3), évacuer l’eau sous pression du séparateur d’eau (1).
49
13.2 Lubrification
4
5
Contrôler toutes les semaines le niveau d’huile des réservoirs (4) et (5) !
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
L’huile peut provoquer des éruptions cutanées! Eviter un contact prolongé avec la peau. Se laver les mains soigneusement après un tel contact !
ATTENTION !
La manutention et l’évacuation d’huiles minérales sont réglementées par la Loi.
Remettre les huiles usées à un dépôt autorisé. Protéger l’environnement. Veiller à ne pas épancher d’huile !
Pour refaire le plein des réservoirs, utiliser exclusivement le lubrifiant DA-10 ou toute autre huile de qualité identique ayant la spécification suivante:
- Viscosité à 40°C : 10 mm²/s
- Point d’inflammation: 150°C
L’huile DA-10 peut être achetée dans les agences de la DÜRKOPP-ADLER AG sous les numéros de références:
9047 000011 le bidon de 250 ml 9047 000012 le bidon de 1 l 9047 000013 le bidon de 2 l 9047 000014 le bidon de 5 l
Généralités
La lubrification de toutes les pièces mobiles de la machine à coudre automatique se fait par un système de mèches alimenté depuis deux réservoirs d’huile.
50
La lubrification se limite donc en principe à la surveillance et au remplissage des réservoirs d’huile, mais malgré cela, il faut huiler de temps en temps les feutres (2) aux bras de pinces (3), au tampon de coupe (1) et à la came (6).
13.3 Inspection
1 326
1
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Effectuer les travaux d’entretien sur la machine à coudre, uniquement, lorsqu’elle est coupée du secteur.
ATTENTION!
Pendant l’installation et après un arrêt prolongé, il faut humecter d’huile les mèches, feutres et les éléments de boucleur et de la barre à aiguille (voir instructions d’installation, chapitre 11).
Travaux à exécuter Heures de travail
8 40 160 500
Machine automatique à boutonnières
Enlever poussières de couture sous la plaque à aiguille X Contrôler le niveau d’huile X Contrôler et nettoyer la courroie dentée X Huiler le tampon de coupe (1) X Huiler feutre (2) aux bras de pinces (3) X Huiler feutre (6) de la came X
Système pneumatique
Contrôler le niveau d’eau au régulateur de pression X Nettoyer la cartouche du filtre de l’unité de conditionnement d’air comprimé X Contrôler l’étanchéité du système X
51
Loading...