Adler 580 Service Manual [fr]

Recueils d’instructions
580
Automate à double point de chaînette
pour la confection de boutonnières ou à
point de chaînette simple pour œillets
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
1
2
3
Ausgabe / Edition: 10/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part-No.: 0791 580002
580
Recueils d’instructions
Sommaire
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Schéma de montage
9890 580001 B
Table des matières Page:
Troisième partie: Instructions de service de la classe 580
1. Généralités
1.1 Réglageduprogrammenécessaire.................................... 5
2. Régler les points de piquetage
2.1 Généralités .................................................. 6
2.2 Excentriques de boucleur et d’écarteurs ................................. 7
2.3 Disquedereleveurdefil .......................................... 8
2.4 Excentriquedepointzigzag ........................................ 9
3. Positionnement de la barre à aiguille ................................. 10
4. Aligner le support de boucleur ..................................... 12
5. Aligner la barre à aiguille parallèlement au support de boucleur ................ 15
6. Mouvement transversal de la plaque porte-tissu .......................... 17
7. Mouvement longitudinal de la plaque porte-tissu ......................... 19
8. Plaques de serrage
8.1 Plaques de serrage insérées ........................................ 21
8.2 Aligner les plaques de serrage sur la plaque porte-tissu ....................... 22
8.3 Réglagedel’écartement .......................................... 23
8.4 Hauteur des pinces-ouvrages ....................................... 25
8.5 Réglerlestôlesdeverrouillage...................................... 26
8.6 Encliquetage des plaques de serrage .................................. 27
8.7 Réglagedelapressiondeserragedutissu............................... 28
9. Réglage de la largeur de la couture
9.1 Prérégler la largeur de la couture ..................................... 29
9.2 Position zéro de l’aiguille .......................................... 32
10. Lame coupante (lame pour œillets)
10.1 Positiondelalamecoupante........................................ 33
10.2 Paramètrederéglage............................................ 35
10.3 Ajuster la lame parallèle au bloc de coupe................................ 36
10.4 Ajuster la lame parallèle au bloc de coupe avec les machines “Multiflex” ............. 37
10.5 Réglage du bloc de coupe ......................................... 38
10.5.1 Régler la position du bloc de coupe (système Multiflex)........................ 39
10.6 Régler l’interrupteur du système de coupe “Multiflex” ......................... 43
10.7 Pression de coupe .............................................. 44
10.8 Durée de coupe................................................ 44
3
Table des matières Page:
11. Hauteur de boucleur ............................................ 45
12. Régler la levée de boucle ......................................... 46
13. Hauteur de la barre à aiguille ...................................... 48
14. Distance entre boucleur et aiguille ................................... 49
15. Dispositif de protection d’aiguille ................................... 50
16. Les écarteurs ................................................ 51
17. Plaque d’écarteurs ............................................. 52
18. Plaque à aiguille............................................... 53
19. Réglage de la lame de fil d’aiguille ................................... 54
20. Réglage des pinces-ouvrage ....................................... 56
21. Ressort-tendeur de fil ........................................... 58
22. Dispositif de coupe courte pour fil de boucleur (580-112000, 580-312000)
22.1 Déroulement.................................................. 59
22.2 Positioninitiale................................................ 61
22.3 Ajuster la pression de coupe et la pression de serrage........................ 63
22.4 Remplacerleslames............................................. 64
23. Dispositif de coupe longue pour fils de boucleur et de passe (580-121000 et -321000)
23.1 Pression et mouvement de coupe ..................................... 65
23.2 Ajusterlechevauchementdelalame................................... 66
23.3 Position du serre-fils pour le fil de boucleur et la ganse........................ 69
23.4 Déflecteurdefil................................................ 70
24. Dispositif de coupe courte pour fil de boucleur et ganse (580-141000)
24.1 Equipement complémentaire pour la sous-classe 580-141000.................... 74
25. Dispositif de tirage de ganse pour la sous-classe 580-141000 ................. 75
26. Attrape-fil
26.1 Généralités .................................................. 76
26.2 Ajustage.................................................... 77
26.3 Montage ultérieur d’un dispositif attrape-fil ............................... 79
27. Entretien ................................................... 80
28. Annexe
28.1 Travauxderéglagesanslecouverclefrontal.............................. 81
Table des matières Page:
28.2 Fusibles dans le boîtier de contrôle .................................... 82
28.3 Remplacementduboîtierdecontrôle................................... 82
28.4 Réglageducontraste ............................................ 82
29. Menu de service (niveau Techniciens)
29.1 Activerlemenudeservice......................................... 83
29.2 Quitterlemenudeservice ......................................... 83
29.3 Structuredemenu.............................................. 84
29.3.1Structuredemenuavecnuméros..................................... 86
24.4 Titres de menu configuration automate à boutonnières ........................ 88
29.4.1Positiondecharge.............................................. 88
29.4.2 Titre de menu largeur du point zigzag .................................. 88
29.4.3Titredemenucontrôleurdefil....................................... 89
29.4.4 Titre de menu durée de contact bloc de coupe ............................. 89
29.4.5 Titre de menu équipement de couture .................................. 90
29.4.6Titredemenud’enfilage........................................... 91
29.4.7 Titre de menu mode de fonctionnement ................................. 91
29.4.8 Titre de menu tension donnée ....................................... 92
29.4.9TitredemenuMultiflex ........................................... 93
29.5 Titresdemenuconfigurationmaniement................................. 94
29.5.1 Titre de menu langue ............................................ 94
29.5.2 Titre de menu bouton-poussoirs ...................................... 94
29.5.3Titredemenuluminositédela lampedecouture ........................... 95
29.5.4Titredemenubruitémisparlestouches................................. 95
29.6 Titresdemenutestdefonctions/Multitest ............................... 96
29.6.1Titredemenutestdessorties....................................... 97
29.6.2 Titre de menu test manuel des entrées.................................. 98
29.6.3Titredemenutestautomatiquedesentrées............................... 99
29.6.4 Titre de menu test du moteur de machine à coudre .......................... 100
29.6.5Titredemenutestdesmoteurspasàpas................................ 101
29.6.6Titredemenutestmémoireflash..................................... 102
29.6.7TitredemenutestRAM........................................... 102
29.7 Titres de menus test de fonctions / Programme contrôle couture .................. 103
29.7.1Titredemenupointd’arrêt(pasàpas).................................. 103
29.7.2Titredemenudémarrerlespassesderéférence............................ 103
29.7.3Titredemenuservicecontinu....................................... 104
29.8 Titre de menu événements ......................................... 105
29.8.1 Titre de menu tous les événements .................................... 105
29.8.2 Titre de menu derniers événements.................................... 105
3
30. Messages d’erreurs ............................................ 106
31. Dépannage .................................................. 112
1. Généralités
Les présentes instructions de service décrivent dans un ordre pratique les réglages à faire à la machine à coudre automatique 580 pour la confection de boutonnières.
A TTENTION!
Certains réglages sont interdépendants et il est donc très important de faire les réglages sans faute dans l’ordre prescrit par les présentes instructions de service.
Les travaux décrits dans les présentes instructions de service ne doivent être exécutés que par les spécialistes expérimentés ou un personnel ayant reçu une formation appropriée!
A TTENTION ! DANGER DE CASSE !
Avant la remise en service de la machine à coudre après des travaux de démontage il faut d’abord faire tous les travaux de réglage prescrits par les présentes instructions de service.
Avant de procéder à n’importe quel travail de réglage aux éléments de formation de points, commencer par:
Poser une aiguille neuve et impeccable.
A TTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS !
Lors de travaux de réparation de transformation et d’entretien:
Fermer l’interrupteur principal. Exception: Les travaux de réglage se faisant avec un programme de test ou de réglage.
Travaux d’ajustage et essais de fonctionnement avec une machine en marche
Faire les travaux d’ajustage et essais de fonctionnement avec une machine en marche seulement sous respect de toutes les mesures de sécurité et avec un maximum de précautions.
Travaux de réglage à proximité de l’aiguille
Pour éliminer le risque d’accidents, retirer les pièces dangereuses avant de commencer les travaux de réglage. Exception: Lorsque la présence d’une pièce est indispensable pour l’exécution des travaux de réglage.
1.1 Réglage du programme nécessaire
Pour régler la machine à coudre automatique pour la confection de boutonnières, il faut régler la forme de boutonnière au panneau de commande comme suit:
Boutonnière sans arrêt
Point zigzag = 0
Couture sans tissu intercalé
Point zigzag sur position «LARGE» (voir paragraphe 9 «Réglage de la largeur de couture»)
3
NOT A BENE!
La largeur de couture réglée doit être vérifiée mécaniquement et au panneau de commande !
5
2. Régler les points de piquetage
2.1 Généralités
3
Avec l’aide des points de piquetage il est facile de régler et coordonner le mouvement de l’aiguille et le mouvement des boucleurs et des écarteurs.
Lorsque l’arbre du bras est en position de piquetage, le disque de releveur de fil et les excentriques des écarteurs, les excentriques de boucleurs et les excentriques du point zigzag doivent être en position de piquetage.
Les positions de piquetage ont été réglées à l’usine de manière à permettre la couture d’un matériel standard avec la machine 580.
Au cas où vous voudriez utiliser d’autres grosseurs d’aiguille, d’autres grosseurs de fil ou d’autres matériels à coudre, vous devez éventuellement ajuster des positions de piquetage qui vont différer légèrement des positions réglées à l’usine.
Les goupilles de piquetage se trouvent dans les accessoires de la machine. Elles ont un diamètre de 5 mm.
6
2.2 Excentriques de boucleur et d’écarteurs
1
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler les excentriques seulement, lorsque la machine est coupée du secteur.
Règle et contrôle
Lorsque l’arbre du bras a été piqueté avec la goupille d’arrêt (1), on doit pouvoir piqueter également l’excentrique du boucleur (3) et l’excentrique des écarteurs (4).
Piqueter l’arbre du bras avec la goupille (1).
Important !
Dans cette position, la barre à aiguille étant au point mort haut doit se trouver devant la piqûre gauche.
Avec la goupille d’arrêt (2) vérifier, si l’excentrique du boucleur (5) et l’excentrique des écarteurs (6) peuvent être piquetés avec la goupille d’arrêt (2).
64 3 25
3
Correction
Piqueter l’arbre du bras avec la goupille d’arrêt (1).
Desserrer les vis à l’excentrique du boucleur (3).
Tourner l’excentrique et le piqueter.
Resserrer les vis.
Desserrer les vis à l’excentrique des écarteurs (4).
Tourner l’excentrique et le piqueter.
Resserrer les vis.
7
2.3 Disque de releveur de fil
21
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler le disque releveur de fil seulement, lorsque la machine est
coupée du secteur.
654 3
Règle et contrôle
Lorsque l’arbre du bras a été piqueté avec la goupille (2) de façon à avoir mis le support de boucleur dans sa position finale à gauche (piqûre à gauche), la position du disque releveur de fil (4) doit être telle qu’une aiguille passée par le trou du disque releveur de fil repose sur la surface (3).
Correction
Dévisser la plaque de tension (1).
Desserrer les vis à la roue de courroie dentée (5).
Passer le foret (4) par le trou du disque releveur de fil (6).
Tourner le disque releveur de fil, jusqu’à ce que l’aiguille repose sur la surface (3).
Resserrer les vis de la roue de courroie dentée (5).
8
2.4 Excentrique de point zigzag
43 2 1
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler l’excentrique de point zigzag seulement, lorsque la
machine est coupée du secteur.
Règle et contrôle
Lorsque le support de boucleur (5) se trouve dans sa position finale à droite (piqûre à droite), la goupille d’arrêt (4) enfichée dans l’excentrique (2) doit se coller dans l’entaille (1) du bras.
Tourner l’arbre du bras de manière à ce que le support de boucleur se trouve à droite (piqûre à droite).
Enficher la goupille (4) dans le trou (3) de l’excentrique (2).
Vérifier, si la goupille d’arrêt (4) se colle bien dans l’entaille (1) du bras.
Correction
Desserrer les vis à l’excentrique (2).
Mettre l’excentrique avec goupille tout à fait en haut contre le bras.
Resserrer les vis à l’excentrique (2).
5
3
9
3. Positionnement de la barre à aiguille
32 1
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de sécurité a été pris.
Règle et contrôle
Si la machine après avoir été mise en marche se met automatiquement en position, la barre à aiguille doit se trouver au point mort haut et le support de boucleur dans sa position finale à droite (piqûre à droite).
Mettre la machine en marche. La machine se met automatiquement en position.
Vérifier, si la barre à aiguille se trouve au point mort haut et le support de boucleur dans sa position finale à droite (piqûre à droite).
42
10
Correction
Mettre la machine en marche. La machine se positionne automatiquement.
Avec le volant à main tourner la barre à aiguille dans sa position correcte (piqûre à droite).
Appuyer sur la touche «
Entrer le code «2548».
Appuyer la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «multitest»
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «test des entrées».
Appuyer sur la touche «OK».
Desserrer la vis (1) au segment de contact (2).
Tourner le segment à ce que la barrière lumineuse (3) au flanc (4) soit activée. Les signaux de commutation sont affichés au panneau de commande (entrée S100).
Resserrer la vis (1) au segment de contact (2).
NOTA BENE
Le segment de contact doit se trouver au milieu de la barrière lumineuse.
Mettre la machine en marche et contrôler le positionnement.
3
11
4. Aligner le support de boucleur
21
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Aligner le support de boucleur seulement, lorsque la machine
a été coupée du secteur.
NOTA BENE
Observez le réglage de programme nécessaire comme décrit au paragraphe 1.1.
Règle et contrôle
Si après l’enclenchement de l’interrupteur principal la machine est arrivée à sa position de référence, il doit être possible de piqueter le support de boucleur (2) avec la goupille (1).
Mettre la machine en marche. La machine va en position de référence et la plaque porte-tissu se rend à sa position de départ.
Eteindre la machine.
Vérifier, si le support de boucleur (2) peut être piqueté avec la goupille (1).
3
12
4
Correction
Retirer les plaques de serrage (4).
Mettre la machine en marche. La machine retrouve sa position de référence et regagne sa position de base.
Eteindre la machine.
Avec la clé hexagonale (3) desserrer la vis de serrage de la roue de courroie dentée.
Tourner le support de boucleur de manière à pouvoir le piqueter avec la goupille (1).
Resserrer la vis de serrage avec la clé hexagonale (3).
3
13
5
6
5
8
7
9
14
10
5. Aligner la barre à aiguille parallèlement au support de boucleur
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler la barre à aiguille seulement, lorsque la machine
a été coupée du secteur.
Règle et contrôle
La barre à aiguille (1) doit être parallèle au support de boucleur (3). –
Enlever le bloc de coupe.
Dévisser le dispositif de protection de doigts et le couvercle de la tête de machine.
NOTA BENE !
Ne pas séparer le câble et le couvercle. –
Enclencher la machine. La machine va en position de référence.
Eteindre la machine.
Piqueter le support de boucleur avec la goupille (2).
Mettre une équerre (5) au côté droit (6) du support de boucleur.
Vérifier, si la vis (7) du guidage de la barre à aiguille (8) est entrée en contact avec l’équerre.
Correction
Desserrer les vis (9) de la roue de courroie dentée (10).
Tourner le guidage de barre à aiguille (4) en conséquence.
Resserrer les vis (9) de la roue de courroie dentée (10).
Mettre la machine en marche.
Vérifier la position de la barre à aiguille.
3
4
1
2
3
15
X2
11
X1
16
432
6. Mouvement transversal de la plaque porte-tissu
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de précautions a été pris auparavant.
NOTA BENE
Procédez au réglage de programme nécessaire comme décrit au paragraphe 1.1.
Règle et contrôle
Le support de boucleur (3) doit être au milieu de la plaque porte-tissu (4). Lorsque la machine à coudre automatique pour la confection de
boutonnières se trouve en position de référence et que la plaque porte-tissu a été réglée correctement, les cotes X1 et X2 doivent être égaux.
La distance entre le commutateur de référence (5) et la tôle d’enclenchement (6) doit se monter à 0,5 mm au maximum.
Mettre la machine en marche.
Au panneau de commande appuyer sur la touche «F».
Entrer le code «2548».
Appuyer la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «opération de couture»
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «démarrer réf.»
Appuyer sur la touche «OK». La machine va en position de référence.
Avec le pied à coulisse (2) contrôler la cote X1 (bord droit de l’entaille de la plaque à aiguille par rapport au bord gauche de la plaque porte-tissu).
Contrôler ensuite la cote X2 (bord gauche de la rainure de la plaque à aiguille par rapport au bord droit de la plaque porte-tissu).
3
65
17
76 85
Correction
Appuyer sur la touche «F» tout en mettant la machine en marche.
Entrer le code «2548».
Appuyer sur la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «opération de couture»
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «démarrer réf.»
Appuyer sur la touche «OK». La machine va en position de référence.
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de sécurité a été pris auparavant.
Déplacer à la main la plaque porte-tissu pour réaliser l’égalité des cotes X1 et X2.
Desserrer la vis 7.
Tourner la tôle de contact (6) au point d’enclenchement. Pendant que la tôle de contact (6) est tournée, les signaux de commutation sont affichés au panneau de commande. (Entrée r1)
Resserrer la vis 7.
Eteindre la machine et l’allumer à nouveau.
Attendre que la machine ait pris sa position de référence et puis contrôler la position de la plaque porte-tissu.
18
Corriger la distance: commutateur de référence - tôle de contact.
Desserrer les écrous 8.
Dévisser et revisser le commutateur de référence (5) et le tourner de façon à ce que la distance entre le commutateur (5) et la tôle de contact (6) soit de 0,5 mm au maximum.
Resserrer les écrous (8).
7. Mouvement longitudinal de la plaque porte-tissu
321 1
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage de la machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de précautions a été pris.
3
NOTA BENE
Procédez au réglage du programme nécessaire comme décrit au paragraphe 1.1.
Règle et contrôle
Lorsque la machine se trouve en position de référence, il doit exister une distance d’environ 113 mm entre le bord (3) de la plaque porte-tissu (2) et le bord avant (1) du support de la plaque à aiguille.
La distance entre le commutateur de référence (5) et la tôle d’enclenchement doit se monter à 0,5 mm au maximum.
Mettre la machine en marche.
Appuyer sur la touche «F» au panneau de commande.
Entrer le code «2548».
Appuyer sur la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
1
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «opération de couture».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «démarrer réf.»
Appuyer sur la touche «OK». La machine se met en position de référence.
Eteindre la machine.
Contrôler la distance entre le bord (3) de la plaque porte-tissu (2) et le bord frontal (1) du support de la plaque à aiguille.
19
54 6
Correction
Appuyer sur la touche «F» au panneau de commande.
Entrer le code «2548».
Appuyer sur la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «opération de couture».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «démarrer réf.»
Appuyer sur la touche «OK». La machine se met en position de référence.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de sécurité a été pris.
A la main, déplacer la plaque porte-tissu pour réaliser la cote désirée.
Desserrer les vis (5).
Mettre la tôle de contact (4) au point de commutation. Pendant le déplacement de la tôle de contact (4) les signaux de commutation sont affichés au panneau de commande (entrée r2).
Resserrer les vis (5).
Eteindre la machine et l’allumer à nouveau.
Attendre que la machine ait pris sa position de référence et vérifier la cote.
20
Pour corriger la distance entre le commutateur de référence et la tôle de contact.
Desserrer l’écrou.
Dévisser et revisser le commutateur de référence (5) et le tourner de façon à ce que la distance entre le commutateur (6) et la tôle de contact (4) soit de 0,5 mm.
Resserrer l’écrou.
8. Plaques de serrage
8.1 Plaques de serrage insérées
43 21
ô=0
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler les plaques de serrage seulement, lorsque la machine est
coupée du secteur.
Règle et contrôle
Les plaques de serrage (1) et (2) doivent, dans la mesure du possible, avoir été insérées parallèlement et sans avoir de jeu dans la rainure de retenue (4) de la plaque porte-tissu.
Leur mise en place et leur sortie doivent se faire faire facilement. –
Insérer les deux plaques de serrage et vérifier, si le jeu a été pratiquement éliminé.
Sortir les plaques de serrage pour contrôler, si l’enlèvement peut se faire sans gêne.
Correction
Tourner les vis (3) en conséquence.
3
21
8.2 Aligner les plaques de serrage sur la plaque porte-tissu
X2
X1
321
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Aligner les plaques de serrage seulement, lorsque la machine est
coupée du secteur.
Règle et contrôle
Les deux plaques de serrage (3) doivent être réglées de façon à ce que la distance entre plaques de serrage et plaque porte-tissu (1) soit partout le même (distance X1 égal X2).
Poser la plaque de serrage droite.
Vérifier la distance entre X1 et X2.
Correction
Insérer la plaque de serrage droite.
Avec une clé hexagonale desserrer la vis (4).
Tourner l’excentrique (2) en conséquence.
Resserrer la vis (4).
Insérer la plaque de serrage gauche et l’ajuster.
4
22
8.3 Réglage de l’écartement
2X 1 4
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de sécurité a été pris.
Règle et contrôle
En état non écarté, la distance X entre les plaques de serrage (2) et la plaque porte-tissu (1) doit être de 1,3 mm et en état écarté de 0,3 mm.
Insérer les plaques de serrage (2) et mettre la machine en marche.
Au panneau de commande appuyer sur la touche «F».
Entrer le code «2548».
Appuyer la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «multitest».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «test des sorties».
Appuyer sur la touche «OK».
Appeler la fonction «Y03» (Fermer plaque de serrage).
Appuyer sur la touche «OK». Les plaques de serrage se ferment.
Vérifier, si la distance X est en effet de 1,3 mm.
Appeler la fonction «Y04».
Appuyer la touche «OK». Les plaques de serrage s’écartent.
Vérifier, si la distance est vraiment de 0,3 mm.
3
23
X65
Correction (plaque de serrage)
Au panneau de commande appuyer sur la touche «F».
Entrer le code «2548».
Appuyer la touche «OK». Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «multitest».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «test des sorties».
Appuyer sur la touche «OK».
Appeler la fonction «Y03» (fermer plaques de serrage).
Appuyer la touche «OK». Les plaques de serrage se ferment.
Desserrer les vis (6).
Avec la clé hexagonale (5) régler la distance X à 1,3 mm (réglage de base).
Resserrer les vis (6).
Appeler la fonction «Y04».
Appuyer la touche «OK». Les plaques de serrage s’écartent.
Desserrer la vis (7).
Avec la clé hexagonale (8) régler la distance X à 0,3 mm.
Resserrer la vis (7).
87
24
Procéder aussi au réglage pour la plaque gauche.
NOTA BENE!
Le réglage de l’écartement désiré ne doit se faire qu’avec les vis (6) en accord avec le matériel à coudre.
8.4 Hauteur des pinces-ouvrages
32
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler la hauteur des pinces-ouvrage seulement, lorsque la machine
est coupée du secteur.
Règle et contrôle
La distance entre les pinces-ouvrage ouvertes (2) et (3) doit être de 12 mm.
Sortir les plaques de serrage.
Ouvrir la plaque de serrage et contrôler par ex. avec un forêt de 12 mm Ø, si les pinces-ouvrage (2) et (3) présentent la distance nécessaire.
Correction
Régler la distance avec la tige filetée (1).
Ø12mm 3 2 1
3
25
8.5 Régler les tôles de verrouillage
21
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler les tôles de verrouillage seulement, lorsque la machine est
coupée du secteur.
Règle et contrôle
Les tôles de verrouillage (1) doivent être réglées de manière à rapprocher les butées (3) des plaques de serrage aussi centrées et étroitement que possible.
Insérer les plaques de serrage.
Contrôler la position de la tôle de verrouillage (1) par rapport à la butée (3).
Correction
Régler la tôle de verrouillage (1) avec la clé spéciale (2) (dans les accessoires).
3
26
31
8.6 Encliquetage des plaques de serrage
21
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un maximum de mesures de sécurité a été pris.
Règle et contrôle
Les plaques de serrage insérées (2) doivent disposer d’un minimum de jeu dans le sens vertical:
si les ouvrages font défaut.
·
si le matériel mis a une épaisseur d’environ 8 mm et si les plaques
·
de serrage sont fermées.
Insérer les plaques de serrage.
Mettre la machine en marche.
Fermer les plaques de serrage.
Vérifier à l’attachement (1) des plaques de serrage (1), si la plaque de serrage peut être soulevée légèrement.
Mettreunmatérielde8mmd’épaisseur.
Vérifier à l’attachement (1) des plaques de serrage (1), si la plaque de serrage peut être soulevée légèrement.
43
3
Correction
Eteindre la machine.
Retirer les plaques de serrage.
Desserrerlatigefiletée(3).
Ajuster la butée (4).
Bien serrer les vis (3).
27
8.7 Réglage de la pression de serrage du tissu
21
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal. Régler la pression de serrage du tissu seulement, lorsque la machine
est coupée du secteur.
Règle et contrôle
La pression de serrage doit être réglée de façon à ce que le matériel à coudre ait été serré sûrement et solidement.
Il faut veiller à ce que le matériel à coudre ne soit pas endommagé par une pression trop forte.
La pression standard est de 4 bar.
Correction
Eteindre la machine et basculer la tête en haut.
Desserrer le contre-écrou (3) au régulateur (2) autant que l’échelle (4) devient visible.
Ajuster la pression avec la clé hexagonale (1).
Resserrer le contre-écrou (3).
Vérifier le serrage du matériel à coudre.
243
28
Loading...
+ 88 hidden pages