Les calibres é nu mé r és ci - a prè s pe r me tt en t u ne mi s e au po i nt ex a c te de s ma c hin es d u t y pe 17 1 e t 1 73
ainsi que le ur i n s pe c ti o n.
La goupille d’arrêt, position 3 ci-dessous, fait partie des accessoires qui sont livrés avec chaque machine.
Les différentes positions du volant à main allant de A à F peuvent être arrêtées avec cette goupille.
Calibre N°N° de referenceAjustage pr a ti q ue
1933 735–Positíon du boulon en nutatíon dans le boltier
de commande du crochet.
2933 739K–Positio n d u b oi t i er d e co mmande du crochet.
Goupille d’arrêt 3
(voir accessoires)
4
Montre-comparatrice
5171 975–Positíon inclinée du crochet à 89° 30’.
6933 80192–Mouvemen t sy m ét r i qu e d u c ro c he t.
8933 740–Hauteur du disque de releveur de fil.
9
(voir accessoires)
10933 716–Vis d’écartement p/changer la manívelle de l’arbre du
791 1152–Bloquer volant à main dans une des positíons de
réglage de A à F.
171 981–P/mesurer mouvement d’évitement d’aiguille (largeur
elliptique) de la commande du crochet. Si le client a
sa propre montre-comparatrice, il lui faut seulement la
douille de serrage 171 984 et la goupille de mesurage
933 748.
933 758–Excentrique transversa l puor le transporteur.
bras, par ex. p/modifier la course de la barre à aiguille
1
2
3
6
4
5
8
10
9
5
Page 4
1.2 Réglages correspondant aux différentes positions du volant à main
Certains réglages mettent comme condition que la machine se trouve dans une position déterminée.
Cette position qui s’identifie par une lettre majuscule sur le volant, peut être arrêtée comme suit:
–Tourner le volant da ns l a po s i tio n i m po s ée po ur l e rég l ag e à faire.
–Introduire la goupille d’arrêt (4) dans le trou du carter de la machine.
–Tourner le volant à main un peu en avant et en arrière jusqu’á ce que la goupille d’arrêt (4) se fasse
insérer dans l’entaille concernée du disque d’ajustage(1).
–L’entaille A du disque d’ajustage est la plus profonde de toutes.
La profondeur des autres entailles de B à F est la même, mais moindre.
Entaille Réglage
A–Disque d’ajustage au pignon de courroie dentée supérieur avec son
entaille la plus profonde (A) face à la rainure dans la manivelle de
l’arbre du bras
B
C–Position du pignon inférieur de la courroie dentée
D
E
F–Came de levage et came de poussée du transporteur pour les
–Mouvement symétrique du crochet, c’est-à-dire s’il est tourné dans le
sens opposé à la rotation de la machine, la pointe de l’aiguille doit se
trouver dans une position centrale, comme si c’était l’entaille C.
–Levage de la boucle
–Longueur de la barre à aiguille
–Came de le v ag e e t c a me de po us sée du transporte ur p ou r les
machines à dr o ite
–Disque d e le v eu r de fi l
–Excentrique pour le transport du rouleau supérieur
machines à ga uc h e
Sens d e rot a t ion d e l a mac h i n e
B
C
4
A F E D
Annotation
Suivant la course de la barre à aiguille, les disques d’ajustage suivants, différents l’un de l’autre, sont
incorporés da ns l a ma c hine:
Typ de machine / ModèleCourse de la barre à aiguilleDisque d’ajustage
171 - 13111027 mm171 1012
2.1 Disque d’ajustage de la manivelle
de l’arbre du bras
L’entaille A, la plus profonde des entailles du
disque d’ajustage (1), doit être alignée avec la
rainure (2) de la manivelle de l’arbre du bras.
(C’est seulement cette position du disque
d’ajustage garantit que les réglages à faire sur
d’autres entailles sont corrects.)
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Vérifier d’abord le réglage fait à l’Usine avec deux
goupilles d’arrêt (à défaut utiliser deux mèches
hélicoïdales de 5 mm).
2 3
–Desserrer les vis d’arrêt de la bague de
serrage. (Elle se trouve à gauche du pignon de
la courroie de nt ée supérieur.)
–Insérer goupille (3) dans la rainure (2) de la
manivelle de l’arbre de bras.
–Tourner le volant à main jusqu’à ce qu’on
puisse mettre la goupille d’arrêt (4) dans
l’entaille la plus profonde "A" du disque
d’ajustage.
–Tourner la manivelle de l’arbre du bras dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle touche le palier de l’arbre du bras.
Resserrer les vis de la bague de serrage.
2.2 Pignon pour courroie dentée du bas
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
En posant la courroie dentée, faire attention à ce
que les deux vis dans l’entaille C soient
positionnée s c on fo rmément au dessi n ci - c o nt re,
c’est-à-dire qu’elles restent librement accessibles
pour un tourne v i s.
4
7
Page 6
2.3 Boulon en nutation pour la commande du crochet et le palier du bras inférieur gauche
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’ac ci de nt s -
La distance entre le centre de l’aiguille et le bord
avant du palier du bras inférieur gauche (6) doit
être de 39,8 mm et celle entre le centre de l’aiguille
et l’arrièr e du bo ul o n e n n ut ation de 38,8 mm.
Le boulon en nu ta ti o n (2 ) do i t ê tr e po us sé j us q u’ à
la face du bras inférieur (3).
–Dévisser la vis (9) et évacuer l’huile du carter.
Mettre la mac hi n e d eb ou t.
–Enlever l’aiguille, le protège-aiguille, le support
de crochet (8) avec crochet et le coupe-fil (7).
–Desserrer vis de serrage (11).
–En prenant de précautions, ôter, en tirant, le
boîtier de la commande de c roc h et ( 10 ), tout en
tournant lent ement le bras inf ér i e ur ( 3 ) .
6
5
–Visser le gabarit (1), n de référence 933 735.
Desserrer les vis de serrage (5).
–Rapprocher le palier du bras inférieur (6) du
gabarit.
Resserrer les vis de serrage (5).
–Desserrer les vis (4).
Vérifier, si le boulon en nutation (2) touche bien
la face (3) du bras inférieur.
–Enlever capuchon de graissage et collecteur
d’huile (15).
–Desserrer excentrique (13), bague de serrage
(14) et pignon (12).
Déplacer l’arbre inférieur (3) de façon à ce qu’il
y ait une dis ta nc e de 1 m m e nt r e l e pa l i er d e
l’arbre inférieur (6) et le boulon en nutation (2)
resp. que le boulon en nutation touche le
gabarit direc t em ent.
Rapprocher e t f i xer l a ba gu e d e s e r rag e ( 1 4) e t
l’excentri qu e ( 1 3) et puis align er l e pi g no n ( 1 2).
Resserrer les vis.
–Contrôler l a c ou rs e d e l a c ou rr oi e de nt ée s ur l e
pignon infér i eu r de la courroie. S i né ces s a i re,
procéder à l’ al i g ne me nt du pi g no n d e c o ur ro i e
dentée inféri e ur.
–Revisser la vis (9).
Remonter le bo îtier de l a co mm ande de crochet
et le remplir d’huile ESSO SP-NK 10 jusqu’au
trait de repère en haut du verre de niveau
d’huile.
–Pour ajuster le boîtier, le crochet, le
protège-aiguille et le coupe-fil, consulter les
paragraphes 2. 4, 2. 5, 2.6, 2.7 et 2.14.
1 2 3 4
7 8 9 10 11
8
12
13 14 15 3
Page 7
2.4 Boîtier de commande de crochet
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
La pointe de l’aiguille doit montrer sur le centre de
l’arbre de crochet (5) et le bord inférieur du crochet
doit se trouver en position parallèle par rapport à la
face inférieure de la plaque à aiguille.
Cela correspond à un écart de 50,5 mm entre le
bord inférieur du crochet (4) et le support de la
plaque à aiguille (2).
Enlever la plaque à aiguille et le support de crochet
avec le crochet.
Desserrer la vis de serrage (3).
Aligner le boîtier de commande de crochet de sorte
que l’arbre du crochet s’ad ap te bi e n a u c re ux d u
gabarit (1).
Resserrer vis de serrage (3).
5 4
2.5 Mouvement du crochet évitant l’aiguille (largeur conforme à la course elliptique du
crochet)
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Le mouvement du c roc h et de s ti n é à év i t er l ’ h eu r t
avec l’aiguille a été bien ajusté, si la distance entre
l’aiguille et le crochet est de 0,1 mm, lorsque le
crochet va de droite à gauche, et si, lorsque le
crochet va de gauche à droite, la pointe de
l’aiguille descendante se trouve au dos du crochet
exactement au moment, où crochet et aiguille
prennent la po s i ti o n re pr é s en té e p ar le croquis
ci-contre.
La mesure exa c te du mo uv e me nt d’ é v itement
dépend du système et de l’épaisseur de l’aiguille.
Elle se calcule par conséquent d’aprés la formule
suivante:
a
E = a + b + 0,1 + X
1
2
3
Exemple pour une aiguille 934 SIN/Nm 110
----------------------------------------------------------------épaisseur d’aiguille pour "a"= 0,7 mm
épaisseur d e cr o c he t p ou r " b"= 1,4 mm
écart entre pointe de crochet et aiguille= 0,1 mm
pour aiguilles plus épaisses: 110 Nm "X" * = 0,1 mm
largeur d’ellipse "E"= 2,3 mm
*X = donnée "a" en plus grand, pour aiguilles plus
épaisses .
X pour Nm 1 00= 0 mm
X pour Nm 110 et 120= 0,1 mm
X pour Nm 130= 0,2 mm
Pour l’ajustage, procéder à un déplacement axial
de l’arbre inférieur:
vers la droite = largeur d’ellipse diminuée
vers la gauche = largeur d’ellipse agrandie
Indications c o nce r na nt l es ré gl a ge s , v o i r pa ge
suivante.
x
b
9
Page 8
Pour ajuster la largeur de la course elliptique du crochet, procéder comme suit:
–Insérer une aiguille droite et intacte.
Visser douille de serrage (2) et y placer
montre-comparatrice (1).
–Tourn er le v ol a nt à m ai n et mettre l’arbre de
crochet (7) dans sa position la plus basse.
Régler la montre à la valeur 0.
–Ensuite, tourner à nouveau le volant à main
afin de faire pa s s er l ’ a r bre du c r och et dans sa
position la pl u s éle v ée .
Lire la différence sur la montre-comparatrice.
Si la valeur ne correspond pas à la largeur
elliptique calculée, il faut desserrer l’arbre
inférieur (11).
–Un ajustage dans le sens axial change la
mesure elliptique dans le rapport 1 à 2, ce qui
revient à dire que le déplacement de l’arbre
inférieur par ex. de 0,2 mm amènera une
modification de la largeur de l’ellipse de 0,1mm.
1 2
–Oter la plaque à aiguille et le transporteur.
Mettre en arrière le protège-aiguille (3).
–Desserrer l’excentrique (9), la bague d’arrêt
(10) et le pi gn on (8) .
Pousser l’arbre inférieur (11) dans la direction
correspondante jusquà ce que la valeur
calculée soit atteinte.
–Resserrer l’excentrique (9) et la bague d’arrêt
(10) pour fixer l’arbre inférieur à nouveau.
Aligner le pignon (8) et l’arrêter.
–Desserrer vis (5) et l’une des vis (4).
En réglant l e s u pp ort de crochet (6), mettre la
pointe du cro c he t à un e d i s ta nc e de 0, 1 m m d e
l’aiguille (pointe du crochet se trouvant derrière
l’aiguille).
Resserrer les vis (4) et (5) à nouveau.
–Contrôler l a c ou rs e d e l a c ou rr oi e de nt ée . S i
nécessaire, al i g ne r l e p ignon inférieur d e l a
courroie dentée.
10
3 4 5 6 7
8 9 10 11
Page 9
2.6 Symétrie du mouvement du crochet
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Avoir symétrisé le mouvement du crochet, cela
signifie qu e l a po i nt e d u c ro c he t s e tr o uve aussi
bien en face du centre de l’aiguille, lorsque la
machine est arrêtée à l’entaille C qu’ à l’entaille B.
Dans l’entaille C, la pointe du crochet doit se
trouver derrière, dans l’entaille B avant l’aiguille.
–Pour un aju s ta ge précis, fixer le gabarit (1) et
l’indicateur (2) sur le boîtier de la commande de
crochet.
–Desserrer les vis du pignon de la courroie
dentée inférieur.
–Tourner l’arbre inférieur de sorte que
l’indicateur (2) dans l’entaille C, resp. B est
placé au-de s sus d u t r ai t de r ep ère du ga barit.
Si le volant à main est tourné, l’indicateur doit
pivoter du côté gauche.
–Resserrer les vis du pignon de la courroie
dentée.
1 2
Vu dans le sens de rotation: entaille C
2.7 Crochet dans le support de crochet
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Le côté avant d u c r o c he t d oi t fo rme r un an gl e de
89° 30’ avec le bord du plateau de ma c hi n e.
Si la machi ne es t éq ui p ée de de ux cr o c he ts , i l faut
commencer pa r l ’ al i g ne me nt du c roc h et ar r iè r e e t
continuer av e c l e c r o che t avant et serrer l e s de ux à
bloc.
L’ajustage peut se fai re av e c l e g ab ari t 171 975,
comme la photo ci-contre l’indique.
Vu dans le sens de rotation opposée: entaille B
11
Page 10
2.8 Levage de la boucle et longueur de la barre à aiguille
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’ac ci de nt s -
Le levage de l a bo uc l e es t de 3, 5 m m. Cela signifie
que la pointe du crochet doit se trouver en dessous
du centre de l’aiguille, lorsque l’aiguille s’est levée
de 3,5 mm au-dessus de son point mort inférieur,
suite à un mouvement rotatif du volant dans l e
sens opératoire. - Entaille C du disque d’ajustage.
Ce réglage doit exister ég al e me nt , l o r sque le
mouvement ro ta ti f s e f ai t da ns l e s en s opposé. Entaille B du disque d’ajustage.
A ce sujet, voir aussi le paragraphe 2.6 Symétrie
du mouvement du crochet.
Lorsque le chas de crochet se trouve au centre de
l’aiguille, le bord inférieur du chas d’aiguille et le
bord supérieur du chas de crochet doivent se
trouver à la même hauteur.
(Voir dessin ci-dessous)
–Insérer l’aiguille dans la barre à aiguille et la
bloquer.
–Arrêter la machine à l’entaille C.
–Derrière l’aiguille, centrer la pointe de crochet
par rapport à l’aiguille.
A cet effet, desserrer la vis (3). Modifier en
conséquence l e ré gl a ge des vis (2) et (4 ).
Resserrer la vis (3).
–Desserrer la vis (5).
Régler la longueur de la barre à aiguille de
sorte que le bord inférieur du chas d’aiguille et
le bord supérieur du chas de crochet se
trouvent à la mê me ha ut eur.
Resserrer la vis (5).
–En deplaçant le support du crochet sur l’arbre,
établir un éc a rt d e 0,1 mm entre la p oi n te du
crochet et la cannelure de l’aiguille.
Resserer vis (3). (Voir illustration)
–Revérifier la symétrie du mouvement du crochet
(positions B et C). Se référer au paragraphe 2.6.
12
1
5
4
3
2
Page 11
2.9 Protège-aiguille
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Lorsque la po i nt e d u c ro c he t
se meut à gauche et atteint
l’aiguille, la pointe de
l’aiguille doit se poser contre
elle.
Si, en ce mome nt , on exerce
une pressio n co ntre
l’aiguille, elle refusera de se
faire pousser dans la course
de la pointe de crochet.
L’aiguille se trouvant en
position la pl u s ba ss e, l a
moitié du chas d’aiguille doit
toujours res te r dé ga gé e.
Voir croquis ci-contre.
8
2.10 Mouvement transversal du transporteur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Afin d’avoir un bon démarrage du point de couture,
le transporteur devrait, le point mort supérieur de la
barre à aiguille étant dépassé, donner encore une
toute petite "poussée" supplémentaire.
L’ajustage exact s’obtient dans l’entaille D à l’aide
du gabarit (2) qui fait partie des accessoires, si l’on
procède comm e s u it :
–Desserrer les vis de l’excentrique transversal (3).
–Bloquer le volant à main à l’entaille D.
–Insérer le gabarit (2) dans la fente (1) de
l’excentrique transversal.
–Tourner l’excentrique transversal (3) de sorte
que les arêtes du gabarit reposent sur la
coulisse du levier de commande (4).
–Resserrer les vis de l’excentrique transversal.
Faire alors attention à ce que l’arbre inférieur
n’ait aucun jeu.
–Réglé à la longueur de transport maxima, le
transporteur doit se mouvoir librement dans les
fentes de la plaque à aiguille.
Attention! Exception!
Il existe une exception dans ces réglages qui concerne
le modèle de machine 171-131110 sans arbre de
coulisse, c’est-à-dire à longueur de point fixe.
Il est possible d’équiper postérieurement le modèle
171-131110 pour une utilisation avec les ourleteuses.
Jeu de transformation 171 1201 pour "machines à
droite"
Jeu de transformation 171 1301 pour "machines à
gauche"
Considérer qu e l ’ a j us t ag e d e l ’ e x cen tr i q ue
transversal peut différer suivant le cas.
"Machine à gauche": Entaille F
Poser, dans le sens de rotation de la mac h i ne , l a
première vis de l’excentrique transversal (3) avec
son arête inférieure sur l’arête supérieure du
gabarit.
–Desserrer vis (7).
Adapter la hauteur du protège-aiguille et le
régler.
Resserrer la vis (7).
–Desserrer les vis (8).
Rapprocher le protège-aiguille de la pointe
d’aiguille.
Resserrer les vis (8).
L’aigu ille ne doit pas être repoussée plus que
nécessaire.
7
3
1
2
4
"Machine à droite": Entaille D
Poser, dans le sens de rotation de la mac h i ne , l a
deuxième vi s de l’ ex c e nt r iqu e transversal ( 3) avec
son arête inférieure sur l’arête supérieure du
gabarit. Voir croquis .
13
Page 12
2.1 1 Mouvement de levage du transporteur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’ac ci de nt s -
Au moment où la pointe de l’aiguille arrive au trou
d’aiguille, les pointes des dents descendantes du
transporteur doivent être au même niveau que la
surface de la plaque à aiguille. Cette position
correspond à l’entaille D du disque d’ajustage.
–Desserrer les vis de l’excentrique de levage (3).
–Bloquer la machine à l’entaille D.
–Tourner l’excentrique de levage (3) de sorte
que le centre de la première vis (4) se trouve à
la hauteur de l’arête du carter dans le sens de
rotation de la machine. Aligner le pignon et
resserrer les vis de l’excentrique de levage.
–Dans sa position la plus haute, le transporteur
sera de 0,8 mm a u- d es su s de l a s u rf a ce d e l a
plaque à aiguille.
Attention! Exception concernant le modèle
171-131110
"Machines à droite": Entaille D
Mettre la pr em i ère v i s de l ’ex c e nt r i qu e d e l e vag e
(3), dans le sens de rotation de la machine, au
même niveau que la deuxième vis de l’excentrique
transversal (1).
"Machines à gauche": Entaille F
Mettre la deuxième vis de l’excentrique de levage
(3), dans le sens de rotation de la machine, au
même niveau que la première vis de l’excentrique
transversal (1).
14
4 3 2 1
Page 13
2.12 Ressort de retenue du crochet (seulement modèle 173-141521 avec coupe-fil)
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Lorsque le c roc h et s e m eu t d e droite à gauche, la
boucle du fil s u pé ri eu r (1) d oi t s e g l is s er entre le
ressort de retenue (3) et le crochet (4), en
dépassant le po i nt d’ a r rêt ( 2) .
Lorsque le c roc h et s e d ép l ac e de gauche à droite,
la boucle du fil supérieur doit être retenue au point
d’arrêt (2) jusqu’à ce que l’aiguille descendante se
soit introduite dans le soi-disant triangle de fil, à
gauche devant la boucle du fil supérieur (1).
Si l’aiguille est en traîn de regagner sa position du
haut et le cro c he t c e l le à gauche, la poin te de
l’aiguille doit passer à côté du ressort de retenue
dans une dist an c e d ’ en v i ron 0, 5 m m.
1
Procéder à l’ a j us t ag e c o mm e s u it :
–Par alignement, mettre le ressort de retenue (3)
dans une posi t i on à p l at po i nt av e c l e cr o c he t,
tout en observant que la pression la plus forte
est exercée à l’avant du po i nt d’ a rr êt ( 2).
–Après avoir desserré la vis (5), déplacer
latéralement le ressort de retenue (3) pour
établir la distance de 0,5 mm.
–Dès que la ma chi n e s e r a co mplétée et enfil é e,
il faut contrôler la force d’appui au crochet.
Pour cela, renverser la tête de machine et faire
tourner le volant à la main.
–Vérifier la formation des points, lorsque le
crochet se déplace de droite à gauche et de
gauche à droite.
–Si nécessaire, diminuer l a fo rc e d ’ ap pu i du
ressort de r et en ue en l ’ al i g na nt , a u c a s où l a
boucle du fil supérieur n’est pas poussée
au-delà du po i nt d’ a r rêt ( 2) , res p . l ’ a ug me nt er,
si la boucl e du fi l s u pé r i eu r n’ e s t p as re te nue
au point d’arrêt (2) jusqu’à ce que l’aiguille
pîque dans le triangle formé par les fils, à
gauche devan t l a bo uc l e du fi l s u pé ri eu r (1) .
4
2
5
3
2.13 Disque de leveur de fil
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Lorsque la machine est arrêtée à l’entaille E (point
mort supérieur de la barre à aigu ille), le disque de
leveur de fil (6) doit se trouver à 5 mm au-dessus
de la tôle de support (7).
–Desserrer les vis du disque de leveur de fil.
–Mettre la goupille d’arrêt dans l’entaille E.
–Tourner le disque de leveur de fil (6) en
conséquenc e. Le me s ur a ge pe ut s e f ai re av e c
le gabarit (8).
–Empêcher l e di sq ue de leveur de fil de s e
déplacer et resserrer les vis.
8
7
6
15
Page 14
3
4
10
5
1 4 2 1316
14 13 12 11 9
7
6
16
9 8
18
17
Page 15
2.14 Coupe-fil
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
Pendant le processus de coupe, le fil inférieur
derrière le c ro c he t e t l a pa r ti e arr i è re d e l a bo uc l e
du fil supérieur doivent être saisis par la pointe (7)
du couteau amovible. Voir le croquis ci-dessous.
4. Remontage et positions finales du coupe-fil
–Dévisser les vis (2) et retirer d’abord le couteau
amovible à nouveau.
–Poser le co up e- f i l de fa ç on qu e l e s up po rt d u
couteau (13) passe au-dessus du levier à bille
(16).
Resserrer les vis (1).
5 6
7
1. Démonter le couteau
–Dévisser les vis (2) et ôter le couteau amovible (4).
–Après avoir dévissé les vis (1), retirer le
coupe-fil en ti e r.
2. Essai de coupe fait à la main
–Commencer par attacher provisoirement le
couteau amovible (4) à l’aide des vis (2).
Les vis (2) doivent se trouver alors à peu près
au centre du t r ou ob l on g d u c o ut ea u.
–Aligner la pointe (7) du couteau amovible sur
l’encoche (6) d u c o ut ea u f i x e (5 ) .
Serrer les vis (2) à bloc.
–Faire un ess a i de c ou pe av e c du fil.
Si la coupe n’est pas bien propre, il faut
contrôler le tranchant des couteaux resp. les
remplacer pa r de no uv e au x bi e n a ffilés.
–Passer le c o ut ea u a movible en posi ti o n " c o up e"
en vissant légèrement la vis de pression (3).
Il faut que l e s mouvements du c ou te au
puissent s e f ai re l i br e me nt et av e c souplesse.
–Si nécessaire, aligner l a p os ition de coupe du
couteau amovible sur le couteau fixe.
3. Tôle de serrage de fil
La tôle de ser r a ge de fi l ( 1 0) d oi t à p ei n e t en i r
en position le bout de fil coupé prêt faire
démarrer la c o ut ur e en to ut e s é c uri t é.
Une tôle de serrage de fil trop tendue peut
provoquer un froncement du matériel à coudre
en début de couture.
–Visser la ti ge de pi s t on (12) dans l’étau ( 11)
jusqu’à ce qu ’ el le s oi t à f l eu r av e c s on fr o nt .
–En passant l a t i ge de pi s t on da ns s a po si ti o n
finale à dro i te , l ’ a rêt e ( 1 3) d u support de
couteau doit être à fleur av ec l ’ a rêt e ( 1 4) d e la
plaque.
A l’aide la vis de réglage à blocage automatique
(8), ajuster la position finale du cylindre en
conséquence (clé hexagonale 2,5 mm).
–A titre d’un pré-réglage, fixer le couteau
amovible avec les vis (2) que
a) la pointe (7) montre sur l’encoche (6) et
b) les tranchants des couteaux se déplacent
l’un au-dessus de l’autre dans une distance
d’environ 1 mm.
–Faire les essais de coupe pendant le travail
avec le point le plus petit et le plus grand.
–Si nécessaire, ajuster la pointe (7) de très peu
pour que les fils soient saisis sûrement.
5. Avanceur de fil supérieur et inférieur
Les tensions de fil sont ouvertes pendant la
coupe du fil et l ’ av a nc e ur ( 1 8) de fil supérie ur
et inférieu r est activé. Le fi l a v an c é e t n on
tendu assurera une bonne formation de points
lors de la p roc h ai n e c o ut ure.
Ne pas avancer plus de fil que nécessaire étant
donné que la longueur du fil qui reste au début
de la couture en dépend.
–L’avanceur de fil ( 18 ) es t ét ag é.
Grâce au réglage de la butée (17), on peut
diminuer ou au gm en te r l a q ua nt i té de fi l a v an cé.
17
Page 16
1 2
3
4
3
9
7
5
1 mm
8
6
5
6
18
Page 17
2.15 Course du pied presseur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
La longueur de la course du pied presseur dépend
de la course de la barre à aiguille de la machine
concerné et du système d’aiguille utilisé.
Pour le système d’aiguille 93 4, la course du pied
presseur est gé né r al e me nt de 5 m m e t p our le
système 933 en général de 10 mm.
Pour les val eu r s plu s él e v ée s et l e p ass a ge de
tissus plus épais, faire attention à ce que, pendant
la couture, la barre à aiguille resp. le porte-aiguille
ne heurte pas l e pi e d p r ess e ur.
Donner d’abord quelques tours aux vis de butée (1)
et (2) sans les dévisser complètement.
La semelle du pied presseur doit reposer sur la
plaque à aiguille. Tourner le volant à main en
conséquence.
Ajustage pour les pieds presseurs articulés
(transport par rouleau supérieur)
–Poser un objet d’épaisseur appropriée entre la
semelle du pied presseur et la plaque à aiguille.
–Desserrer la vis (9).
Ajuster l’étau (5) sur la barre presse-étoffe de
sorte que la tô l e d ’ ap pu i pi vo tante puisse
passer librement sous le nez de support (7).
–Aligner le pied presseur avec l’aiguille et serrer
la vis (9).
–Retirer l’objet.
Lorsque le pied presseur repose sur la plaque
à aiguille, il faut qu’il reste un écart entre l’étau
(5) et la douille (6).
Ajustage pour les pieds articulés à levier
–Commencer par diminuer la pressíon exercé
par le pied presseur en vissant la douille de
pression (3) vers le haut.
–Desserrer la vis (9).
Mettre la barre presse-étoffe en position basse
jusqu’à ce qu e l a s em ell e du pi e d p r es seur
repose bien sur la plaque à aiguille.
–Régler un écart d’environ 0,5 mm entre l’étau
(5) et la douille (6).
–Aligner le pied presseur sur l’aiguille et
resserrer la vis (9).
–Revisser la douille de pression (3).
La pression doit être ajustée à une force de
ressort sen s i blement plus éle v ée qu e l a fo rc e
de ressort du pied articulé à levier.
La position la plus basse du pied articulé à
levier sera ainsi amortie par la douille (6).
Visser la vis (1) jusqu’à ce qu’il y ait un écart
d’environ 1 mm en tre l ’ an gl e de l ev a ge (8) e t l ’ é ta u
(5), la semelle du pied presseur reposant sur la
plaque à aiguille.
Limiter la co ur s e de l ’ ét au à l e vi er c o ud é e n v is s a nt
la vis (2). - La tôle d’appui (4), étant pivotée, doit
pouvoir pas ser e nc o re j u s te me nt en dessous du
nez de suppor t (7 ) .
Pour les machines avec levage pneumatique du
pied presse ur, il faut l im i te r pa r con s éq ue nt la
course du cylindre (10), soit du pied presseur en
mettant une v i s de bu tée (11).
10 11
19
Page 18
2.16 Régler la longueur des points
Longueur de point standard
Une longueu r de po i nt de pa r ex . 3 m m ajustée à la
roue de réglage devra donner 11 piqûres d’aiguille
dans un cart on mi n c e su r un e c o urs e de tr a ns p ort
de 30 mm.
Desserrer la vis (3).
Mettre un ma nd ri n d an s l e f or a ge (1) e t t ou r ne r
l’arbre de c ou l i s se ( 2 ) en con s éq ue nc e .
1 2
Longueur de points d’arrêt pour le transport
inférieur
La longueur de points d’arrêt ne doit pas être
moins de 1,2 mm.
Pour l’aj ust age, mettre le rouleau de trans po rt e n
position él e v é.
Faire faire les piqûres d’aiguille dans un carton
mince et en appuyant sur la t ou c he en tê te du bras
de machine, faire exécuter des points d’arrêt. 11
piqûres devront donner une course de 12 mm.
Pour l’aj ust age passer un tour n ev i s d an s l a f en te
(5). Après avoir desserré la vis (6), faire monter ou
descendre l a bu té e (4 ) en c on s éq ue nc e .
3
6 5 4
20
Page 19
Longueur de points d’arrêt pour le transport du rouleau supérieur
Le rouleau de t r an s po rt s u pé r i eu r do i t t oujours
transporter un peu plus de matériel que le transport
inférieur.
Comme cela, l e m atériel à coudr e se conserve une
certaine tension ce qui empêche son froncement
lors du démarr a ge de l a c o ut ur e .
Si, à titre d’exemple, la longueur de points d’arrêt
est de 1,2 mm p ou r l e t r an s po rt i n fé r i eu r, on ajuste
le rouleau de transport supérieur à 1,3 mm.
Réduire la pression du pied a utant qu’un car to n
mince est à pe i ne en c ore entraîné entre le pied
presseur et l e t r an s po rte ur.
Abaisser le rouleau de transport.
Faire piquer l’aiguille dans un carton mince et
appuyer sur l a t ou c he en tê te du bras de machin e
pour faire exécuter des poin ts d ’ arr ê t a v ec le
rouleau.
11 pi q ûr e s devront donner un e c o ur se de 13 mm.
Régler la butée (8) en conséquence.
Contre-écrou (7) et butée (8) restent accessibles,
même si le couvercle du bras est vissé.
8 7
21
Page 20
3. Réglage du transport du rouleau supérieur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’ac ci de nt s -
3.1 T ransport inférieur et transport du rouleau supér ieur synchronisés
Les transpo rts i n fé r i eu r et du r ou l ea u s u pé ri eu r
doivent êt re s y n chr o ni s é s et le mouvement d u
rouleau supérieur ne doit en aucun cas être
terminé avant celui du transporteur.
Comme cela, le matériel à coudre entre le pied
presseur et l e r ou l ea u s e con s er ve une certaine
tension ce qui empêche son froncement lors du
lancement de la couture.
Si la machine est arrêté à l’entaille E et si la
position de s r ain ur e s de l a b arr e à t r action (1) et de
l’excentrique (2) coïncident, le réglage décrit
ci-dessus a été réalisé.
–Enlever le couvercle du bobinoir.
–Ne desserrer les vis de l’excentrique (2)
qu’autant qu’il se laisse tourner sur l’arbre du
bras sans qu’on fasse un effort particulier.
–Insérer u n t ou rnevis dans la r ain ur e ( 3) d e
l’excentri qu e.
–En tournan t l e v ol a nt à l a ma i n, me tt r e l a
machine en pos i t i on E .
–Resserrer les vis de l’excentrique (2).
Vérifier la synchronisation comme suit:
–Mettre les roues de réglage pour le transpo r t
inférieur et du rouleau supérieur par ex. à 3 mm.
–Poser deux bandes de carton mince en dessous
du pied presseur et du rouleau de sorte que
leurs bouts soient placés l’un à côté de l’autre.
–Tourn er le v ol a nt à l a ma i n. - La po s i tio n des
deux bouts ne doit pas changer.
–En cas de besoin, ajuster la roue de réglage du
rouleau pour qu’il y ait un transport synchrone.
–Défaire l e c a dr a n p ou r l e r o ul e au et l e remettre
en place de sorte qu’il indique 3 mm.
3
2
1
1
2
3.2 Ecart entre rouleau de transport et
aiguille
L’écart entre le cent r e d u ro ul e au et c el u i de
l’aiguille doit être de 30 mm.
Faire attention à ce que, lors d’un levage
automatique, le ro uleau n’entre pas en contact
avec le pie d p res s e ur.
Pour l’ajustage, desserrer la vis (4).
4
6
22
30mm
Page 21
3.3 Levage du rouleau de transport
Position finale du haut
Le rouleau so ul e v é n e d oi t pa s he urt er l e pi e d
presseur.
Tourner le b oulon (8) de sort e qu e sa fente se
trouve en position verticale.
Limiter en c on séquence la cours e du pi s t on da ns le
cylindre (9) avec la vis d’arrêt à blocage
automatique ( 7).
Se servir pour cela d’une clé à six pans creux de
2,5 mm.
Position finale inférieure
Après la mis e e n p l ac e du r ou l ea u V U LK OLLAN
sur la plaque à aiguille, il faut que la coulisse (6) se
rabatte encore de 2 mm avant que la butée du
levier à main (5) n’atteigne sa position finale. Le
matériel à c ou dre s er a ai n si l ég èr e me nt te nd u.
Desserrer le contre-écrou (10) et tourner la tige
filetée (11) en conséquence.
Attention!
Les rouleaux en acier ne doivent jamais porter sur
la plaque à aiguille. Il faut garder un écart
d’environ 0 ,2 mm en tr e rou l ea u e t p l aq ue .
5
4
7
8
9
10
11
3.4 Pression du rouleau
La pression sur l e support peut être mo di f i ée pa r
un réglage du l e v i er q ui a gi t s ur l a fo r c e d u c yl i n dr e
et s’adapte ai n s i au ma té r i el à c ou dr e res p ec t i f.
Desserrer vis (13). Tourner le cylindre dans le
sens de la flèche A pour augmenter la pression
sens de la flèche B pour diminuer pression.
3.5 Déflecteur de tissu
L’écart entre le rouleau et le déflec te ur de tissu
(12) doit être aussi petit que possible.
Afin d’empêc h er l e ma té ri el à c ou dre de rentrer
dans la fente, corriger l’é c art de temps à autr e e n
fonction de l ’ us u re du rouleau.
Pour les machines sans coupe-fil, le déflecteur de
tissu est conçu en même temps en tant que
couteau-rupture pour la chaîne de fil.
12
13
B
3.6 Tension des courroies dentées
La tension des courroies dentées doit être réglée
de façon à gara nt i r un e t r an smi s s ion précise des
longueurs de pa s du rou l ea u.
Une tension trop élevée peut provoquer une usure
exagérée et un dé r an ge me nt de s fo nc t i on s .
A
23
Page 22
3.7 Echange du rouleau de transport
Pour les domaines d’utilisation différents, les rouleaux de transport suivants sont disponibles:
rouleau Vulkollan 9 mm de largelivré de sérien de référence 933 5725
rouleau Vulkoll an 16 mm de l ar g eco nce ption asymétri qu en de référenc e 9 33 57 37 a
(fait partie des accessoires)
rouleau en acier 9 mm de largepourvu de dents de 1 mm surn de référence 933 5736
son dessus
rouleau en ac i e r 15 mm de largepourvu de dents d e 1 mm s urn de réfé r en c e 9 33 57 37
son dessus
rouleau en ac i e r 15 mm de largepourvu de dents d e s ci e de 2 m m n de référenc e 9 33 57 38 a
Suivant le mo nt ag e e ntrepris le roul e au
asymétrique VULKOLLAN qui fait partie des
accessoires peut être positionné de différentes
façons par ra pport à la coutu re r e s p. au x pli s d u
tissu.
Ce rouleau peut être également utilisé sur les
machines à deux aiguilles.
Pour faire l’ éc h an ge du r ou l ea u, pr o céder comme
suit:
–Oter l’é cr ou (14) avec une clé à f ou r che s de 7
mm. (Attenti on ! Fi le t à ga uc h e) E n fa i s an t ce l a,
maintenir, à l’aide d’un tournevis, l’arbre (15),
se trouvant de l’autre côté, dans sa position.
–Les roule au x en aci e r ne do i v en t p as e nt rer e n
contact avec la plaque à aiguille. L’écart en tre
les deux doit être de 0,2 mm. C’est pourquoi il
faut apporte r un e m i s e a u p oi n t a pp r op ri ée de
la "Position finale inférieure" selon le
paragraphe 3. 3 c i -d es s u s .
14
15
24
Page 23
3.8 Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport
Le panneau de c o mm an de E fk a V 73 0 p ermet de
faire un choix parmi de différentes fonctions du
rouleau de tr an s po rt.
Ceci se fait au pa r am èt re F1 90 / n s de c od e d e
FFF 001 à 003. de préférence selon les modèles
pour toutes l es m ac h i ne s mu ni e s ou no n d ’ un
coupe-fil. Le code n 003 ne comporte pas de
fonctions po ur l e s ma c hi n es à c ou dre à d ouble
point de chaîne.
Le code n 001, de préférence pour le rouleau de
transport supérieur sans coupe-fil av e c l es
fonctions suivantes:
1. En fin d’une couture le ro ul e au r este toujours
abaissé pour t en i r l a c h aîne de fil .
Sa coupe se fa i t à l ’ ai d e d u c o ut ea u d e r u pt ure .
2. Si le pied pr e s seu r es t l evé en cours de
couture, le rouleau le sera aussi.
3. Quand on con ti n ue à c o ud r e, l ’ ab ai ss e me nt du
rouleau peut se fa ire tout de suite ou être
retardé suiv an t l e no mb r e d e p oi n ts
programmés. La pro gr a mm at i on du no mbre de
points de 0 à 254 se fait sous l e pa r am èt r e F
191.
3. L’abaissement du rouleau en début d’ u ne
couture et après le levage du pied presseur
pendant la couture se fait en fonction du
nombre de points pouvant aller de 0 à 254,
entrés selo n le paramètre F191.
4. A l’intérieur et en dehors de la couture le
rouleau peut ê tr e l ev é ou ab ai ss é qu an d on
enfonce une t ou c he qu i est i nc o r po rée da ns l a
tête du bras de l a m ac h i ne .
Pour la programmation procéder comme suit:
1. Mainteni r l a t ou c he P pres s é e.
2. Activer l’interrupteur principal. - Au panneau
d’affichage on vo i t le nu mé r o d e co de C 0 00 0.
3. Pour parv en ir au " ni veau de technic ien n 1",
entrer le numéro de code Efka 1907 avec les
touches 1 .... 0.
4. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage on v o i t le nu mé r o d e p ara mè tr e
F100.
4. La pression sur une touche au front du bras de
la machine permet au rouleau d’être levé ou
abaissé pend an t l a c on fe c ti o n d ’ un e couture.
Le code n 002 s’applique de préférence au rouleau
de transport supérieur avec coupe-fil avec les
fonctions suivantes:
1. Après que l ’ o n a c ou pé l e f i l, l e r ou l ea u e s t l e vé
automatiquement.
2. Si le pied pr e s seu r es t l evé pendant la
confection d ’ un e c o ut ur e et pe nd an t l a c ou pe
du fil sur le m atériel à coudr e, l e ro ul e au es t
levé.
5. Avec les tou ches 1....0, entr er le n de
paramètre 190.
6. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage on voit les numéros FFF 001, FFF
002 ou FFF 003. A l’aide des touches + resp. - ,
on peut chois i r l’ un de s di t s nu mé r os.
7. Appuyer de ux f oi s su r l a t ou c he P. - L’entr é e
des données es t ai n s i te rmi n é.
8. Attention! Faire impérativement une couture
avec une coup e d e f i l ou un l ev a ge de pi e d
presseur. C’est la condition pour la mise en
mémoire du ré gl a ge .
25
Page 24
4. Régler le transmetteur de position
Avant de procé de r à c e r ég l ag e, v éri f i er, si le
transmetteu r de po s i ti o n a ét é c o rr ec t em en t f i x é
sur la bride du volant à main.
Si la machine est arrêtée à l’entaille A, le trait de
repère (11) doit se trouver exactement en face de
l’encoche (12 ) .
Il s’agit i c i d e l a po s i ti o n 0 , c ’ e st- à - dir e du po i nt de
départ impératif pour tous les réglages qui ont déjà
été entrés à l’Usine.
Les positions respectives de la machine sont
enregistrées par le transmetteur de position en pas
de progression (incréments) de 0,7° et affichées au
panneau.
Un tour complet est subdivisé en 512 pas de
progression (incréments).
101110
12
8
Première posit ion
La machine doit s’arrêter dès que le crochet aura
saisi sûrement la boucle, cela revient à dire que
l’aiguille doit monter au delà de son point mort
inférieur jusqu’à ce que la pointe du crochet se soit
suffisamment avancée pour se trouver à environ 3
mm à gauche de l’aiguille.
Cette posi ti o n correspond à un no mb r e d e 2 14
incréments .
Deuxième position
La barre à aiguille est au point mort supérieur.
Ceci correspond à l’entaille E du disque d’ajustage
resp. à un nom br e de 38 4 i n c rém en ts .
Pour la programmation procéder comme suit:
1. Maintenir la touche P pressée.
2. Activer l’interrupteur principal. - Au panneau
d’affichage, on voit le n de code C 0000.
3. Pour parvenir au "niveau de technicien n 1",
entrer le nu mé ro de code Efka 19 07 av e c l es
touches 1 .... 0.
9
7
7. Appuyer s ur l a to uc h e P. - Au panneau
d’affichage, on voit F 170.
8. Appuyer deux fois sur la touche E. - Au
panneau d’affichage, on voit "routine de service
2" (Sr2) et F 171.
9. Appuyer sur la touche F. - Au panneau d’affichage
on voit la position 1 et le nombre d’incréments
ajustés. Se servir des touche + resp. - pour entrer
214 comme nombre d’incréments.
4. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage on voit le numéro de paramètre
F100.
5. Avec les to uc h es 1 . . .. 0 e nt r er l e nu mé r o d e
paramètre F 170. Appuyer sur la to uch e E . "Routine de service 1" (Sr1) est affiché.
Appuyer su r l a t ou c he F. - La position 0 est
affichée.
6. Faire fai re un to ur c o mp l et au v ol a nt à m ai n
dans le sens de rotation de la machine et le
bloquer en position A avec la goupille d’arrêt
fournie avec les accessoires. Appuyer deux fois
sur la touche P.
26
10. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage, on v oi t l a p os i t i on 2 e t l e no mb re
d’incrémen ts r é gl é s . S e ser v ir d es t ou c he s +
resp. - pour en tr e r 38 4 c o mm e n ombre
d’incrémen ts.
11. Appuyer deux fois su r l a t ouche P. - L’entrée
des données es t ai n s i te rmi n ée .
12. Attention! Faire impérativement une couture
avec une coup e d e f i l ou un l ev a ge du pi e d
presseur. C’est la condition pour la mise en
mémoire du réglage fait. Si l’on ne coud pas,
le réglage sera perdu, dès la fermeture de
l’interrupteur principal.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.