4.M ontag e de l’entraînement de couture sur la table . . . . . . . . . . . 6
5.Mise en place de la tête de machine, de la courroie t rapézoïdale,
du garde-courr oie, du volant et de la pé dale . . . . . . . . . . . . . . 10
6.Raccorder par fiches la comma nde de moteur
et monter le transmetteur de pos ition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Raccorder le dispositif de conditionnement d’air comprimé . . . . . . 13
8.Mettre la machine en ordre de marche et faire test de couture . . . . 14
9.Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport . . . . 15
10.Réglage du transmette ur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Les brevets et modèles déposés énumérés ci-dessous ont été mis en application
dans la machine:
(situation en Octobre 1992)
DE 86 20 593
JP Sho-62-108358
TW 40 985
1. Description du produit
1.1 Description en abrégé et notice concernant l’utilisation du
produit selon sa destination
Pour les modèles 171 et 173 il s’agit de machines à coudre à double point de chaînette en
version à une ou deux aiguilles qui réalisent les coutures linéaires selon le type de point 401.
Les crochets sont disposés transversalement par rapport au sens de la couture (anglais:
Crossline). Modèle 171 avec transport inférieur sautillant.
Possibilité de l’utiliser avec une ourleteuse grâce à un jeu de pièces de transformation, n de
référence 171 1201, pour les machines à droite, et n de référence 171 1301, pour les
machines à gauche.
Modèle 173 avec transport inférieur sautillant et transport du rouleau supérieur intermittente.
Les longueurs de transports du transporteur et du rouleau peuvent être réglées de façon
différenciée par les roues de réglage. La commutation vers une réduction de la longueur du
point provoque automatiquement une réduction correspondante de la longueur du transport
du rouleau. Conformément à leur destination les machines serviront exclusivement à la
couture de matières textiles ou du cuir.
1.2 Données techniques
ModèleLongueur
de point
171-1311101-4 mm66 00 / 700027 mm
173-1411101-4 mm58 00 / 600030 mm
Nbre de pts.max
régle à l’usin e
Course
de l’aiguille
Points
d’arrêt
Levage du
pied presseur
Coupe-
fil
173-1415211-4 mm58 00 / 600030 mm
173-1611201-6 mm48 00 / 500032 mm
longueur du transport du rouleau supérieur:7mm au maximum
largeur du rouleau de série:9 mm
system d’aiguille:934 SIN ou 933 suivant l’installation
de couture (N E)
passage libre en dessous du pied presseur
lors du levage:5 mm pour l’aiguille 934 SIN
10 mm pour l’aiguille 933
pendant la couture:4 mm
pression de service:6 +/- 0,5 bar
consommation d’air: pour le modèle 1611200,05 NL par cycle d’opération,
pour le modèle 1415210,1 NL par cycle d’opération.
•••
••
1.3 Equipements supplémentaires
Ns de référence
1713502 jeu de p i èc es pour transformer un e m a chine à coudre à double p oin t de chaînette à
une aiguille en une machine à deux aiguilles. Ecartement des deux aiguilles 14 m m au
maximum suivan t la num é ro ta ti o n E. Ne s’app li qu e p as au m od èle 173-141521.
933 5736 roulea u d e t ran sp ort en acier pourvu de dents de 1 m m su r s on de ss us,largeur 9 mm
933 5737 roulea u d e t ran sp ort en acier pourvu de dents de 1 m m su r s on de ss us,largeur 15 mm
933 5738 a rouleau de transport en acier pourvu de dents de scie de 2mm d’une largeur de 15mm.
Les rouleaux en acier ne doivent s’appuyer contre rie n. Par rapport à la plaque d’aiguille, il faut
garder un jeu de 0,5 mm.
Pour le réglage, consulter les instruction s d e s ervice.
Un rouleau de tra ns po rt VULKOLLAN asym ét r i qu e e t u n couteau de rupture font partie des
accessoires. Suivant le montage entrepris, le rouleau peut être positionné de différentes façons par
rapport à la couture resp. aux plis du tissu.
5
2. Eléments de la machi ne et leurs f onctions
2.1 Eléments de la tête de machine
ElémentFonction
manette (1)
vis (2)
verre de niveau d’huile (3)
roue de réglage (4)
avanceur du fil supérieur (5)
(concerne seulement le
modèle 141521)
tension du f il supérieur (6)
tension du f il de crochet (7)
réservoir d’huile (8) avec
trou de remplissage
roue de réglage (9)
avance ur du fil de croc he t (10)
(ne s’applique qu’au
modèle 141521)
levier déclencheur (11) pour
les tensions de fil
guide-fil (12)
aiguille (13)
–
Levage du rouleau de t ransport. Par un mouvement
pivotant, il est sorti du rayon d’action. - La couture ne
se fait plus qu’avec le transport inférieur.
–
Réglage de la pression du pied suivant le matériel à coudre.
–
Surveillance du circuit d’huile pour la lubrification du
palier avant de l’arbre du bras. Le flux d’huile ne doit
pas être interrompu pendant le travail. Contrôler le
niveau d’huile du réservoir (8) et r emettre le plein, si
nécessaire. Il faut utiliser l’huile ESSO SP-NK 10 ou
une huile d’une qualité identique.
–
Longueur de transport pour le rouleau du transport
supérieur.
–
Début du fil pour l a formation des points au démarrage
de la couture après la coupe du fil.
–
Un tour compl et du bouton tournant pourvu de chiffres
couvre la totalité des tensions possibles ce qui permet
de rétablir facilement toutes tension s voulues.
–
Identique à (6), mais avec un ressort tendeur plus faible.
–
Le niveau d’ hui le ne devra jama is d esc end re en dess ou s
du repère MIN. E n cas de besoin, r emettre de l’huile
ESSO SP-N K 1 0 jusq u’à ce qu e le repè re MA X so it atte int.
–
Réglage de la longueur du point pour le transport inférieur.
–
Début du fil pour l a formation des points au démarrage
de la couture après la coupe du fil.
–
Tirer les fils à la main, comme par ex. au moment de
l’enfilage.
–
Réglage stan dard: centre du trou oblong.
–
Système utilisé 934 SIN ou 933. - Epaisseurs des
aiguilles entre Nm 80 et 130 suivant l’installation de
couture (numéro E).
régulateur de fil (14)
bouton d’arrêt (15)
6
–
Avant de changer l’aiguille mettre l’interrupteur
principal impérativement hors circuit. Attention! Risque d’accident!
–
Afin d’assurer une formation correcte des points
même avec les fils élastiques, comme par ex. un fil
synthétique filamenteux et mo nofil. Pour les réglages,
voir le paragraphe 3.4.
–
Arrêter le pied presseur en position levée.
1 2 3
4 5 6
7
1514
13 12
11 10
9 8
7
Elément Fonction
touche (17)
touche (18)
touche (19)
touche (20)
panneau de commande (21)
(concerne seulement les
modèles 1415 21 et 161120)
genouillère (22)
barrière lumineuse
fonctionnant par réflexe et
aux rayons infrarouges (23)
–
sans fonction
–
points indivi duels
–
Aiguille à l’arrêt en position haute ou basse.
Application automatique de points d’arrêt pendant la
couture à n’importe quel endroit.
–
Soulever resp. abaisser le rouleau de transport.
–
Consulter l es instructions du fabricant du moteur.
Recommandation: Pour couper le fil sur le modèle
141521, il faut activer non seulement la tou che
"COUPER FIL" mais aussi la touche "ECARTEUR DE
FIL". Les diodes a et b doi vent être allumées.
–
Avant de renverser la tête de m a chine vers l’arrière,
mettre l’interrupteur principal en position HORS
CIRCUIT et retirer la genouillère. Pour la décrocher,
faire les mouvements désignés dans le dessin
ci-contre par les chiffres (1) et (2) et pour la remettre
en place effectuer les mouvements (3) et (4).
–
Pour identifier le bord du tissu et déterminer l’endroi t
exact des points d ’ arrêt en fin de couture.
boîtier du crochet (24)
releveur de fil inférieur (25)
8
–
La tête de machine étant renversée à l’arrière, le
niveau d’huile ne devra pas descendre en de ssous du
trait long de repère inférieur.
En cas de bes oin, dévisser la vis (26) et remettre de
l’huile ESSO SP-NK 10. Ne remplir le réservoir que
jusqu’au trait de repère supérieur.
–
Assure une adaptation automatique du débit de fil
inférieur à la longueur du point réglée.
Pour les réglages concernant les coutures fermes,
normales e t hautement élastique s voir le
paragraphe 3.5.
17
18
19
20
21
a b
23
26
24
22
25
9
2.2 Eléments du bâti
ElémentFonction
interrupteur principal (1)
pédale (2)
Dispositif de conditionnement
filtre à air avec séparateur
d’eau (7)
régulateur de pression (4)
–
Mettre en marche ou arrêter la machine.
–
Pendant l’enfilage, l ’ échange d’outils (c om me par
exemple: aiguille, pied, plaque d’aiguille,
alimentateur, etc.), le nettoiement, les travaux
d’entretien et lorsque l’on quitte temporairement
sa place à la machine, impérativeme nt met tre
l’interrupteur principal en position ARRET.
Voir aussi les instructions générales de sécurité.
–
0 position de repos - sans fonction.
1 Soulever le pied presseur, quand la machine est
à l’arrêt.
2 Coudre jusq u’ à ce que le nombre de points
maximum soit atteint en appuyant sur la pédale en
conséquence.
3 Serrer les points - couper le fil* - lever le pied
presseur.
* Ne s’applique pas au modèle 161120
–
Avant que le niveau d’eau n’at teigne le filtre à air (6),
visser la vis (8) et évacuer l’eau sous pression.
–
Afin de régler la pression d’air à 6 bar, tirer la poignée
tournante (4) vers le haut et procéder au réglage.
huileur par e m brun (9)
10
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre =
augmenter la pression
Tourner la poignée à gauche = réduire la pression
–
A l’aide de la vis de réglage (11) régler le débit d’huile
à environ une goutte pour 10 cycles d’opération.
Avant de refaire le plein d’huile, éliminer l’air du
système.
A cet effet tourner la poignée (4) à gauche.
Dévisser la vis (10) et remplir le réservoir (9) jusqu’au
repère- rainure avec de l’ huile ESSO SP-NK 10.
1
2
4
11
10
5
96
9
7
8
11
3. Maniement
3.1 Enfiler le fil d’aiguille
Fermer l’interrupteur principal.
- Risque d’accident! -
Les illustrations en bas de page
expliquent comment procéder pour enfi l er
le fil supérieur.
3.2 Enfiler le fil du crochet
Fermer l’interrupteur principal.
- Risque d’accident! -
La procédure d’enfilage du fil de crochet
s’explique également par les illustrations
ci-dessous. Pour cela, soulever le serre-fil
(3) dans son enclenchement.
3.3 Régler les tensions de fil
La tension du fil d’aiguille devra être plus
forte qu e celle du fil de crochet.
C’est pourqu oi l a tension du fil de crochet
(2) est munie d’un ressort constitué par
un fil d’acier très mince.
Les tensions de fil trop fortes font que le
matériel à coudre se fronce p l us ou
moins.
La tension du fil du crochet tro p fai ble
pourra être à l’origine de points sautés.
Pour une surcharge de la couture par le
fil de crochet, consulter le paragraphe 3.5.
3.4 Quantité de fil supérieur
garantissant une
formation sûre des points
Pour l es fils élastiqu es, comme par ex.
les fils synthétiques filamenteux ou
monofils, il faut - af i n d’assurer une
formation de points correcte - avoir une
certaine réserve de fil supérieur
disponible. Le fil est rend u disponible en
position basse du levier de fil ensemble
avec le régulateur de fil (1).
Ajuster le régulateur de fil comme suit,
pendant que le levier de fil est en position
basse:
En cas de fils él astiques, le trou de
passage inférieur pour le fil doit rester
visible. Faire passer le fil par le côté
gauche de la bride. Voir illustration (a).
Pour les fils moins élastiques, comme par
ex. les fils en coton, le trou de passage
supérieur pour le fil doit rester visible.
Faire passer le fil d’aiguille par le côté
droite de la bride. Voir illustration (b).
1
12
a
Abb. / Fig.
3
b
V
Machines à une aiguilleMachines à deux aiguilles
L’enfilage en passant par les pré-tensions V ne peut se faire que sur les modèles
équipés d’un coupe-fil.
13
2
3.5 Régler le releveur de fil inférieur
Le releveur de fil inférieur (1) fait que la
quantité de fil débité s’adapte
automatiquement à la longueur de point
réglée.
Cela signifie que la formation et la
tension du point seront optimal es pour
toutes les longueurs de point, même en
cas de points d’arrêt. Pas de bâillement ni
froncement de la couture.
a)
b)
c)
La quanti té de fil inférieur mise à
disposition peut être modifiée très
rapidement.
Sans toucher a ux tensions de fil, on
obtient des coutures
a) fermes, b) normales ou c) hautement
élastiques (p oi nt ballonné).
Après avoir desserré les vis (2) et
déplacé le releveur (1) procéder comme
suit pour un réglage:
vers le (0) = couture serrée davantage
vers le (5) = couture rendue plus élastique
Observations importantes!
1) Lors d’un réglage extrême, soit un
point aussi court et une quantité de
fil (couture élastique) aussi grande
que possible, veiller à ce que
l’aiguille parvienne encore à
s’introduire correctement dans
1
2
14
le petit triangle formé par les fils.
Un surplus de fil de crochet peut être à
l’origine de points sautés.
2) Si pour les réglages décrits à l’alinéa
1 ci-dessus l a l ongueur du point est
sensiblement allongée, comme par
ex. à 4 mm, il faut alors remettre le
guide-fil da ns une position tendant e
vers le 0. Sinon on risque que le fil de
crochet saute du disque de leveur de
fil.
Le fil de crochet ne serait pas retiré,
comme cela serait nécessaire, p ar
ledit disque, lorsque le crochet fait
son mouvement en retour.
3) Pour un changement de la longueur
de point avec le modèle 171-131110
sans arbre de coulisse, il faut rajuster
le releveur de fil à la main.
3.6 Régler la longueur du transport
a) transpor t inféri eur
La longueur du transport pour le
transporteur se règle à l’ ai de de la
roue de régla ge (4).
b) transport du rouleau su périeur
La longueur de transport du rouleau
(9) peut se régler indépendamment
du transport inférieur c e qui permet
donc son adapt ation au
comportement du matériel à coudre
pendant son t ransport.
Lorsqu’il y a des points d’arrêt en
début et en fin d e l a couture, le
rouleau s’adapte automatiquement à
la longueur du transport inférieur.
3
Remarques:
–
A l’aide d’une manette, le rouleau
peut s’écarter en pivotant de l’aire de
travail, si par ex. la couture ne doit se
faire qu’avec le transport inférieur.
–
Pour soulever le rouleau lors de la
couture de rayons ou coins, actionner
la touche inférieure (5) sur la tête du
bras.
–
Le déflecteur de tissu (8) remplit
également une fonction de couteau
pour la chaîne de points.(Disponible
seulement sur les machines sans
coupe-fil).
–
La force d’appui du rouleau peut être
adaptée au matériel à coudre. Pour
cela, desserrer la vis (7) et aju st er le
cylindre (6):
en direction A = pression renforcée
en direction B = pression diminuée.
6
5
4
7
8
9
15
4. E ntret ien
4.1 Nettoyage
4.2 Huilage
Fermer l’interrupteur principal.
- Risque d’accidents! -
Une machine tenue en état de propre t é
vous épargne la su rprise des pann es!
C’est pourqu oi , une fois par jour, il faut
nettoyer notamment l’espace en dessous
de la plaque aiguille et enlever de là la
poussière fine laissée par la couture.
Ceci se fait au mieux avec un pistolet
pneumatique.(Le cas échéant, démonter
la genouillère).
De temps à autre enlever également la
poussière restée sur les entretoises qui
servent d’appui aux transporteurs. Avant
de faire cela, démonter la plaque
d’aiguille.
Contrôle journalier du niveau d’huile, si la
machine est équipée d’un dispos i t if de
conditionnement d’air comprimé.
Avant que le niveau d’eau n’at teigne la
cartouche du filtre à air (3), le dispositif
de conditio nnement étant sous pression,
il faut mettre en place la vis (1) et
évacuer l’eau so us pression du
séparateur (2).
Pour le contrôle du niveau d’huile, voir le
paragraphe 4.2 .
4
3
2
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents! -
Pour huiler cette machine il faut
utiliser l’huile lubrifiante SP-NK 10 ou
une huile à caractéristiques et qualité
absolument identiques.
L’entretien des endroits à huiler se limite
aux points suivants:
–
Contrôler et, si nécessaire, remettre
de l’huile dans le boîtier du crochet (7).
A cet effet dévisser la vis (8). Quand
la machine se trouve en position
renversée vers l’arriere, le niveau
d’huile ne doit pas descendre en
dessous du lo ng trait de repère
inférieur du verre de niveau d’huile. Le
remplissage doit s’arrêter lorsque le
trait de repère supérieur a été atteint.
–
Remplir le réservoir (9) quand la
machine se trou ve à nouveau en
position normale sans dépasser le
trait de repère M AX. Le niveau d’huile
ne doit jamai s descendre en dessou s
du trait de repère MIN.
A part la commande du crochet, tous
les paliers de la machine sont
graissés depuis ce réservoir (9) par
une lubrif i cation centrale par mèche.
–
Sur le bras de l a m achine, on trouve le
verre de niveau d’huile (10)
permettant de surveiller le flux d’huile
5
6
vers le palier avant de l’arbre du bras.
Le flux ne doi t pas s’interrompre,
quand la machine travaille. En cas
d’interruption malgré un réservoir
rempli, il faut alerter aussitôt une
personne du service entreti en.
–
En cas de besoins remplir le réservoir
d’huile (6) du dispositif de
conditionnement d’air compri m é
jusqu’au repère rainure. A cet effet
tourner à gauche la poignée (4) pour
fermer l’amenée d’air comprimé et
ensuite défaire la vis (5).
16
1
10
8
7
9
17
5. Recommandati ons concernant l’emploi de fi ls monofils
Si l’on utilise des fils monofils, les fils
supérieur et inférieur peuvent être d’une
épaisseur identique.
Les meilleurs résultats s’obtiennent avec
les fils souples et élastiques (s oftware).
Nous recommandons l’épaisseur d e f i l
conforme à l’é t i quette n 180.
Pour les épaisseurs d’aiguille de Nm 80,
réduire le nombre de point/min à 4.000.
Pour les épaisseurs d’aiguille de Nm 90
et plus, le nombre de points peut
atteindre un maximum de 7.000 par
minute.
1
Pour que le travail puisse se faire en
toute sécurité, il faut prévoir l es mesures
suivantes:
–
Munir d’un feutre imbibé de silicone
tous les endroits où un fil quitte son
récipient ou son cône.
–
Un refroidissement de l’aiguille, n de
référence 933671, est indispensable.
–
Les bords (1) du serre-fil du fi l
inférieur doivent être arrondis, comme
le montre le croquis ci-dessous.
–
Respecter les observations faites au
paragraphe 3.4 au sujet d’une
formation fiable des points.
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.