ADIC FastStor 2 User Manual [de]

m
FastStor 2
Benutzerhandbuch
ADVANCED DIGITAL INFORMATION CORPORATION
www.adic.co
Copyright © 2003-2005 ADIC
Änderungen an den Informationen in diesem Dokument sind jederzeit und ohne Ankündigung möglich.
Dieses Dokument enthält proprietäre, urheberrechtlich geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Genehmigung von ADIC darf dieses Dokument weder vollständig noch in Auszügen kopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
ADIC ist nicht haftbar für hierin enthaltene Fehler oder für zufallsbedingte Schäden oder Folgeschäden (einschließlich Verlust von Gewinnen) in Verbindung mit der Lieferung, Leistung oder Nutzung dieses Materials, sei es durch Gewährleistung, Vertrag oder irgendeine andere rechtliche Theorie.
Alle Marken in diesem Dokument sind im Besitz ihrer jeweiligen Eigentümer.
Copyright © 2003-2005 ADIC Europe
TM
Alle Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung der ADIC Europe, ZAC des Basses Auges, 1 rue Alfred de Vigny, 78112 Fourqueux, Frankreich, darf dieses Dokument weder vollständig noch in Auszügen kopiert oder in anderer Form vervielfältigt werden.
Jedoch übernimmt ADIC Europe keine Verantwortung für jegliche Fehler, die möglicherweise in diesem Dokument enthalten sind und behält sich das Recht vor, diese Spezifikationen und Beschreibungen jederzeit ohne Ankündigung zu ändern.
Diese Veröffentlichung beschreibt möglicherweise Designs, die zum Patent angemeldet sind oder für die Patentrechte gewährt wurden. Durch die Veröffentlichung dieser Informationen vermittelt ADIC Europe keine Lizenzen nach irgendeinem Patent oder anderem Recht.
ADIC Europe übernimmt keine Gewähr bezüglich des Inhalts dieses Dokuments und schließt insbesondere jegliche implizite Gewährleistung der Marktfähigkeit und Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck aus. Außerdem behält sich ADIC Europe das Recht vor, diese Veröffentlichung zu ändern, ohne dass ADIC Europe die Verpflichtung hat, irgendeine Person oder Organisation von einer solchen Überarbeitung oder Änderung unterrichten zu müssen.
Es wurden alle Anstrengungen unternommen, die Marken und deren Inhaber zu berücksichtigen. Markennamen dienen lediglich der Identifikation oder als Beispiel: eventuelle Auslassungen sind unbeabsichtigt.
ADIC ist eine eingetragene Marke und ADIC Europe ist eine Marke von Advanced Digital Information Corporation.
ADIC USA 11431 Willows Road NE Redmond, Washington 98052-4952 USA Tel.: 1-800-336-1233 Fax: 1-425-881-2296
ADIC Europe ZAC des Basses Auges 1, rue Alfred de Vigny 78112 Fourqueux, Frankreich Tel.: 33-0-1-30-87-53-00 Fax: 33-0-1-30-87-53-01
ADIC-Germany GmbH&Co.KG Eschenstraße 3 89558 Böhmenkirch Deutschland Tel.: 49-0-7332-83-0 Fax: 49-0-7332-83-135
Veröffentlicht: Juni 2005 Dokument Nr.:6-00515-04 Rev A
Inhalt
1 Über dieses Handbuch und Ihr Produkt 1
Informationen zur Produktsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Produktmodellnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Erklärung der Symbole und Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Weitere nützliche Dokumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Weitere Informationen oder Hilfe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Beschreibung 3
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Schalter und Indikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rückseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Zum Einstieg 5
Auspacken und Prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Überprüfung des Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auspacken des Autoloaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation des Strichcodelesers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auswahl eines Installationsortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorbereitung des Hostsystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Richtlinien für SCSI-Hostsystemadapter und Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SCSI-Anschlüsse des Autoloaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen der SCSI- und Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschluss von mehreren Autoloadern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FastStor 2 Benutzerhandbuch iii
4 Betrieb des Autoloaders 11
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LCD-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LED-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Steuertasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Überblick über den Menüaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einschalten des Autoloaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Konfiguration des Strichcodelesers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Konfiguration der RMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arbeiten mit Datenkassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schreibschutz für Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Import von Kassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Export von Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwendung von Massenwechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Laden von Kassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entladen von Kassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Neuinventarisierung von Kassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wartung der Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung des Bandlaufwerks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Verwalten des Autoloaders 21
Zurücksetzen des Autoloaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anzeige oder Änderung der SCSI-IDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anzeige oder Änderung der SCSI-ID des Autoloaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anzeige oder Änderung der SCSI-ID des Bandlaufwerks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Betriebsmodi des Autoloaders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Random-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sequenzieller Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Loop-Modus ein/aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autoload-Modus ein/aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aktualisierung der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwendung eines Bands zur Aktualisierung der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwendung des seriellen Anschlusses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ausführen des Systemtests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Abruf von Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anzeigen von Fehlerprotokollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anzeigen des Zykluszählers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anzeige der Produktversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anzeige der Seriennummern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anzeige der Autoloader-Seriennummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anzeige der Laufwerksseriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anzeige der Firmware-Versionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anzeige der Firmware-Version von Autoloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anzeige der Firmware-Version des Laufwerks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
iv Inhalt
6 Verwendung der RMU (Remote Management Unit) 29
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anmeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Speicherung und Wiederherstellung wichtiger Produktdaten in der RMU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Überprüfen des Quick Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verwendung der RMU-Informationsseiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verwendung der RMU-Statusseiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung der RMU-Configuration-Seiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Konfigurieren des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Konfigurieren des Netzwerks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Konfigurieren des Benutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Konfigurieren der Echtzeituhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Konfigurieren des Protokolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Konfigurieren der Event Notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zurücksetzen der Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung der RMU-Maintenance-Seiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Laufende Vorgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ausführen des Tests zur allgemeinen Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ausführen des Tests zur erweiterten Diagnose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aktualisierung der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zurücksetzen der Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zugriff auf Protokolldateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Fehlersuche und Diagnose 39
Probleme bei der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problembehandlungsmatrix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entfernen eingeklemmter Kassetten aus Slots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anzeigen der Fehlercodes für den Autoloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grundlegendes zu den Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anzeigen von Fehlerprotokollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Übersicht zur Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Technische Daten 59
Physisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kapazität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Betriebsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bandlaufwerk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Datenträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FastStor 2 Benutzerhandbuch v
vi Inhalt

Über dieses Handbuch und Ihr Produkt

Dieses Handbuch enthält Informationen und Anweisungen für den Betrieb und die Verwaltung von FastStor 2. Dieses Handbuch ist für jeden Benutzer vorgesehen, der sich über FastStor 2 informieren oder diese Bibliothek installieren, konfigurieren oder betreiben will.
Hinweis
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die Anweisung zum Betrieb in diesem Handbuch und im Info-Handbuch: System, Sicherheit und Richtlinien.

Informationen zur Produktsicherheit

Dieses Gerät ist für den Umgang mit Magnetbandkassetten konzipiert. Jegliche andere Anwendung wird nicht als Verwendungszweck des Produktes angesehen. ADIC ist nicht haftbar für Schäden, die durch unerlaubte Verwendung des Produkts entstehen. Hier liegt das gesamte Risiko beim Benutzer.
Dieses Gerät erfüllt alle Sicherheitsanforderungen und gesetzlichen Bestimmungen. Der unsachgemäße Umgang kann zu Verletzungen, Beschädigungen des Geräts oder Störungen anderer Geräte führen.
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN ODER VERWENDEN DIESES GERÄTES DAS INFO-HANDBUCH: SYSTEM, SICHERHEIT UND RICHTLINIEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.

Produktmodellnummer

Die Modellnummer lautet wie folgt: FastStor 2.1

Erklärung der Symbole und Hinweise

Diese Symbole in diesem Dokument weisen auf wichtige Informationen hin:
WARNUNG
FastStor 2 Benutzerhandbuch 1
WEIST AUF EINE POTENZIELL GEFÄHRLICHE SITUATION HIN, DIE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN KANN.
VORSICHT
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Beschädigung des Geräts, Datenverlust oder zu einer Störung anderer Geräte führen kann.
Hinweis
Wichtige Informationen, die zur besseren Nutzung Ihres Systems beitragen.

Weitere nützliche Dokumente

Für dieses Produkt ist das folgende Dokument verfügbar: Dieses steht unter www.adic.com/manuals zur Verfügung.
FastStor 2 User's Guide (6-00515-xx)
Hinweis

Weitere Informationen oder Hilfe

Weitere Informationen über dieses Produkt finden Sie auf den Kundendienstcenter-Website unter
www.adic.com/csc
auf häufige Fragen (FAQs). Auf dieser Website stehen auch Software-, Firmware- und Treiberdownloads zur Verfügung.
Für dieses Produkt sind auch Versionshinweise verfügbar. Die Versionshinweise enthalten eine Beschreibung von Änderungen des Systems oder der Firmware seit der letzten Version, Informationen zur Kompatibilität und eine Beschreibung bekannter Probleme und Möglichkeiten zur Problemlösung. Sie stehen unter
www.adic.com/manuals
. Das Kundendienstcenter enthält umfassende Informationen einschließlich Antworten
zur Verfügung.
Wenden Sie sich an ADIC, wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder an Trainings interessiert sind:
In den USA: 800-827-3822
In Europa und Japan: 00-800-9999-3822
Weitere Kontaktinformationen: www.adic.com/contact
Für Anfragen an den Kundendienst: www.adic.com/techsup
2 Über dieses Handbuch und Ihr Produkt

Beschreibung

Der Autoloader bietet automatisierte Datenspeicherung, Archivierung, Datensicherung und Datenabruf für eine Vielzahl an Systemen – von Desktop-Workstations über kleine Büro-LANs bis hin zu SANs (Storage Area Networks). Das Standardprodukt wurde für den Einsatz in einer allgemeinen Büroumgebung konzipiert und so entwickelt, dass es auf einem Schreibtisch genutzt werden kann. Jedoch lässt es sich auch leicht in ein Gestell einbauen.
Der Autoloader enthält ein Laufwerk und 8 feste Plätze für Bandmedien. Auf der Vorderseite des Autoloaders befindet sich eine einzelne Slotklappe zum Einlegen und Entfernen von Bändern. Für den Transport des Bandes innerhalb des Autoloaders wird ein Magazinmechanismus genutzt, und ein Robotik­Picker transportiert ein Band entweder vom Magazin zum Laufwerk oder vom Magazin zur Medienzugriffstür. Auf der Vorderseite der Einheit befindet sich ein Bedienfeld als Benutzeroberfläche. Die Einheit ist mit einer RMU (Remote Management Unit, Remote-Verwaltungseinheit) ausgestattet, mit deren Hilfe der Fernbetrieb des Autoloaders über einen Webbrowser ermöglicht wird.
Der Autoloader ist mit allen die SCSI-Schnittstelle unterstützenden Betriebssystemen und Umgebungen kompatibel. Er benötigt entweder die direkte Unterstützung des Betriebssystems oder eines kompatiblen Datensicherungsprogramms, um alle Funktionen voll ausschöpfen zu können. Spezifische Informationen zum Autoloader, einschließlich Autoloader-Kapazität, Laufwerksinformationen und physische Abmessungen finden Sie unter Technische Daten

Funktionen

auf Seite 59.
Der Autoloader verfügt über folgende Funktionen:
Multifunktionales Bedienfeld – Das Bedienfeld des Autoloaders besteht aus vier LED-Anzeigen,
vier Tasten und einer LCD-Anzeige. Das Bedienfeld ermöglicht Ihnen Statusüberwachung und Steuerung aller Funktionen des Autoloaders.
Remote Management Access – Die RMU ermöglicht die Verbindung zum Autoloader über das
Ethernet und die Verwaltung von Vorgängen mithilfe des Webbrowsers. Auf alle verfügbaren Funktionen kann ohne dedizierte oder gesonderte Software zugegriffen werden.
Reinigungskassette – Die Reinigungskassette kann zwar einen Kassettenspeicherslot im
Autoloader belegen (so werden automatische Reinigungszyklen ermöglicht), das manuelle Einlegen einer Reinigungskassette durch Importieren der Reinigungskassette über das Bedienfeld ist jedoch ebenfalls zulässig.
Vorprüfung der Kassette – Bei jedem Einschalten des Autoloaders werden die
Kassettenspeicherslots und das Laufwerk geprüft und ein Protokoll über die gültigen Kassettenpositionen erstellt.
FastStor 2 Benutzerhandbuch 3
Schutz vor verkehrtem Einlegen der Kassetten – Der Import/Export-Kassettenspeicherslot
wurde so konstruiert, dass ein falsches Einlegen der Kassetten verhindert wird.
Integrierte Diagnosefunktionen – Der Autoloader ist mit einer Diagnose-Firmware ausgestattet,
die Sie darüber informiert, wann der Kopf des Laufwerks gereinigt werden muss; außerdem werden Berichte über Diagnoseergebnisse und den Betriebsstatus des Laufwerks erstellt.
Strichcodeleser – Mit dem Strichcodeleser können Medien sofort verifiziert und inventarisiert
werden.
Rackmontage – Mit dem verfügbaren Rackmontage-Einbausatz kann der Autoloader in 2U des
Gestellraums montiert werden.
Unabhängige SCSI-Busse – Der Autoloader und das Bandlaufwerk enthalten jeweils
unabhängige Small Computer System Interface (SCSI)-Steuerungen. Jede unterstützt unabhängige Sätze von SCSI-Meldungen und -Befehlen. Der Autoloader und das integrierte Bandlaufwerk verwenden eine Wide LVD (Niedrigspannung-Differential)-SCSI-Schnittstelle.
Massenwechseln von Kassetten – Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, einen
vollständigen Satz Kassetten sequenziell zu importieren oder exportieren.

Schalter und Indikatoren

Im Folgenden werden die Komponenten auf der Vorderseite, der Rückseite und weitere Bedienelemente des Autoloaders dargestellt.

Vorderseite

Machen Sie sich mit den Komponenten auf der Vorderseite vertraut, siehe Abbildung 1.
Abbildung 1 Vorderseite des Autoloader

Rückseite

Machen Sie sich mit den Komponenten auf der Rückseite vertraut, siehe Abbildung 2.
Abbildung 2 Rückseite des Autoloader
4 Beschreibung

Zum Einstieg

Dieser Abschnitt beschreibt, wie der Autoloader installiert und eingerichtet wird.

Auspacken und Prüfen

Bevor Sie beginnen, machen Sie einen Tisch oder Schreibtisch frei, so dass Sie den Autoloader auspacken können.
VORSICHT
Weicht die Temperatur der Arbeitsumgebung von der Temperatur der Transport- oder Lagerumgebung des Autoloaders um mehr als 15° C (30° F) ab, warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie den Versandkarton öffnen, damit der Autoloader sich akklimatisieren kann.

Überprüfung des Zubehörs

Im Lieferumfang des Autoloaders ist Folgendes enthalten:
1 Netzkabel (US-Standard)
1 Netzkabel (europäischer Standard)
1 SCSI Ultra 2 LVD Multimode-Abschlusswiderstand
Strichcodeleser-Baugruppe

Auspacken des Autoloaders

Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zum Auspacken des Autoloaders.
1 Machen Sie einen Tisch oder Schreibtisch frei, so dass Sie Platz zum Auspacken des Autoloaders
haben.
2 Überprüfen Sie zunächst den Versandkarton auf Beschädigungen. Sollte der Karton beschädigt sein,
melden Sie dies umgehend dem Transportunternehmen.
3 Öffnen Sie den Versandkarton, und nehmen Sie das Zubehörpaket heraus. Legen Sie das
Zubehörpaket erst einmal beiseite.
4 Heben Sie den Autoloader mit den Transportpolster aus dem Karton, und stellen Sie ihn mit der
Oberseite nach oben auf die Arbeitsfläche.
FastStor 2 Benutzerhandbuch 5
VORSICHT
5 Entfernen Sie vorsichtig die Transportpolster von der linken und rechten Seite des Autoloaders.
Entfernen Sie anschließend die Schutzhülle vom Autoloader.
Stellen Sie den Autoloader nicht auf seine Kanten oder Seite.
Hinweis
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf, falls Sie den Autoloader in Zukunft transportieren oder versenden müssen.

Installation des Strichcodelesers

VORSICHT
Montieren Sie den Strichcodeleser an der Rückseite des Autoloaders.
1 Wenn Sie den Strichcodeleser in einen bereits installierten und konfigurierten Autoloader einbauen und
der Autoloader eingeschaltet ist, schalten Sie ihn folgendermaßen aus:
a. Verwenden Sie zum Drücken des OFF-Schalters einen Stift, siehe unten:
Um durch elektrostatische Entladung verursachte Schäden am Gerät zu vermeiden, berühren Sie vor der Installation des Strichcodelesers das Metallgehäuse oder die Metallrückseite des Autoloaders.
VORSICHT
b. Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
c. Ziehen Sie das Netzkabel auf der Rückseite des Autoloaders ab.
d. Ziehen Sie die SCSI-Kabel auf der Rückseite des Autoloaders ab.
6 Zum Einstieg
Durch Drücken dieses Schalters wird der Betrieb des Autoloaders unterbrochen, nicht jedoch die Stromversorgung. Um die Stromversorgung zu unterbrechen, müssen Sie das Netzkabel von der Stromquelle abziehen.
2 Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckplatte vom Strichcodeleserslot. Bewahren Sie die
Schrauben auf. Bewahren Sie auch die Abdeckplatte auf; möglicherweise benötigen Sie sie nach Entfernen des Strichcodelesers wieder.
3 Bringen Sie den Strichcodeleser vor dem Slot in die richtige Position. Nur eine korrekte Ausrichtung ist
möglich. Stellen Sie sicher, dass die Löcher passgenau ausgerichtet sind.
4 Verbinden Sie das Kabel mit dem Ausgang des Strichcodecontrollers.
5 Befestigen Sie den Strichcodeleser mit den Schrauben der Abdeckplatte.
6 Wenn Sie den Strichcodeleser in einen bereits installierten und konfigurierten Autoloader eingebaut
haben und die Stromversorgung wiederherstellen möchten, tun Sie dies folgendermaßen: Andernfalls lesen Sie bei Auswahl eines Installationsortes
auf Seite 8 weiter.
a. Schließen Sie die SCSI-Kabel wieder an der Rückseite des Autoloaders an.
b. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
c. Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Autoloaders an.
d. Verwenden Sie zum Drücken des ON-Schalters einen Stift.
7 Überprüfen Sie anhand der LCD-Anzeige, ob der Autoloader Strom empfängt. Falls nicht, überprüfen
Sie die Stromanschlüsse und die Stromquelle. Während des Selbsttests beim Einschalten (POST) leuchten alle vier LED-Anzeigen kurz auf. Anschließend blinkt nur die „Ready/Activity“-LED-Anzeige. Nach Abschluss der Initialisierung wird auf der LCD-Anzeige das Hauptmenü angezeigt.
FastStor 2 Benutzerhandbuch 7

Auswahl eines Installationsortes

Wählen Sie einen Installationsort, der den Kriterien in Tabelle 1 entspricht. Weitere Informationen zu den Autoloader-Spezifikationen finden Sie unter Technische Daten
auf Seite 59.
Hinweis
Tabelle 1 Standortkriterien
Systemvoraussetzung Kriterien
Standalone-Anforderungen Wählen Sie einen Standort, der stabil und eben ist und sich in
Raumtemperatur 10-35º C (50-95º F)
Stromquelle Wechselstromspannung: 100-127 VAC; 200-240 VAC
Wenn Sie den Autoloader in einem Rack montieren, folgen Sie den Anweisungen im Rackmontage-Einbausatz, und lesen Sie anschließend bei SCSI-Anschlüsse des Autoloaders
der Nähe eines Hostsystemservers befindet. Stellen Sie den Autoloader nicht auf dem Boden oder auf anderen mit Teppich bedeckten Flächen auf.
VORSICHT: Stellen Sie den Autoloader nicht auf der Seite oder umgekehrt auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Autoloader, die mehr als 5 kg (11,02 lbs) wiegen.
Leitungsfrequenz: 50-60 Hz.
Hinweis: Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des
Autoloaders befinden. Das Netzkabel ist die Haupttrennvorrichtung des Geräts und muss jederzeit leicht zugänglich sein.
auf Seite 9 weiter.
Gewicht 12 kg (26 lbs)
Luftqualität Das Gerät sollte vor einer Verunreinigung durch Fremdpartikel
geschützt werden. Vermeiden Sie Lagerbereiche, in denen sich leicht Staub ansammelt, rauchgefüllte Räume sowie Bereiche neben Druckern und häufig genutzten Türen und Durchgängen.
VORSICHT: Übermäßiger Staub und Ablagerungen
können Bänder und Bandlaufwerke beschädigen.
Luftfeuchtigkeit 20-80% relative Luftfeuchtigkeit
Abstand Rückseite: mind. 15,4 cm (6 Zoll)
Vorderseite: mind. 30,8 cm (12 Zoll) Seiten: mind. 5,08 cm (2 Zoll)
8 Zum Einstieg

Vorbereitung des Hostsystems

Zu diesem Punkt ziehen Sie die Anweisungen im Software-Installationshandbuch zum Installieren der Backup/Steuerungssoftware für den Autoloader auf dem Host zu Rate. Lesen Sie Richtlinien für SCSI-
Hostsystemadapter und Anschluss durch, bevor Sie die Software installieren.

Richtlinien für SCSI-Hostsystemadapter und Anschluss

Installieren Sie ggf. einen SCSI-Hostsystemadapter, Software und kompatible Treiber. Schlagen Sie dazu in der Dokumentation zum Hostsystem und SCSI-Hostsystemadapter weitere Anweisungen nach. Beachten Sie außerdem diese allgemeinen Richtlinien:
Prüfen Sie, ob Ihre Datensicherungssoftware den SCSI-Hostsystemadapter unterstützt. Abhängig von der Konfiguration des Servers muss evtl. die SCSI-ID des Autoloaders geändert werden (siehe Anzeige oder Änderung der SCSI-IDs).
Vergewissern Sie sich, ob auf dem Hostserversystem ein offener Erweiterungssteckplatz zur Verfügung steht.
Wenn Ihr Hostsystem an ein Netzwerk angeschlossen ist, konsultieren Sie vor dem Ausschalten Ihren Systemadministrator.
Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, um eine elektrostatische Entladung zu vermeiden. Verwenden Sie Erdungskabel am Handgelenk und Antistatikmatten, wenn Sie interne Komponenten entfernen.
Hinweis
Der LVD-Hostsystem-Busadapter wird empfohlen. Ein einpoliger SCSI­Hostsystem-Busadapter funktioniert zwar, kann jedoch die Leistung erheblich mindern. Auch wenn sich SE-Geräte auf demselben SCSI-Bus befinden, wird die Kommunikation auf dem gesamten SCSI-Bus auf SE-Geschwindigkeit herabgesetzt, was die Leistung drastisch verringern kann.

SCSI-Anschlüsse des Autoloaders

Der Autoloader beinhaltet einen Wide SCSI-2 LVD (Niedrigspannungs-Differential)-SCSI-Bus, kann aber auch an einen SE (Single-Ended, einpolig)-SCSI-Bus angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, ob Ihr SCSI-Hostsystemadapter bzw. Controller diese Standards unterstützt. Wird der Autoloader an den SE­SCSI-Bus angeschlossen, oder sind SE-Geräte an denselben SCSI-Bus angeschlossen, ist die Leistung des Autoloaders auf die maximale Datenübertragungsgeschwindigkeit und maximale Kabellänge des SE­Bus beschränkt.
Der Autoloader ist NICHT mit einem standardmäßigen Diff (Differential)- oder HVD (Hochspannungs­Differential)-SCSI-Bus kompatibel. Der Autoloader ist kompatibel mit einem (50-poligen) Narrow-SCSI-Bus unter Verwendung eines 68-poligen bis 50-poligen Adapters, der die ungenutzten 18 Stifte terminiert. Diese Adapter werden manchmal als High-Byte-Terminierung gekennzeichnet.

Anschließen der SCSI- und Netzkabel

Im Folgenden wird beschrieben, wie die SCSI- und Netzkabel angeschlossen werden.
Hinweis
FastStor 2 Benutzerhandbuch 9
Beim Autoloader handelt es sich um ein Ultra-2 Wide-Gerät. Verwenden Sie nur Kabel und Abschlusswiderstände, die für Ultra-2 vorgesehen sind oder als MultiMode gekennzeichnet sind.
1 Fahren Sie den gewählten Server herunter, und schalten Sie ihn aus. Schalten Sie alle
angeschlossenen Geräte, wie Drucker und andere SCSI-Geräte, aus. Ziehen Sie die Netzkabel vom Server und von allen angeschlossenen Geräten ab.
VORSICHT
2 Verbinden Sie ein Ende des SCSI-Kabels mit dem Anschluss an der Rückseite des Autoloaders. 3 Verbinden Sie das andere Ende des SCSI-Kabels mit dem Anschluss am SCSI-Hostsystem-
Busadapter oder mit dem Anschluss des vorherigen Geräts auf dem SCSI-Bus.
Hinweis
4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Wenn der Autoloader das letzte oder einzige Gerät auf dem SCSI-Bus ist, schließen Sie den
Abschlusswiderstand an den verbleibenden SCSI-Anschluss auf der Rückseite des Autoloaders an.
Ansonsten schließen Sie das Kabel an das nächste Gerät auf dem SCSI-Bus an. Stellen Sie
sicher, dass das letzte Gerät auf dem SCSI-Bus ordnungsgemäß terminiert ist.
5 Schalten Sie den Autoloader folgendermaßen ein:
a. Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose. b. Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Autoloaderss an. c. Verwenden Sie zum Drücken des ON-Schalters einen Stift.
6 Überprüfen Sie anhand der LCD-Anzeige, ob der Autoloader Strom empfängt. Falls nicht, überprüfen
Sie die Stromanschlüsse und die Stromquelle. Während des Selbsttests beim Einschalten (POST) leuchten alle vier LED-Anzeigen kurz auf. Anschließend blinkt nur die „Ready/Activity“-LED-Anzeige. Nach Abschluss der Initialisierung wird auf der LCD-Anzeige das Hauptmenü angezeigt.
Werden die Netzkabel nicht von diesen Geräten abgezogen, kann dies zur Beschädigung des Autoloaders führen.
Wenn das SCSI-Kabel nicht zum Anschluss auf dem SCSI-Hostsystemadapter passt, ist Ihr SCSI-Hostsystemadapter entweder nicht kompatibel oder Sie müssen einen Kabeladapter bzw. ein anderes Kabel erwerben. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Kundendienstvertreter oder den Hersteller des SCSI-Hostsystemadapters.
7 Schalten Sie alle anderen Geräte ein, die Sie zuvor abgeschaltet hatten. Schalten Sie dann den Server
ein.
8 Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Autoloader und dem Hostsystem, indem Sie sich
vergewissern, ob das Betriebssystem des Hostserversystems den Autoloader erkennt:
Unter Windows 2000™: Einstellungen -> Systemsteuerung -> System -> Hardware -> Geräte-
Manager -> Tape Drive und/oder Media Changer
Unter Windows 2003™: Einstellungen -> Systemsteuerung -> System -> Hardware -> Geräte-
Manager -> Tape Drive und/oder Media Changer
Weitere Informationen zur Überprüfung des Anschlusses von SCSI-Geräten finden Sie in der Dokumentation des Betriebssystems.

Anschluss von mehreren Autoloadern

Wenn Sie mehrere Autoloader auf demselben SCSI-Kanal verbinden möchten, verbinden Sie jede Einheit mit der vorherigen Einheit mit einem zusätzlichen abgeschirmten Schnittstellenkabel. Dabei macht es keinen Unterschied, an welchen SCSI-Anschluss Sie das Schnittstellenkabel bei den einzelnen Autoloadern anschließen. Jede SCSI-ID ist für jeden Autoloader vordefiniert. Stellen Sie sicher, dass jeder Autoloader mit seiner eindeutigen Laufwerks-SCSI-ID und Autoloader-ID versehen ist. Ihre Autoloader funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn sie identische SCSI-IDs haben. Siehe Anzeige oder Änderung
der SCSI-IDs. Stellen Sie außerdem sicher, dass das letzte Gerät in der Kette den Abschlusswiderstand
erhält.
10 Zum Einstieg

Betrieb des Autoloaders

Dieser Abschnitt erläutert die Bedienung der Autoloader-Komponenten.

Bedienfeld

Das Bedienfeld besteht aus einer LCD (Liquid Crystal Display)-Anzeige, vier LEDs und vier Tasten. Das Bedienfeld ermöglicht Ihnen Statusüberwachung und Steuerung aller Funktionen des Autoloaders.
Abbildung 3 Bedienfeld-Steuerung
LEDs

LCD-Anzeige

Tasten
LCD-Anzeige
Standardmäßig wird das Hauptmenü angezeigt. Das Hauptmenü zeigt in der oberen Zeile den Status des Autoloaders und in der unteren das aktuelle Kassetteninventar an. Die Autoloader-Statuszeile zeigt den aktuellen Vorgang an. Das Kassetteninventar zeigt den Status der Kassettenslots folgendermaßen an:
Belegte Slots sind durch die Slotnummer gekennzeichnet.
Leere Spalten sind durch einen Querstrich (-) gekennzeichnet.
Wird eine Kassette gerade im Laufwerk geladen, wird auf der Anzeige die Nummer der ursprünglichen Position dieser Kassette durch ein schwarzes Rechteck ersetzt.
Ein Ausrufezeichen (!) bedeutet, dass der Autoloader eine Kassette entdeckt hat, die entweder vom falschen Typ ist oder einen datenträgerbezogenen Fehler aufweist. Die LED-Anzeige „Media Attention“ leuchtet in diesem Fall ebenfalls auf. Weitere Informationen finden Sie unter LED-
Anzeigen auf Seite 12.
FastStor 2 Benutzerhandbuch 11
Hinweis
Wenn sich der Autoloader im sequenziellen Modus befindet, wird „SEQ“ angezeigt. Wenn eine schreibgeschützte Kassette ins Bandlaufwerk geladen wird, wird „WP“ angezeigt.

LED-Anzeigen

Das Bedienfeld umfasst vier LED-Anzeigen, an denen die in der folgenden Tabelle aufgeführten Informationen abgelesen werden können.
Tabelle 2 LED-Anzeigen
LED Farbe Beschreibung
Ready/Activity Grün Leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Blinkt, wenn
Bandlaufwerk oder Autoloader in Betrieb ist.
Clean Drive Gelb Leuchtet auf, wenn das Bandlaufwerk festgestellt hat, dass eine
Reinigungskassette verwendet werden muss (siehe Reinigung des
Bandlaufwerks auf Seite 19). Weiteres Reinigen des
Bandlaufwerks ist nicht notwendig.
Media Attention Gelb Leuchtet auf, wenn das Bandlaufwerk einen Kassetten- oder
Bandfehler festgestellt hat. Empfohlene Maßnahme: Exportieren Sie die Kassette aus dem Autoloader. Dadurch erlischt die LED­Anzeige (siehe Export von Kassetten Fehler wiederholt bei ein und derselben Kassette auftreten, ist die Kassette möglicherweise beschädigt. Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Abschnitten Tabelle 4
Fehlerbehebung: Datenträger (Medienfehler) auf Seite 43.
auf Seite 41 und LED-Anzeige „Media Attention“
auf Seite 17). Wenn diese
, Tabelle zur
Error Rot Leuchtet auf, wenn ein nicht behebbarer Fehler im Bandlaufwerk
oder Autoloader aufgetreten ist. Die Fehlermeldung „Unrecoverable Error“ wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (siehe Anzeigen der Fehlercodes für den Autoloader
auf Seite 47).

Steuertasten

Das Bedienfeld enthält vier Tasten, über die der Zugriff auf alle Vorgangs- und Informationsmenüs möglich ist. Tabelle 3
Tabelle 3 Steuertasten
Taste Beschreibung
Cancel Bricht die aktuelle Menüoption ab und kehrt zur vorherigen Menüebene oder
Previous Wählt das vorherige Element oder den vorherigen Wert im derzeit angezeigten
Next Wählt das nächste Element oder den nächsten Wert im derzeit angezeigten
Enter Führt das aktuelle Menü aus oder wählt die aktuell auf dem LCD-Feld
auf Seite 12 erläutert die Funktionen der Steuertasten.
dem Hauptmenü zurück.
Menü aus.
Menü aus.
angezeigte Option aus.
12 Betrieb des Autoloaders

Überblick über den Menüaufbau

Die folgende Grafik zeigt die Menüstruktur des Autoloaders.
Abbildung 4 Bedienfeld-Menüstruktur

Einschalten des Autoloaders

1 Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
2 Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Autoloaders an.
3 Verwenden Sie zum Drücken des ON-Schalters einen Stift, siehe unten:
4 Überprüfen Sie anhand der LCD-Anzeige, ob der Autoloader Strom empfängt. Falls nicht, überprüfen
Sie die Stromanschlüsse und die Stromquelle. Während des Selbsttests beim Einschalten (POST) leuchten alle vier LED-Anzeigen kurz auf. Anschließend blinkt nur die „Ready/Activity“-LED-Anzeige. Nach Abschluss der Initialisierung wird auf der LCD-Anzeige das Hauptmenü angezeigt.
FastStor 2 Benutzerhandbuch 13

Konfiguration des Strichcodelesers

Wenn Sie soeben einen Strichcodeleser installiert haben, konfigurieren Sie ihn über das Bedienfeld.
1 Drücken Sie im Hauptmenü + oder , bis Go offline angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
2 Drücken Sie + oder , bis Configuration angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
3 Drücken Sie + oder , bis Barcode Reader OFF angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie + oder , bis BCR CHANGE TO: ON angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
Im Bedienfeld wird die Meldung Enable BCR angezeigt. Anschließend scannt der Strichcodeleser alle Slots. Nach der Aktivierung des Strichcodelesers wird dieser vom Autoloader und Hostsystem erkannt. Der Strichcodeleser wird von der Hostsoftware gesteuert.

Konfiguration der RMU

Lassen Sie sich vor dem Konfigurieren der RMU von Ihrem Systemadministrator die gültige IP-Adresse geben. Verwenden Sie ein Ethernet-Kabel, um den Ethernet-Anschluss auf der Rückseite der RMU mit dem Ethernet-Anschluss eines funktionierenden Netzwerks zu verbinden.
Für einen einwandfreien Betrieb der RMU muss das System, das den Webbrowser ausführt, Cookies akzeptieren.
1 Drücken Sie + oder , bis Go offline angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
2 Drücken Sie + oder , bis Configuration angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
3 Drücken Sie + oder , bis Net Parameters angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie + oder , bis Network OFF angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
5 Drücken Sie +, damit Network CHANGE TO: ON angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie + oder , bis DHCP OFF angezeigt wird.
Wenn Sie DHCP verwenden, drücken Sie ENTER. Drücken Sie + oder , bis DHCP CHANGE TO: ON angezeigt wird. Drücken Sie ENTER. Drücken Sie CANCEL, um in der Menüstruktur
nach oben zu navigieren. Sie werden aufgefordert, einen Neustart durchzuführen. Weitere Informationen finden Sie unter Einschalten des Autoloaders Verfahren.
Wenn Sie DHCP verwenden, fahren Sie mit Schritt 7 auf Seite 4-14
7 Drücken Sie + oder –, bis IP Address angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
Der Cursor springt standardmäßig zur ersten Ziffer der Standard-IP-Adresse „000.000.000“.
8 Konfigurieren Sie jede Ziffer der IP-Adresse:
•Drücken Sie ENTER, um die „0“ beizubehalten.
•Drücken Sie +, um die Ziffer zu erhöhen.
•Drücken Sie –, um die Ziffer zu verringern.
Ist die IP-Adresse korrekt, drücken Sie ENTER. Wenn das Ethernet-Netzwerk kein Netzwerk-Gateway bzw. keine Netzwerkmaske benötigt, fahren Sie mit Schritt 11 auf Seite 4-15
auf Seite 13. Beenden Sie das
.
fort.
9 Benötigt das Ethernet-Netzwerk ein Netzwerk-Gateway, drücken Sie + oder , bis GATEWAY
ADDRESS angezeigt wird.
•Drücken Sie ENTER. Der Cursor springt standardmäßig zur ersten Ziffer der Standard­Gateway-Adresse „000.000.000“.
Konfigurieren Sie jede Ziffer der Gateway-Adresse:
14 Betrieb des Autoloaders
•Drücken Sie ENTER, um die „0“ beizubehalten.
•Drücken Sie +, um die Ziffer zu erhöhen.
•Drücken Sie –, um die Ziffer zu verringern.
Ist die Gateway-Adresse korrekt, drücken Sie ENTER.
10 Benötigt das Ethernet-Netzwerk eine Netzwerkmaske, drücken Sie + oder –, bis NETMASK angezeigt
wird.
•Drücken Sie ENTER. Der Cursor springt standardmäßig zur ersten Ziffer der
Standardsubnetzadresse „000.000.000“.
Konfigurieren Sie jede Ziffer der Netzwerkmaske:
•Drücken Sie ENTER, um die „0“ beizubehalten.
•Drücken Sie +, um die Ziffer zu erhöhen.
•Drücken Sie –, um die Ziffer zu verringern.
Ist die Netzwerkmaske korrekt, drücken Sie ENTER.
11 Drücken Sie CANCEL, um in der Menüstruktur nach oben zu navigieren. Sie werden aufgefordert,
einen Neustart durchzuführen. Weitere Informationen finden Sie unter Einschalten des Autoloaders Seite 13.
Die neuen Einstellungen können erst verwendet werden, wenn ein Neustart durchgeführt wurde.
auf

Arbeiten mit Datenkassetten

Im Folgenden wird die Nutzung der Datenkassetten beschrieben. Spezifische Informationen zu zulässigen Autoloader-Datenkassetten finden Sie unter Technische Daten

Schreibschutz für Kassetten

Alle Kassetten verfügen über einen Schreibschutz, um versehentliches Löschen oder Überschreiben von Daten zu verhindern. Vergewissern Sie sich, ob der Schreibschutzschalter auf der Vorderseite der Kassette in der richtigen Position steht, bevor Sie eine Kassette in den Autoloader laden. Schieben Sie den Schreibschutz nach rechts, um die Kassette mit einem Schreibschutz zu versehen.
Bei Super DLTtape-II-Kassetten zeigt ein orangefarbenes Rechteck an, dass die Kassette schreibgeschützt ist. Abbildung 5 Datenkassette.
Schieben Sie den Schalter nach links, damit der Autoloader aktualisierte Daten auf das Band schreiben kann.
Der Schreibschutz zeigt ein schwarzes Symbol, wenn das Überschreiben und Löschen der Kassette möglich ist.
Hinweis
Wenn eine schreibgeschützte Kassette in das Laufwerk geladen wird, erscheint „WP“ in der unteren Zeile der LCD-Anzeige neben den Inventarinformationen. Diese Meldung wird so lange angezeigt, bis die Kassette aus dem Laufwerk entladen wird.
zeigt die Position des Schalters bei einer Super DLTtape-II-
auf Seite 59.
FastStor 2 Benutzerhandbuch 15
Abbildung 5 Super DLTtape-II-Kassette mit Schreibschutzschalter

Import von Kassetten

Diese Option befiehlt dem Autoloader, eine Kassette in einen festgelegten leeren Spalt des Magazins zu importieren.
VORSICHT
1 Stellen Sie sicher, dass der Schreibschutzschalter für jede Datenkassette richtig eingestellt ist (siehe
Schreibschutz für Kassetten
2 Drücken Sie + oder , bis Go offline angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
3 Drücken Sie + oder , bis Commands angezeigt wird.
4 Drücken Sie ENTER, um auf die verfügbaren Optionen zuzugreifen.
5 Drücken Sie + oder , bis Import angezeigt wird. Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie + oder , bis die gewünschte Slotnummer angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
Es ist nicht möglich, dass Sie eine Kassette in einen belegten Spalt importieren.
7 Wenn die Meldung Insert Cartridge angezeigt wird und sich der Mailslot öffnet, legen Sie die
gewünschte Datenkassette in den Mailslot ein. Dabei muss der Schreibschutzschalter vom Autoloader weg zeigen.
Hinweis
Ein Import oder Export von Medien während einer laufenden Datensicherung kann zu negativen Ergebnissen führen, einschließlich Datensicherungsfehler oder anderer Fehler.
auf Seite 15).
Wenn Sie zur Reinigung des Laufwerks das Bedienfeld nutzen, importieren Sie die Reinigungskassette erst, wenn Sie über das Bedienfeld dazu aufgefordert werden. Falls die Datensicherungssoftware die Laufwerksreinigung unterstützt, können Sie eine Reinigungskassette im Autoloader lassen.
8 Wiederholen Sie Schritt 6
Kassettenimports auf CANCEL.
9 Überprüfen Sie, ob das Bedienfeld angibt, dass in den gewünschten Spalten Kassetten installiert sind.
16 Betrieb des Autoloaders
und Schritt 7 für weitere Kassetten. Drücken Sie nach Abschluss des
Loading...
+ 50 hidden pages