La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Este documento contiene información de propietario protegida por copyright. Todos los derechos reservados. No se
podrá fotocopiar, reproducir ni traducir a otro idioma ninguna parte de este documento sin el permiso previo por escrito
de ADIC.
ADIC no será responsable de los errores contenidos en este documento ni de los daños incidentales o imprevistos
(entre ellos, la pérdida de ganancias) en relación con suministros, rendimiento o uso de este material, ya sea sobre la
base de una garantía, contrato u otro documento legal.
Todas las marcas comerciales contenidas en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
Reservados todos los derechos. Prohibida la copia o reproducción de este documento en cualquier forma y por
cualquier medio, sin el consentimiento previo por escrito de ADIC Europe, ZAC des Basses Auges, 1 rue Alfred de
Vigny, 78112 Fourqueux, Francia.
ADIC Europe declina toda responsabilidad por los errores que puedan existir en este documento y se reserva el
derecho a realizar cambios en estas especificaciones y descripciones en cualquier momento sin previo aviso.
Es posible que esta publicación describa diseños cuyas patentes estén pendientes o hayan sido otorgadas. Al publicar
esta información, ADIC Europe no cede licencia bajo ninguna patente ni ningún otro derecho.
ADIC Europe no representa ni ofrece garantías respecto a los contenidos de este documento y específicamente niega
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o conveniencia para cualquier propósito particular. Además, ADIC
Europa se reserva el derecho de revisar o cambiar esta publicación sin la obligación de notificar a ninguna persona u
organización tal revisión o cambio.
Se han realizado todos los esfuerzos para reconocer las marcas comerciales y a sus propietarios. Los nombres de
marcas comerciales se utilizan únicamente como identificación o de distribución de ejemplares: cualquier omisión es
involuntaria.
ADIC es una marca comercial registrada y ADIC Europe es una marca comercial de Advanced Digital Information
Corporation.
ADIC USA
11431 Willows Road NE
Redmond, Washington
98052-4952
USA
Tel.: 1-800-336-1233
ADIC Europe
ZAC des Basses Auges
1, rue Alfred de Vigny
78112 Fourqueux, Francia
Tel.: 33-0-1-30-87-53-00
Fax: 33-0-1-30-87-53-01
ADIC-Germany GmbH&Co.KG
Eschenstraße 3
89558 Böhmenkirch
Alemania
Tel.: 49-0-7332-83-0
Fax: 49-0-7332-83-135
Fax: 1-425-881-2296
Publicado: Junio de 2005Número del documento:6-00515-04 Rev A
Este manual contiene información e instrucciones necesarias para la administración y funcionamiento
normal de FastStor 2. Este manual está dirigido a cualquier persona interesada en conocer su
funcionamiento o que necesite saber cómo instalar, configurar y manejar FastStor 2.
Nota
Asegúrese de leer todas las instrucciones de funcionamiento contenidas en este
manual y en la Guía informativa sobre sistema, seguridad y normas antes de utilizar
este producto.
Instrucciones de seguridad del producto
Este producto ha sido diseñado para procesar cartuchos de cintas magnéticas. Cualquier otra aplicación
no está considerada como uso previsto. No se podrá considerar a ADIC responsable por daños derivados
del uso no autorizado de la biblioteca. El usuario asume todos los riesgos en este aspecto.
Esta unidad está diseñada y fabricada para cumplir todos los requisitos legales y de seguridad. No olvide
que su uso indebido puede causar lesiones corporales, daños en el equipo o interferencias con otros
equipos.
ADVERTENCIA
ANTES DE ENCENDER O DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA LA GUÍA INFORMATIVA SOBRE SISTEMA, SEGURIDAD Y NORMAS. GUARDE
ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE CONSULTA.
Número de modelo del producto
El número de modelo del producto es el siguiente:FastStor 2.1
Manual del usuario del FastStor 21
Explicación de símbolos y notas
Los siguientes símbolos que aparecen en este documento sirven para indicar información importante:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nota
Indica información importante que le permite realizar un mejor uso del sistema.
INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA QUE, SI NO SE
EVITA, PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES FÍSICAS.
Indica una situación que puede causar daños al equipo, pérdida de
datos o interferencias con otros equipos.
Otros documentos de utilidad
El siguiente documento también está disponible para este producto. Puede encontrarlo en
www.adic.com/manuals
•FastStor 2 Manual del usuario (6-00515-xx)
Nota
:
También hay disponibles notas sobre esta versión del producto. Las notas sobre esta
versión describen los cambios realizados en su sistema o firmware desde la última
versión, proporcionan información sobre compatibilidad, y explican todos los
problemas conocidos y cómo resolverlos. Puede encontrar las notas sobre la versión
en www.adic.com/manuals
.
Para obtener más información o ayuda
Para obtener más información sobre este producto, visite la página web del centro de servicio al cliente en
www.adic.com/csc
respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ). También puede tener acceso al software, firmware y
controladores a través de esta página web.
Para obtener ayuda adicional, o si desea un curso de formación, póngase en contacto con ADIC:
En Estados Unidos:800-827-3822
En Europa y Japón:00-800-9999-3822
Para obtener información de
contacto adicional:www.adic.com/contact
Para abrir una petición de
servicio:www.adic.com/techsup
. El centro de servicio al cliente contiene gran cantidad de información, incluidas las
2Acerca de esta guía y su producto
Descripción
Este autocargador le proporciona un almacenamiento automático de datos, archivos, copias de respaldo y
de recuperación de un rango de sistemas que va desde estaciones de trabajo de escritorio hasta redes de
área local para oficinas pequeñas y redes de área de almacenamiento. El producto estándar está diseñado
para que se utilice en un medio de oficina general y cuenta con una apariencia con terminaciones totales
para utilizarse en un escritorio; no obstante, puede instalarse fácilmente en un estante.
El autocargador contiene una unidad y ocho ubicaciones de almacenamiento fijas para el medio de cinta.
Hay una única puerta de la ranura situada en la parte delantera del autocargador para insertar y extraer
cintas. Para mover las cintas dentro del autocargador se utiliza un mecanismo de carrusel, y para mover
una cinta del carrusel a la unidad o del carrusel a la puerta de acceso del medio se utiliza un selector
robótico. Hay un panel del operador situado en la parte delantera de la unidad para la interfaz del operador.
La unidad también viene equipada con una Unidad de gestión remota (RMU), que permite el
funcionamiento remoto del autocargador a través de un navegador de web.
Éste es compatible con la mayoría de los sistemas operativos y ambientes que admiten la interfaz SCSI,
pero requiere soporte directo del sistema operativo o una aplicación de copia de respaldo compatible para
sacar el máximo partido de todas sus funciones. Para obtener información específica acerca de su
autocargador, además de su capacidad, información de la unidad y del tamaño físico, consulte
Especificaciones
Características
en la página 61.
El autocargador dispone de las siguientes características:
•Panel del operador multifuncional—El Panel del operador del autocargador se compone de
cuatro LED, cuatro botones y una pantalla LCD. El panel del operador facilita todo lo que usted
necesita para verificar el estado del autocargador y controlar todas sus funciones.
•Acceso a la gestión remota—Con la RMU se puede conectar a su autocargador a través de
Ethernet y utilizar su navegador de web para gestionar operaciones. Puede acceder a todas las
funciones disponibles sin que necesite un software específico o separado.
•Cartucho de limpieza—A pesar de que el cartucho de limpieza puede ocupar una ranura de
almacenamiento de cartuchos en el autocargador (lo que facilita ciclos de limpieza automáticos),
está permitido insertar manualmente el cartucho de limpieza mediante la importación del mismo a
través del panel del operador.
•Comprobación previa del cartucho—Cuando encienda el autocargador, éste escaneará las
ranuras de almacenamiento de cartuchos y la unidad, para crear después un registro de ubicación
de cartuchos válidos.
Manual del usuario del FastStor 23
•Protección contra inversión de cartuchos—La ranura de almacenamiento de cartuchos de
importación y exportación está diseñada para evitar que se inserten los cartuchos de manera
incorrecta.
•Diagnóstico integrado—Su autocargador incluye un firmware de diagnóstico que le indica
cuándo hay que limpiar el cabezal de la unidad y además informa acerca de los resultados del
diagnóstico y del estado de funcionamiento de la unidad.
•Lector de código de barras—El lector de código de barras hace un inventario y verifica los medios
al instante.
•Montaje en estante metálico preparado—El juego de montaje en estante metálico disponible le
permite montar el autocargador en el espacio de un estante de dos unidades.
•Buses de SCSI independientes—El autocargador y la unidad de cinta incluyen controladores
independientes de la interfaz del sistema de computadoras pequeñas (SCSI). Cada uno admite los
ajustes independientes de los comandos y mensajes de la SCSI. El autocargador y la unidad de
cinta adjunta utilizan una interfaz SCSI de diferencial ancho de bajo voltaje (LVD).
•Intercambio de cartuchos masivos—Esta opción permite que un usuario importe o exporte por
secuencias un conjunto completo de cartuchos.
Conmutadores e indicadores
El siguiente tema ilustra los componentes de funcionamiento delanteros, traseros y otros de su
autocargador.
Panel delantero
Familiarícese con los componentes del panel delantero que se muestran en la Figura 1.
Figura 1Panel delantero del autocargador
Panel trasero
Familiarícese con los componentes del panel trasero que se muestran en la Figura 2.
Figura 2 Panel trasero del autocargador
4Descripción
Información preliminar
Esta sección describe cómo instalar y configurar su autocargador.
Desembalaje e inspección
Antes de comenzar, despeje la mesa o el escritorio para que pueda desempacar el autocargador.
PRECAUCIÓN
Si la temperatura de la habitación en la que se encuentra difiere de
aquella en la que el autocargador fue transportado o almacenado en
unos 15º C (30º F) o más, entonces deje que el autocargador se
aclimate al entorno por lo menos durante unas 12 horas antes de
abrir el embalaje.
Comprobar los accesorios
La caja del equipo del autocargador incluye los siguientes elementos:
•1 cable de alimentación para EE.UU.
•1 cable de alimentación para Europa
•1 terminador multimodal LVD ultra-2 SCSI
•Lector de código de barras
Desempacar el autocargador
Siga las siguientes instrucciones para desempacar el autocargador.
1Despeje la mesa o escritorio para tener espacio para desempacar el autocargador.
2Inspeccione el embalaje por si existe algún daño. Si nota algún daño, infórmelo a la empresa de
transporte de forma inmediata.
3Abra el embalaje y retire el paquete de accesorios. Coloque el paquete de accesorios en otro lugar por
el momento.
4Saque el relleno y el autocargador fuera de la caja y coloque a este último en la superficie de trabajo
con la parte superior hacia arriba.
Manual del usuario del FastStor 25
PRECAUCIÓN
5Retire con cuidado el relleno de embalaje de los laterales del autocargador. A continuación, extraiga la
bolsa del autocargador.
No coloque el autocargador sobre sus extremos o de costado.
Nota
Guarde los materiales de embalaje en caso de que necesite mover o
transportar el autocargador en el futuro.
Instalar el lector de código de barras
PRECAUCIÓN
Monte el lector de código de barras en el panel trasero del autocargador.
1Si está instalando el lector de código de barras en un autocargador previamente configurado e
instalado con la alimentación del autocargador activada, desactívela como se indica a continuación:
a. Utilice la punta de un bolígrafo para presionar el conmutador en OFF como aquí se muestra:
Para evitar que una descarga electroestática dañe la unidad, toque el
panel trasero o caja de metal del autocargador antes de instalar el
lector de código de barras.
PRECAUCIÓN
b. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
c. Desenchufe el cable de alimentación del panel trasero del autocargador.
d. Desconecte los cables SCSI del panel trasero del autocargador.
6Información preliminar
Al presionar el conmutador en OFF, el autocargador deja de funcionar
sin desconectar el suministro eléctrico del autocargador. Para quitar
el suministro eléctrico, debe desconectar el cable de alimentación de
la fuente de alimentación.
2Extraiga la cubierta protectora de la ranura del lector de código de barras en el panel trasero. Guarde
los tornillos. Guarde la cubierta protectora, puede que la necesite después de extraer el lector de código
de barras.
3Oriente el lector del código de barras ante la ranura. Sólo hay una orientación posible. Compruebe que
los agujeros se alinean.
4Conecte el cable a la toma de corriente del controlador del código de barras.
5Ajuste el lector del código de barras con los tornillos que extrajo de la cubierta protectora.
6Si desea restablecer el suministro eléctrico, tras instalar el lector del código de barras en un
autocargador previamente instalado y configurado, enciéndalo como se indica a continuación, de lo
contrario, siga en Elegir una ubicación para la instalación
en la página 8.
a. Vuelva a conectar los cables SCSI del panel trasero del autocargador.
b. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
c. Enchufe el cable de alimentación en el panel trasero del autocargador.
d. Utilice la punta de un bolígrafo para presionar el conmutador en ON.
7Revise la pantalla LCD para asegurarse de que el autocargador esté recibiendo energía. Si no está
recibiendo energía, verifique las conexiones y la fuente de alimentación. Durante la autoverificación de
encendido (POST), los cuatro LED se iluminan brevemente, seguidos sólo del centelleo del LED
Ready/Activity. Cuando la secuencia de inicialización esté completa, la pantalla LCD muestra el menú
principal.
Manual del usuario del FastStor 27
Elegir una ubicación para la instalación
Elija una ubicación de instalación que cumpla con los criterios citados en la Tabla 1. Consulte
Especificaciones
autocargador.
en la página 61 para obtener más información acerca de las especificaciones del
Nota
Tabla 1Criterios de ubicación
RequisitoCriterios
Requisitos independientesSeleccione una ubicación que sea plana, sólida, a nivel y
Temperatura de la habitación10-35º C (50-95º F)
Fuente de alimentaciónVoltaje de alimentación de CA: 100-127 VCA; 200-240 VCA.
Si está instalando un autocargador en un estante, siga las instrucciones en
el juego de montaje en estante metálico antes de continuar con
Conexiones SCSI del autocargador
cercana a un servidor de sistema host. No coloque el
autocargador en el suelo o sobre superficies alfombradas.
PRECAUCIÓN: No coloque el autocargador sobre sus
laterales o en posición invertida ni coloque artículos que
pesen mas de 5 kg sobre la parte superior del
autocargador.
Frecuencia de línea: 50-60 Hz.
Nota: Coloque la toma de corriente de CA cerca del
autocargador. El cable de alimentación de CA es el
dispositivo de desconexión de CA principal del producto y debe
tener fácil acceso en todo momento.
en la página 9.
Peso12 kg (26 lbs)
Calidad del aireFuentes mínimas de contaminación de partículas. Evite las
áreas cercanas a puertas o pasillos de uso frecuente,
suministros apilados que acumulan polvo, impresoras y
habitaciones llenas de humo.
PRECAUCIÓN: El exceso de polvo y de desechos
puede dañar las cintas y las unidades de cinta.
Humedad20-80% HR
EspacioMínimo trasero de 15,4 cm (6 pulgadas)
Mínimo delantero de 30,8 cm (12 pulgadas)
Mínimo lateral de 5,08 cm (2 pulgadas)
8Información preliminar
Preparar el sistema host
En este punto, debe consultar el manual de instalación del software para ver las instrucciones acerca de la
instalación del software de controlador/copia de respaldo para el autocargador en el sistema host. Lea
acerca del Adaptador del sistema host SCSI y pautas de conexión
Adaptador del sistema host SCSI y pautas de conexión
En caso necesario, instale unidades compatibles, un software y un adaptador del sistema host SCSI.
Consulte los manuales del sistema host y del adaptador de sistema host SCSI para obtener instrucciones
detalladas. Además, siga estas pautas generales:
•Asegúrese de que su aplicación de copia de respaldo admite el adaptador de sistema host SCSI.
Dependiendo de la configuración del servidor, es posible que tenga que cambiar los ID de SCSI
del autocargador (ver Examinar o cambiar los ID de SCSI).
•Asegúrese de que el sistema servidor host tenga una ranura de expansión abierta.
•Si el sistema servidor host está conectado a una red, verifique el administrador del sistema antes
de apagar el suministro eléctrico.
•Utilice procedimientos adecuados para evitar una descarga electrostática (ESD). Utilice
muñequeras de conexión a tierra y alfombrillas antiestáticas cuando manipule componentes
internos.
antes de instalar el software.
Nota
Se recomienda el adaptador de bus del sistema host LVD. Un adaptador de
bus del sistema host SCSI de extremo único funciona, pero puede distorsionar
gravemente el rendimiento. Si existe cualquier dispositivo SE en el mismo bus
SCSI, todo el bus SCSI baja a la velocidad SE y puede distorsionar el
rendimiento de forma grave.
Conexiones SCSI del autocargador
El autocargador incorpora un bus SCSI con Diferencial de bajo voltaje (LVD) y con SCSI-2 ancho, pero
también se puede conectar a un bus SCSI de Extremo único (SE). Asegúrese de que su controlador o
adaptador de sistema host SCSI admita estos estándares. Si conecta el autocargador a un bus SCSI SE o
si existen dispositivos SE conectados al mismo bus SCSI, el rendimiento del autocargador se limita a la
velocidad máxima de transferencia de datos y a la longitud máxima de cable del bus SE.
El autocargador NO es compatible con un bus SCSI con diferencial estándar (Diff) o con Diferencial de alto
voltaje (HVD). El autocargador es compatible con un bus SCSI estrecho (de 50 espigas) utilizando un
adaptador de 68 a 50 espigas que termine las 18 espigas que no se utilizan. Estos adaptadores se
etiquetan en ocasiones como terminación de bit superior.
Conectar SCSI y cables de alimentación
A continuación, se describe cómo conectar el SCSI y los cables de alimentación.
Nota
1Apague y desactive el servidor seleccionado. Desactive todos los dispositivos conectados, tales como
impresoras y otros dispositivos SCSI. Retire los cables de alimentación del servidor y todos los
accesorios conectados.
Manual del usuario del FastStor 29
El autocargador es un dispositivo ultra-2 ancho. Utilice únicamente cables y
terminadores específicos para el uso de ultra-2 o etiquetados como
multimodales.
PRECAUCIÓN
2Conecte uno de los extremos del cable SCSI a uno de los conectores en el panel trasero del
autocargador.
3Conecte el otro extremo del cable SCSI al conector del adaptador de bus del sistema host SCSI o al
conector del dispositivo anterior en el bus SCSI.
El hecho de no retirar los cables de alimentación de estos
dispositivos podría causar daños en el autocargador.
Nota
4Realice una de las siguientes acciones:
•En caso de que el autocargador sea el último o único dispositivo en el bus SCSI, conecte el
terminador al conector SCSI que queda en el panel trasero del autocargador.
•De lo contrario, conecte el cable al próximo dispositivo en el bus SCSI. Asegúrese de que el
último dispositivo en el bus SCSI esté terminado de forma adecuada.
5Encienda el autocargador como se indica a continuación:
a. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
b. Enchufe el cable de alimentación en el panel trasero del autocargador.
c. Utilice la punta de un bolígrafo para presionar el conmutador en ON.
6Revise la pantalla LCD para asegurarse de que el autocargador esté recibiendo energía. Si no es así,
verifique las conexiones y la fuente de alimentación. Durante la autoverificación de encendido (POST),
los cuatro LED se iluminan brevemente, seguidos sólo del centelleo del LED Ready/Activity. Cuando
la secuencia de inicialización se completa, la pantalla LCD muestra el menú principal.
7Encienda todo dispositivo que anteriormente apagó y luego encienda el servidor.
Si el cable SCSI no se ajusta al conector de su adaptador del sistema host
SCSI, puede que tenga un adaptador de sistema host SCSI incompatible o
bien necesite un adaptador de cable o un cable distinto. Para más
información, póngase en contacto con el representante de servicio o el
fabricante del adaptador del sistema host SCSI.
8Verifique la conexión entre el autocargador y el sistema host asegurándose de que el sistema operativo
del sistema servidor host reconoce al autocargador:
•En Windows 2000™: Configuración -> Panel de control -> Sistema -> Hardware ->
Administrador de dispositivos -> Unidad de cinta y/o Cambiador de medios
•En Windows 2003™: Configuración -> Panel de control -> Sistema -> Hardware ->
Administrador de dispositivos -> Unidad de cinta y/o Cambiador de medios
Para obtener más información acerca de la verificación de la conexión de los dispositivos SCSI,
consulte la documentación del sistema operativo.
Conexión de más de un autocontrolador
Si va a conectar más de un autocargador en el mismo canal SCSI, conecte cada unidad a la anterior con
un cable de interfaz blindado adicional. No importa a qué conector SCSI de cada autocargador conecte el
cable de interfaz. Toda ID de SCSI viene predefinida con cada autocargador. Asegúrese de configurar cada
unidad del autocargador con su ID SCSI de unidad e ID de cargador único. Sus autocargadores no
funcionarán correctamente si tienen los mismos ID de SCSI. Consulte Examinar o cambiar los ID de SCSI.
Asegúrese también de haber terminado el último dispositivo de la cadena.
10Información preliminar
Funcionamiento del autocargador
Este tema trata acerca de cómo poner en funcionamiento los componentes del autocargador.
Panel del operador
El panel del operador consiste en una pantalla de cristal líquido (LCD), cuatro LEDs y cuatro botones. El
panel del operador le facilita todo lo que necesita para verificar el estado del autocargador y controlar todas
sus funciones.
Figura 3Panel de control del operador
LEDs
pantalla LCD
botones
Pantalla LCD
La pantalla predeterminada es la del menú principal. En la línea superior del menú principal aparece el
estado del autocargador y en la segunda línea aparece el inventario de cartuchos actual. La línea de estado
del autocargador indica la operación actual. El inventario de cartuchos indica el estado de las ranuras de
cartucho como a continuación:
•El número de ranura indica las ranuras completas.
•Un guión (-) indica las ranuras vacías.
•Si un cartucho se está actualmente cargado en la unidad, la pantalla alterna el número de la
posición inicial de ese cartucho con un bloque negro.
•Un signo de exclamación (!) indica que el autocargador ha identificado un cartucho que o bien es
un tipo no válido o bien se ha producido un error en los medios. En este caso, el indicador LED de
Media Attention también se ilumina. Consulte Indicadores LED
información.
Manual del usuario del FastStor 211
en la página 12 para obtener más
Nota
Cuando el autocargador está en modo secuencial, aparece “SEQ”.
Cuando se carga un cartucho de protección contra escritura en la unidad de
cinta, aparece “WPO”.
Indicadores LED
El panel del operador incluye cuatro indicadores LED que proporcionan gran variedad de información,
como se detalla en la siguiente tabla.
Tabla 2Indicadores LED
LEDColorDescripción
Ready/ActivityVerdeSe ilumina cuando está encendido. Parpadea cuando hay actividad
de unidad de cinta o de los sistemas robotizados del autocargador.
Clean DriveÁmbarSe ilumina cuando la unidad de cinta ha determinado que debe
usarse un cartucho de limpieza (ver Limpiar la unidad de cinta
página 20). No es necesario limpiar de nuevo la unidad de cinta.
Media AttentionÁmbarSe ilumina si la unidad de cinta ha detectado un cartucho o un fallo en
la cinta. Se recomienda exportar el cartucho del autocargador. De
este modo, se apagará el LED (ver Exportar cartuchos
página 17). Si un cartucho en particular causa estos síntomas de
forma repetida, dicho cartucho puede estar defectuoso. Para más
información, vaya a las siguientes secciones de la Tabla 4
solución de problemas:
Medios
página 43.
en la página 41 y Problemas del LED Media Attention en la
en la
en la
, Tabla de
ErrorRojoSe ilumina si ocurre un error irrecuperable en la unidad de cinta o en
el autocargador. En la pantalla LCD aparece el mensaje de error
correspondiente (ver Examinar códigos de error del autocargador
la página 47).
en
Botones de control
El panel del operador incluye cuatro botones que permiten acceder a todas las funciones y menús de
información. La Tabla 3
Tabla 3Botones de control
BotónDescripción
CancelCancela la opción del menú actual y vuelve al nivel de menú anterior o al menú
PreviousSelecciona el elemento o valor anterior en el menú actual.
NextSelecciona el siguiente elemento o valor en el menú actual.
EnterEjecuta el menú actual o selecciona la opción actual que aparece en el panel LCD.
en la página 12 describe cada función del botón de control.
principal.
12Funcionamiento del autocargador
Estructura del menú
El siguiente gráfico describe la estructura del menú del autocargador.
Figura 4Estructura del menú del panel del operador
Encender el autocargador
1Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
2Enchufe el cable de alimentación en el panel trasero del autocargador.
3Utilice la punta de un bolígrafo para presionar el conmutador ON como se muestra a continuación:
4Revise la pantalla LCD para asegurarse de que el autocargador esté recibiendo energía. Si no es así,
verifique las conexiones y la fuente de alimentación. Durante la autoverificación de encendido (POST),
los cuatro LED se iluminan brevemente, seguidos sólo del centelleo del LED Ready/Activity. Cuando
la secuencia de inicialización se completa, la pantalla LCD muestra el menú principal.
Manual del usuario del FastStor 213
Configurar el lector de código de barras
Si ya ha instalado un lector de código de barras, utilice el panel del operador para configurarlo.
1En el menú principal, pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration. Pulse ENTER.
3Pulse + o – hasta que aparezca Barcode Reader OFF. Pulse ENTER.
4Pulse + o – hasta que aparezca BCR CHANGE TO: Aparece ON. Pulse ENTER.
El mensaje Enable BCR aparece en el panel del operador. A continuación, el lector de código de barras
escanea todas las ranuras. Una vez que se activa el lector de código de barras, el autocargador y el
sistema host perciben su presencia. Funcionalmente, el software host controla el lector de código de
barras.
Configurar la unidad de gestión remota
Antes de configurar la RMU, obtenga una dirección de IP válida de su administrador de sistema y utilice un
cable Ethernet para conectar el puerto Ethernet de la parte trasera de la RMU al puerto de Ethernet en una
red de trabajo.
Para que la RMU funcione correctamente, el sistema que ejecuta su navegador de web debe configurarse
para aceptar cookies.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration. Pulse ENTER.
3Pulse + o – hasta que aparezca Net Parameters. Pulse ENTER.
4Pulse + o – hasta que aparezca Network OFF. Pulse ENTER.
5Pulse + para cambiar la pantalla a Network CHANGE TO: ON. Pulse ENTER.
6Pulse + o – hasta que aparezca DHCP OFF.
•Si está utilizando DHCP, pulse ENTER. Pulse + o – hasta que aparezca DHCP CHANGE TO:
Aparece ON. Pulse ENTER. Pulse CANCEL para volver al árbol del menú. Se le indicará que
cicle la energía. Para más información, consulte Encender el autocargador
Salga de este procedimiento.
•Si no está utilizando DHCP, siga con el en la página 4-14
7Pulse + o – hasta que aparezca IP Address. Pulse ENTER.
El puntero señala en forma predeterminada el primer dígito de la dirección IP predeterminada
“000.000.000”.
8Configure cada dígito de la dirección IP.
•Pulse ENTER para conservar el “0”.
•Pulse + para aumentar el dígito.
•Pulse – para disminuir el dígito.
de este capítulo.
en la página 13.
Cuando la dirección IP esté correcta, pulse ENTER. Si su red Ethernet no requiere una puerta de
acceso a red o máscara de red, siga con el en la página 4-15
14Funcionamiento del autocargador
de este capítulo.
9Si su red Ethernet requiere una puerta de acceso a red, pulse + o – hasta que aparezca GATEWAY
ADDRESS.
•Pulse ENTER. El puntero señala en forma predeterminada el primer dígito de la dirección de
puerta de acceso predeterminada “000.000.000”.
•Configure cada dígito de la dirección de puerta de acceso.
•Pulse ENTER para conservar el “0”.
•Pulse + para aumentar el dígito.
•Pulse – para disminuir el dígito.
Cuando la dirección de IP esté correcta, pulse ENTER.
10 Si su red Ethernet requiere una máscara de red, pulse + o – hasta que aparezca NETMASK.
•Pulse ENTER. El puntero señala en forma predeterminada el primer dígito de la dirección de
subred predeterminada “000.000.000”.
•Configure cada dígito de la máscara de red:
•Pulse ENTER para conservar el “0”
•Pulse + para aumentar el dígito.
•Pulse – para disminuir el dígito.
Cuando la máscara de red esté correcta, pulse ENTER.
11 Pulse CANCEL para volver al árbol del menú. Se le indicará que cicle la energía. Para más
información, consulte Encender el autocargador
en la página 13.
La nueva configuración no se puede utilizar hasta que se haya ciclado la energía.
Trabajar con cartuchos de datos
A continuación se describe cómo trabajar con cartuchos de datos. Para obtener información específica
acerca de los cartuchos de datos que el autocargador admite, vea Especificaciones
Cartuchos protegidos contra escritura
Todos los cartuchos tienen un conmutador de protección contra escritura para evitar que los datos se
borren o se sobrescriban. Antes de cargar un cartucho en el autocargador, asegúrese de que el
conmutador de protección contra escritura que se encuentra en la parte delantera del cartucho esté en la
posición deseada. Deslice el interruptor hacia la derecha para proteger contra escritura el cartucho.
•En los cartuchos Super DLTtape II se aprecia un rectángulo naranja que indica que el cartucho está
protegido contra escritura. Vea la Figura 5
cartucho de datos Super DLTtape II.
Deslice el conmutador hacia la izquierda para permitir que el conmutador escriba actualizaciones en
la cinta.
•El conmutador de protección contra escritura muestra un hueco negro cuando el cartucho permite
sobrescribir y borrar datos.
para conocer la ubicación del conmutador en un
en la página 61.
Nota
Manual del usuario del FastStor 215
Cuando en la unidad se carga un cartucho protegido contra escritura, en la línea
inferior de la pantalla LCD aparece WP junto a la información del inventario. Este
mensaje aparece hasta que se descarga el cartucho de la unidad.
Figura 5Conmutador de protección contra escritura en un cartucho Super DLTtape II
Importar cartuchos
Esta opción le ordena al autocargador importar un cartucho en una ranura vacía específica del carrusel.
PRECAUCIÓN
1Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura esté ajustado para cada cartucho (ver
Cartuchos protegidos contra escritura
2Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
3Pulse + o – hasta que aparezca Commands.
4Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
5Pulse + o – hasta que aparezca Import. Pulse ENTER.
6Pulse + o – hasta que aparezca el número de ranura deseado y, a continuación, pulse ENTER.
No tiene la opción de importar un cartucho a una ranura ocupada.
7Cuando aparezca el mensaje Insert Cartridge y se abra la ranura de despacho, inserte el cartucho de
datos deseado en la ranura de despacho de modo que el conmutador de protección contra estructura
mire hacia fuera del autocargador.
Nota
El hecho de realizar una importación o exportación del medio durante una
copia de respaldo de datos puede generar resultados adversos, entre
ellos, un error en la creación de la copia de respaldo u otros errores.
en la página 15).
Si usa el panel del operador para limpiar la unidad, importe el cartucho de
limpieza solamente cuando el panel del operador lo requiera. Puede
mantener un cartucho de limpieza en el autocargador si el software de
copia de respaldo puede manejar la limpieza de la unidad.
8Repita el Paso 6
CANCEL una vez que termine de importar los cartuchos.
9Compruebe que el panel del operador muestra que las ranuras deseadas tienen los cartuchos
instalados.
16Funcionamiento del autocargador
y el Paso 7 según sea necesario para cualquier cartucho adicional y luego presione
Exportar cartuchos
Esta opción mueve un cartucho de una ranura específica a la ranura de despacho.
PRECAUCIÓN
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Commands. Pulse ENTER.
3Pulse + o – hasta que aparezca Export. Pulse ENTER.
4Pulse + o – hasta que aparezca el número de ranura deseado. Pulse ENTER. No tiene la opción de
exportar desde una ranura vacía y no puede exportar directamente desde una unidad.
5Cuando aparezca el mensaje Remove Cartridge y se expulse el cartucho a través de la ranura de
despacho, extraiga el cartucho exportado del autocargador y pulse ENTER.
6Repita el Paso 4
7Presione CANCEL cuando haya terminado de exportar los cartuchos.
8Asegúrese de que el panel del operador indica que las ranuras deseadas contienen cartuchos.
El hecho de realizar una importación o exportación del medio durante
una copia de respaldo de datos puede generar resultados adversos, entre
ellos, un error en la creación de la copia de respaldo u otros errores.
y el Paso 5 según sea necesario para cualquier cartucho adicional.
Utilizar el intercambio masivo
Esta opción permite que un usuario importe o exporte un conjunto de cartuchos completo. La operación de
intercambio masivo se inicia en la ranura 1 y pasa por las 8 ranuras, exportando los cartuchos presentes.
El usuario tiene la oportunidad de insertar un nuevo cartucho antes de pulsar la tecla ENTER.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Commands. Pulse ENTER.
3Pulse + o – hasta que aparezca Bulk Exchange. Pulse ENTER.
La puerta se abre. Si hay un cartucho en la ranura 1, se exporta. Se le pedirá que extraiga el cartucho.
Inserte un cartucho de recambio si así lo desea.
4Pulse ENTER.
La puerta se abre. Si hay un cartucho en la ranura 2, se exporta. Se le pedirá que extraiga el cartucho.
Inserte un cartucho de recambio si así lo desea.
Este proceso se repite de la ranura 3 a la 8.
Manual del usuario del FastStor 217
Cargar cartuchos
Esta opción carga un cartucho desde las ranuras del autocargador a la unidad de cinta.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Commands. Pulse ENTER.
3Pulse + o – hasta que aparezca Load Cartridge.
4Pulse ENTER para seleccionar.
5Pulse + o – hasta que aparezca el número de ranura deseado y, a continuación, pulse ENTER. El
número de ranura que ha seleccionado indica el cartucho que se va a cargar en la unidad de cinta.
Nota
Mientras se cargan los cartuchos, en el panel del operador aparecen mensajes de estado. Cuando
finaliza la operación, aparecerá Drive Stopped.
6Repita esta acción con todos los cartuchos que desee cargar (hasta 8 cartuchos).
Solamente aparecen los números de ranuras que contienen cartuchos.
Descargar cartuchos
Esta opción descarga el cartucho desde la unidad de cinta a su ranura original.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Commands.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca Unload Cartridge.
5Pulse ENTER para descargar el cartucho de la unidad de cinta.
Cuando el cartucho esté descargado, en el panel del operador aparecerán mensajes de estado.
Cuando finaliza la operación, aparece Drive Empty.
6Repita esta acción con todos los cartuchos que desee descargar.
Nuevo inventario de cartuchos
Esta opción analiza las ranuras y unidades del autocargador.
Nota
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Commands.
3Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Re-inventory.
5Pulse ENTER.
El autocargador revisa la unidad y cada ranura de cartucho en busca de cintas con el fin de actualizar la
información del inventario.
18Funcionamiento del autocargador
Sólo es necesario ejecutar este comando si el inventario del autocargador es
distinto al que aparece en el panel del operador.
Mantener cartuchos
Para garantizar la mayor vida útil posible de todos sus cartuchos, siga estas pautas:
•Coloque a la vista los procedimientos que describen la manipulación adecuada del medio.
•Asegúrese de que todos los que manipulan cintas estén capacitados de forma adecuada para
realizarlo.
•No deje caer ni golpee los cartuchos. Un golpe muy fuerte podría dañar los contenidos de un
cartucho o el cartucho mismo, inhabilitando su uso definitivamente.
•No exponga los cartuchos a la luz directa del sol o a fuentes de calor, como calefactores portátiles
o conductos de calefacción.
•No apile más de cinco cartuchos.
•Para conocer los intervalos de temperatura y humedad para los cartuchos Super DLTtape II,
consulte la Tabla 24
•Si se expone un cartucho a temperaturas que se encuentran fuera de los límites especificados
anteriormente, estabilice el cartucho a temperatura ambiente durante un tiempo equivalente al que
estuvo expuesto a temperaturas extremas o durante 24 horas, el que sea inferior de los dos.
•No coloque los cartuchos cerca de las fuentes de energía electromagnética o campos magnéticos
fuertes, tales como monitores de computadoras, motores eléctricos, altavoces o equipos de rayos
X. La exposición a energía electromagnética o a campos magnéticos puede destruir los datos y el
servocódigo incrustado, escrito en el medio por el fabricante, inhabilitando así su uso
definitivamente.
en la página 63.
•Coloque las etiquetas de identificación solamente en la ranura del cartucho destinada para ello.
•Si quiere transportar un cartucho, hágalo en su embalaje original o en uno que esté en mejores
condiciones.
•No inserte cartuchos dañados en la unidad.
•No toque la cinta o la guía de cinta.
•No desmagnetice cartuchos que pretenda reutilizar.
Manual del usuario del FastStor 219
Limpiar la unidad de cinta
Cuando el LED Clean Drive está encendido, es necesario limpiar la unidad de cinta del autocargador. Los
tiempos de limpieza pueden variar de unos segundos a unos minutos mientras parpadea el indicador LED
Ready. Use solamente los cartuchos de limpieza autorizados para el autocargador.
Nota
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Commands.
3Pulse ENTER.
4Pulse + o – hasta que aparezca Clean Drive y, a continuación, pulse ENTER.
5Si el carrusel está completo, el panel del operador mostrará el mensaje No slot free for transfer. Pulse
CANCEL repetidamente hasta que aparezca el menú principal. Exporte un cartucho para dar espacio
al cartucho de limpieza.
Vea Exportar cartuchos
limpiar la unidad de cinta.
6Inserte el cartucho de limpieza en la ranura de despacho del autocargador. Durante el proceso de
limpieza, que puede llevar varios minutos, el panel del operador muestra el mensaje Drive Cleaning.
7Cuando finalice la limpieza de la unidad, el indicador LED Clean Drive se apagará (si está encendido)
y el autocargador descargará y exportará el cartucho de limpieza. Extraiga el cartucho de limpieza y
pulse ENTER cuando el panel del operador se lo indique.
Si está utilizando los comandos del panel del operador para limpiar la unidad,
importe el cartucho de limpieza sólo después de haber seleccionado Clean Drive.
Si desea mantener un cartucho de limpieza en el autocargador, el software de copia
de respaldo deberá manejar la limpieza de la unidad.
en la página 17 para obtener instrucciones y luego vuelva al Paso 1 para
PRECAUCIÓN
Si el cartucho no es un cartucho de limpieza válido, el panel del
operador muestra el mensaje Invalid Tape y exporta el cartucho.
Nota
8Si tuvo que extraer un cartucho de datos para importar un cartucho de limpieza, importe la cinta a su
ranura original. Consulte Importar cartuchos
20Funcionamiento del autocargador
Si los indicadores de LED Clean Drive o Media Attention se iluminan
cuando inserta otro cartucho justo después de realizar la limpieza,
entonces consulte la Tabla 4
en la página 40.
en la página 16 para obtener más información.
Administración del autocargador
Esta sección trata sobre la administración del autocargador, incluido el reinicio del autocargador, la
configuración de los ID de SCSI, la configuración del modo de cargador y la actualización del firmware.
También puede utilizar la Prueba del sistema (ver Realizar prueba de sistema
herramienta de recuperación de información (ver Recuperar información
el autocargador.
Restablecer el autocargador
Esta opción restablece la robótica del autocargador y la unidad de cinta dentro del autocargador, obliga a
que se efectúe un nuevo inventario de cartuchos y elimina toda condición de error actual.
en la página 26) y la
en la página 26) para administrar
Nota
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca Reset.
5Pulse ENTER para restablecer el autocargador.
Tras la inicialización, el autocargador vuelve a la operación normal y muestra el menú principal.
Esta opción se utiliza principalmente cuando el autocargador presenta un
error. No obstante, toda copia de seguridad que no se haya verificado como
completa deberá darse por perdida.
Examinar o cambiar los ID de SCSI
Utilice esta opción para ver o cambiar los ID de SCSI que utiliza el autocargador. El autocargador ocupa
dos ID de SCSI; uno de ellos se asigna al autocargador y el segundo ID se asigna a la unidad de cinta.
El ID de SCSI predeterminado para el controlador SCSI del autocargador es 0. El ID de SCSI
predeterminado para la unidad de cinta es 5. Sólo tiene que cambiar un ID de SCSI si ya existe uno o más
dispositivos asignados a estos ID.
Nota
Si cambió el ID de SCSI, es posible que también deba ciclar la energía del sistema host
y reconfigurar su software de copia de respaldo antes de utilizar el autocargador. Para
obtener más información, consulte los manuales de software y hardware.
Manual del usuario del FastStor 221
Examinar o cambiar el ID de SCSI del autocargador
Nota
Utilice el siguiente procedimiento para ver o modificar el ID de SCSI del autocargador.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca Change SCSI ID.
5Pulse ENTER para seleccionar.
6Pulse + o – hasta que aparezca en el panel del operador Loader y a continuación pulse ENTER para
seleccionar.
7Pulse + o – hasta que se muestre el ID de SCSI deseado. Pulse ENTER. Pulse CANCEL para sólo
visualizar.
Si ha realizado cambios, el mensaje Cycle Power for New SCSI ID (Ciclar energía para el nuevo ID de SCSI) aparece en la pantalla LCD.
8Desactive el autocargador. Tras unos pocos segundos, vuelva a activarlo.
El ID de SCSI seleccionado se encuentra ahora vigente.
Esta característica no está presente en la versión LTO de FastStor 2.
Examinar o cambiar el ID de SCSI de la unidad de cinta
Utilice el siguiente procedimiento para examinar o modificar el ID de SCSI de la unidad de cinta.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca Change SCSI ID.
5Pulse ENTER para seleccionar.
6Pulse + o – hasta que aparezca en el panel del operador Drive.
7Pulse ENTER para seleccionar.
8Pulse + o – hasta que se muestre el ID de SCSI y luego pulse ENTER. Pulse CANCEL para sólo
visualizar.
Si ha realizado algún cambio, aparece el mensaje Cycle Power for New SCSI ID.
9Apague el autocargador y después de que transcurran un par de segundos, vuelva a encenderlo.
El ID de SCSI seleccionado se encuentra ahora vigente.
Modos de funcionamiento del autocargador
El autocargador cuenta con modos de funcionamiento que afectan la forma en que el autocargador carga
las cintas en la unidad. El modo de funcionamiento se ajusta en base a si usted cuenta con cartuchos
controladores de software de información o si está cargando y descargando los cartuchos con los controles
del panel del operador del autocargador.
22Administración del autocargador
El autocargador funciona siempre en el modo autodetección. En autodetección, el autocargador supone de
forma automática que usted no está utilizando el software de información para controlar el cartucho o la
actividad de la unidad. Este modo se conoce como modo secuencial. El autocargador se cambia
automáticamente a modo aleatorio, si detecta que el software de información está controlando la actividad
de la unidad de cinta.
Nota
Cuando el autocargador se encuentra en modo secuencial, “SEQ” aparece
cerca del inventario del panel delantero. Cuando el autocargador está en el
modo aleatorio, no aparece nada.
Modo aleatorio
Este es el modo de funcionamiento cuando se utiliza una aplicación de software de copia de respaldo. En
el modo aleatorio, el autocargador no carga las cintas en la unidad de manera automática. Por el contrario,
espera las órdenes del software. Su software de copia de respaldo debe admitir autocargadores, lo que a
menudo requiere la instalación adicional de un módulo de software de biblioteca/autocargador.
Modo secuencial
El modo secuencial es útil cuando no se encuentra disponible una aplicación de software. En el modo
secuencial, el autocargador carga y descarga cintas en la unidad de manera automática. El operador
determina la primera cinta que cargará al cargar la cinta deseada en la unidad, mediante los controles del
panel del operador del autocargador (ver instrucciones en Cargar cartuchos
completa o descargada por cualquier razón, el autocargador quita automáticamente la cinta de la unidad,
la pone en su ranura original y luego carga la siguiente ranura disponible de mayor número. Para
determinar además la forma de cargar las cintas en la unidad de cinta del autocargador en el modo
secuencial, puede ver o ajustar las opciones autocarga y bucle desde el panel delantero del autocargador,
pero siempre y cuando esté en el modo secuencial.
). Cuando la primera cinta está
Activado/Desactivado del modo bucle
Esta opción activa y desactiva el modo bucle y sólo está disponible en el modo secuencial. Cuando está
activado el modo bucle, después de que el autocargador ha sometido a un ciclo a todos los cartuchos
disponibles, el autocargador recarga el primer cartucho original en la secuencia. Si el modo bucle se
encuentra desactivado y se ha descargado el último cartucho, el autocargador deja de cargar cartuchos
hasta que usted cargue manualmente otro cartucho.
PRECAUCIÓN
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca Loop Mode.
La segunda línea de la pantalla LCD indica el estado actual, ya sea “On” u “Off”.
5Pulse ENTER.
El panel del operador indica si usted va a activar o desactivar el modo bucle.
6Pulse ENTER para aceptar el cambio a modo bucle o CANCEL para salir sin guardar los cambios
efectuados.
Tenga cuidado al escoger el modo bucle. Este modo posibilita la
sobreescritura de los datos previamente escritos en los cartuchos.
Manual del usuario del FastStor 223
Activado/Desactivado del modo autocarga
Esta opción activa y desactiva el modo autocarga, y sólo está disponible en el modo secuencial. Cuando
el modo autocarga se encuentra activado, el autocargador carga automáticamente el cartucho de la ranura
completa de menor número, en la unidad de cinta, al encenderse el sistema por primera vez (sólo el primer
cartucho). Si el modo autocarga se encuentra desactivado, debe cargar manualmente los cartuchos en la
unidad. Esta función sólo es aplicable cuando enciende el sistema.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca Autoload Mode.
La segunda línea de la pantalla LCD indica el estado actual, ya sea “On” u “Off”.
5Pulse ENTER. El panel del operador indica si usted va a activar o desactivar el modo autocarga.
6Pulse ENTER para aceptar el cambio a modo autocarga o CANCEL para salir sin guardar los cambios
efectuados.
Actualizar firmware
Puede actualizar tanto el firmware del autocargador como el de la unidad. (El término “firmware del
autocargador” se refiere tanto al firmware del controlador SCSI como al firmware del controlador de
robótica.) Para actualizar el firmware mediante la RMU, consulte Actualizar firmware
en la página 37.
Utilizar una cinta de actualización de firmware
Esta opción realiza una actualización del código del firmware de la unidad mediante una cinta de
actualización del firmware, creada previamente utilizando un procedimiento separado.
Nota
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Configuration.
3Pulse ENTER para seleccionar.
4Pulse + o – hasta que aparezca DRIVE FW UPGRADE FROM FMR TAPE y a continuación pulse
ENTER para seleccionar.
5Si el carrusel está completo, haga lo siguiente:
•Cuando el panel del operador muestre el mensaje No slot free for transfer, pulse CANCEL
•Exporte un cartucho para hacer espacio al cartucho de actualización de firmware (ver
6Si el carrusel no está completo, haga lo siguiente:
Esta operación de actualización de código supone que se importe la cinta de
actualización como parte de este procedimiento. No importe el cartucho de
actualización de firmware antes de comenzar este procedimiento.
varias veces hasta que se muestre el menú principal.
instrucciones en Exportar cartuchos
actualizar el firmware.
en la página 17) y a continuación vuelva al paso 1 para
•El autocargador selecciona la primera ranura disponible y le avisa para que inserte la cinta de
actualización de código.
7Inserte la cinta de actualización de firmware en la ranura principal.
24Administración del autocargador
8Durante la actualización del firmware, que puede llevar varios minutos, aparece el mensaje Drive SW
update busy... . Cuando esté completa la actualización del firmware, el autocargador se reinicia y luego
descarga y exporta el cartucho de actualización de código. Extraiga el cartucho de actualización de
código y pulse ENTER cuando así se lo indique el panel del operador.
9Si exportó un cartucho de datos para hacerle espacio al cartucho de actualización de código,
asegúrese de importar el cartucho a su ranura original.
Ver instrucciones en Importar cartuchos
Nota
Después de actualizar el firmware, la revisión del firmware que se muestra en el panel
del operador no se actualizará hasta que se haya ciclado la energía del autocargador.
en la página 16.
Utilizar el puerto en serie
1Con el autocargador en funcionamiento, conecte un cable de módem nulo desde puerto en serie de la
computadora de servicio (COM) al puerto en serie del autocargador.
2Encienda el terminal de servicio.
3Inicie HyperTerminal en la computadora de servicio.
4En el cuadro de diálogo New Connection introduzca “FS2” como nombre y haga clic en OK.
5En el cuadro de diálogo Connect To, para el campo Connect using seleccione el número de puerto
COM que ha elegido y haga clic en OK.
6En el diálogo COM Properties seleccione los valores siguientes:
•Bits por segundo: 38400
•Bits de datos: 8
•Paridad: ninguna
•Bits de parada: 1
•Control de flujo: ninguno
7Haga clic en OK.
8Pulse ENTER. Tras establecer una conexión, TSmonitor se inicia automáticamente.
Nota
9Conéctese como administrador. El comando es “lgi”. El nombre de usuario es “admin”. La contraseña
es “secure”.
10 Teclee “lfw”.
11 Se le indicará que haga clic en Transfer > Send.
12 Acceda al archivo de firmware apropiado. La extensión del archivo es “FBI”. Asegúrese de que el
protocolo seleccionado es XMODEM. Haga clic en Send.
Una vez que se ha cargado el firmware, el autocargador se reinicia automáticamente.
Si la actividad del panel del operador ha conectado el autocargador fuera de línea,
restaure manualmente el autocargador a un estado en línea. Es posible que
también tenga que desconectarse de la sesión anterior. Para ello, teclee “lgo”.
Manual del usuario del FastStor 225
Realizar prueba de sistema
System Test somete al autocargador a un ciclo de procesos de carga, calibración y descarga de todos los
cartuchos del carrusel.
La ejecución de una prueba de sistema verifica la solidez operativa básica del autocargador y la unidad de
cinta. Todas las operaciones de restablecimiento o de copia de respaldo se suspenden mientras se ejecuta
una prueba de sistema.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Diagnostics. Pulse ENTER para seleccionar.
3Pulse + o – hasta que aparezca Loader Diag. Pulse ENTER para seleccionar.
4Aparece System Test. Pulse ENTER para seleccionar.
5Aparece Select Cycles. Pulse + o – para seleccionar 270, 540, 1080 o Endless.
6Pulse ENTER para comenzar la prueba.
Los mensajes que se muestran comunican que el progreso de las pruebas se está ejecutando.
7Pulse CANCEL para finalizar la prueba.
Recuperar información
El menú Information proporciona acceso a información sobre el contador de ciclo del autocargador,
sucesos recientes que han ocurrido en el autocargador y el nivel del firmware.
Examinar registros de errores
Esta opción proporciona acceso a los eventos y errores del autocargador (ver Examinar códigos de error
del autocargador en la página 47 para obtener una descripción de los códigos de error).
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Loader Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Error Log.
5Pulse ENTER para acceder a los errores registrados.
Nota
6Pulse + o – para mostrar cada error en el registro. Pulse ENTER para obtener información adicional
acerca del error.
7Pulse CANCEL cuando haya terminado.
La entrada más reciente es el número 0 y las entradas más antiguas son
números negativos.
Consulte Examinar códigos de error del autocargador
números de error del autocargador generados en el registro.
26Administración del autocargador
en la página 47 para descripciones de los posibles
Mostrar contador de ciclo
Esta opción muestra el contador de ciclo total del sistema, que aumenta cada vez que se carga una cinta
en la unidad o se exporta del autocargador.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Loader Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Cycle Count.
El panel del operador muestra el contador de ciclo total.
5Pulse CANCEL cuando haya terminado.
Mostrar la versión del producto
Esta opción muestra la versión de todo el producto del autocargador.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Drive Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Product Rev. El panel del operador muestra la versión del producto.
5Pulse CANCEL cuando haya terminado.
Examinar números de serie
En cualquier momento puede visualizar el número de serie de todo el producto o de la unidad.
Mostrar el número de serie del autocargador
Esta opción muestra el número de serie del autocargador.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Loader Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Serial Number. El panel del operador muestra el número de serie.
5Pulse CANCEL cuando haya terminado.
Mostrar el número de serie de la unidad
Esta opción muestra el número de serie de la unidad.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Drive Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Serial Number. El panel del operador muestra el número de serie.
5Pulse CANCEL cuando haya terminado.
Manual del usuario del FastStor 227
Examinar niveles del firmware
En cualquier momento, puede visualizar las versiones actuales del firmware para todo el producto así como
para la unidad.
Mostrar la versión del firmware del autocargador
Esta opción muestra la versión del firmware instalada actualmente en el autocargador.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Loader Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Firmware Rev. El panel del operador muestra la revisión del firmware
instalada actualmente en el autocargador.
5Pulse CANCEL cuando haya terminado.
Mostrar versión del firmware de la unidad
Esta opción muestra la versión del firmware instalada actualmente en la unidad.
1Pulse + o – hasta que aparezca Go offline. Pulse ENTER.
2Pulse + o – hasta que aparezca Information. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
3Pulse + o – hasta que aparezca Drive Info. Pulse ENTER para acceder a las opciones disponibles.
4Pulse + o – hasta que aparezca Firmware Rev. El panel del operador muestra la revisión del firmware
instalada actualmente en el autocargador.
5Pulse CANCEL cuando haya terminado.
28Administración del autocargador
Uso de la unidad de gestión remota
Esta sección trata acerca de cómo usar la interfaz de la unidad de gestión remota (RMU). La RMU viene
preinstalada en su autocargador. No obstante, antes de usarla, debe configurarla. Consulte Configurar la
unidad de gestión remota en la página 14.
Visión general
Puede gestionar su autocargador de forma remota en una red IP por medio de un navegador de web.
Puede acceder a todas las funciones disponibles sin necesidad de un servidor específico o software
separado. Al menú del panel del operador Commands no se puede acceder por medio de la RMU, pero
muchas de las funciones disponibles en Commands se pueden encontrar en la página de Maintenance
de la RMU.
Nota
Las funciones de la RMU son las siguientes:
•Configurar el autocargador, la unidad y el medio
•Restablecer, guardar y recargar la configuración
•Mostrar el autocargador, la unidad y el estado del medio
•Configurar los registros y rastros
•Mostrar registros y rastros
•Administrar contraseñas
•Configurar la fecha y hora
•Configurar la notificación de eventos
•Restablecer el autocargador
•Ejecutar las operaciones del autocargador
•Realizar pruebas de diagnóstico
•Actualizar el autocargador y el firmware de la unidad
Si la RMU está en funcionamiento, sólo tendrá acceso al menú del panel del
operador Information. Para ir fuera de línea y gestionar el autocargador por
medio del panel del operador, tiene que desconectarse de la RMU.
Además de estas funciones, la interfaz de la RMU ofrece páginas de ayuda e información de apoyo.
Manual del usuario del FastStor 229
Registro
La RMU admite tres niveles de cuenta de usuario:
Clase de usuarioUsuario estándarAdministradoresServicio
Nivel de cuenta
Los usuarios que
necesitan información del
Descripción
Contraseña
predeterminada
La mejor opción es cambiar la contraseña predeterminada inmediatamente después de registrarse la
primera vez y periódicamente de ahí en adelante.
Las tareas del usuario se asignan a uno o más de los tres perfiles del usuario:
FuncionesUsuario estándarAdministradoresServicio
Menú de informaciónXXX
Menú de estadoXXX
Menú de configuraciónNo disponibleXX
Menú de mantenimiento
sin diagnóstico avanzado
estado y de la
configuración general del
autocargador
std001adm001ser001
12 3
Los usuarios que
gestionan copias de
respaldo y mantienen
el autocargador
desde una ubicación
remota
No disponibleXNo disponible
Los técnicos que utilizan la
RMU como herramienta
para resolver problemas y
analizar situaciones
excepcionales de forma
remota
Menú de mantenimiento
con diagnóstico avanzado
Menú de registroNo disponibleXX
No disponibleNo disponibleX
Guardar y restaurar datos esenciales del producto en la RMU
Los datos esenciales del producto (VPD) constan de la siguiente información:
•ID SCSI
•Modo de funcionamiento
•Velocidad de la unidad de SCSI
•Estado de disponibilidad del lector de código de barras
•Número de serie de la unidad
Los valores de VPD se pueden guardar en la RMU. Guardar esta información en la RMU facilita restaurar
la VPD en caso de que se dañe la unidad.
Si cambia algún parámetro después de que esté configurada la unidad, haga clic en SAVE en la página
RESET disponible en la página de Configuration de la RMU. Guarde siempre los valores más actuales.
Nota
El menú del panel del operador Configuration presenta una opción para
restablecer, pero no una opción para guardar.
30Uso de la unidad de gestión remota
Comprobar Quick Status
Una tabla con una matriz de información básica del estado aparece a la derecha de la pantalla de la RMU.
Esta tabla Quick Status aparece en todas las páginas de la RMU. La información siguiente se muestra en
la tabla de Quick Status:
EtiquetaDescripción
NameNombre del autocargador
StatusEstado general del autocargador por icono
LockBloqueo que muestra que el administrador está en proceso de realizar
cambios de configuración. Los valores válidos de “Loader Lock” son None,
RMU, SCSI, OCP y MONITOR. OCP es el término que se utiliza para el panel
del operador.
Cartridge in driveNúmero de ranura de la cinta montada actualmente en la unidad de cinta
Drive StatusIndica con un icono el estado general de la unidad de cinta. El icono "verde"
indica que el autocargador está operativo y que no es necesario que
intervenga ningún usuario. El signo de interrogación amarillo y naranja indica
que es necesario que intervenga el usuario pero que el autocargador está
todavía operativo. La cruz roja indica que es necesario que intervenga el
usuario y que el autocargador no está operativo.
Drive ActivityActividad actual de la unidad de cinta
Robotic ActionActividad actual de la robótica del autocargador
TimeTiempo total que ha estado en funcionamiento el autocargador
Drive Error CodeCódigo del último error. Al hacer clic en este código, el usuario verá una
descripción del código.
Utilizar las páginas informativas de la RMU
Estas páginas informativas muestran información general acerca del autocargador o de la unidad. A estas
páginas pueden acceder todos los niveles de cuenta del usuario. El usuario no puede realizar ningún
cambio.
La siguiente información se refiere al autocargador:
EtiquetaDescripción
Serial numberNúmero de serie de la unidad
TemperatureTemperatura de funcionamiento actual de la unidad
Product IDFastStor 2.1
Controller firmware
revision
Número de versión del firmware del controlador de robótica
Firmware CRCCódigo de comprobación de redundancia cíclica del firmware
Bootcode firmware
revision
Manual del usuario del FastStor 231
Número de creación del código origen del firmware
EtiquetaDescripción
Firmware build dateLa fecha se muestra en formato MM-DD-AAAA.
Number of firmware
updates
Number of power upsNúmero de veces que se ha encendido el autocargador
Barcode readerIndica si las funciones del lector de código de barras han estado
IP addressLa dirección IP se muestra en formato xxx.xxx.xxx.xxx.
MAC addressNúmero de control de acceso al medio, un único número para cada
La siguiente información se refiere a la unidad:
EtiquetaDescripción
Vendor IDNúmero ID del proveedor de la unidad
Product IDNúmero ID del producto de la unidad
Serial numberNúmero de serie de la unidad
Product revisionNúmero de revisión del producto de la unidad
Firmware revisionNúmero de revisión del firmware de la unidad
Número de veces que se ha actualizado el firmware
activadas o no
hardware
Data compressionIndica si se ha activado o no la compresión de datos
Interface typeSCSI
SCSI IDID SCSI actual de la unidad
Speed SelectionVelocidad actual de la unidad
TemperatureTemperatura de funcionamiento actual de la unidad
Drive Cooling RequestNo disponible
Utilizar las páginas de estado de la RMU
Estas páginas informativas muestran el estado general del autocargador o del medio. A estas páginas
pueden acceder todos los niveles de cuenta del usuario. El usuario no puede realizar ningún cambio.
La siguiente información se refiere al autocargador:
EtiquetaDescripción
StatusEstado bueno, de advertencia o de error
Cartridge in operationNúmero del cartucho que funciona actualmente
Number of load-unload cyclesNúmero de ciclos de carga y descarga
Operation timeTiempo de funcionamiento transcurrido desde el primer inicio
32Uso de la unidad de gestión remota
EtiquetaDescripción
Current drive statusEstado actual de la unidad
Current drive activityActividad actual de la unidad
Current robotic actionNúmero de reintentos
Barcode reader enabledLector de código de barras activado o desactivado
La siguiente información se refiere al medio:
EtiquetaDescripción
Slot numberNúmero de ranura inicial, 1-8
StatusEstado bueno, de advertencia o de error
In driveNúmero de unidad, si lo hay
BarcodeNúmero del código de barras
Write-protectedProtegido o no contra escritura
Utilizar las páginas de Configuración de la RMU
PRECAUCIÓN
Únicamente el personal de servicio y los administradores tienen acceso a la página de Configuration de
la RMU. Los siguientes parámetros se pueden establecer en la página de Configuration:
•Unidad
•Red
•Usuario
•Reloj de tiempo real
•Registro
•Notificación de eventos
•Reinicio
Nota
Las funciones de la página de Configuration de la RMU no son las mismas
que las funciones disponibles en el menú del panel del operador
Configuration. Consulte Estructura del menú
Las páginas de configuración de la interfaz de la RMU presentan
configuraciones específicas de unidad para seleccionar o especificar.
Las modificaciones sólo surten efecto al reiniciar la unidad.
en la página 13.
Manual del usuario del FastStor 233
Configurar la unidad
Se pueden configurar los siguientes parámetros de unidad:
EtiquetaDescripción
Loader SCSI IDSeleccione el ID SCSI del autocargador.
Nota: Esta característica no está disponible en la versión de FastStor 2.
Drive SCSI IDSeleccione el ID SCSI de la unidad.
Autoloader modeSeleccione el modo del autocargador. Consulte Modos de funcionamiento
del autocargador en la página 22.
Barcode reader enabledSeleccione Yes o No para activar o desactivar el lector de código de barras.
Configurar la red
Se pueden configurar los siguientes parámetros de red:
EtiquetaDescripción
DHCP addressSi se selecciona el modo DHCP, se desactivan las entradas manuales y no se
utilizan.
HostnameEspecifique un nombre de host.
IP addressEspecifique una dirección IP en formato xxx.xxx.xxx.xxx.
Network MaskEspecifique una máscara de red en formato (xxx.xxx.xxx.xxx).
Gateway
Address
Nota
Especifique una dirección de puerta de acceso en formato (xxx.xxx.xxx.xxx).
Tras presentar la información nueva, se le pide confirmar el cambio.
Configurar el usuario
Se pueden configurar los siguientes parámetros de usuario:
EtiquetaDescripción
Access levelHay tres niveles de cuenta de usuario disponibles en el sistema.
Access level nameEl nombre para cada nivel de cuenta de usuario puede ser modificado. Los
nombres que aquí se introducen se utilizan en la pantalla de registro. El
nombre del nivel de cuenta de usuario registrado actualmente se muestra
en la parte inferior del título izquierdo de cada página.
PasswordLa contraseña para cada nivel de cuenta de usuario puede ser modificada.
Para cambiar la contraseña por la contraseña seleccionada, quite la
contraseña **** predeterminada y teclee una nueva. Al cambiar el nombre
del nivel de acceso, hay que introducir una contraseña nueva para el
nuevo nivel de acceso. Puede ser la contraseña antigua o una totalmente
nueva, pero hay que introducir una contraseña.
34Uso de la unidad de gestión remota
Repeat passwordEsta entrada debe coincidir con la entrada anterior.
OCP access pin enabledSe utiliza un código pin opcional de acceso al panel del operador para
controlar el acceso del panel del operador.
OCP access pin codeCódigo pin de acceso a OCP de cuatro dígitos.
Repeat OCP access pin
code
Support name
Support phoneEspecifique un número de teléfono en caso de solicitud de asistencia.
Support emailEspecifique una dirección de correo electrónico en caso de solicitud de
Esta entrada debe coincidir con la entrada anterior.
Especifique el nombre que se muestra en la página de asistencia como
punto de contacto.
asistencia.
Configurar el reloj de tiempo real
Se pueden configurar los parámetros siguientes del reloj de tiempo real (RTC):
EtiquetaDescripción
TimeEstándar o 24 horas con el día o el mes colocado al principio.
DateDD-MM-AAAA
Configurar el registro
Se pueden configurar los siguientes parámetros de registro:
EtiquetaDescripción
Trace Log ModeLos registros de error y rastro se pueden activar o desactivar en las opciones de
filtro. Debido a que los registros se aplican durante las entradas de registro en la
base de datos y que no son filtros recuperables, los eventos que se filtran fuera
son permanentemente irrecuperables. Las opciones posibles son “desactivado”,
“activado” y “detener rastro al primer error”.
Trace LevelÚnicamente el usuario de nivel de servicio puede configurar el nivel de rastro.
Trace FilterÚnicamente el usuario de nivel de servicio puede configurar las opciones de filtro
de rastro.
Configurar la notificación de eventos
Se pueden configurar los siguientes parámetros de notificación de eventos:
EtiquetaDescripción
Notify errorsEspecifique si se van a enviar o no por correo electrónico las notificaciones de
errores a los usuarios.
Notify warnings
Especifique si se van a enviar o no por correo electrónico las notificaciones de
advertencias a los usuarios.
Manual del usuario del FastStor 235
To email addressEspecifique las direcciones de correo electrónico que se utilizan para enviar
notificaciones de error o de advertencia. Utilice el formato
user@domain.domain_type.
Email domainNombre de dominio que se utiliza. El propio autocargador crea la dirección de
correo electrónico correcta al utilizar este nombre de dominio como dirección
de correo electrónico.
SMTP server
address
Dirección IP del servidor SMTP utilizado para enviar correo.
Restablecer la configuración
Se pueden restablecer los siguientes parámetros:
EtiquetaDescripción
Restore factory defaultsPulse Reset para restaurar la configuración de fábrica. Cicle la energía de
la unidad una vez que se haya completado el restablecimiento.
Utilizar las páginas de mantenimiento de la RMU
Únicamente el personal de servicio y los administradores tienen acceso a la página de Maintenance de la
RMU. Los siguientes parámetros se pueden establecer en la página de Maintenance:
•Operaciones
•Diagnóstico general
•Diagnóstico avanzado
•Firmware
•Restablecer
Operaciones de ejecución
La página de Operations permite a los usuarios que ejecuten en el nivel del administrador de sistema las
siguientes operaciones preestablecidas:
•Reiniciar el controlador de la biblioteca
•Escanear el inventario
•Cargar cartucho a la unidad
•Descargar cartucho de la unidad
•Importar a ranura
•Exportar de ranura
•Realizar proceso de limpieza
•Actualizar unidad
•Intercambio masivo
Las mismas operaciones se pueden seleccionar mediante el panel del operador. Dependiendo de la
operación seleccionada, también puede ser requerido un número de ranura. Todas las ranuras disponibles
están habilitadas o deshabilitadas según el estado de inventario del medio. Haga clic en Execute para
iniciar la operación seleccionada. No hay botón de parada para detener la operación seleccionada. Espere
a que se complete la operación y, a continuación, compruebe el estado.
36Uso de la unidad de gestión remota
Ejecutar la prueba de diagnóstico general
La página de General Diagnostic permite a los usuarios ejecutar la prueba de sistema en el nivel del
administrador de sistema. Para ejecutar las pruebas de sistema, seleccione el número de ciclos de prueba
y haga clic en Execute. Para cancelar una prueba antes de que finalice, haga clic en Stop.
Ejecutar pruebas de diagnóstico avanzado
La página de Advanced Diagnostic permite a los usuarios del nivel de servicio ejecutar las siguientes
operaciones preestablecidas:
•Load/Unload test
•Belt test
•Slider test
•Gripper test
•Picker test
•Door Test
Para ejecutar las pruebas de sistema, seleccione el número de ciclos de prueba y haga clic en Execute.
Para cancelar una prueba antes de que finalice, haga clic en Stop.
Actualizar firmware
Utilice la página del Firmware de la RMU para obtener ayuda acerca de las actualizaciones de firmware
basadas en la red para el autocargador. Seleccione el archivo apropiado de un servidor conectado a red o
PC. Haga clic en Update para cargar el archivo al autocargador. No hay forma de hacer copia de respaldo
del archivo de firmware actual, de modo que asegúrese de tener acceso a las revisiones de firmware más
antiguas.
Restablecer el autocargador
La página de Reset se utiliza para restablecer el autocargador. Durante el restablecimiento del
autocargador, hay riesgo de perder la conexión al autocargador. Si esto ocurre, recargue la página de RMU
manualmente.
Acceder a archivos de registro
La página de Logs de la RMU muestra entradas de registro para el sistema o para la unidad. Las entradas
de registro son accesibles. Puede especificar el número de entradas por página y el número de inicio de
entrada. Las entradas de registro también se pueden almacenar en un archivo. Los registros de rastro se
pueden eliminar del sistema. Consulte Examinar códigos de error del autocargador
obtener descripciones de los posibles números de error del autocargador generados en el registro.
en la página 47 para
Manual del usuario del FastStor 237
38Uso de la unidad de gestión remota
Diagnóstico y solución de problemas
Esta sección contiene información sobre la solución de problemas y el diagnóstico de su autocargador.
Problemas de instalación
Los problemas que surgen durante la instalación del autocargador se deben por lo general a la
configuración incorrecta del bus SCSI, a errores en la configuración del software de aplicación o a un
sistema operativo que no ha sido configurado correctamente. Si el software de aplicación que utiliza no se
comunica con el autocargador después de la instalación, verifique lo siguiente:
•ID SCSI — El autocargador utiliza un ID SCSI para la unidad de cinta y otro ID SCSI para la robótica
del autocargador. Dependiendo de los otros dispositivos conectados al mismo bus SCSI y sus ID
SCSI, es posible que necesite cambiar el ID SCSI del autocargador o de la unidad de cinta antes
de que pueda utilizar el autocargador. Revise los manuales de los demás dispositivos del bus SCSI
o de su sistema operativo para determinar cuáles son los ID SCSI que se utilizan actualmente.
Vaya a Examinar o cambiar los ID de SCSI
cambio de los ID SCSI del autocargador.
•Cableado SCSI — Verifique que todos los cables SCSI estén conectados de manera segura en
ambos extremos. También, revise la longitud e integridad del cableado SCSI. La longitud total de
todos los cables conectados a un bus SCSI no debe exceder los 6 metros para un bus SCSI-1 SE,
3 metros para un bus SCSI rápido (ancho o estrecho) o un bus SCSI Ultra SE (ancho o estrecho),
12 metros para un bus LVD con dispositivos múltiples o 25 metros para un bus LVD con dispositivo
único. La longitud del cableado SCSI interno dentro del autocargador es de 60 cm. Esta longitud
debe incluirse en los cálculos de la longitud del cable.
en la página 21 para obtener instrucciones sobre el
•Terminación — Si el autocargador es la única unidad SCSI, distinta al adaptador de sistema host
SCSI, en el bus SCSI seleccionado, éste debe tener una terminación. De la misma manera, si el
autocargador es físicamente el último dispositivo SCSI del bus SCSI, debe tener una terminación.
Sólo deben tener una terminación los dispositivos que se encuentren físicamente al comienzo y al
final del bus SCSI. Consulte los manuales proporcionados con otros dispositivos del bus SCSI para
obtener información sobre cómo activar o desactivar la terminación en esos dispositivos. Para
terminar el autocargador, coloque el terminador en el paquete de accesorios y presiónelo
firmemente contra uno de los dos conectores SCSI del panel trasero del autocargador. Asegure el
terminador apretando los tornillos de orejetas. El terminador que se proporciona es de “modo dual”
y funciona en buses SCSI de diferencial de bajo voltaje (LVD) y de extremo único (SE). Verifique
todos los SCSI y las conexiones eléctricas, y confirme que la unidad esté conectada a un bus SCSI
SE o LVD válido.
Manual del usuario del FastStor 239
•Compatibilidad — Asegúrese de que el autocargador es compatible con el adaptador del sistema
host SCSI y con la aplicación de copia de respaldo que piense utilizar. Para obtener una lista de
adaptadores SCSI y un software de aplicación compatibles, consulte al fabricante del adaptador
del sistema host SCSI, al proveedor de la aplicación de copia de respaldo o contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la página 59).
Nota
•Instalación de la aplicación de copia de respaldo — Consulte las instrucciones incluidas con la
aplicación de copia de respaldo para comprobar que la instalación es adecuada. La mayoría de los
paquetes de software de copias de respaldo requieren un módulo adicional para comunicarse con
la robótica del autocargador.
Nota
•Instalación del controlador del dispositivo — Asegúrese de que esté instalado, si procede, el
controlador del dispositivo adecuado para el autocargador. Para más información, contáctese con
el representante de servicio.
ADIC recomienda componentes LVD. Un adaptador de bus del
sistema host SCSI de extremo único puede funcionar, pero a su vez
puede disminuir el rendimiento en gran medida. Además, si existe
cualquier dispositivo SE en el mismo bus SCSI, todo el bus SCSI baja
a la velocidad SE y disminuye el rendimiento en gran medida.
Muchas aplicaciones de copia de respaldo utilizan sus propios
controladores para el autocargador y la unidad. Antes de instalar un
controlador, asegúrese de que sea compatible con el software.
Matriz de solución de problemas
La Tabla 4 en la página 40 describe los problemas y las soluciones que pueden surgir con la fuente de
alimentación del autocargador, el medio de cinta, el equipo de limpieza y los comandos SCSI.
Tabla 4Tabla de solución de problemas
ProblemaSolución
Alimentación
El autocargador no se enciende• Verifique todas las conexiones del cable de alimentación.
• Asegúrese de que el conmutador de alimentación del panel
delantero esté en la posición ON.
• Asegúrese de que haya energía en la toma de corriente. Pruebe
con otra toma de corriente que funcione.
• Reemplace el cable de alimentación.
• Contáctese con su representante de servicio.
No aparece ningún mensaje en
la pantalla
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
• Asegúrese de que el conmutador de alimentación esté encendido.
• Cicle la energía del autocargador.
• Descargue el firmware del autocargador.
• Contáctese con su representante de servicio.
40Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 4Tabla de solución de problemas
ProblemaSolución
Movimiento de la cinta
Cinta atascada en la unidad• Cicle la energía del autocargador, deje que complete la
inicialización, que normalmente lleva menos de 10 minutos, y
reintente descargar la cinta utilizando los controles del panel del
operador del autocargador.
• Deje que la unidad de cinta complete todas las operaciones. Esto
puede llevar unos diez minutos si restablece o cicla la energía del
autocargador mientras el cartucho está colocado en el extremo
físico del medio.
• Asegúrese de que el software de copia de respaldo no esté
reservando la ranura o impidiendo que la unidad de cinta expulse
el cartucho. El software de copia de respaldo debe cancelar la
reserva y cualquier retención que tenga sobre la unidad de cinta.
• Al desconectar temporalmente el autocargador del sistema de
servidor host se elimina el sistema host y su software como una
fuente de problema.
• Contáctese con su representante de servicio.
Cinta atascada en la ranura de
almacenamiento
Medios
No se leen las etiquetas de
código de barras del medio
Cartucho de datos o de limpieza
incompatible con la unidad
•Consulte Extraer cartuchos atascados en las ranuras
en la
página 45.
• Asegúrese de que las etiquetas de código de barras estén
aplicadas en la orientación correcta en el cartucho.
• Asegúrese de que el cable del lector del código de barras esté
totalmente asentado en el receptáculo del autocargador.
• Si el problema continúa, contáctese con su representante de
servicio.
• Asegúrese de que esté usando cartuchos de limpieza y de datos
que sean compatibles con la unidad. El autocargador descarga
automáticamente los cartuchos incompatibles con sus ranuras
originales, el LED Media Attention centellea y un signo de
exclamación (!) aparece en la pantalla de inventario para el
número de ranura indicado.
Manual del usuario del FastStor 241
Tabla 4Tabla de solución de problemas
ProblemaSolución
No se puede escribir o leer la
cinta
ID SCSI
• Asegúrese de que el cartucho esté habilitado para escritura
(mueva el conmutador de protección contra escritura a la posición
de escritura).
• Asegúrese de que el cartucho no esté escrito con un formato
incompatible.
• Asegúrese de que el cartucho tenga un formato admitido para su
tipo de unidad (ver Especificaciones
en la página 61).
• Asegúrese de que el cartucho no haya estado expuesto a
condiciones ambientales o eléctricas adversas y que no esté
dañado físicamente de ninguna manera.
• Muchas aplicaciones de copia de respaldo no leen o escriben en
cartuchos que fueron creados con una aplicación de copia de
respaldo diferente. En este caso, es posible que tenga que
realizar una operación de borrado, formateo o etiquetado sobre el
cartucho.
• Asegúrese de comprender todos los esquemas de protección de
datos o contra sobreescritura que su aplicación de copia de
respaldo pueda estar usando, lo que puede impedirle escribir en
un cartucho determinado.
• Reintente la operación con una cinta diferente en buen estado.
• Limpie la unidad de cinta. Consulte Limpiar la unidad de cinta
en
la página 20.
Cambió el ID SCSI de la unidad,
pero el sistema de servidor host
no reconoce el ID nuevo
• Asegúrese de que todos los dispositivos SCSI del mismo bus
tengan números de ID únicos.
• Si el bus SCSI es estrecho (de 50 espigas) sólo se encuentran
disponibles los ID SCSI del 0 al 7.
• Asegúrese de ciclar la energía del autocargador después de
cambiar el ID SCSI.
• Reinicie el sistema de servidor host.
42Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 4Tabla de solución de problemas
ProblemaSolución
Rendimiento del autocargador
El autocargador no está
respaldando datos de manera
eficiente
Limpieza
• Verifique el ancho de banda de la red del sistema host. Si está
respaldando datos en una red, considere compararlo con un
respaldo local.
• Asegúrese de que el autocargador y la unidad de cinta estén en
su propio bus SCSI y no encadenados a otra unidad de cinta o a
la unidad de disco duro que se está respaldando.
• Asegúrese de que el autocargador esté conectado al bus LVD
SCSI y de que no haya dispositivos SE en el mismo bus, ya que
esto puede causar que todo el bus baje la velocidad SE.
• Limpie la unidad de cinta. Vea las instrucciones de Limpiar la
unidad de cinta en la página 20.
• Pruebe con un cartucho nuevo. Un cartucho marginal puede
causar problemas de rendimiento debido a defectos de la cinta
que requieren reintentos.
• El respaldo de datos comprimidos disminuye el rendimiento.
• Verifique el tamaño de los archivos. Los archivos de tamaño
pequeño pueden afectar al rendimiento.
• Confirme que la aplicación de copia de respaldo esté utilizando
tamaños de bloque de por lo menos 32kb, preferentemente de
64kb. Consulte la documentación de la aplicación de copia de
respaldo para obtener detalles.
No se puede cargar el cartucho
de limpieza
• Asegúrese de estar utilizando cartuchos de limpieza permitidos
(ver Especificaciones
en la página 61).
• Contáctese con su representante de servicio.
Problemas del LED Media Attention
Contaminación por desechos
sueltos
• Evite la contaminación asegurándose de que el autocargador esté
instalado en un ambiente limpio y libre de contaminación. Los
cartuchos deben almacenarse verticalmente en sus fundas de
plástico. Continúe limpiando la unidad de cinta según se requiera.
Contaminación por tinción del
cabezal (causada por la
adhesión de productos
químicos, que están presentes
en el medio de cinta, a la
• Una o dos pasadas con un cartucho de limpieza solucionará el
LED Media Attention causado por la tinción normal del cabezal. Si
un cartucho de limpieza no logra solucionar una luz de limpieza
después de 3 intentos o más, es posible que el cartucho de
limpieza esté contaminado y NO se debe usar en otra unidad.
superficie del cabezal)
Medio no aclimatado• Un cartucho se debe aclimatar por lo menos durante 24 horas
antes de ser usado, especialmente si ha estado almacenado a
una temperatura o nivel de humedad sustancialmente diferente a
la del autocargador.
Cartucho de limpieza
incompatible
• Asegúrese de estar utilizando cartuchos de limpieza permitidos
(ver Especificaciones
en la página 61).
Manual del usuario del FastStor 243
Tabla 4Tabla de solución de problemas
ProblemaSolución
Cartucho de limpieza caducado• Verifique el número de limpiezas por cinta de limpieza para su tipo
de medio (ver Especificaciones
en la página 61).
Medio malo/defectuoso/
contaminado
• Si después de que deje de centellear el LED Media Attention y de
limpiar la unidad, reaparece inmediatamente cada vez que se
recarga un cartucho determinado, seguramente el cartucho está
defectuoso, a no ser que sea un cartucho de limpieza no válido.
•Si esto ocurre, exporte el cartucho y cargue un cartucho
•NO se debe reutilizar un cartucho que se crea que es
Errores que aparecen en el panel delantero
Aparece “!” en la pantalla de
inventario del panel del
•Consulte Funcionamiento del autocargador
obtener más información.
operador del autocargador
Aparece un código de error en
la pantalla LCD
• Busque el código de error, trate de solucionar el fallo y cicle la
energía (ver Examinar códigos de error del autocargador
página 47).
Dispositivo no detectado en el bus SCSI
Conexión a un adaptador de
sistema host o bus SCSI con
diferencial de alto voltaje
• Conecte el dispositivo a un bus o adaptador de sistema host LVD
SCSI.
• Si el cable SCSI es muy largo, utilice otro más corto o extraiga
otros dispositivos del bus. El dispositivo no está terminado
correctamente (ver Problemas de instalación
• Encienda el dispositivo antes de encender el sistema host.
• Verifique que se haya encendido el dispositivo y que no se
encuentre en estado de error.
en buen estado. En algunos casos, puede que un
cartucho se haya agotado, que tenga una memoria de
cartucho defectuosa o que haya sido formateado como
una cinta de actualización del firmware.
defectuoso o que esté contaminado, en ninguna unidad.
en la página 11 para
en la
en la página 39).
Errores SCSI
Conexión a un adaptador de
sistema host o bus SCSI con
diferencial de alto voltaje
• Conecte el dispositivo a un bus o adaptador de sistema host LVD
SCSI.
• Si el cable SCSI es muy largo, utilice otro más corto o extraiga
otros dispositivos del bus (ver Problemas de instalación
en la
página 39).
• Dispositivo no terminado correctamente.
44Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 4Tabla de solución de problemas
ProblemaSolución
ID SCSI
Cambió el ID SCSI de la unidad,
pero el sistema de servidor host
no reconoce el ID nuevo
• Asegúrese de que todos los dispositivos SCSI del mismo bus
tengan números de ID únicos.
• Si el bus SCSI es estrecho (de 50 espigas) sólo se encuentran
disponibles los ID SCSI del 0 al 7.
• Asegúrese de ciclar la energía del autocargador después de
cambiar el ID SCSI.
• Reinicie el sistema de servidor host.
Extraer cartuchos atascados en las ranuras
Si el autocargador experimenta un problema mecánico grave o si necesita extraer los cartuchos debido a
un fallo eléctrico u otra circunstancia por la que el autocargador no pueda exportar los cartuchos del
carrusel, siga estos pasos.
Nota
1Apague el autocargador como se indica a continuación:
a. Utilice la punta de un bolígrafo para presionar el conmutador en OFF.
PRECAUCIÓN
Si un cartucho está atascado en la unidad, contáctese con su representante de
asistencia.
Al presionar el conmutador en OFF, el autocargador deja de funcionar
sin desconectar el suministro eléctrico del autocargador. Para quitar
el suministro eléctrico, debe desconectar el cable de alimentación de
la fuente de alimentación.
b. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
c. Desenchufe el cable de alimentación del panel trasero del autocargador.
d. Desconecte los cables SCSI del panel trasero del autocargador.
2Si el autocargador está montado en un estante, utilice un destornillador para quitar los tornillos que fijan
por ambos lados los soportes de montaje del autocargador y extraiga el autocargador del estante.
3Coloque el autocargador en una superficie de trabajo despejada.
4Suelte los tornillos de la caja del ventilador y extraiga la caja del ventilador retirándolo con cuidado del
panel trasero.
5Retire los cinco tornillos de la parte trasera y los tornillos que se encuentran a cada lado de la cubierta
del autocargador.
6Retire la cubierta del autocargador levantándola por atrás y aflojándola por debajo de la cubierta de la
pantalla del panel delantero.
7Levante el portacartucho, con cada cartucho que quiera retirar, directamente hacia arriba del
autocargador.
Nota
Para retirar el portacartucho directamente por delante de la ranura de
despacho, gire suavemente el carrusel en sentido contrario a las agujas del
reloj moviendo la correa o los portacartuchos hasta que el portacartucho ya
no esté adelante de la ranura de despacho.
Manual del usuario del FastStor 245
8En cada portacartucho, tire cuidadosamente de la palanca de bloqueo del cartucho del portacartucho,
para permitir que el cartucho salga del portacartucho.
9Después de extraer los cartuchos de los portacartuchos deseados, reinstale cada portacartucho en la
correa del autocargador.
•Asegúrese de que los rodillos del fondo del portacartucho estén alineados en los carriles del
portacartucho.
•Asegúrese de que los pernos que calzan en la correa ubicados debajo de cada portacartucho
estén insertos en el eslabón adecuado de la correa del autocargador.
Nota
Existen eslabones no utilizados en la correa. Los eslabones de correa
adecuados tienen un tope adicional en la parte exterior del ciclo.
46Diagnóstico y solución de problemas
10 Asegúrese de que el portacartucho esté instalado adecuadamente presionando suavemente la parte
superior del portacartucho, y deslizándolo hacia atrás y adelante. No se debiera mover si está
conectado adecuadamente a la correa. Si se mueve, reinstale el portacartucho.
11 Coloque la cubierta superior del autocargador y reinstale los tornillos de la cubierta y los soportes de
montaje.
Examinar códigos de error del autocargador
Si se produce un error mientras funciona el autocargador, el autocargador detiene la operación actual,
muestra un código de error en el panel del operador y graba el código de error en un registro de error. El
registro de error tiene una capacidad de almacenamiento de 64 entradas y está organizado como un búfer
circular. Cuando hay un número excesivo de entradas, se borran las entradas más antiguas. Se puede
acceder a este código de error mediante el panel de control del operador, la RMU, y el puerto en serie.
Descripción de los mensajes de error
El mensaje error que muestra el panel del operador consiste en el número de secuencia del evento, el
código de error principal, el subcódigo de error y una marca de fecha y hora.
número de secuencia
ERROR! -1
Code: BB 95
códigosubcódigo
Los eventos de error se secuencian en sentido descendente desde el 0. Por ejemplo, la designación “-1”
indica el 2º evento.
Los códigos de error significan lo siguiente:
•Código: BB - Tiempo de espera de descarga de la unidad.
•Subcódigo: 95 - Operación de descarga de la unidad terminada sin éxito.
Consulte las Tablas desde la 4
Consulte la Tabla 19
para ver las descripciones de los subcódigos de error.
a la 18 para ver las descripciones de los códigos de error.
Examinar registros de error
Puede visualizar los eventos y registros de error en el panel del operador o en la RMU.
•Para visualizar los registros de error en el panel del operador, consulte Examinar registros de
errores en la página 26.
•Para visualizar los registros de error en la RMU, consulte Acceder a archivos de registro
página 37.
Manual del usuario del FastStor 247
en la
Resolver errores
A menos que en las siguientes tablas se indique lo contrario, intente resolver el error ciclando la energía
del autocargador y reintente la última operación. Si el error persiste, contáctese con su representante de
servicio (consulte Obtener ayuda
Tabla 5Códigos de error de falta de preparación
Código de errorDetalles y descripción
01HUnidad preparándose por cargadores de escaneo, etc.
02HManual de intervención requerido.
03HCausa no reportable.
04HActualización de firmware en proceso.
05HLa puerta delantera está abierta.
06HTrabajando en otro comando de SCSI.
07HLimpiando cartucho instalado.
08HEl cargador está en modo secuencial.
en la página 59).
09HEl cargador está fuera de línea.
0A-0FHReservado.
Tabla 6Códigos de error de atención a la unidad
Código de errorDetalles y descripción
10HSe produjo un encendido o restablecimiento.
11HEl medio puede haber cambiado.
12HSe impidió la extracción de medio.
13HCartucho no válido.
14HNo preparado para transición
15HParámetros de modo cambiados.
16HEl microcódigo ha cambiado.
17HLa puerta se abrió y se cerró de nuevo.
18HEl tipo de bus SCSI cambió a SE.
19HEl tipo de bus SCSI cambió a LVD.
1AHCartucho de limpieza no válido.
1BHCinta de actualización no válida.
1CHLimpieza necesaria.
1DH-1FHReservado.
48Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 7Códigos de error recuperados
Código de errorDetalles y descripción
20HExceso en el registro de error.
21HError de paridad SCSI.
22H-2FHReservado.
Tabla 8Códigos de error de hardware
Código de errorDetalles y descripción
30HMedio no presente.
31HFallo voluntario de POST.
32HTiempo de espera de las comunicaciones del cargador.
33HExceso en el búfer o error UART de comunicaciones del cargador.
34HDevuelto en mal estado desde el cargador.
35HEstado inesperado de la prueba.
36HEl cartucho no está ubicado.
37HProblema en la manipulación de la unidad de cinta.
38HSin cartucho en la unidad durante la descarga.
39HProblema en el mecanismo del cargador tras los reintentos.
3AHCartucho de movimiento en tiempo de espera.
3BHReservado.
3CHNo se pudo desbloquear la puerta tras los reintentos.
3DHError durante el escaneado.
3EHNo se pudo bloquear la puerta tras los reintentos.
3FHSe detectó una puerta abierta inesperada.
40HNo se encontraron todas las ranuras esperadas durante el movimiento del
elevador.
41HEl cartucho ya estaba en la unidad durante la carga de cartucho.
42HRanura vacía durante la carga de cartucho.
43HCinta de limpieza caducada.
44HLimpieza fallida.
45H-4FHReservado.
Manual del usuario del FastStor 249
Tabla 9Códigos de error de petición ilegal
Código de errorDetalles y descripción
50HSin ranura libre para la transferencia.
51HTodas las ranuras vacías.
52HError de longitud de parámetro.
53HCódigo OP de SCSI no válido.
54HDirección de elemento no válida.
55HCampo no válido en CDB.
56HModo no válido en el búfer de escritura.
57HUnidad especificada no válida.
58HNúmero de prueba no válida en el diagnóstico.
59HDesplazamiento no válido en el búfer de escritura.
5AHTamaño no válido en el búfer de escritura.
5BHSuma de comprobación de imagen del controlador errónea.
5CHLUN no válido.
5DHError en lista de parámetros: campo no válido.
5EHError en lista de parámetros: parámetro no admitido.
5FHValor de parámetro no válido.
60HNo se admite guardar parámetros.
61HRanura de limpieza vacía.
62HLa ranura de limpieza no tiene cinta de limpieza.
63HMensaje de ID SCSI no válido.
64HFallo en la expulsión/carga de medio.
65HElemento de destino lleno.
66HUnidad o ranura de origen vacía.
67HComando del cargador no reconocido.
68HLongitud del encabezado erróneo.
69HNúmero de secuencia erróneo.
6AHSuma de comprobación errónea.
6BHComando no especificado.
6CHProblema de configuración: sin lector de código de barras instalado.
6DHLa imagen flash no se ajusta al código de inicialización.
6EHLa unidad impidió la extracción de medio.
6FHLa imagen de firmware contiene una personalidad errónea.
50Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 10Códigos de error de comandos abortados
Código de errorDetalles y descripción
70HError de mensaje SCSI.
71HError de paridad SCSI.
72HMensaje de SCSI no válido.
73HIntento de comando superpuesto de SCSI.
74H-79HReservado.
Tabla 11Códigos de error adicionales
Código de errorDetalles y descripción
7AH-7DHReservado.
7EHEstado en conflicto de reserva.
7FHReservado.
Tabla 12Control de error del control robótico
Código de
error
81HError de comando no
DescripciónDetalles
Este error indica que el sistema robotizado recibió un
válido
comando no válido emitido por el controlador de la biblioteca.
Un fallo de comunicación o un código de autocargador no
coincidente.
82HEstado de dispositivo
no adecuado para
ejecutar este comando
Si los sistemas robotizados están ocupados, algunos
comandos no pueden ejecutarse al mismo tiempo. Este error
indica una probable violación. Ésta no es una condición de
error, pero genera que se le informe al sistema host que el
comando SCSI requerido está ocupado.
83HInventario no válidoEl inventario de cartuchos no es válido ya que se han hecho
cambios manuales o han ocurrido errores previos de carácter
fatal. Actualice el inventario utilizando los comandos Set Slot
Status adecuados.
84HElemento de origen no
El elemento transportador de origen está vacío.
preparado
85HElemento de destino no
El elemento de destino está lleno.
preparado
86HEl usuario ha intentado
acceder a la puerta
Termine de importar o exportar un cartucho. A continuación,
reintente la operación.
mientras que se ha
impedido la extracción
de medios
Manual del usuario del FastStor 251
Tabla 12Control de error del control robótico (continuación)
Código de
error
DescripciónDetalles
87HUn comando de
robótica ha excedido el
tiempo de espera
88HError de
comunicaciones
durante el ciclo de
retorno
89HTiempo de espera
detectado por el
autocargador en la
prueba BHC
8FHSin error tras la
recuperación del
autocargador
Tabla 13Errores de función
Código de
error
DescripciónDetalles
Utilice el comando Configuration/Reset para restablecer la
unidad.
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
90HFallo de inicialización
mecánica
91HFallo en el escaneo del
inventario
Utilice Configuration > Reset para restablecer la unidad.
Si el error persiste, contáctese con su representante de
servicio (consulte Obtener ayuda
en la página 59).
Utilice Commands > Reinventory para reescanear un
inventario.
92HError de preposiciónUtilice Diagnostics > Loader Diagnostics > Library
Verify. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
93HError en la instalación del
cartucho
Utilice Diagnostics > Loader Diagnostics > Library Verify. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
94HError en la desinstalación
del cartucho
Utilice Diagnostics > Loader Diagnostics > Library Verify. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
95HError de importaciónUtilice Diagnostics > Loader Diagnostics > Library
Verify. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en la
página 59).
52Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 13Errores de función (continuación)
96HError de exportaciónUtilice Diagnostics > Loader Diagnostics > Library
Verify. Si el error persiste, contáctese con su
representante de servicio (consulte Obtener ayuda
página 59).
97H-9FHReservadoNo aplicable
Tabla 14Códigos de error del eje de bajo nivel
en la
Código de
error
A0HError del eje de la
A1HError del eje de la guía
A2HError en la posición del
DescripciónDetalles
Ocurrió un error durante el movimiento del
correa
portacartucho (posición no encontrada).
Guía de deslizamiento de transporte incapaz de
de deslizamiento
alcanzar la posición estimada.
El dispositivo de agarre no pudo alcanzar la posición.
dispositivo de agarre
A3HError en el selector de
cartuchos
A4HError en la función de la
puerta
Cartucho perdido durante el funcionamiento de
selección del dispositivo de agarre.
La puerta de la guía de deslizamiento en el bisel
delantero no estaba en la posición requerida durante
la operación del dispositivo.
A5HError de ventiladorEl procesador del autocargador detectó un error en el
ventilador.
Tabla 15Códigos de error del hardware electrónico
Código de
error
DescripciónDetalles
B0HError de ROMCicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese
con su representante de servicio (consulte Obtener
ayuda en la página 59).
B1HError de RAMCicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese
con su representante de servicio (consulte Obtener
ayuda en la página 59).
B2HError de NVRAMCicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese
con su representante de servicio (consulte Obtener
ayuda en la página 59).
B5HError de pantallaCicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese
con su representante de servicio (consulte Obtener
ayuda en la página 59).
Manual del usuario del FastStor 253
Tabla 15Códigos de error del hardware electrónico (continuación)
B6HError de memoria.Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese
con su representante de servicio (consulte Obtener
ayuda en la página 59).
B7HTiempo de espera en el
comando del
autocargador.
B8HError de código de
barras.
B9HError de la base de
datos.
Tabla 16Códigos de error de unidad
Código de
error
DescripciónDetalles
BAHTiempo de espera de
carga de la unidad.
BBHTiempo de espera de
descarga de la unidad.
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese
con su representante de servicio (consulte Obtener
ayuda en la página 59).
Utilice Commands > Re-inventory para reescanear
un inventario.
Si el problema persiste, reemplace la unidad.
Contáctese con su representante de servicio
(consulte Obtener ayuda
en la página 59).
Cicle la energía del autocargador. Compruebe que el
ventilador esté funcionando. Si el error persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
Cicle la energía del autocargador. Compruebe que el
ventilador esté funcionando. Si el error persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
BCHProblema de
sobretemperatura.
BDHNo hay conexión con la
unidad.
BEHError de respuesta de la
unidad genérica.
BFHUnidad rota, necesita
reparación.
Cicle la energía del autocargador. Compruebe que el
ventilador esté funcionando. Si el error persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese con
su representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en
la página 59).
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese con
su representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en
la página 59).
Cicle la energía del autocargador e intente realizar la
operación de nuevo. Si el error persiste, contáctese con
su representante de servicio (consulte Obtener ayuda
en
la página 59).
54Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 17Códigos de error del código de barras
Código de errorDescripciónDetalles
C0HLa Library Verify indica que el
autocargador ha detectado
resultados de lectura diferentes
para una única etiqueta del código
Comprobar etiquetas del código
de barras. Utilice Commands > Re-inventory para reescanear
un inventario.
de barras.
C1H-CFHReservadoNo aplicable.
Tabla 18Códigos de error de red
Código
de error
DescripciónDetalles
D0HError en la inicialización de redCompruebe la conexión del cable y la configuración de
red, a continuación reintente la operación. Si el error
persiste, contáctese con su representante de servicio
(consulte Obtener ayuda
en la página 59).
D1HError del servidor TelnetCompruebe la conexión del cable y, a continuación,
cicle la energía de la unidad. Si el problema persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
D2HError del servidor webCompruebe la conexión del cable y, a continuación,
cicle la energía de la unidad. Si el problema persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
D3HError de acceso a EEPROM de
la RMU
Compruebe la conexión a la RMU y, a continuación,
cicle la energía de la unidad. Si el problema persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
D4HRMU no encontradaCompruebe la conexión a la RMU y, a continuación,
cicle la energía de la unidad. Si el problema persiste,
contáctese con su representante de servicio (consulte
D5HError al escribir datos en
EEPROM de la RMU
Obtener ayuda
Compruebe la conexión a la RMU y, a continuación,
cicle la energía de la unidad. Si el problema persiste,
en la página 59).
contáctese con su representante de servicio (consulte
Obtener ayuda
en la página 59).
Tabla 19Descripciones del subcódigo
Código de
error
Detalles y descripción
00HNo hay error.
01HTiempo de espera de la comunicación.
02HLongitud caduca antes de tener el caracter esperado.
03HCualquier otro tipo de error de unidad.
Manual del usuario del FastStor 255
Tabla 19Descripciones del subcódigo (continuación)
Código de
error
Detalles y descripción
10HTrama de inicio perdida.
11HError de enumeración de secuencia.
12HError de longitud de paquete.
13HFalta de concordancia en la suma de comprobación.
14HTrama final perdida.
15HUnidad ocupada -- comando rechazado.
16HError de unidad general.
17HError de saturación de bytes.
18HComando negativo reconocido.
21HError de estado del portacartucho.
22HError de repeticiones. Número de repeticiones alcanzadas.
23HError de repeticiones de movimiento a posición de ranura. Número de repeticiones
alcanzadas de movimiento a ranura.
24HError de repeticiones de movimiento a posición expulsada. Número de repeticiones
alcanzadas de movimiento a posición expulsada.
25HError de inicio de la correa. Inicio del motor de la correa fallido.
26HError de inicio de retroceso de correa. Inicio del motor de correa fallido.
27HError inicial de la correa. Portacartucho inicial en movimiento a posición inicial no
encontrado.
28HError inicial de correa inesperada. Portacartucho inicial inesperado detectado en
movimiento de la correa.
29HError de detención de puerta de la correa. Correa detenida al abrir la puerta.
2AHError de posición de correa para avanzar al portacartucho 1 (ranura inicial).
2BHError de posición de correa para avanzar al portacartucho 2.
2CHError de posición de correa para avanzar al portacartucho 3.
2DHError de posición de correa para avanzar al portacartucho 4.
2EHError de posición de correa para avanzar al portacartucho 5.
2FHError de posición de correa para avanzar al portacartucho 6.
30HError de posición de correa para avanzar al portacartucho 7.
31HError de posición de correa para avanzar al portacartucho 8.
32HError de posición de correa para avanzar al portacartucho 9 (opcional).
33HError de posición de correa para avanzar al portacartucho 10 (opcional).
35HError al iniciar el dispositivo de agarre. Inicio del motor de agarre fallido.
36HError al abrir el dispositivo de agarre. No se ha podido abrir el dispositivo de agarre.
56Diagnóstico y solución de problemas
Tabla 19Descripciones del subcódigo (continuación)
Código de
error
Detalles y descripción
37HError al cerrar el dispositivo de agarre. No se ha podido cerrar el dispositivo de agarre.
38HError al mantener el dispositivo de agarre. No se ha podido cerrar/mantener el
dispositivo de agarre.
39HError inesperado al cerrar el dispositivo de agarre. Dispositivo de agarre cerrado a pesar
de que debiera haber un cartucho.
40HError al iniciar guía de deslizamiento. Inicio del motor de la guía de deslizamiento fallido.
41HError inicial de la guía de deslizamiento. No se alcanzó la posición inicial de la guía de
deslizamiento.
42HError de posicionamiento de la guía de deslizamiento en avance. No se alcanzó la
posición de la guía de deslizamiento en la dirección de avance.
43HError de posicionamiento de la guía de deslizamiento en avance complejo. No se
alcanzó la posición de la guía de deslizamiento en un movimiento delantero complejo.
44HError de posicionamiento de la guía de deslizamiento en retroceso. No se alcanzó la
posición de la guía de deslizamiento en la dirección de retroceso.
45HError de posicionamiento de la guía de deslizamiento en retroceso complejo. No se
alcanzó la posición de la guía de deslizamiento en un movimiento de retroceso
complejo.
46HLa guía de deslizamiento se trabó durante el movimiento de avance.
47HLa guía de deslizamiento se trabó durante el movimiento de avance complejo.
48HLa guía de deslizamiento se trabó durante el movimiento de retroceso.
49HLa guía de deslizamiento se trabó durante el movimiento de retroceso complejo.
4AHPosición inicial errónea de la guía de deslizamiento en movimiento de avance.
4BHPosición inicial errónea de la guía de deslizamiento en movimiento de avance complejo.
4CHPosición inicial errónea de la guía de deslizamiento durante el movimiento de retroceso.
4DHPosición inicial errónea de la guía de deslizamiento durante el movimiento de retroceso
complejo.
4EHError en la adaptación de la guía de deslizamiento.
50HError de apertura de la puerta. No se ha alcanzado la posición de puerta abierta.
52HError de repeticiones de puerta. Repeticiones de cierre de puerta alcanzadas.
60HError de inicialización de ejes. No se han podido inicializar todos los ejes.
61HError de posición de portacartucho.
70HError de cartucho desconocido.
71HError de cierre de puerta al importar/exportar.
72HEstado del portacartucho de origen erróneo.
73HEstado del portacartucho de destino erróneo.
74HEstado de portacartucho múltiple.
Manual del usuario del FastStor 257
Tabla 19Descripciones del subcódigo (continuación)
Código de
error
Detalles y descripción
75HNo se ha encontrado el cartucho esperado en tránsito.
76HSe ha encontrado un cartucho inesperado en tránsito.
79HError de puerta (no cerrada) tras importar, cartucho ya importado.
81HRearranque de unidad fallido.
88HError de consulta del estado de la ranura en la base de datos del sistema.
90HLa operación de carga robótica no pudo alcanzar la posición actual del cartucho.
91HUnidad sin actividad tras la operación de carga.
92HVencimiento de temporización durante la carga del cartucho.
93HUnidad sin actividad tras la operación de descarga.
94HVencimiento de temporización durante la descarga del cartucho.
95HLa operación de descarga de la unidad finalizó incorrectamente.
96HEl robot no pudo detectar un cartucho expulsado en la operación de descarga.
97HSin ranura libre durante la operación de descarga robótica.
58Diagnóstico y solución de problemas
Obtener ayuda
Antes de llamar al Centro de asistencia técnica de ADIC (ATAC), siga estos pasos para aprovechar al
máximo su llamada:
•Revise detenidamente toda la documentación.
•Intente recordar si el software o el hardware llegó a funcionar correctamente en algún momento.
¿Ha cambiado algo recientemente?
•Si es posible, localice el lugar exacto del problema. Anote los pasos que condujeron al problema.
¿Se puede reproducir el mismo problema o ha ocurrido una sola vez?
•Anote todo mensaje de error mostrado en la pantalla de la PC o del servidor de archivos. Anote
con exactitud el mensaje de error que le aparezca.
•Si es posible, llame desde el lugar donde esté su computadora, con el autocargador instalado y
encendido.
•Si trabaja en red, tenga a mano toda la información correspondiente (por ejemplo, tipo, nº de
versión, hardware de red, etc.).
•Tenga listos los siguientes datos:
•Su nombre y el de su empresa
•Número del modelo
•Número de serie del autocargador (situado en el panel trasero de la unidad)
•Número de serie de la revisión del firmware del autocargador y de la unidad, a los que
puede acceder mediante el menú Information del autocargador (ver Examinar niveles del
firmware)
•Números de versión de los softwares
•Información del controlador del dispositivo
•Nombre y versión de la aplicación del sistema host
•Configuración del equipo, incluyendo las versiones, fecha y número del firmware
•Tipo de PC, versión de DOS, velocidad del reloj, RAM, tipo de red, versión de red y
cualquier tarjeta especial que su equipo tenga instalada
•Una breve descripción del problema
•Lugar de compra del autocargador.
Si dispone de toda esta información cuando llame a nuestro servicio de asistencia al cliente, el personal
técnico de ADIC podrá resolver su problema de la forma más eficiente posible.
Manual del usuario del FastStor 259
60Diagnóstico y solución de problemas
Especificaciones
Utilice la siguiente información para aprender más acerca de los requisitos físicos necesarios para utilizar
y guardar el autocargador, las facultades de capacidad necesarias para operar el autocargador, los
requisitos ambientales necesarios para operar el autocargador y los requisitos operacionales y del medio
para hacer uso adecuado de la unidad de cinta.
Especificaciones físicas
La Tabla 20 proporciona los requisitos físicos necesarios para utilizar y guardar el autocargador.
Tabla 20Especificaciones físicas
CaracterísticaProducto sin embalajeEmbalado
Altura8,8 cm (3,5 pulg.)20,3 cm (8,0 pulg.)
Anchura42,2 cm (16,6 pulg.)60 cm (23,6 pulg.)
Profundidad61,7 cm (24,3 pulg)74,2 cm (29,2 pulg)
Peso9,5 kg (21,0 lbs)13,2 kg (29,0 lbs)
Capacidad
La Tabla 21 proporciona las especificaciones de capacidad de su autocargador con una unidad de cinta
SDLT-600.
Tabla 21Especificaciones del autocargador SDLT-600
CaracterísticaEspecificación
Tipo de unidadUnidad Quantum SDLT 600
Capacidad máxima de
almacenamiento
Tasa máxima de
transferencia de datos
Manual del usuario del FastStor 261
Nativo: 2.400 GB (teniendo en cuenta 8 cartuchos)
Comprimida: 4.800 GB (teniendo en cuenta 8 cartuchos y una
compresión de 2:1)
Nativo: 36 Mbps
Comprimida: 72 Mbps
Tabla 21Especificaciones del autocargador SDLT-600
CaracterísticaEspecificación
Número de ranuras8
MTBF250.000 horas
InterfazConector HD LVD Ultra SCSI de 68 espigas
Especificaciones ambientales
La Tabla 22 proporciona los requisitos ambientales necesarios para operar su autocargador.
Tabla 22Especificaciones ambientales
CaracterísticaEspecificación
Temperatura
En funcionamientoDe 10º C a 40º C (50-104º F)
Sin funcionarDe -40º C a 66º C (-40-151º F)
Temperatura de funcionamiento recomendadaDe 20º C a 30º C (68-86º F)
Inmunidad al choque térmico; tasa máxima de cambio10º C por hora (50º F)
Humedad
En funcionamientoDel 20% al 80% HR sin condensación
Sin funcionarDel 10% al 95% HR sin condensación
Elevación
En funcionamientoDe -152,4 m a 9.144 m (-500-30.000
pies)
Unidad de cinta
La Tabla 23 proporciona los requisitos necesarios para operar su autocargador configurado con una unidad
de cinta SDLT-600.
Tabla 23Especificaciones de la unidad de cinta SDLT-600
DescripciónSDLT -600
Tasa de transferencia lectura/escritura:
máxima de mantenimiento
Modo no comprimido: 36 Mbps
Comprimido (típico 2:1): 72 Mbps
Tasa de transferencia de perturbación
transitoria
Tiempo de acceso medio79 segundos
62Especificaciones
160 Mbps
Tabla 23Especificaciones de la unidad de cinta SDLT-600
DescripciónSDLT -600
Tiempo de carga hasta el comienzo de una
cinta (para una cinta previamente escrita)
Tiempo de descarga desde el comienzo de la
cinta
MTBF250.000 horas
Tipo de interfazLVD Ultra-2 SCSI
12 segundos
12 segundos
Medios
Respecto al medio, cumpla estas reglas generales:
•Utilice sólo cartuchos con formato que sean adecuados para la unidad. Los cartuchos formateados
contienen un servocódigo incrustado, escrito en el medio durante el proceso de fabricación del
cartucho. Los cartuchos no se pueden borrar ni desmagnetizar.
•Limpie la unidad de cinta cuando se ilumine el LED Clean Drive. Asegúrese de utilizar solamente
cartuchos de limpieza que sean adecuados para la unidad.
La Tabla 24
Tabla 24Especificaciones del medio Super DLTtape II
proporciona los requisitos de medio necesarios para utilizar la unidad de cinta SDLT-600.
CaracterísticaMedio Super DLTtape II
Capacidad de formato de
Super DLTtape II
Descripción básicaPolvo de metal avanzado
Longitud de cinta630 m (2.066 pies)
Dimensiones del cartucho104,1 x 104,1 x 25,4 mm
Vida útil de almacenaje30 años mínimo a 20º C, 40% HR (sin condensación)
Vida útil del cartucho1.000.000 pasadas (aproximadamente 2.000 operaciones
Limpieza20 usos
300 GB (no comprimido)
600 GB (compresión típica de 2:1)
(4,1 x 4,1 x 1,0 pulg)
completas de restablecimiento o de copia de respaldo)
Manual del usuario del FastStor 263
64Especificaciones
Índice
A
activado/desactivado del modo autocarga . . . . .24
actualizar firmware
visión general
adaptador y pautas de conexión
sistema host SCSI
visión general
ADIC
contactar
administración del autocargador
alimentación
cartucho de limpieza
código de barras preparado
diagnóstico integrado
montaje en estante metálico preparado
panel del operador multifuncional
protección contra inversión de cartuchos
revisión previa del cartucho