ADB ALC4 Instruction Manual

Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsaneitung
LED Lighting Fixtures
ALC4
M 7060 1106.07.060
www.adblighting.com User Manual - Page 1 Issue 1.1
Safety Instructions – Sicherheitsvorschriften
Advice before Use
Read these instructions carefully. As soon as the equipment is delivered, open packing and inspect the equipment carefully. If you notice any damage contact the transport company immediately and register your complaint in due form listing the defects.
We can assure you that this equipment left our factory in perfect condition. Check that the received equipment is consistent with the delivery notice and if this delivery notice is consistent with your order. If it is not, immediately contact your supplier.
Contents of the package for ALC4 equipment,
- Luminaire,
- Clamping Tool,
- Powercon supply cable 1.6 m without plug on one end,
- Instruction manual.
General Remarks
This luminaire is lighting equipment designed for professional indoor use in theatres and television or film studios. Designed and built in accordance with EN 60598-1 and EN 60598-2-17 regulations, it must imperatively be connected to earth by means of its earth wire. To prevent any electrical shock, this equipment should not be opened when it is powered up.
Nevertheless:
If internal access is needed for control, service or repair purposes, always refer to qualified personnel. Always be sure to unplug the power supply cable before opening the fixture. It is the user's responsibility to use the luminaire for its intended purpose and to check the equipment that might be connected to it. The luminaire can under no circumstances be modified. ADB will not assume any responsibility in case of damage resulting from modifications made to the luminaire. This luminaire is a piece of professional equipment designed for easy and simple use. Always refer to qualified personnel for any installation or repair work.
Important Remark
Power supply cables and other connections are essential for your equipment and contribute greatly to a safe and trouble free operation. Always pull the plug when disconnecting a cable, never pull the cable. Never use cables or connectors in bad condition, check them before installation and periodically thereafter. Never tie power supply and data cables together.
Electrical Connection
This luminaire is designed for operating at a nominal voltage of 120 V
- 240 V +/- 5 %. It is fitted with a power supply cable (3 x 1.5 mm2).
For your own safety, make sure the earth wire (yellow-green) is
ALWAYS connected to earth.
WARNING :
Photobiological safety is not assured if the Lexel LED module is lit up without the diffuser. Direct exposure to the LED light is dangerous for the eyes.
The Lexel LED DLM1100 product is a high power LED product with high optical output. Operators of the LED modules should not look directly into the beam of the light source (especially not with magnifiers or similar optical instruments) as this may cause damage to the eyes.
To guarantee product lifetime, the luminaire design and specification for use should ensure that the case te mperature remains below the recommended temperature.
ATTENTION LETHAL VOLTAGE PRESENT INSIDE !
Vor der Benutzung
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig. Öffnen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt gründlich. Sofern Sie einen Schaden feststellen, sprechen Sie sofort mit dem Transportunternehmen und melden den Schaden.
Wir garantieren, dass die Ware unse r Werk in ei nwandf reiem Zus tand verlassen hat. Prüfen Sie den Sendung anhand des Lieferscheines. Sofern nicht alles enthalten ist, setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
Inhalt der ALC4 Verpackungseinheit:
- ALC4,
- Clamping Tool,
- Powercon® Versorgungsleitung 1,6 m eine Seite offen in Deutschland liegt der Schukostecker bei,
- Bedienungsanleitung.
Anmerkung
Diese Leuchte ist für den professionellen Einsatz in Gebäuden für das Theater, Fernsehen oder Studios. Erstellt Konstruiert und gebaut gemäß den normen EN 60598-1 und EN 60598-2-17, die Leuchte muss zwingend geerdet werden. Um einen elektrischen Schock vorzubeugen, darf die Leuchte nicht unter Spannung oder gestecktem Netzstecker geöffnet werden.
Dennoch:
Sofern ein Eingriff an der ALC4 (z.B. für Wartung, Service oder Reparatur) notwendig sein sollte, wenden Sie sich an qualifiziertes Personal. Stellen Sie sicher, dass die ALC4 vom Netz getrennt ist, bevor Sie sie öffnen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Nutzers die ALC4 bestimmungsgemäß zu verwenden und die Geräte zu prüfen, welche an der ALC4 angeschlossen werden. Die ALC4 darf unter keinen Umständen verändert werden. ADB wird nicht für Schäden haften die durch Änderungen an der ALC4 entstanden sind.Die ALC4 ist ein Teil professioneller Beleuchtung gebaut für einfache Handhabung. Sprechen Sie mit qualifiziertem Personal wegen der Montage oder Reparaturarbeiten.
Wichtige Anmerkung:
Spannungsversorgungsleitungen und andere Verbindungen sind wichtige Teile, diese dienen im einwandfreien Zustand dem reibungslosen Betrieb. Zi ehen Sie immer am Stec ker und n icht an der Leitung zum trennen der elektrischen Verbindung. Niemals beschädigte/schadhafte Leitungen und/oder Steckverbindungen verwenden, überprüfen Sie die Zuleitungen und Steckverbinder vor jedem Aufbau und zyklisch. Niemals die Spannungsversorgung und die DMX Leitungen gleichzeitig trennen.
Elektrische Verbindung
Die ALC4 ist für eine Versorgungsspannung von 120 V - 240 V +/- 5 % gebaut. Sie ist ausgestattet mit einer Zuleitung (3 x 1,5 mm2). Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss die Erdung (gelb/grün) IMMER mit der Erdung verbunden sein.
WARNUNG : Photobiologische Sicherheit ist nicht garantiert, sofern die Lexel LED Module ohne Diffuser eingesetzt werden. Direkt in die LED Module zu sehen ist schädlich für die Augen.
Bei den Modulen vom Typ Lexel LED DLM1100 handelt es sich um High Power LED Bausteine mit einem hohen Lichtstrom. Nutzer der LED Module sollten nicht direkt in die LED Module schauen (insbesondere nicht mit Lupen oder ähnlichen optischen Instrumenten), dies kann die Augen dauerhaft schädigen.
Um die geplannte Lebensdauer der ALC4 zu erzielen, ist es wichtig die Gehäusetemperatur unter der empfohlenen Temperatur zu halten.
ACHTUNG
IM GERÄT BEFINDET SICH
TÖDLICHE SPANNUNG !
English
Deutsch
User Manual - Page 2 www.adblighting.com Issue 1.1
Consignes de sécurité – Veiligheidsvoorschriften
Recommandations avant utilisation
Lisez attentivement cette notice. Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et examinez l'appareil. Si vous notez quelque dommage, contactez immédiatement le transporteur et faites dûment enregistrer votre réclamation avec les défauts constatés. Soyez convaincu que lorsque cet équipement à quitté nos usines, il se trouvait en parfait état. Vérifiez que le contenu de la livraison est conforme au bon de livraison et correspond à votre commande. Si tel n'est pas le cas, contactez immédiatement votre fournisseur.
Contenu type pour une livraison d’un équipement ALC4 :
- Projecteur,
- Platine d’accroche,
- Cordon d’alimentation Powercon de 1,6 m avec connecteur Powercon d’un coté et sans fiche de l’autre,
- Manuel d’utilisation.
Généralités
Ce projecteur est un appareil d'éclairage destiné uniquement à l'usage professionnel pour l'éclairage scénique de théâtres, de plateaux de télévision et pour le cinéma. Conçu et réalisé selon les normes EN 60598-1 et EN 60598-2-17, il requiert impérativement une mise à la terre sur le conducteur prévu à cet effet. Pour prévenir tout risque d'accident électrique, il est interdit d‘ouvrir l‘appareil quand il est sous tension.
Néanmoins :
Si pour des raisons de contrôle, de service ou de réparation, il s'avère nécessaire d'accéder à l'intérieur de l'appareil, faites toujours appel à un spécialiste qualifié. Dans tous les cas, déconnectez toujours le câble d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil. C'est la responsabilité de l'utilisateur de veiller à utiliser le projecteur pour les applications prévues et de vérifier les équipements qui y seraient raccordés. En aucun cas, l'appareil ne pourra être modifié. Une modification pourrait altérer la sécurité de l‘appareil. ADB n'acceptera aucune responsabilité en cas de dommages qui résulteraient de ces modifications. Ce projecteur est un équipement professionnel développé pour une utilisation simple et aisée. Néanmoins, on fera appel à un personnel qualifié pour toute installation ou réparation.
Remarque importante:
Les câbles d'alimentation et autres connexions représentent une part importante de votre équipement et contribuent à assurer sa sécurité et son bon fonctionnement. Déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche, jamais en tirant sur le câble. N'utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état, vérifiez­les à chaque installation ou périodiquement sur les équipements installés à demeure. N'associez jamais ensemble un câble d'alimentation et un câble data.
L’ALC4 est un produit LED de haute puissance avec une sortie optique. Les exploitants ne doivent pas regarder directement le faisceau de la source lumineuse (surtout pas avec des loupes ou instruments d'optique similaires) car cela peut causer des dommages aux yeux.
Pour garantir la durée de vie du produit, assurez vous d’utiliser l’ALC4 à la température recommandée.
Raccordement électrique
Ce projecteur dispose d‘une alimentation nominale de 120 V - 240 V +/- 5 %. Votre projecteur est livré équipé d’un câble d’alimentation (3 x 1,5 mm2).
Pour votre sécurité, veillez à ce que le fil de terre (jaune-vert) soit TOUJOURS connecté à la terre du réseau.
ATTENTION : La sécurité photo-biologique (influence de la lumière sur l’organisme) n'est pas assurée si le module Lexel LED est allumé sans le diffuseur. L'exposition directe à la lumière des LEDs est dangereuse pour les yeux.
ATTENTION
UNE TENSION MORTELLE EST
PRESENTE A L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL !
Aanbevelingen vóór het gebruik
Lees dit document aandachtig. Open de dozen en controleer de apparatuur zodra u uw toestel ontvangt. Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige s chade mocht vaststellen en tek en verzet aan met opgave van de geconstateerde schade. Wij kunnen u garanderen dat dit toestel onze fabrieken in perfecte staat heef t verlaten. Ga na of de geleverde waren volledig overeenstemmen met de verzending snota en of dit document overeenstemt met uw beste lling. Neem onmiddellijk contact op met uw leverancier indien dit niet het geval is.
Inhoud van de verpakking ALC4 :
- Schijnwerper,
- Ophangplaat,
- PowerCon voedingskabel van 1,6 m zonder stekker,
- Gebruikershandleiding.
Algemeen
Deze schijnwerper is een belichtingsapparaat dat alleen voor professioneel gebruik in theaters en voor televisie- o f binnenfilmopnamen bestemd is. De schijnwerper is ontworpen en gerealiseerd volgens de normen EN 60598-1 en EN 60598-2-17 en vereist noodzakelijkerwijze een aansluiting aan de aarde met de daartoe voorziene geleider. Om elk risico op elektrische ongevallen uit te sluiten, is het verboden om het apparaat te openen wanneer het onder spanning staat.
Nochtans:
Indien het nodig zou blijken een controle of een herstelling uit te voeren, doe dan steeds beroep op een gekwalificeerd specialist. In elk geval schakelt u steeds de voedingskabel uit a lvorens het apparaat te openen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker er over te waken dat de schijnwerper voor de voorziene toepassing wordt gebruikt en dat de aangesloten apparatuur wordt nagekeken. In geen enkel geval kan de schijnwerper worden gewijzigd. Geen enkele wijz iging mag de veiligheid van het apparaat verminderen. ADB zal geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schadegevallen die uit deze wijzigingen zouden voortkomen. Deze schijnwerper is e en professi oneel ap paraat, on twikkeld met het oog op een eenvoudig en vlot gebruik.
Nochtans raden wij u aan steeds beroep te doen op gekwalificeerd personeel voor installatie of reparatie.
Belangrijke opmerking:
Voedingskabels en andere aansluitingen zijn een esse ntieel deel van uw installatie en verzekeren de veiligheid en goede werking. Om een kabel uit te trekken moet u altijd de connector vasthouden, nooit aan de kabel trekken. Gebruik geen kabel of connector in slechte staat, controleer ze bij elke nieuwe plaatsing of met regelmaat bij vaste installaties. Een voedingskabel en een datakabel mogen nooit samen worden geplaatst.
Elektrische aansluiting
Uw schijnwerper werd ontworpen voor een nominale spanning van 120 V
- 240 V +/- 5 %. Uw apparaat wordt geleverd met een siliconen voedingskabel van 1,6 m lengte (3 x 1,5 mm²). Omwille van uw eigen veiligheid, waak erover dat de aardings draad (geel-groen) ALTIJD op de aarde van het net is aangesloten.
WAARSCHUWING:
De fotobiologsiche veiligheid (invloed van licht op het menselijk lichaam) kan niet worden gegarandeerd indien de Lexel LED modu le zonder de diffusor wordt aangezet. Directe blootstelling aan het licht van de LED is gevaarlijk voor de ogen. De Lexel LED DLM1100 is een High Po wer LED met een hoge optische uitgang. Gebruikers mogen niet rechtstreeks in de straal van de lichtbron kijken (vooral niet met vergrootglazen of gelijkaardige optische instrumenten) aangezien dit de ogen kan beschadigen. Om de levensduur van de ALC4 t e gara nderen, moe t u het apparaat onder de aanbevolen temperatuur gebruiken.
OPGELET:
ER BEVINDT ZICH EEN
LEVENSGEVAARLIJKE SPANNING IN
HET TOESTEL !
Français
Nederlands
www.adblighting.com User Manual - Page 3 Issue 1.1
Overview – Vue d’ensemble - Übersicht – Overzicht
1 to 4 LED modules
5. Navigation buttons
6. LCD display
7. Green “DMX” present LED
8. “DMX In” input connector
9. 5 x 20 mm fuse holder (6.2 A 230 V fuse)
10. PowerCon “Power In” mains supply connector
11. Red “Power” present LED
12. Angle locking handle
13. Accessory securing ring
14. Fan cover
15. Rubber feet
16. Yoke base
17. Receptacles for fixing a clamping tool
18. Luminaire securing ring
19. “DMX through” out connector
20. PowerCon “Power Through” out connector
21. Ventilation slots
22. Fan
1 à 4 Modules à LED
5. Touches de navigation
6. Afficheur LCD
7. Led verte présence signal « DMX »
8. Connecteur d’entrée « DMX In »
9. Porte Fusible 5 x 20 mm (fusible 6,2 A 230 V)
10. Connecteur d’entrée alimentation PowerCon « Power In »
11. Led rouge Présence secteur « Power »
12. Poignée de blocage de l’inclinaison
13. Anneau pour sécurisation accessoire
14. Couvercle Ventilation
15. Pieds caoutchouc
16. Embase Lyre
17. Réceptacles pour fixation platine d’accroche
18. Anneau pour sécurisation projecteur
19. Connecteur de sortie « DMX Through»
20. Connecteur de sortie secteur PowerCon « Power Through»
21. Ouïes de ventilation
22. Ventilateur
1 bis 4 LED Module
5. Taster (zur Menüauswahl)
6. LCD Anzeige
7. LED (grün leuchtend, DMX aktiv)
8. DMX Eingang (DMX In), Stecker
9. Sicherungshalter (6,2 A, 230 V, 5 x 20 mm)
10. PowerCon® Kupplung (Power In / Spannungsversorgung)
11. LED (rot leuchtend, 230 V anstehend)
12. Bediengriff (Einstellung der Neigung)
13. Befestigung für Sicherheitsseil Zubehör
14. Lüftergehäuse
15. Gummifüße
16. Elektronikgehäuse (Base)
17. Öffnungen für Bajonettverschlüsse (Für Montage pl att e)
18. Befestigung für Sicherheitsseil ALC4
19. “DMX through” DMX Ausgang
20. PowerCon® Kupplung (Power Through, zum Versorgen weiterer ALC4)
21. Lüftungsöffnungen
22. Lüfter
1 to 4: LED modules
5. Navigatieknoppen
6. LCD display
7. LED groen aan: DMX is actief
8. « DMX In » DMX ingang connector
9. Zekeringhouder (6,2 A 230 V zekering, 5 x 20 mm)
10. PowerCon « Power In » stroomkabel
11. LED rood aan: "Power" aanwezig
12. Tilt vergrendel
13. Ring voor bijkomende veiligheidskabel
14. Ventilatorafdekking
15. Rubberen voetjes
16. Voetstuk
17. Openingen voor bajonetsluitingen
18. Ring voor bijkomende veiligheidskabel
19. « DMX through » uitgangsconnector
20. PowerCon « Power Through » uitgangsconnector
21. Ventilatiegleuven
22. Ventilator
17
15
22
16
21
19
20
18
1
2
14
3
10
9
8
7
11
4
6
12
5
13
Français
English
Nederlands
Deutsch
User Manual - Page 4 www.adblighting.com Issue 1.1
Installing – Installation – Installation - Installatie
Your luminaire can be placed on a flat horizontal surface or suspended from a lighting bar (horizontal or vertical).
Fitting the luminaire on a lighting bar:
- fix the hook clamp (ref. 3) on to the clamping tool
- lock the assembly on to the lower face of the luminaire base
with the two quarter-turn screws (ref. 1)
- fix the assembly to the lighting bar (ref 4) using the hook clamp
(ref. 3)
- Always secure the assembly using a safety cable (ref. 2):
pass the cable around the beam or lighting bar
fix the hook to the safety ring on the base.
Adjusting the luminaire Loosen the locking lever (ref. 5). Aim the luminaire and lock into position with the lever.
Die ALC4 kann stehend auf einer horizontalen Fläche aufgestellt werden. Eine Montage an einem Rohr (oder Traverse) waagerecht oder senkrecht mittels geeigneter Rohrschelle ist ebenfalls möglich.
Befestigung der ALC4 an einem Rohr:
- Befestigen Sie den Rohrhake n (Pos. 3) an der Montageplatte
- Befestigen Sie die Montageplatte auf der Unterseite der Base
der ALC4 mittels der beiden Bajonetverschlüsse (Pos. 1)
- Befestigen Sie die ALC4 an dem Rohr (Pos. 4) mittels
Rohrhaken (Pos. 3)
- Sicherung der ALC4 mittels Sicherheitsseil (Pos. 2):
Führen Sie das Sicherheitsseil um das Rohr herum
Befestigen Sie das Sicherheitsseil an der Base an der dafür
vorgesehenen Stelle.
. Einstellung der ALC4 verändern: Bediengriff (Pos. 5) lö sen. Neigung der ALC4 einstellen und mittels Bediengriff fest stellen.
Votre projecteur peut être posé sur une surface plane et horizontale ou suspendu à une barre porteuse (horizontal e ou v ertica l e ).
Montage du projecteur sur barre porteuse :
- fixer le crochet de suspension (repère 3) sur la platine d’accroche
- verrouiller l’ensemble sur la face inférieure du socle du projecteur par les deux verrous quart de tour (repère 1)
- fixer l’ensemble sur la barre porteuse (repère 4) par le crochet de suspension (repère 3)
- Sécuriser toujours l’ensemble en utilisant un câble de sécurité (repère 2):
passer le câble autour d’une poutre ou de la barre porteuse
fixer le crochet sur l’anneau de sécurité du socle.
Réglage projecteur Déverrouiller le levier de blocage (repère 5). Orienter le projecteur et bloquer la position par le levier.
U kunt uw schijnwerper op ee n horizontaal oppervlak plaatsen of opgehangen aan een horizontale of verticale draagbuis.
Bevestiging van de schijnwerper aan een draagbuis:
- bevestig de ophanghaa k (pos. 3) aan de ophangplaat
- vergrendel het geheel aan de onderzijde van het voetstuk van de schijnwerper door de twee kwartdraaischroeven (pos. 1)
- bevestig het geheel op de draagbuis (pos. 4) d.m.v. de ophanghaak (pos. 3).
- Beveilig altijd het geheel door een veiligheidskabel te gebruiken (pos. 2):
bevestig de kabel rond de balk of de draagbuis
bevestig de haak aan de veiligheidsring van het voetstuk.
De schijnwerper vergrendelhendel Ontgrendel de vergrendelhendel (pos. 5). Richt de schijnwerper en vergrendel de positie d.m.v. de hendel.
Français
English
1
2
3
4
5
Nederlands
Deutsch
www.adblighting.com User Manual - Page 5 Issue 1.1
Installing Accessories – Montage accessoires – Zubehör montieren – Toebehoren monteren
Fitting accessories to the luminaire:
- slide the accessory from the top into the grooves (fig. 1),
- fix the accessory to the luminaire body with the two captive screws (fig. 2, ref. 1),
- secure the accessory by fixing the safety cable to the luminaire’s security ring (fig. 2, ref. 2).
Montage des accessoires sur le projecteur :
- glisser l’accessoire par le dessus dans les rainures (fig. 1),
- fixer l’accessoire sur le corps du projecteur par les deux vis imperdables (fig.2, repère 1),
- sécuriser l’accessoire en fixant le câble de sécurité sur l’anneau de sécurité du projecteur (fig.2, repère 2).
Zubehör an der ALC4 montieren:
- Schieben Sie das Zubehör von oben in die beiden Aufnahmeschienen (Fig. 1),
- Befestigen Sie das Zubehör an der ALC4 mittels der beiden unverlierbaren Schrauben (Fig. 2, Pos. 1),
- sichern Sie das Zubehör mittels Sichereitsseil an der dafür vorgesehenen Stelle an der ALC4 (Fig. 2, Pos. 2).
Toebehoren op de schijnwerper monteren:
- schuif het toebehoren van boven in de groeven (fig. 1),
- bevestig het toebehoren aan de schijnwerper d.m.v. de twee onverliesbare schroeven (fig. 2, pos. 1),
- beveilig het toebehoren door de veiligheidskabel te bevestigen aan de veiligheidsoor van de schijnwerper (fig.2, pos. 2).
Fig. 1
Fig. 2
2
1
Français
English
Deutsch
Nederlands
User Manual - Page 6 www.adblighting.com Issue 1.1
Power On – Mise sous tension – Einschalten –– Aanretten
Electrical connection (Fig. 1) Supply voltage:
120 V - 240 V +/- 5 % AC; Freq: 50/60 Hz.
Connect the mains cable supplied using the PowerCon connector (¼ turn) to the Power In input (ref. 1). The red Power LED lights (ref. 4). Notes:
The LCD displays lights up (ref. 5) and displays the luminaire’s firmware version number for a moment.
The luminaire configures itself in DMX mode by default and the display indicates the luminaire's DMX address.
Connecting the DMX control line (data) Connect a female XLR5 cable to the luminaire’s DMX In input (Fig. 1, ref.
2). The green DMX LED (Fig. 1, ref. 3) lights if a DMX signal is detected by the luminaire. In that case, the luminaire will be controlled using DMX.
Serial connection (Fig. 2) It is possible to connect a maximum of 10 luminaires in series (mains supply and data). “Power Through” mains out: Connect a link cable (3 x 1.5 mm
2
) between luminaires equipped with PowerCon In and Out sockets (available as an option: 1060.10.040). “DMX Through” data out: Connect a male/female XLR5 cable between the luminaires. It is recommended that a DMX terminating resistor is inserted in the “DMX Through” out connector of the final luminaire.
Raccordement électrique (Fig. 1) Tension d’alimentation :
120 V - 240 V +/- 5 % AC; Fréquence : 50/60 Hz.
Brancher le câble d’alimentation fourni avec connecteur PowerCon (¼ de tour) sur l’entrée Power In (repère 1). La led rouge Power s’al lume (repèr e 4 ). Remarques :
L’afficheur LCD s’allume (repère 5) et affiche pendant un court instant la version logicielle du projecteur.
Le projecteur se configure en mode DMX par défaut et l’afficheur indique l’adresse DMX du projecteur.
Raccordement commande DMX (data) Brancher un câble data équipé d’un connecteur XLR5 femelle sur l’entrée DMX In du projecteur (Fig.1, repère 2). La led verte DMX (Fig.1, repère 3) s’allume si le signal DMX est détecté par le projecteur. Le projecteur est piloté dans ce cas en mode DMX.
Raccordement en série
(Fig.2) Il est possible de raccorder en série jusqu’à 10 projecteurs ALC4 maximum (alimentation secteur et data). Sortie secteur «Power Through»: Brancher entre les projecteurs un câble de liaison (3 x 1,5 mm
2
) équipé de deux fiches PowerCon In et Out (disponible en option : 1060.10.040). Sortie Data « DMX Through »: Brancher un câble data équipé de deux fiches XLR5 (mâle et femelle) entre les projecteurs. Il est recommandé de mettre un bouchon DMX sur la sortie « DMX Through » du dernier projecteur.
Elektrischer Anschluss (Fig. 1) Versorgungsspannung:
120 V - 240 V +/- 5 % AC; Frequenz: 50/60 Hz.
Verbinden Sie den PowerCon
®
Stecker (¼ Umdrehung) mit der Kupplung (Power In / Spannungseingang) (Pos. 1). Die rote Power LED leuchtet (Pos. 4). Anmerkung:
Die LCD Anzeige leuchtet (Pos. 5) und zeigt die Firmware der
ALC4 für einen kurzen Augenblick.
Die
ALC4 bootet und zeigt die DMX Adresse.
DMX Anschluss (Data) Verbinden Sie die DMX Leitung (XLR5 Kupplung) mit dem DMX Eingang (DMX In) der
ALC4 (Bild 1, Pos. 2). Die grüne DMX LED (Bild 1, Pos. 3)
leuchtet, sofern ein DMX Signal von der
ALC4 erkannt wurde. Nun wird
die
ALC4 mittels DMX gesteuert.
Serieller Anschluss (Fig. 2) Es ist möglich bis zu 10 in Reihe zu schalten (Spannungsversorgung und Data (DMX)). “Power Through” Kupplung: Verbinden Sie eine Link Leitung
(3 x 1,5 mm
2
) zwischen den ALC4 zwischen Power In und Power Through (Link Leitung optional erhältlich: 1060.10.040). “DMX Through” Daten Ausgang: Verbinden Sie eine handelsübliche XLR5 Leitung zwischen 2 Stück
ALC4. Wir empfehlen einen
Abschlusswiderstand an der letzten
ALC4 an dem “DMX Through”
einzusetzen.
Elektrische aansluiting (Fig. 1) Voedingsspanning:
120 V - 240 V +/- 5 % AC; frequentie: 50/60 Hz.
Sluit de voedingskabel d.m.v. de PowerCon connector (1/4 draai) aan op de Power In ingang (pos. 1). De rode Power LED licht op (pos. 4). Opmerkingen:
De LCD display licht op (pos. 5) en geeft gedurende een korte tijd de firmwareversie.
De schijnwerper configureert zichzelf initieel in de DMX-modus en de display geeft het DMX-adres van de schijnwerper weer.
DMX signaalaansluiting (data) Sluit een datakabel die is uitgerust met een XLR5 vrouwelijke connector aan op de DMX In ingang van de schijnwerper (Fig. 1, pos. 2). De groene DMX-LED (Fig. 1, pos. 3) licht op als het DMX-signaal door de schijnwerper wordt gedetecteerd. In dit geval wordt de schijnwerper met DMX-aan bestuurd.
Aansluiting in serie
(Fig.2)
Het is mogelijk om maximum 10
ALC4 schijnwerpers in serie aan te
sluiten (netvoeding en data). «Power Through» netuitgang: Verbind de schijnwerpers d.m.v. van
een verbindingskabel (3 x 1,5 mm²) die is uitgerust met twee PowerCon In en Out stekkers (beschikbaar als een optie: 1060.10.040). « DMX Through » data-uitgang: Verbind de schijnwerpers d.m.v. een
datakabel die is uitgerust met een mannelijke en vrouwelijke XLR5 connector. Het wordt aanbevolen om een DMX-afsluitweerstand te plaatsen op de "DMX Through » uitgangsconnector van de laatste schijnwerper.
English
Deutsch
Nederlands
Fig. 1
Fig. 2
2 1 3 4 5
Power In
DMX In
Powe
r
Through
DMX
Through
ALC4 ALC4
ALC4
Max : 10
Power In
DMX In
Powe
r
Through
DMX
Through
Power In
DMX In
Powe
r
Through
DMX
Through
2
1
Français
www.adblighting.com User Manual - Page 7 Issue 1.1
Human Interface – Interface Humaine – Bedieneinheit – Bedienings Panneel
The ALC4 luminaire is equipped with an LCD display and four navigation buttons. Using the scrolling menu on the display, it is possible to:
- Set the luminaire’s DMX address (Menu 1),
- Set the luminaire’s operating mode (Menu 2),
- Check for the presence of a DMX signal (Menu 3),
- Find out the firmware version number (Menu 4),
- Control the LED modules without using DMX (Menu 5),
- Memorise the lighting states without using DMX (Menu 6),
- Find out for how many hours the luminaire has been used (Menu 7),
- Configure the lighting state at the starting (Menu 8).
Accessing the menus Press the [Esc] button. The display’s backlit switches on. The
[S], [T] buttons allow the menus to be scrolled in a loop. Press
[ ] to select a menu.
Attention: The luminaire will no longer accept any DMX commands.
Return to DMX mode Press the [Esc] button several times until the display backlight
switches off. The luminaire will now accept DMX commands.
Le projecteur ALC4 dispose d’un afficheur LCD et de 4 boutons de navigation. Grâce au menu déroulant disponible sur l’afficheur, on peut :
- Définir l’adresse DMX du projecteur (Menu 1),
- Définir le mode de fonctionnement du projecteur (Menu 2),
- Contrôler la présence du signal DMX (Menu 3),
- Connaître la version du soft (Menu 4),
- Piloter sans DMX les modules à LED (Menu 5),
- Mémoriser des états lumineux sans DMX (Menu 6),
- Connaître la durée d’utilisation du projecteur (Menu 7),
- Configurer l’état de démarrage lumineux (Menu 8).
Accès aux menus Appuyer sur la touche [Esc]. Le rétro-éclairage de l’afficheur s’allume. Les touches [S], [T] permettent de faire défiler les menus en boucle. Appuyer sur
[ ] pour sélectionner un Menu.
Attention : Le projecteur ne prend plus en compte les éventuelles
commandes DMX. Retour au mode DMX
Appuyer plusieurs fois sur la touche [Esc] jusqu’au moment où le rétro-éclairage de l’afficheur s’éteint . Le projecteur prend en compte les commandes DMX.
Die ALC4 ist mit einer LCD Anzeige mit 4 Tastern zur Navigation ausgestattet. Im Menü können folgende Einstellungen vorgenommen werden:
- DMX Startadresse festlegen (Menu 1),
- Arbeitsmodus (Menu 2),
- DMX Signal Test (Menu 3),
- Anzeige der Firmwareversion (Menu 4),
- Stand Alone Modus (Menu 5),
- Wahl zwischen RGB und CT Modus ohne DMX (Menu 6),
- Anzeige der Betriebsstunden (Menu 7),
- Reaktion nach dem Einschalten (Menu 8).
Zugriff zu den Menüs Drücken Sie die [Esc] Taste. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ein. Mit den Tasten [S], [T] kann ma n en d lo s du rch da s Men ü scrollen. Taste
[ ] drücken um ein Menü auszuwählen.
Achtung: ALC4 reagiert dann nicht mehr auf das anstehende DMX
Signal. Zurück zum DMX Modus
Drücken Sie die [Esc] Taste einige Male, bis die Hintergrundbeleuchtung des Displays ausgeschaltet ist. Die ALC4 wird nun wieder über DMX gesteuert
De ALC4 schijnwerper is uitgerust met een LCD dispay en 4 navigatieknoppen. In het keuzemenu kunt u:
- Het DMX-adres van de schijnwerper instellen (Menu 1),
- De mode van de schijnwerper instellen (Menu 2),
- De DMX-signaal controleren (Menu 3),
- De firmwareversie (Menu 4),
- De LED-modules besturen zonder DMX te gebruiken (Menu 5),
- Lichtstanden opslaan zonder DMX te gebruiken (Menu 6),
- De gebruiksduur van de schijnwerper zien (Menu 7),
- Start-up lichtstand configureren (Menu 8).
Toegang tot de menu’s Druk op de knop [Esc]. Het achtergrondlicht van de display licht op. Met de knoppen [S], [T] kunt u eindeloos door het menu scrollen. Dru kop [
] om een menu te selecteren.
Opgelet: de schijnwerper houdt geen rekening meer met eventuele
DMX-commando's. Terug naar de DMX-modus
Druk meermaals op de knop [Esc] totdat het achtergrondlicht van de display uitgaat. De schijnwerper houdt rekening met de DMX-commando’s.
English
Français
Deutsch
Nederlands
User Manual - Page 8 www.adblighting.com Issue 1.1
Tree structure – Arborescence menus – Menüstruktur – Boomdiagram menu’s
DMX Addr
001
MENU 1
DMX Addr
DMX Addr
xxx
MENU 2
Mode
Standard
Matrix
1 Æ 512
DMX Addr
xxx
Extended
MENU 8
Start
MENU 7
Counter
Hours
xxxxx
Min/Sec
xx-xx
Default
Dark
Last
Memory
MENU 3 DMX test
DMX In
xxx
MENU 4
Info
Software
x.xx
Dimmer
xxx
Red
xxx
Green
xxx
Blue
xxx
0 Æ 255
0 Æ 255
0 Æ 255
0 Æ 255
RGB
MENU 5
Manual
Dimmer
xxx
0 Æ 255
White
xxx
0 Æ 215
CT
Memory
REC
Memory
LOAD
Saved
Loaded
Custumer Memory 1
Memory
REC
Memory
LOAD
Saved
Loaded
Custumer Memory 2
Memory
REC
Memory
LOAD
Saved
Loaded
Memory
REC
Memory
LOAD
Memory
REC
Memory
LOAD
Saved
Loaded
Saved
Loaded
Custumer Memory 3
Custumer
Memory 4
Custumer
Memory 5
MENU 9
CT modet
7 Preset
Linear
Factory
Setting
MENU 10
Reset
MENU 6
Memories
Loading...
+ 22 hidden pages