Adax Neo radiator med wi-fi H 06, Neo radiator med wi-fi H 08 - hvid, Neo Wi-Fi radiator NL08WIFIPB, Neo Wi-Fi radiator NL14WIFIPB, Neo radiator med wi-fi L 12 Installationsvejledning (engelsk)

...
Page 1
ADAX NEO H/L WIFI (WT)
Table of contents
1. Installation manual
Pages 2-3
2. WIFI (WT) thermostat user guide
Page 4 – NO Page 5 – SE Page 6 – FI Page 7 – EN Page 8 – DE Page 9 – PT Page 10 – LT Page 11 – LV Page 12 – ET Page 13 – BG Page 14 – EL Page 15 – CS
Page 16 – Page 17 – HR Page 18 – PL Page 19 – SK Page 20 – RO Page 21 – RU Page 22 – ES Page 23 – HE Page 24 – SL Page 25 – IT Page 26 – SR
HU
3. Eco design information
4. Declaration of conformity
Pages
Page 33
27-32
2018-01-29 art. nr.:62036
Page 2
2
Page 3
3
Page 4
Termostat layout
1 Display:
·Angi temperaturverdi. Den vises i heltall og grader Celsius. 2 Lys for temperaturindikator. Mulige indikasjoner:
· Lyser - ovnen virker, prøver å nå angi temperatur;
· Llyser ikke - forhåndsinnslt temperatur er nådd, ovnen virker ikke.
· Blinker - når ovnen er registrert med appen "Smart ovn" (slik forteller ovnen at den er inkludert i brukerens app "Smart ovn").
3 WiFi indikatorlys Mulige indikasjoner:
· Lyser permanent når ovnen er koblet l hjemmene (ruter) og sky;
· Lyser ikke - når ovnen ikke er koblet l hjemmene;
· Blinker - når ovnen er koblet l hjemmene men ikke er koblet l sky.
4 Funksjonsvalg og bekreelsesknapp "OK". Brukes:
1. Når ovnen er i direkte modus:
· Ved å kl ikke kort p å knappen byer systemet fra di rekte mod us l endringsmodus;
2. Når varmeren er i endringsmodus:
· Ved å klikke kort på knappen velges et ukentlig varmeprogram.
5 Knapp "+", mulige verdier:
1. Når ovnen er i direkte modus og brukeren klikker på den økes temperatur­verdiene med en grad. Mulig temperaturintervall er 5-35°C. Maks verdi er "35°C".
2. Når ovnen er i endringsmodus og brukeren klikker på denne knappen vises programlisten og brukeren navigerer gjennom den ved å gå forover.
6 Knapp "-", mulige verdier:
1. Når ovnen er i direkte modus og brukeren klikker på den senkes tempera­turverdiene med en grad. Mulig temperaturintervall er 5-35°C. Min verdi er "5°C".
2. Når ovnen er i endringsmodus og brukeren klikker på denne knappen vises programlisten og brukeren navigerer gjennom den ved å gå bakover.
Display-verdier
"20" Fabrikkinnslling 20 °C. Intervall 5-35°C. "HO" "Hjem (hjem)" ukeprogram. Ved å velge dee vil oppvarmingen fungere
slik:
1. Hvis ovnen ikke er koblet l hjemmeneverket vil den holde 20°C innl brukeren bruker "+" eller "-";
2. Hvis ovnen er koblet l hjemmeneverket vil den holde temperaturen ved bruk av "Hjem"-programmet. "OF" "Kontor" ukeprogram. Ved å velge dee vil oppvarmingen fungere slik:
1. Hvis ovnen ikke er koblet l hjemmeneverket blir det ikke vist for brukeren (se "Endringsmodus kan ikke koble l WiF"i);
2. Hvis ovnen er koblet l hjemmeneverket vil den holde temperaturen ved bruk av "Kontor"-programmet.
"-" Ovnen er slå av. "AF" Anfrost ukentlig varmeprogram. Ved å velge dee vil ovnen holde
"Anfrost"-temperatur (standard 7°C). "SC" "Smart konfig" indikatorverdi som viser at bruker har lagt ovnen l i appen "Smart ovn" (se ovnens konfigurasjonsinnsllinger for "Smart") "rE" Indikatorverdi for lbakeslling l fabrikkinnsllinger (se Tilbakeslling l fabrikkinnsllinger).
Introduksjon
Dee dokumentets hensikt er å introdusere brukeren l ovnens system og funksjonalitet. Også mulige bruksmåter og innretninger. Denne applikasjonen egner seg ikke for bruk for voksne og barn med følgende lstander: fysiske eller psykiske funksjonshemminger eller mangler kunnskap eller informasjon om produktet. Unnta de lfellene hvor noen holder oppsyn med dem eller de har bli opplært i bruken. Barn skal ikke leke med denne innretningen eller eerlates alene med den.
Slå på ovnen
Den elektriske ovnen kan slås på med to metoder:
1. Klikke på-/avknappen på ovnens side;
2. Kort klikk på knappen "OK" på ovnens skjerm.
Merk: når ovnen slås på første gang på skjermen vises temperaturen 20 °C. Ovnen starter umiddelbart.
Slå av ovnen
Ovnen kan slås av med tre metoder:
1. Klikk og holde inn knappen "-" (i direkte modus) l temperatur på skjermen endres l teksten "--" (temperaturen vil begynne å synke);
2. Velg verdien "--" i menylisten i endringsmodus;
3. Klikke på ovnens på-/avknapp på siden; Når ovnen slås på eer å ha bli slå av manuelt vil den virke eer de varmeinnsllingene som ble sist angi.
Moduser
Den elektriske ovnen har to moduser:
1. Direkte - direkte kontrollmodus når temperatur som er angi på skjermen er synlig;
4
2017-06-12 art. nr.: 62008
2. Endring - endringsmodus. I denne modusen kan brukeren velge konfigurert ukeprogram fra listen. Hvis ovnen er i endringsmodus vises programverdiene på skjermen (se Meny koblet l/fra WiFi).
Endringsmodus på
Når ovnen er i direkte modus (valgt verdi er synlig på skjermen), klikk kort på knappen "OK". Når endringsmodus er akv vil skjermen vise hvilket program fra listen som er akvert.
Direkte modus
Ovnen virker hele den i direkte modus. Når ovnen er i endringsmodus og eerlates i 30 sekunder i standby vil den automask bye l direkte modus og den temperaturen som sist ble angi på skjermen vil vises.
WIFI styring med Adax WIFI App
Når brukeren begynner å bruke en mobil varmeapplikasjon kan man legge l en akv varmeenhet ved å klikke samdig på knappene „+" og "-" l skjermen viser "SC" ("Smart Konfig") og begge indikatorlys slukkes. Da kan brukeren slippe knappene. "SC" vil vises på skjermen l konfigurasjonen er fullført. Når den er fullført (når applikasjonen har funnet en varmeenhet) vil rødt og blå indikatorlys blinke. Hvis "Smart Konfig" ikke kan finne en varmeenhet vil det bli vist en fei lme ldin g. E er 3 0 se kund er s tand by b yer ovn en  l de forr ige varmeinnsllingene (uavhengig av hvorvidt "Smart Konfig" var vellykket eller ikke).
Merk: bruker kan prøve å registrere flere ovner samdig med "Smart ovn". For å vite hvilken ovn som registreres i øyeblikket lyser det røde indikatorlyset på ovnen (les mer under "Smart ovn" i bruksanvisningen).
Endringsmodus kan ikke koble l WiFi
Når en ny ovn ikke er koblet l interne kan det hende at den ikke llater bruk av ukentlig varmeprogram fordi den ikke kan finne aktuelt dspunkt. I dee lfellet vil funksjonslisten for endringsmodus se slik ut: "HO" - vil bli sa l 20°C temperatur; "AF" - seer ovnen i "Anfrost"-modus (standard temperatur er 7°C); "--" - "AV"-modus;
Merk: brukeren må klikke på knappen "OK" for å velge et program. Hvis brukeren ikke velger et program eer 30 sekunder går varmeovnen l direkte modus og temperaturen sees l den sist valgte.
Endringsmodus koblet l WiFi
Når ovnen er koblet l hjemmeneverket og sa i endringsmodus vil den vise ukentlige varmeprogrammer som er konfigurert med applikasjonen "Smart ovn". Hvis brukeren aldri har brukt eller ikke har oppreet noen ukeprogrammer vil disse programmene vises: "HO" - ukentlig varmeprogram "Hjem"; "OF" - ukentlig varmeprogram "Kontor"; "--" - "AV"-modus (se skjermverdier for ovn); "AF" - vil holde "Anfrost" (standard 7°C).
Merk: brukeren må klikke på knappen "OK" for å velge et program. Hvis brukeren ikke velger et program eer 30 sekunder går varmeovnen l direkte modus og temperaturen sees l den sist valgte.
Avbryt alle varmeparametre midlerdig
Stopp ovn som er i direkte modus midlerdig, bruk "+" og "-" for å slle inn ønsket temperatur.
Merk: angi temperatur gjelder innl ny ukeprogram starter.
Tilbakeslling l fabrikkinnsllinger
For å lbakeslle ovnen l fabrikkinnsllinger (se Ovnsskjerm), klikk samdig på knappene "+", "-" og "OK" l teksten på skjermen viser "rE". Slipp dereer knappene og 20 °C temperatur vil vises. Eer lbakeslling holder ovnen temperaturen for "Comfort"-modus (standard 20 °C ).
Merk: eer lbakeslling må ovnen registreres i "Smart ovn"-appen. Brukeren må legge l ovnen i "Smart ovn" og uøre "Smart Konfig".
Page 5
Termostatlayout
1 Display:
· Ställ in temperaturvärde. Det representeras av heltal och Celsiusgrader. 2 Temperaturindikeringslampa. Möjliga indikaoner:
· Lyser närvärmarenarbetar och försöker nå förinställd temperatur;
· Lyser inte - värmarens förinställda temperatur är uppnådd, värmaren arbetar inte;
· Blinkar - när värmaren är registrerad genom a använda "Smart heater" applikaonen (på dea sä annonserar värmaren ll användaren, a just denna värmare är inkluderad i användarens "Smart heater" applikaon).
3 WiFi-indikaonslampa. Möjliga indikaoner:
· Lyser permanent, när elektronisk värmeapparat är ansluten ll hemnät (router) och molnet;
· Lyser inte - när värmaren inte är ansluten ll hemnätverk;
· Blinkar - när värmaren är ansluten ll hemnätverk men inte ansluten ll molnet.
4 Funkonsval och bekräelseknapp"OK". Används:
1. När värmaren är i direktläge:
· Esnabbt tryck påknappenväxlar systemet från direktläge ll redigeringsläge;
2. När värmaren är i redigeringsläge:
· E snabbt tryck på knappen väljer e veckovärmeprogram.
5 Möjliga värden för "+" knappen:
1. När värmare är i direktläge o ch användarentrycker på den så ökar temperat urvärden me d en grad. Möjligt te mperaturinter vall är 5-35°C. Maximumvärde är "35°C".
2. När värmaren är i redigeringsläge och användaren trycker på denna knapp så visas programlistan och användaren navigerar i den genom agå framåt.
6 Möjliga värden för "-" knappen:
1. När värmaren är i direktläge och användaren trycker på den så sjunker temperaturvärd ena med en g rad. Möjligt tempe raturintervall är 5-35°C. Minimumvärde är "5°C".
2. När värmaren är i redigeringsläge och användaren trycker på denna knapp så visas programlistan och användaren navigerar i den genom a gå baklänges.
Displayvärden
"20" Fabriksinställning 20°C. Intervall 5-35°C. "HO" "Home" veckoprogram. Med dea valt, så kommer uppvärmnings-
temperaturen vara:
1. Om värmaren inte är ansluten ll hemnätverket så kommer20°C hållas. Tills användaren använder "+" eller "-" så kommer temperaturen inte förändras;
2. Om värmaren är ansluten ll hemnätverk så kommer den hålla temperaturen genom a använda"Home" programmet. "OF" "Office" veckoprogram. Med dea valt, så kommer uppvärmningen a vara:
1. Är värmaren inte ansluten ll hemnätverket så kommer den inte a visas för användaren (se "Redigeringsläge kan inte ansluta ll WiFi");
2. O m värmaren är a nsluten ll hem nätverket, s å kommer värmare n hålla"Office"-programmets temperatur.
"-" Värmaren är avstängd. "AF" Anfrost veckovärmeprogram. Om det väljs, så kommer värmaren a
hålla"Anfrost"-temperatur (som standard 7°C). "SC" "Smart config"indikerande värde, visar a användaren började lägga ll värmaren ll "Smart heater"-appen (seVärmarens "Smart" konfiguraonsinställningar). "rE" Fabriksåterställningsindikaonsvärde (seFabriksåterställning av data).
Introdukon
Syet med dea dokument är a introducera användaren llde elektriska värmesystemen och deras funkon. Även möjliga användningssä och anordningar. Denna applikaon är olämplig a använda för vuxna och barn med följande llstånd: fysiska eller mentala funkonshinder och brister gällande kunskap eller informaon om produkten. Förutom i de fall då de är under llsyneller har introducerats genom handledning i hur denna applikaon används. Barn får inte leka med denna apparat eller lämnas ensamma med den.
Säa på värmaren
Elektriskt värmesystem kan säas på två sä:
1. Esnabbryck på på/av/-knappen på sidan av den elektroniska värmeapparaten;
2. Esnabbt tryckpå „OK“-knappen på den elektroniska värmeapparatens skärm.
Notera: När värmaren är på för första gången så kommer 20°C-temperatur a visas på skärmen. Värmaren börjar arbeta direkt.
Stänga av värmaren
Värmaren kan stängas av på tre sä:
1. Tryck och håll in „-“ knappen (i direktläge) lls temperaturen på skärmen ändras ll texten „--“ (temperaturen kommer a minska fallande);
2. I redigeringsläget välj värdet „--“ i menylistan;
3. Tryck på värmarens på/av-knapp på dess sida; När man säer på värmaren eer manual avstängning så arbetar värmaren ufrånsenast inställda uppvärmningsparametrar.
Arbetslägen
2017-06-12 art. nr.: 62008
Den elektriska värmeapparaten har två arbetslägen:
1. Direkt – direktkontroll-läge där inställd uppvärmningstemperatur är synlig på skärmen;
2. Redigering – Redigeringsläge. I dea läge kan användaren välja e konfigurerat veckoprogram från gällande lista. Om användaren är i redigeringsläge så syns programvärdena på värmarens skärm (se Meny ansluten ll/frånkopplad från WiFi).
Redigeringsläge på
När värmaren är i direktläge (valt värde är synligt på skärmen) trycksnabbt på „OK“-knappen. När redigeringsläget är akvt så kommer skärmen visa det program från listan som vid dpunkten är inställt.
Direktläge
Värmaren arbetar alld i direktläge. När värmaren är inställd på redigeringsläge och lämnas i standby-läge i 30 sekunder så kommer den automaskt a växla över ll direktläge och skärmen kommer a visa det senast inställda temperaturvärdet.
WIFI kontroll
När användaren börjar använda den mobila värmeapplikaonen så kan han addera akv värmeapparall applikaonen genom a trycka på „+“ och „-“ knapparna samdigt lls skärmen visar„SC“ („SmartConfig“) och båda indikaonslamporna släcks. I dea ögonblick kan användaren släppa knapparna. „SC“ kommer a visas på skärmen lls konfigureringen är färdig. När dea är klart (vilket betyder a applikaonen fann en värmare) så kommer de röda och blå indikaonsknapparna på skärmen tändas och blinka. Om „SmartConfig“ inte kan hia enheten så kommer e felmeddelande a visas. Eer 30 sekunder i standby så växlar värmaren ll föregående värmarinställningar (det spelar ingen roll om „SmartConfig“ var framgångsrikt eller inte).
Notera: användaren kan försöka registrera några värmare på samma gång genom a använda „Smart heater“. Den röda indikaonslampan på värmaren visar vilken värmare som registreras för ögonblicket (läs mer i användarmanualen för „Smart heater“).
Redigeringsläge kan inte ansluta ll WiFi
Om en ny värmare inte är ansluten ll internet så kanske den inte llåter användning av veckovärmeprogram eersom den inte kan lokalisera nuvarande d. I dea fall kommer funkonslistan i redigeringsläget se ut såhär:
„HO“ - kommer a vara inställt på 20°C temperatur; „AF“ - ställer in värmare på „Anfrost“-läge (standardtemperatur är 7°C); „--“ - „stand-by“ läge.
Notera: för a välja e program måste användaren klicka på „OK“- knappen. Om användaren inte väljer e program så kommer värmaren eer 30 sekunder a växla ll direktläge och temperaturen a ställas in på den senast valda.
Redigeringsläge ansluten ll WiFi
När den elektriska värmeapparaten är ansluten ll hemnätverket och inställd på redigeringsläget så kommer den visa veckovärmeprogram som konfigurerades med „Smart heater“ applikaonen. Om användaren aldrig har använt eller skapat några veckovärmeprogram så visas dessa program:
„HO“ – veckovärmeprogram „Home“; „OF“ – veckovärmeprogram „Office“; „--“ – „stand-by“ läge; „AF“ – kommer a hålla „Anfrost“ (som standard 7°C).
Notera: för a välja e program måste användaren klicka på „OK“- knappen. Om användaren inte väljer e program så kommer värmaren eer 30 sekunder a växla ll direktläge och temperaturen a ställas in på den senast valda.
Tillfälligt avbryta alla uppvärmningsparametrar
För a temporärt stoppa värmaren när den är i direktläge använd„+“ och „-“ för a ställa in behövd temperatur.
Notera: Inställd temperatur används lls e ny veckovärmeprogram startar.
Fabriksdataåterställning
För a återställa fabriksdata på elektrisk värmare (se Värmarskärm) trycksamdigt på knapparna “+”, “-” och “OK”, lls skärmen visar “rE”. Släpp sedan alla knappar och 20°Ctemperatur kommer a visas. Eer fabriksåterställning så håller elektrisk värmare „Comfort“ läge-temperatur (som standard 20°C ).
Notera: eer fabriksåterställning måste värmaren registrerasi „Smart heater“ applikaonen. Användare måste lägga ll„Smart heater“ applikaonen och göra „Smart Config“.
5
Page 6
Termostaan ulkoasu
1 Näyö:
·Aseta lämpöla-arvo. Se näytetään kokonaisluvuilla ja Celsius-asteissa.
2 Lämpölan merkkivalo. Mahdolliset osoitukset:
· Se palaa – lämmin toimii, yriää saavuaa esiasetetun lämpölan;
· Se ei pala – esiaseteu lämpöla on saavuteu, lämmin ei toimi.
· Vilkkuu – kun lämmin on rekisteröity käyämällä ”Smart heater” -sovellusta
(tällä tavoin lämmin ilmoiaa käyäjälleen, eä tämä ey lämmin sisältyy käyäjän ”Smart heater” -sovellukseen). 3 WiFi-merkkivalo. Mahdolliset osoitukset:
·Palaa jatkuvas, kun elektroninen lämmityslaite on kytkey koverkkoon (rein) ja pilveen;
·Ei pala – kun lämmintä ei ole kytkey koverkkoon;
·Vilkkuu – kun lämmin on kytkey koverkkoon, mua ei ole kytkey pilveen.
4 Toimintojen valinta- ja vahvistuspainike ”OK”. Käytetään:
1. Kun lämmin on suoralassa:
· N opeas napsau amalla pain ikea j ärjestel mä vai htaa s uoral asta muokkauslaan:
2. Kun lämmin on muokkauslassa:
· Nopeas napsauamalla painikea valitaan viikoiainen lämmitysohjelma.
5 Painikkeen ”+” mahdolliset arvot:
1. Kun lämmin on suoralassa ja käyäjä napsauaa sitä, lämpöla-arvot kas­vavat yhdellä asteella. Mahdollinen lämpölaväli on 5–35 °C. Suurin arvo ” 35 °C”.
2. Kun lämmin on muokkauslassa ja käyäjä napsauaa tätä painikea, ohjelmalueelo näytetään, ja käyäjä selaa sen läpi menemällä eteenpäin.
6 Painikkeen ”-” mahdolliset arvot:
1. Kun lämmin on suoralassa ja käyäjä napsauaa sitä, lämpöla-arvot las­kevat yhdellä asteella. Mahdollinen lämpölaväli on 5–35 °C. Pienin arvo ” 5 °C”.
2. Kun lämmin on muokkauslassa ja käyäjä napsauaa tätä painikea, ohjelmalueelo näytetään, ja käyäjä selaa sen läpi menemällä taaksepäin.
Näyöarvot
”20” Tehdasasetukset 20 °C. Väli 5–35 °C ”HO” ”Home”-viikko-ohjelma. Valitsemalla sen lämmityslämpöla on:
1. Jos lämmintä ei ole kytkey koverkkoon, se pitää 20 °C. Se ei muutu, ennen kuin käyäjä käyää ”+” tai ”-”;
2. Jos lämmin on kytkey koverkkoon, se pitää lämpölan käyämällä ”Home”-ohjelmaa. ”OF” ”Office”-viikko-ohjelma. Valitsemalla tämän lan, lämmitys on:
1. Jos lämmintä ei ole kytkey koverkkoon, sitä ei näytetä käyäjälle (katso ”Muokkausla ei yhdisty WiFiin”);
2. Jos lämmin on kytkey koverkkoon, se pitää ”Office”-ohjelman lämpölan.
„—„ Lämmin on kytkey pois päältä. ”AF” Jäätymiseneston viikoiainen lämmitysohjelma. Valitsemalla sen lämmin
pitää “Anfrost”-lämpölan (oletuksena 7 °C). ”SCF” ”Smart config” -osoitusarvo, joka näyää, eä käyäjä aloi lämmimen lis äyksen ”Smar t heat er” - sovell uksee n (kats o läm mimen ”Sma rt”­määritysasetukset).
”rE” Tehtaan palautusosoitusarvo (katso Tehdasetojen palautus).
Johdanto
Tämän asiakirjan tarkoitus on esitellä käyäjälle sähkölämmitysjärjestelmä ja sen toiminnot sekä mahdolliset käyötavat ja lat. Tämä sovellus ei sovellu aikuisten ja lasten käyöön, mikäli heillä on seuraavia olosuhteita: fyysisiä tai henkisiä vammoja, puueita tuoeen tuntemuksessa tai edoissa. Lukuun oamaa tapauksia, joissa heitä valvotaan tai he ovat saaneet johdatuksen opastusvideolla tämän sovelluksen käyöön. Lapset eivät saa leikkiä tällä laieella tai heitä ei saa jäää yksinään sen kanssa.
Lämmimen kytkeminen päälle
Sähköinen lämmityslaite voidaan kytkeä päälle kahdella tavalla:
1. Napsauamalla nopeas on/off-painikea sähkölämmimen sivulta:
2. Napsauamalla nopeas ”OK”-painikea sähkölämmimen ruudulta.
Huomaa: Kun lämmin kytketään päälle ensimmäistä kertaa, ruudulla näytetään lämpöla 20 °C. Lämmin alkaa toimia he.
Lämmimen kytkeminen pois
Lämmin voidaan kytkeä pois päältä kolmella tavalla:
1. Napsauamalla ja pitämällä painikea ”-” (suoralassa), kunnes ruudun lämpöla vaihtuu teksksi ”--” (lämpöla alkaa laskea)
2. Valitse muokkauslassa arvo ”--” valikkolueelosta;
3. Napsauamalla lämmimen on/off-painikea sivulta; Kun lämmin kytketään päälle manuaalisen poiskytkennän jälkeen, se toimii edelliskerralla asetetuilla lämmitysasetuksilla.
Toimintalat
Sähkölämmimessä on kaksi toimintalaa:
1. Suora - suora ohjausla, kun ruudulle aseteu lämmityslämpöla on näkyvissä;
6
2017-06-12 tuotenro.: 62008
2. Muokkaus - muokkausla. Tässä lassa käyävä voi valita määritetyn viikko­ohjelman lähetetystä lueelosta. Jos käyäjä on muokkauslassa, lämmimen ruudun ohjelman arvot näytetään (katso "Muokkausla ei pysty yhdismään WiFiin" ja "Muokkausla yhdistey WiFiin").
Muokkausla päällä
Kun lämmitys on suoralassa (valiu arvo näkyy ruudulla), napsauta painikea "OK" lyhyes. Kun muokkausla on akivinen, ruudulla näytetään se ohjelma lueelosta, joka on aseteuna sillä hetkellä.
Suorala
Lämmin toimii aina suoralassa. Kun lämmin asetetaan muokkauslaan ja jätetään 30 sekunniksi valmiuslaan, se automaases vaihtaa suoralaan ja ruudulla näytetään edellinen aseteu lämpöla-arvo.
WIFI-ohjaus
Kun käyäjä aloiaa lämmityksen mobiilisovelluksen käytön, hän voi lisätä akiv isen lämm ityslaie en sovell ukseen na psauamal la samaan aikaan molempia painikkeita „+" ja "-", kunnes ruudulla näytetään "SC" ("Smart Config") ja molemmat merkkivalot sammuvat. Nyt käyäjä voi vapauaa painikkeet. "SC" näytetään ruudulla, kunnes määritys on tehty. Kun se on tehty (tämä tarkoiaa, eä sovellus löysi lämmimen) ruudulla punainen ja sininen merkkivalo syyvät ja vilkkuvat. Jos "Smart Config" ei löydä laitea, näytetään virhevies. 30 sekunnin valmiusvaiheen jälkeen lämmin vaihtaa edellisiin lämmitysasetuksiin (ei ole merkitystä, onnistuiko "Smart Config" vai ei).
Huomaa: Käyäjä voi yriää rekisteröidä useamman lämmimen kerralla käyämällä "Smart heater" -toimintoa. Tiedät, mikä lämmin rekisteröityy, kun lämmimessä näkyy punainen valo (lue lisää "Smart heater" -käyöoppaasta).
Muokkausla ei pysty yhdistymään WiFiin
Kun uua lämmintä ei ole yhdistey internein, se ei ehkä salli viikoiaisen lämmitysohjelman käyöä, koska se ei pysty paikallistamaan senhetkistä aikaa. Tässä tapauksessa muokkauslatoiminnon lueelo näyää tältä: "HO" - asetetaan 20 °C lämpölaan; "AF" - aseta lämmin "Anfrost"-laan (oletuslämpöla on 7 °C); "--" - "stand-by"-la.
Huomaa: Ohjelman valitsemiseksi käyäjän on napsauteava painikea "OK". Jos käyäjä ei valitse ohjelmaa 30 sekunnin kuluua, lämmin vaihtaa suoralaan ja lämpöla asetetaan edelliseen valiuun arvoon.
Muokkausla yhdistey WiFiin
Sähköinen lämmityslaite yhdisteynä koverkkoon ja aseteuna muokkauslaan näyää viikoiaisen lämmitysohjelman, joka määritein käyämällä "Smart heater" -sovellusta. Jos käyäjä ei ole koskaan käyänyt tai ei ole luonut viikoiaista lämmitysohjel­maa, nämä ohjelmat näytetään: "HO" - viikoiainen lämmitysohjelma "Home"; "OF" - viikoiainen lämmitysohjelma "Office"; "--" - "stand-by"-la; "AF" - pitää "Jäätymiseneston" (oletuksena 7 °C).
Huomaa: Ohjelman valitsemiseksi käyäjän on napsauteava painikea "OK". Jos käyäjä ei valitse ohjelmaa 30 sekunnin kuluua, lämmin vaihtaa suoralaan ja lämpöla asetetaan edelliseen valiuun arvoon.
Peruuta lapäises kaikki lämmitysasetukset
Lämmimen väliaikainen pysäytys suoralakäytössä "+" tai "-" aseaaksesi halutun lämpölan.
Huomaa: Aseteu lämpölaa toimii, kunnes uuden viikko-ohjelman lämmitysla alkaa.
Tehdasetojen palautus
Palauta tehdasedot sähkölämmimeen (katso lämmimen ruutu) napsaua­malla samaan aikaan painikkeita: "+", "-" ja "OK", kunnes ruudulla näytetään "rE". Vapauta sien nämä painikkeet ja 20 °C lämpöla näytetään. Tehdaspalautuksen jälkeen sähkölämmin pitää "Comfort"-lan lämpölan (oletuksena +20 °C).
Huomaa: Tehdaspalautuksen jälkeen lämmin on rekisteröitävä "Smart heater" ­sovelluksessa. Käyäjän on lisäävä "Smart heater" -sovellus ja tehtävä "Smart Config".
Page 7
Thermostat layout
1 Display:
·Set temperature value. It is represented in integers and Celsius degrees. 2 Temperature indicaon light. Possible indicaons:
·Is lighng when heater is on set temperature;
·Is not lighng when heater's temperature is not reached;
·Blinking – when heater is connecng to the cloud. 3 WiFi indicaon light. Possible indicaons:
·Permanently lighng, when electronic heater device is connected to home net (router) and cloud;
·Not lighng – when heater isn't connected to home network;
·Blinking – when heater is connected to home network but isn't connected to cloud.
4 Funcons selecon and confirmaon buon „OK“. Used:
1. When heater is in direct mode: By briefly clicking the buon system is switching from direct mode to eding mode;
2. When heater is in eding mode:
·By briefly clicking the buon a weekly heang program is selected.
5 Buon „+“, possible values:
1. When heater is in direct mode and user is clicking it temperature values are increasing by one degree. Possible temperature interval is 5-35°C. Max value is „35°C“.
2. When heater is in eding mode and user is clicking this buon then program list is displayed and user is navigang through it by going forward.
6 Buon „-“, possible values:
1. When heater is in direct mode and user is clicking it temperature values are decreasing by one degree. Possible temperature interval is 5-35°C. Min value is „5°C“.
2. When heater is in eding mode and user is clicking this buon then program list is displayed and user is navigang through it by going backwards.
Display values
„20“ Integer temperature value. Interval 5-35°C. „HO“ “Home” weekly program. By selecng it heang temperature will be:
1. If heater is not connected to home network it will keep 20°C. Unl user using „+“ and „-“ won't change it;
2. If heater is connected to home network it will keep temperature by using „Home“ program. „OF“ “Office” weekly program. By selecng this mode, heang will be:
1. If heater is not connected to home network it won't be shown for user;
2. If heater is connected to home network, heater will keep “Office”, program temperature.
„--„ The heater is in “stand-by” mode. „AF“ Anfrost weekly heang program. By selecng it, heater will keep
,,Anfrost temperature (by default 7°C). „SC“ „Smart config “indicang value, showing that user started adding heater, to „Smart heater“ app (look,Heater's „Smart“ configuraon sengs).
„rE“ Factory reset indicaon value (look Factory data reset).
Introducon
This document aim is to introduce user with electric heater system and it's funconality. Also possible usage ways and facilies. This applicaon is inappropriate to use for adults and kids if they have the following condions: physical or mental disabilies, lacking knowledge or informaon about the product. Except those cases when they are being supervised or they had introducon with tutorial how to use this applicaon. Kids are not allowed to play with this device or le alone with it.
Turning heater on
Electric heater device can be turned on in two ways:
1. Briefly clicking on/off buon on the electronic heater device side;
2. Briefly clicking buon „OK“ on the electronic heang device screen.
Note: when heater is turned on for the first me on the screen 20°C temperature will be shown. Heater is starng to work instantly.
Turning heater off
Heater can be turned off in three ways:
1. Clicking and holding buon „-“ (in direct mode) unl temperature on screen will change into the text „--“ (temperature will start decreasing descending);
2. In eding mode choosing value „--“ in the menu list;
3. Clicking heater's on/off buon on the side; Turning heater on aer turning it off manually heater is working by the heang parameters set in last me.
Work modes
Electric heang device has two work modes:
1. Direct – direct control mode when on screen set heang temperature is visible;
2. Eding – eding mode. In this mode user can choose configured weekly
2017-06-12 art. no.: 62008
program from submied list. If user is in edit mode on heater screen program's values are displayed (look Menu connected/disconnected to WiFi).
Edit mode on
When heater is in direct mode (selected value is visible on the screen) click buon „OK“ short. When eding mode is acve on screen will be displayed that program from the list which is set at the moment.
Direct mode
Heater is always working on direct mode. When heater is set to eding mode and le for 30 s in standby it will automacally switch to direct mode and on screen last set temperature's value will be displayed.
Wifi Control
When user is starng to use a mobile heang applicaon he can add acve heang device to the applicaon by clicking both buons at the me „+“ and „-“unl on the screen will be displayed „SC“ („SmartConfig“) and both indicaon lights turn off. At that moment user can release buons. „SC“ will be displayed on the screen unl configuraon is done. When it's done (that means applicaon found a heater) on the screen red and green indicaon lights will turn on and blink. If „SmartConfig“ can't find device an error message will be shown. Aer 30 s standby heater is switc hing to t he previou s heang seng s (doesn' t maer if „SmartConfig“ was successful or not).
Note: user can try to register few heaters at once using „Smart heater“. To know which heater is registering at the moment indicang red light on heater is showing (read more at „Smart heater“ user guide).
Eding mode can't connect to WiFi
When new heater is not connected to the internet then it might not allow to use weekly heang program because it can't locate present me. In this case eding mode funcon list will look like this: „HO“ - will be set 20°C temperature; „AF“ - set heater to „Anfrost“ mode (by default 7°C); „--“ - „stand-by“ mode.
Note: to choose a program user has to click buon „OK“. If user is not selecng a program aer 30 s heater is switching to the direct mode and temperature is set to the last one selected.
Eding mode connected to WiFi
Electric heang device connected to the home network and set to the eding mode will display weekly heang programs which were configured using „Smart heater“ applicaon. If user have never used or haven't created any weekly heang programs then these programs will be displayed: „HO“ – weekly heang program „Home“; „OF“ – weekly heang program „Office“; „--“ – „stand-by“ mode; „AF“ – will keep „Anfrost“ (by default 7°C).
Note: to choose a program user has to click buon „OK“. If user is not selecng a program aer 30 s heater is switching to the direct mode and temperature is set to the last one selected.
Temporary cancel all heang parameters
Temporary stop heater which is in direct mode use „+“ or „-“ to set needed temperature.
Note: set temperature is working unl new weekly program heang mode will start.
Factory data reset
To reset factory data on the electric heater (look. Heater screen) click buons at once: “+”, “-” and “OK”, unl on the screen text starts blinking. Then release all buons and 20°C temperature will be displayed. Aer factory reset electric heater is keeping „Comfort“ mode temperature (by default 20°C ).
Note: aer factory reset heater must be registered at „Smart heater“ applicaon. User will have to add „Smart heater“ applicaon and do „Smart Config“.
7
Page 8
Benutzeranleitung Thermostat
Thermostat-Layout
1 Display:
· Einstellung der Temperatur. Anzeige als Ganzzahl und in Grad Celsius. 2 Beleuchtung der Temperaturanzeige. Mögliche Anzeigen:
· Leuchtet, wenn die Heizung die Einstelltemperatur erreicht hat;
· Leuchtet nicht, wenn die Einstelltemperatur noch nicht erreicht ist;
· Blinkt, wenn das Heizgerät an die Cloud angeschlossen ist. 3 Beleuchtete WiFi-Anzeige. Mögliche Anzeigen:
· Permanentes Leuchten, wenn das elektronische Heizgerät mit Heimnetzwerk (Router) und Cloud verbunden ist;
· Leuchtet nicht, wenn das Heizgerät nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden ist;
· Blinkt, wenn das Heizgerät mit dem Heimnetzwerk, aber nicht mit der Cloud verbunden ist.
4 Funkonswahl- und Bestägungstaste „OK“ Verwendung:
1. Wenn sich die Heizung im Direktmodus befindet: Durch kurzes Drücken dieser Taste schaltet das System aus dem Direktmodus in den Änderungsmodus um.
2. Wenn sich die Heizung im Änderungsmodus befindet:
· Durch kurzes Drücken dieser Taste wird ein Wochenheizprogramm aufgerufen.
5 Mögliche Werte für die Taste „+“:
1. Wenn sich die Heizung im Direktmodus befindet, kann man durch Klicken auf die Temperaturwerte jeweils um ein Grad erhöhen. Temperaturintervalle sind möglich zwischen 5-35°C. Der Höchstwert beträgt „35°C“.
2. Wenn sich die Heizung im Änderungsmodus befindet und man diese Taste drückt, wird die Programmliste angezeigt und man kann sich darin vorwärts bewegen.
6 Mögliche Werte für die Taste „-“:
1. Wenn sich die Heizung im Direktmodus befindet, kann man durch Klicken auf die Temperaturwerte jeweils um ein Grad senken. Temperaturintervalle sind möglich zwischen 5-35°C. Der Mindestwert beträgt „5°C“.
2. Wenn sich die Heizung im Änderungsmodus befindet und man diese Taste drückt, wird die Programmliste angezeigt und man kann sich darin rückwärts bewegen.
Anzeigewerte
„20“ Ganzzahliger Temperaturwert. Intervall 5-35°C. „HO“ „Home ” Wochenp rogramm. Bei d ieser Wah l geschie ht mit d er
Heiztemperatur folgendes:
1. Wenn die Heizung nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden, werden 20°C gehalten. Dies kann man mit „+“ und „-“ nicht ändern.
2. Wenn die Heizung mit dem Heimnetzwerk verbunden ist, hält sie die Temperatur mithilfe des „Home“-Programms aufrecht.
„OF“ „Offi ce” Wochenprog ramm. In die sem Modus geschie ht mit der Heiztemperatur folgendes:
1. Wenn die Heizung nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden ist, wird sie auch nicht angezeigt.
2. Wenn die Heizung mit dem Heimnetzwerk verbunden ist, hält sie die vorprogrammierte „Office“-Temperatur aufrecht.
„--“ Die Heizung befindet sich im “Standby”-Modus. „AF“ Wöchentliches Frostschutzprogramm. Mit dieser Wahl hält sich die
Heizung auf Frostschutztemperatur (Standardvorgabe 7°C). „SC“ „Smart config “ Anzeigewert, der angibt, dass der Benutzer ein Heizgerät zur
„Smart heater“ App hinzugefügt hat (siehe Konfiguraonseinstellungen „Smart“).
„rE“ Anzeigewert für Rückstellung (siehe „Auf Werkseinstellungen zurücksetzen“).
Einführung
Dieses Dokument dient der Einführung in das elektrische Heizsystem und erklärt seine Funkonalität. Darüber hinaus werden Nutzungsmöglichkeiten beschrieben.
Die Anwendung ist für Erwachsene und Kinder unter folgenden Bedingungen ung eeign et: physi sche o der psych ische Funkon sbeei nträch gung en, ma ngel hae Kenn tnis se u nd In form aon übe r das Pro dukt . Dav on ausgenommen sind Fälle, in denen diese Personen den Umgang mit der Anwendung erklärt bekommen haben und unter entsprechender Aufsicht stehen. Kindern ist der alleinige Umgang mit diesem Gerät verboten.
Einschalten der Heizgeräts
Das elektrische Heizgerät kann auf zweierlei Weise eingeschaltet werden:
1. Schnelles Drücken der On/Off-Taste auf der Seite des elektrischen Heizgeräts;
2. Schnelles Drücken der Taste „OK“ auf dem Bildschirm des elektrischen Heizgeräts. Hinweis: Beim erstmaligen Einschalten des Heizgeräts zeigt der Bildschirm eine
Temperatur von 20°C an. Das Heizgerät beginnt sofort zu heizen.
Ausschalten der Heizgeräts
Das Heizgerät kann auf dreierlei Weise ausgeschaltet werden:
1. Gedrückthalten der Taste „-“ (im Direktmodus), bis die Temperatur am Bildschirm auf „--“ wechselt (Temperatur beginnt zu sinken);
2. Im Änderungsmodus kann man „--“ aus der Menüliste wählen;
3. Drücken der On/Off-Taste auf der Seite des Heizgeräts. Das Einschalten des Heizgeräts, nachdem es manuell ausgeschalten wurde,
funkoniert mit den zuletzt eingestellten Heizwerten.
Betriebsarten
Das elektrische Heizgerät hat zwei Betriebsarten:
1. Direkt – direkte Steuerung, wenn die Heiztemperatur auf dem Bildschirm
8
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
IPhone (iOs 10.0 oder höher) Android 5.0 oder höher
angezeigt wird;
2. Änderung – Änderungsmodus. In dieser Betriebsart kann man ein konfiguriertes Wochenprogramm aus der verfügbaren Liste wählen. Wenn man sich im Änderungsmodus befindet, werden am Bildschirm des Heizgeräts die Programmwerte angezeigt (siehe Menü-WiFi verbunden/getrennt).
Einschalten des Änderungsmodus
Wenn sich das Heizgerät im Direktmodus befindet (d.h. wenn der gewählte Wert am Bildschirm angezeigt wird), drücken Sie kurz die Taste „OK“. Wenn der Änderungsmodus am Bildschirm akv ist, wird dieses Programm aus der aktuell eingestellten Liste angezeigt.
Direktmodus
Die Heizung funkoniert immer im Direktmodus. Wenn sich das Heizgerät im Änderungsmodus befindet und 30 s auf Standby gelassen wird, schaltet es sich automasch in den Direktmodus und auf dem Bildschirm wird der zuletzt eingestellte Temperaturwert angezeigt.
WiFi Steuerung
Wenn man eine MobilApp-Anwendung für die Heizung verwendet, kann man ein zusätzliches Heizgerät hinzufügen, indem man gleichzeig beide Tasten „+“ und „-“ drückt, sodass am Bildschir m „SC“ („SmartConfig “) erscheint und bei de Anzeigeleuchten ausgehen. In diesem Moment kann man die Tasten freigeben. „SC“ wird solange am Bildschirm angezeigt, bis die Konfiguraon abgeschlossen ist. Nach Abschluss (wenn die Anwendung das Heizgerät erfasst hat) schalten sich am Bildschirm rote und grüne Anzeigeleuchten ein und beginnen zu blinken. Wenn „SmartConfig“ kein Gerät erfassen kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Nach 30 s Standby schaltet das Heizgerät wieder auf die vorherigen Einstellungen um (es
spielt keine Rolle, ob „SmartConfig“ erfolgreich war oder nicht). Hinweis: Mithilfe von „Smart heater“ kann man mehrere Heizgeräte gleichzeig
erfassen. Anhand der roten Leuchte am Heizgerät sieht man, welches Heizgerät momentan erfasst wird (siehe Benutzeranleitung „Smart heater“).
Änderungsmodus kann nicht mit WiFi verbinden
Wenn das neue Heizgerät nicht mit dem Internet verbunden ist, kann das Wochenheizprogramm nicht benutzt werden, da keine aktuelle Zeiterfassung möglich ist. In diesem Fall wird die Änderungsmodus-Funkon wie folgt gesperrt:
„HO“ - wird auf 20°C gesetzt; „AF“ - Heizgerät wird auf „Frostschutz“ gesetzt (Standardvorgabe 7°C); „--“ - „Standby“-Modus.
Hinweis: Zur Auswahl eines Programms drückt man „OK“. Wenn man kein Programm wählt, schaltet sich das Heizgerät nach 30 s in den Direktmodus und die Temperatur wird auf den zuletzt eingestellten Wert gesetzt.
Änderungsmodus ist mit WiFi verbunden
Ein elektrisches Heizgerät, dass mit dem Heimnetzwerk verbunden ist und sich im Änderungsmodus befindet, zeigt die Wochenheizprogramme an, die mit der „Smart heater“ Anwendung konfiguriert wurden.
Wenn man noch kein Wochenheizprogramm erstellt hat oder es noch nie benutzt hat, werden folgende Programme angezeigt:
„HO“ – Wochenheizprogramm „Home“; „OF“ – Wochenheizprogramm „Office“; „--“ – „Standby“-Modus; „AF“ – bleibt auf „Anfrost“ (Standardvorgabe 7°C).
Hinweis: Zur Auswahl eines Programms drückt man „OK“. Wenn man kein Programm wählt, schaltet sich das Heizgerät nach 30 s in den Direktmodus und die Temperatur wird auf den zuletzt eingestellten Wert gesetzt.
Temporäres Löschen aller Heizparameter
Zum temporären Stoppen einer Heizung im Direktmodus verwendet man „+“ oder „-“ und stellt die geforderte Temperatur ein.
Hinweis: Die Einstelltemperatur wird gehalten, bis das neue Wochenheiz­programm startet.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Zur Rüc kstellung der Heizgerätedate n auf die Werkseinstellu ngen (siehe Bildschirm des Heizgeräts) werden gleichzeig folgende Tasten gedrückt: “+”, “-” und “OK”, bis der Bildschirmtext zu blinken beginnt. Lassen Sie alle Tasten los. Es wird eine Temperatur von 20°C angezeigt. Nach der Rückstellung auf die Werks einstel lungen hält s ich das elektrisc he Hei zgerät i m „Comfo rt“­Temperaturmodus (Standardvorgabe 20°C).
Hinweis: Nach der Rückstellung auf die Werkseinstellungen muss die Heizung in der „Smart heater“-Anwendung neu erfasst werden. Man muss dabei die „Smart heater“-Anwendung hinzufügen und „Smart Config“ ausführen.
2017-06-12 Art.-nr.: 62008
DE
Page 9
Manual do ulizador do termostato
Traçado do termostato
1 Visor:
· Define o valor da temperatura. É representado em números inteiros e graus Celsius. 2 Luz de indicação de temperatura. Possíveis indicações:
· Acende quando o aquecedor está na temperatura ajustada;
· Não acende quando a temperatura do aquecedor não foi alcançada;
· Pisca - quando o aquecedor está-se a ligar à nuvem. 3 Luz de indicação de Wi-Fi. Possíveis indicações:
· Acende permanentemente, quando o disposivo eletrónico do aquecedor esver ligado a uma rede domésca (router) e nuvem;
· Não acende - quando o aquecedor não esver ligado a uma rede domésca;
· Pisca - quando o aquecedor esver ligado a uma rede domésca mas não à nuvem.
4 Funções de seleção e confirmação, botão "OK".
1. Quando o aquecedor esver em modo direto: Ao clicar brevemente o botão, o sistema comuta do modo direto para o modo de edição;
2. Quando o aquecedor esver em modo de edição: Ao clicar brevemente no botão, é selecionado um programa de aquecimento semanal.
5 Botão "+", valores possíveis:
1. Quando o aquecedor esver em modo direto e o ulizador esver a clicar nele, os valores da temperatura diminuem um grau. O intervalo de temperatura possível é de 5-35 °C. O valor mínimo é "5°C".
2. Quando o aquecedor esver no modo editar e o ulizador esver a clicar neste botão, o programa é exibido e o ulizador está a avançar nele.
6 Botão "-", valores possíveis:
1. Quando o aquecedor esver em modo direto e o ulizador esver a clicar nele, os valores da temperatura diminuem um grau. O intervalo de temperatura possível é de 5-35 °C. O valor mínimo é "5°C".
2. Quando o aquecedor esver no modo editar e o ulizador esver a clicar neste botão, o programa é exibido e o ulizador está a andar para trás.
Exibir valores
„20“ Intervalo inteiro de temperatura. Intervalo 5-35 °C. „HO“ Programa domésco semanal “Home”. A temperatura de aquecimento é:
1. Se o aquecedor não esver ligado a uma rede domésca, mantém-se nos 20 °C. Até o ulizador usar "+" e "-" não haverão alterações.
2. Se o aquecedor esver ligado a uma rede domésca, mantém a temperatura usando o programa "Home“. „OF“ Programa semanal “Office”. Ao selecionar este modo, o aquecimento será:
1. Se o aquecedor não esve r ligado a uma rede domésca, não será apresentado ao ulizador;
2. Se o aquecedor esver ligado a uma rede domésca, mantém a temperatura do programa "Office".
"--" O aquecedor está em modo “pausa”. "AF“ Programa semanal de aquecimento an geada. Ao selecioná- lo, o
aquecimento manterá a temperatura an geada, (por predefinição 7 °C). "SC“ Valor indicavo de "Smart config", mostrando que o ulizador começou a adicionar aquecimento à aplicação "Smart heater" (ver configurações "Smart").
"rE“ Valor de indicação de redefinição de fábrica (redefinição de dados de fábrica).
Introdução
O objevo deste documento é apresentar ao ulizador o sistema de aquecedor elétrico, as suas funcionalidades e as possíveis formas de uso e instalação. Esta aplicação não é apropriada para adultos e crianças se sofrerem das seguintes condições: deficiências sicas ou mentais, falta de conhecimento ou informações sobre o produto. Exceto naqueles casos em que são supervisionados ou veram uma introdução com sessões de estudo sobre esta aplicação. As crianças não podem brincar com este disposivo ou permanecerem sozinhas com o mesmo.
Ligar o aquecedor
O disposivo de aquecimento elétrico pode ser avado de duas maneiras:
1. Clique brevemente no botão on/off no lado do disposivo eletrónico;
2. Clique brevemente no botão "OK" no visor do disposivo de aquecimento. Nota: quando aquecedor for ligado pela primeira vez, o visor mostra 20 °C de temperatura. O aquecedor começa a trabalhar imediatamente.
Desligar o aquecedor
O aquecedor pode desligado de três maneiras:
1. Clicando e segurando o botão "-" (no modo direto) até a temperatura no visor mudar para o texto "--" (a temperatura vai começar a diminuir descendo);
2. No modo de edição, escolher o valor "--" na lista do menu;
3. Ao clicar no botão do aquecedor on/off; Ligar o aquecedor após tê-lo desligado manualmente, faz com que o aquecedor trabalhe nos parâmetros definidos na úlma vez.
Modos de funcionamento
O disposivo de aquecimento elétrico tem dois modos de funcionamento:
1. Direto - Modo de controlo direto. A temperatura definida é apresentada no visor;
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
IPhone (iOs 10.0 ou superior) Android 5.0 ou superior
2. Edição - modo de edição. Neste modo o ulizador pode escolher o programa de configuração semanal na lista apresentada. Se o ulizador esver em modo de edição, os valores do programa são exibidos no visor (consultar o Menu ligado/desligado ao Wi-Fi).
Modo de edição avo
Quando o aquecedor esver no modo direto (o valor selecionado é visível no visor), clique no botão “OK“. Quando o modo de edição esver avo, o visor vai exibir o programa da lista que foi definido.
Modo direto
O aquecedor está sempre a funcionar em modo direto. Quando o aquecedor esver definido para modo de edição e sofrer uma pausa de 30 seg, muda automaca­mente para o modo direto e apresenta a temperatura definida na úlma vez.
Controlo Wi-Fi
Quando o ulizador começa a usar uma aplicação móvel de aquecimento, pode adicionar o disposivo de aquecimento avo à aplicação ao clicar em ambos os botões em simultâneo "+" e "-"até ver no visor "SC" ("SmartConfig") e se desligarem ambas as luzes de indicação. Nesse momento o ulizador pode largar os botões. "SC" estará exibido no visor até que a configuração seja concluída. Quando esver concluída (isto significa que a aplicação encontrou um aquecedor) as luzes vermelhas e verdes acendem-se e piscam. Se a "SmartConfig" não
encontrar um disposivo, aparecerá uma mensagem de erro. Após 30 seg. de pausa o aquecedor l iga-se nas configurações anteriores de aquecimento (independentemente de o "SmartConfig" ter sido bem-sucedido). Nota: o ulizador pode tentar registar alguns aquecedores ao mesmo tempo usando "Smart heater". Para saber qual é o aquecedor que está a registar no momento, procurar o indicador vermelho (ler mais no guia de ulizador "Smart heater").
O modo de edição não consegue ligar-se ao Wi-Fi
Quando um novo aquecedor não esver ligado à Internet, pode não ser possível usar um programa de aquecimento semanal, porque não consegue localizar o tempo presente. Neste caso a lista de funções do modo de edição será assim:
"HO“ - será definida com uma temperatura de 20 °C; "AF“ - define o aquecedor para o modo "an geada" (por predefinição 7 °C); "--“ -modo "pausa“.
Nota: Para escolher um programa o ulizador tem de clicar no botão "OK". Se o ulizador não selecionar um programa após 30 seg. o aquecedor muda para a modo direto e a temperatura será a úlma definida..
Modo de edição ligado ao Wi-Fi
O disposivo de aquecimento elétrico ligado à rede domésca e configurado para o modo de edição, exibirá os programas semanais de aquecimento definidos na aplicação "Smart heater". Se o ulizad or nunca  ver ulizad o ou criado pro gramas sema nais de aquecimento, serão apresentados os seguintes:
"HO" – programa de aquecimento semanal "Home"; "OF" – programa de aquecimento semanal "Office"; "--“ - modo "pausa“; "AF“ - "an-geada" (por predefinição 7 °C).
Nota: Para escolher um programa o ulizador tem de clicar no botão "OK". Se o ulizador não selecionar um programa após 30 seg. o aquecedor muda para a modo direto e a temperatura será a úlma definida.
Cancelamento temporário de todos os parâmetros de aquecimento
Para parar temporariamente o aquecedor que está em modo direto, use "+" ou "-"para definir a temperatura necessária. Nota: A temperatura definida funcionará até o novo programa semanal de modo de aquecimento começar.
Redefinição de dados de fábrica
Para redefinir os dados de fábrica no aquecedor elétrico (ver visor do aquecedor) clique nos botões em simultâneo: “+”, “-” e “OK”, até o texto no visor começar a piscar. Solte todos os botões e será exibida a temperatura 20 °C. Após a redefinição de fábrica o aquecedor elétrico mantém o modo de temperatura "Comfort" (por predefinição 20 °C). Nota: Após a redefinição de fábrica o aquecedor deve estar registado na aplicação "Smart heater". O ulizador teria de adicionar a aplicação "Smart heater“ e configurar a "Smart Config“.
2017-06-12 Nº. art.: 62008
PT
9
Page 10
Termostato naudotojo vadovas
Termostato veikimo aprašas
1. Ekranas
Nustatykite temperatūros vertę. Ji pateikiama skaičiais ir laipsniais pagal Celsijų.
2. Indikacinė temperatūros lemputė. Galimi rodmenys:
· šviečia, kai šildytuvas veikia nustatyta temperatūra;
· nešviečia, kai šildytuvas nepasiekė nustatytos temperatūros;
· mirksi, kai šildytuvas sujungtas su debesimi.
3. „WiFi“ rodmenų lemputė. Galimi rodmenys:
· šviečia tolygiai, kai elektroninis šildymo įtaisas sujungtas su namų nklu (maršruzatorius) ir debesimi;
· nešviečia, kai šildytuvas nesujungtas su namų nklu;
· mirksi, kai šildytuvas sujungtas su namų nklu, bet nesujungtas su debesimi.
4. Fun kcijų pari nkim o ir p atvir nim o mygt ukas „OK “. N audoj imas .
1. Šildytuvui veikiant esioginio valdymo režimu. Trumpai spustelėjus mygtuką, sistema perjungiama iš esioginio į redagavimo režimą.
2. Šildytuvui veikiant redagavimo režimu. Trumpai spustelėjus mygtuką pasirenkama savaitės šildymo programa.
5. Mygtuko „+“ galimos vertės.
1. Šildytuvui veikiant esioginio valdymo režimu ir naudotojui spustelėjus, temperatūros vertės di dinamos po vieną laipsnį . Galimas te mperatūros intervalas 5–35 °C. Didž. vertė 35 °C.
2. Šildytuvui veikiant redagavimo režimu ir naudotojui spustelėjus mygtuką, rodomas programų sąrašas ir naudotojas gali perjung slinkdamas pirmyn.
6. Mygtuko „–“ galimos vertės.
1. Šildytuvui veikiant esioginio valdymo režimu ir naudotojui spustelėjus, temperatūros vertės maži namos po vieną laipsnį. G alimas temperatūros intervalas 5–35 °C. Maž. vertė 5 °C.
2. Šildytuvui veikiant redagavimo režimu ir naudotojui spustelėjus mygtuką, rodomas programų sąrašas ir naudotojas gali perjung slinkdamas atgal.
Ekrano rodmenys
„20“ – sveikasis skaičius, temperatūros vertė. Intervalas 5–35 °C. „HO“ – „Home“ (namų) savaitės programa. Pasirinkus, šildymo temperatūra bus
kaip nurodyta.
1. Jei šildytuvas nesujungtas su namų nklu, bus palaikoma 20 °C. Perjungiama k naudotojui paspaudus „+“ ir „–“ .
2. Jei šildytuvas sujungtas su namų nklu, bus palaikoma „Home“ (namai) programos temperatūra. „OF“ –„Office“ (biuras) savaitės programa. Pasirinkus šį režimą, šildoma bus kaip nurodyta.
1. Jei šildytuvas nesujungtas su namų nklu, nebus rodoma naudotojui.
2. Jei šildytuvas sujungtas su namų nklu, bus palaikoma „Office“ programos temperatūra.
„--“ – šildytuvas veikia budėjimo režimu. „AF“ – apsaugos nuo užšalimo savaitės šildymo programa. Pasirinkus, šildytuvas
palaikys apsaugos nuo užšalimo temperatūrą (numatytoji vertė 7 °C). „SC“ – „Smart Config “ (išmanus konfig.) rodoma, kad naudotojas pradėjo šildytuvo pridėjimą prie „Smart Heater“ programėlės (žr. šildytuvo „Smart“ (išmanus) konfigūravimo nuostatas).
„rE“ – gamyklinių nuostatų atstatymo rodmuo (žr. apie gamyklos duomenų atstatymą.
Įvadas
Šis doku mentas skirtas n audotojui supaž indin, kaip na udos elektrini o šildytuvo sistema ir pristaty jo funkcijas. Taip pat aprašomi galimi naudojimo būdai ir galimybės. Šia programėle negali naudos suaugusieji ir vaikai, jei jie turi fizinę ar pronę negalią, trūksta žinių ar informacijos apie gaminį. Jie gali naudos k prižiūrimi kitų asmenų ar susipažinę, kaip naudos šia programėle. Vaikams draudžiama žais su šiuo įtaisu ar naudos juo be priežiūros.
Šildytuvo įjungimas
Elektrinį šildymo įtaisą galima įjung dviem būdais.
1. Trumpai spustelėjus įjungimo / išjungimo mygtuką elektroninio šildymo įtaiso šone;
2. Trumpai spustelėjus „OK“ mygtuką elektroninio šildymo įtaiso ekrane. Pastaba: šildytuvą įjungiant pirmą kartą, ekrane bus rodoma 20 °C temperatūra. Šildytuvas iš karto pradeda veik.
Šildytuvo išjungimas
Šildytuvą galima išjung trimis būdais.
1. Spustelėjus ir palaikius nuspaustą mygtuką „–“ (esioginio valdymo režimu), kol ekrane vietoje temperatūros bus pradėta rody „--“ (temperatūra pradės mažė);
2. Redagavimo režimu, meniu sąraše pasirinkus „--“;
3. Spustelėjus šildytuvo įjungimo / išjungimo mygtuką jo šone. Įjungiant šildytuvą po to, kai jis buvo išjungtas rankiniu būdu, jis veikia su paskuniais nustatytais šildymo parametrais.
Darbo režimai
Elektrinis šildymo įtaisas veikia dviem darbo režimais.
1. Tiesioginio valdymo režimas, kai šildymo temperatūra matoma ekrane.
2. Redagavimo režimas. Šiame režime iš pateikiamo sąrašo naudotojas gali
10
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
iPhone (iOs 10.0 ar naujesnė versija) Android 5.0 ar naujesnė versija
pasiri nk ir sukonfi gūruo savai tės programą. Jei naudo tojas perjungęs
redagavimo režimą, ekrane rodomos šildytuvo programos vertės (žr. apie meniu
prisijungus / atsijungus nuo „WiFi“).
Redagavimo režimas įjungtas
Šildytuvui veikiant esioginio valdymo režimu (pasirinkta vertė rodoma ekrane),
trumpai spustelėkite mygtuką „OK“.
Veikiant redagavimo režimui, ekrane bus rodoma programa iš sąrašo, kuri
nustatyta tuo momentu.
Tiesioginio valdymo režimas
Šildytuvas vis ada teikia esioginio vald ymo režimu. Šildytuvą perj ungus į
redagavimo režimą ir palaukus 30 s, jis automaškai persijungs į esioginio
valdymo režimą ir ekrane bus rodoma paskunė nustatyta temperatūros vertė.
„WiFi“ valdymas
Naudotojui pradedant naudos mobiliąja šildytuvo programėle, jis gali pridė
šildymo įtaisą programėlėje spustelėdamas abu mygtukus „+“ ir „–“ vienu metu,
iki ekrane bus rodoma „SC“ („SmartConfig“ – išmanus konfig.) ir įsijungs abi
indikacinės lemputės. Tuo momentu mygtukus galima atleis. „SC“ bus rodoma
ekrane iki bus baigta konfigūruo. Baigus (reiškia, kad programėlė apnkama
šildytuve), įsijungs ir mirksės ekrano raudona ir žalia indikacinės lemputės. Jei
„SmartConfig“ negali ras prietaiso, bus rodomas klaidos pranešimas. Po 30 s
delsi mo, šildytu vas perjun giamas su ankstesnėmi s šildymo nuostat omis
(nesvarbu, ar „SmartConfig“ (išmanus konfig.) buvo sėkmingai baigtas, ar ne).
Pastaba: naudodamasis „Smart Heater“, naudotojas gali pamėgin užregistruo
kelis šildytuvus vienu metu. Raudona indikacinė lemputė ant šildytuvo nurodo,
kuris šildytuvas yra registruojamas tuo momentu (daugiau skaitykite „Smart
Heater“ naudotojo vadove).
Redagavimo režimas, kai negalima prisijung prie „WiFi“
Kai naujas šildytuvas neprijungtas prie interneto, jis gali neveik su savaitės
šildymo programa, nes negalės nustaty esamo laiko. Tokiu atveju redagavimo
režimo funkcijų sąrašas bus toks:
„HO“– bus nustatyta 20 °C temperatūra;
„AF“ – šildytuvas nustatomas „Anfrost“ (apsaugos nuo užšalimo) režimu
(numatytoji vertė 7 °C);
„--“ – budėjimo režimas.
Pastaba: norėdamas pasirink programą naudotojas turi spustelė mygtuką
„OK“. Jei naudotojas nepasirenka programos, po 30 s šildytuvas perjungiamas į
esioginio valdymo režimą ir nustatoma paskunė pasirinkta temperatūra.
Redagavimo režimas prisijungus prie „WiFi“
Kai elektrinis šildymo įtaisas prijungtas prie namų nklo ir nustatytas redagavimo
režimu bus rodoma savaitės šildymo programos, sukonfigūruotos „Smart
Heater“ programėle.
Jei naudotojas nenaudojo ar nesukūrė jokios savaitės šildymo programos, tada
bus rodomos šios programos:
„HO“ – savaitės šildymo programa „Home“ (namai);
„OF“ – savaitės šildymo programa „Office“ (biuras);
„--“ – budėjimo režimas;
„AF“ – bus palaikoma „Anfrost“ (apsauga nuo užšalimo (numatytoji nuostata 7 °C). Pastaba: norėdamas pasirink programą naudotojas turi spustelė mygtuką „OK“. Jei naudotojas nepasirenka programos, po 30 s šildytuvas perjungiamas į esioginio valdymo režimą ir nustatoma paskunė pasirinkta temperatūra.
Laikinas visų šildymo parametrų atšaukimas
Norėdami laikinai sustabdy šildytuvą esioginio valdymo režimu, mygtukais „+“ ar „–“ nustatykite reikiamą temperatūrą. Pastaba: nustatyta temperatūra veikia iki bus pradėta naujas savaitės šildymo režimas.
Gamyklinių nuostatų atstatymas
Norėdami atstaty elektrinio šildytuvo gamyklines nuostatas (žr. šildytuvo ekraną), vienu metu spustelėkite mygtukus „+“, „–“ ir „OK“, kol pradės mirksė ekrano rodmenys. Tada atleiskite visus mygtukus ir ekrane bus rodoma 20 °C temperatūra. Atlikus gamyklinių nuostatų atstatymą, šildytuvas palaikys „Comfort“ režimo temperatūrą (numatytoji nuostata 20 °C ). Pastaba: atlikus gamyklinių nuostatų atstatymą, šildytuvą reikia užregistruo „Smart Heater“ p rogramėlėje. Naudotojas turės prid ė „Smart Heater “ programėlę ir „Smart Config.“ nuostatas.
2017-06-12 Art. Nr 62008
LT
Page 11
Termostata lietotāja rokasgrāmata
Termostata izkārtojums
1. Displejs.
Temperatūras vērbas iestašana. Tā ek rādīta veselos skaitļos grādos pēc Celsija.
2. Temperatūras indikatora lampiņa. Iespējamie stāvokļi:
· deg, kad sildītājs strādā iestatajā temperatūrā;
· nedeg, kad sildītājs nav sasniedzis vajadzīgo temperatūru;
· mirgo – sildītājs veido savienojumu ar mākoni.
3. WiFi indikatora lampiņa. Iespējamie stāvokļi:
· deg pastāvīgi, kad elektroniskā a pkures ierīce savienota ar mājas klu (maršrutētāju) un mākoni;
· nedeg – kad sildītājs nav savienots ar mājas klu;
· mirgo – kad sildītājs ir savienots ar mājas klu, bet nav savienots ar mākoni.
4. Funkciju izvēle un apsprināšana ar pogu „OK”. Izmanto:
1. kad sildītājs ir ešajā režīmā: īsi uzspiežot uz pogas, sistēma pārslēdzas no ešā režīma uz rediģēšanas režīmu.
2. Kad sildītājs ir rediģēšanas režīmā: īsi uzspiežot uz pogas, ek izvēlēta apkures programma nedēļai.
5. Poga „+”, iespējamās vērbas:
1. kad sildītājs ir ešajā režīmā un lietotājs to uzspiež, temperatūras vērba ek paaugsnāta par vienu grādu. Iespējamais temperatūras intervāls ir 5–35 °C. Maksimālā vērba ir „35 °C”.
2. kad sildītājs ir rediģēšanas režīmā un lietotājs uzspiež šo pogu, ek parādīts programmu saraksts un lietotājs ar pogas palīdzību pārvietojas pa to uz priekšu.
6. Poga „-”, iespējamās vērbas:
1. kad sildītājs ir ešajā režīmā un lietotājs to uzspiež, temperatūras vērba ek pazemināta par vienu grādu. Iespējamais temperatūras intervāls ir 5–35 °C. Minimālā vērba ir „5 °C”;
2. kad sildītājs ir rediģēšanas režīmā un lietotājs uzspiež šo pogu, ek parādīts programmu saraksts un lietotājs ar pogas palīdzību pārvietojas pa to uz atpakaļ.
Displeja vērbas
„20” Temperatūras vērba veselos skaitļos. Intervāls 5–35 °C. „HO ” („H ome”) – prog ramma nedēļ ai mā jām. To izvē loes , apkure s
temperatūra būs:
1. ja sildītājs nav savienots ar mājas klu, tas uzturēs 20 °C temperatūru, līdz lietotājs to neizmainīs, spiežot „+” un „-”;
2. ja sildītājs ir savienots ar mājas klu, tas uzturēs temperatūru, izmantojot „Home” programmu. „OF” („Office”) – programma nedēļai birojam. Izvēloes šo režīmu:
1. ja sildītājs nav savienots ar mājas klu, tas lietotājam neparādīsies;
2. Ja sildītājs ir savienots ar mājas klu, tas uzturēs temperatūru, izmantojot „Office” programmas temperatūru.
„--” Sildītājs ir gaidstāves režīmā. „AF” Apkures programma nedēļai pretaizsalšanas režīmā. To izvēloes, sildītājs
uzturēs pretaizsalšanas temperatūru (pēc noklusējuma 7 °C). „SC” „Smart config” vērba, norādot, ka lietotājs uzsācis sildītāja pievienošanu „Smart heater” lietotnei (skat. sildītāja „Smart” konfigurācijas iestajumus).
„rE” aestatā rūpnīcas iestajuma vērba (skat. Rūpnīcas datu aestašana).
Ievads
Šī dokument mērķis ir iepazīsnāt lietotāju ar elektrisko apkures sistēmu un tās funkcionalitā, kā arī iespējamiem pielietojuma veidiem un telpām. Šī iekārta nav paredzēta, lai to lietotu pieaugušie un bērni, ja viņiem ir fiziska vai garīga invaliditāte, kā arī, ja nav zināšanu vai informācijas par izstrādājumu, izņemot gadījumus, ja viņi to izmanto kādas personas pārraudzībā vai ir iepazīsnā ar šīs iekārtas lietošanas pamācību. Bērniem nav atļauts spēlēes ar šo ierīci un viņus nedrīkst pie tās atstāt vienus.
Sildītāja ieslēgšana
Elektrisko sildītāju var ieslēgt ar diviem dažādiem paņēmieniem:
1. īsi piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu elektroniskā sildītāja sānos;
2. īsi piespiežot pogu „OK” elektroniskā sildītāja ekrānā. Piez īme: ka d sild ītāju i eslēdz pirmo reiz i, ekrā nā būs redzama 20 °C temperatūra. Sildītājs sāk darboes uzreiz.
Sildītāja izslēgšana
Sildītāju var izslēgt ar trīs dažādiem paņēmieniem:
1. nospiežot un turot pogu „-” (ešajā režīmā), līdz temperatūra ekrānā pārvērsies par tekstu „--” (temperatūra sāks pazemināes);
2. rediģēšanas režīmā izvēloes vērbu „--“ izvēlnes sarakstā;
3. piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu sildītāja sānos. Ja sildītājs izslēgts manuāli, to ieslēdzot, sildītājs strādās ar tādiem sildīšanas parametriem, kādi iesta pēdējo reizi.
Darbības režīmi
Elektriskajai apkures ierīcei ir divi darbības režīmi:
1. Tiešais – ešais vadības režīms, kad ekrānā redzama iestatā apkures temperatūra;
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOs 10.0 vai jaunāka vers.) Android 5.0 vai jaunāka vers.
2. Rediģēšanas – rediģēšanas režīms. Šajā režīmā lietotājam ir iespējai no
parādītā saraksta nedēļai izvēlēes konfigurētu programmu. Ja lietotājs ir
rediģēšanas režīmā, sildītāja ekrānā ek rādītas programmas vērbas (skat. pie
WiFi pievienotās/atvienotās izvēlnes).
Rediģēšanas režīma ieslēgšana
Kad sildītājs ir ešajā režīmā (izvēlētā vērba redzama ekrānā), īsi piespiediet
pogu „OK”. Kad rediģēšanas režīms ir akvs, ekrānā būs redzama tā programma
no saraksta, kas patlaban ir uzstādīta.
Tiešais režīms
Sildītājs vienmēr darbojas ešajā režīmā. Kad sildītājs iestats rediģēšanas
režīmā un 30 sekundes atstāts gaidstāves režīmā, tas automāski pārslēgsies uz
ešo režīmu un ekrānā būs redzama pēdējā iestatā temperatūras vērba.
Vadība caur WiFi
Kad lietotājs sāk izmantot mobilo apkures lietotni, viņam ir iespēja pievienot
akvu apkures ierīci lietotnei, vienlaicīgi nospiežot abas pogas „+” un „-”, līdz
ekrānā būs redzams „SC ” („SmartC onfig”) u n iedegsies abas indikatora
lam piņas. Tajā brīdī pogas var atla ist. E krānā b ūs red zams „S C”, līd z
konfigurēšana pabeigta. Kad tā būs pabeigta (tas nozīmē, ka lietotne atradusi
sildītāju), ekrānā iedegsies un mirgos sarkanā un zaļā indikatora lampiņa. Ja
„Smart Config” ie rīci nevar atrast, parādīs ies kļūdas paziņo jums. Pēc 3 0
sekundēm gaidstāves režīmā sildītājs pārslēgsies atpakaļ uz iepriekšējiem
iestajumiem (neatkarīgi no tā, vai „SmartConfig” ir vai nav izdevies atrast ierīci).
Piezīme: lietotājs var mēģināt ar „Smart heater” palīdzību piereģistrēt uzreiz
vairākus sildītājus. Lai zinātu, kurš no sildītājiem tanī brīdī ek reģistrēts, to
parāda sarkanā indikatora lampiņa uz sildītāja (sk. vairāk „Smart heater”
lietošanas pamācībā).
No rediģēšanas režīma WiFi pieslēges nav iespējams
Ja jauns sildītājs nav pieslēdzies internetam, tas var neļaut izmantot apkures
programmu nedēļai, jo nevar noteikts, cik patlaban ir pulkstenis. Tādā gadījumā
rediģēšanas režīma funkciju saraksts izskasies šādi:
„HO“ – ks iestata 20 °C temperatūra;
„AF“ – sild ītājs ks iestats preta izsalšanas režīmā „A nfrost” ( pēc noklusējuma 7 °C); „--“ – gaidstāves režīms. Piezīme: lai izvēlētos programmu, lietotājam jānospiež poga „OK”. Ja lietotājs nav izvēlējies nevienu programmu, pēc 30 sekundēm sildītājs pārslēdzas uz ešo režīmu un temperatūra ek iestata atbilstoši pēdējai izvēlētajai.
No rediģēšanas režīma ir savienojums ar WiFi
Elektriskā apkures ierīce, kas ir pieslēgta mājas klam un iestata rediģēšanas režī mā, parā dīs ap kures pr ogramma s nedēļ ai, kur as ka ko nfigurēt as, izmantojot „Smart heater” lietotni. Ja lietotājs nekad nav izmantojis vai nav izveidojis nevienu apkures programmu nedēļai, tad ks rādītas šādas programmas: „HO” – „Home” – programma nedēļai mājām; „OF” – „Office” – programma nedēļai birojam; „--” – gaidstāves režīms. „AF” – „Anfrost” – uzturēs pretaizsalšanas režīmu (pēc noklusējuma 7 °C). Piezīme: lai izvēlētos programmu, lietotājam jānospiež poga „OK”. Ja lietotājs nav izvēlējies nevienu programmu, pēc 30 sekundēm sildītājs pārslēdzas uz ešo režīmu un temperatūra ek iestata atbilstoši pēdējai izvēlētajai.
Uz laiku atcelt visus sildīšanas parametrus
Lai uz lai apturētu sildītāju, kas strādā ešajā režīmā, vajadzīgās temperatūras iestašanai izmantojiet „+” vai „-“ Piezīme: iestatā temperatūra būs spēkā, līdz uzsāksies jauna apkures režīma programma nedēļai.
Rūpnīcas datu aestašana
Lai si ldītājam aesta tu rūpnīcas datus (sk. sildītā ja ekrānu), v ienlaicīgi jānospiež: „+”, „-” un „OK”, līdz teksts ekrānā sāk mirgot. Tad atlaidiet visas pogas, un parādīsies 20 °C temperatūra. Pēc rūpnīcas datu aestašanas sildītājs temperatūru uztur „komforta” režīmā (pēc noklusējuma 20 °C). Piezīme: pēc rūpnīcas datu aestašanas sildītājs jāpiereģistrē „Smart heater” lietotnē. Lietotājam būs nepieciešams pievienot „Smart heater” lietotni un veikt konfigurēšanu „Smart Config”
2017.06.12. izstr. Nr. 62008
LV
11
Page 12
Termostaadi kasutusjuhend
Termostaadi skeem
1 Tabloo:
·mä äratud tempe ratuur iväärt us. Seda näida takse täis arvun a Celsiu se kraadides. 2 Temperatuuri märgutuli. Võimalikud märguanded:
· põleb, kui radiaatori temperatuur vastab määratule;
· ei põle, kui radiaator pole veel määratud temperatuuri saavutanud;
· vilgub, kui radiaator loob ühendust pilvega. 3 WiFi märgutuli. Võimalikud märguanded:
·põleb, kui elektrooniline küeseade on ühendatud koduvõrgu (ruuteri) ja pilvega;
·ei põle, kui radiaator pole koduvõrguga ühendatud;
·vilgub, kui radiaator on ühendatud koduvõrguga, kuid mie pilvega.
4 Funktsioonide valimise ja kinnitamise nupp „OK“. Kasutamine:
1. Kui radiaator on otsejuhmise režiimil: nuppu lühidalt vajutades lülitub süsteem otsejuhmise režiimilt muutmisrežiimile.
2. Kui radiaator on muutmisrežiimil: nuppu lühidalt vajutades valitakse nädala küeprogramm.
5 Nupu „+“ võimalikud väärtused:
1. Kui radiaator on otsejuhmise režiimil, suurendatakse selle nupu vajutamisel temperatuuriväärtust ühe kraadi võrra. Võimalik temperatuurivahemik on 5–35 °C. Max väärtus on „35 °C“.
2. Kui radiaator on muutmisrežiimil ja kasutaja vajutab seda nuppu, kuvatakse programmiloend ja kasutaja saab seda edasi kerida.
6 Nupu „-“ võimalikud väärtused:
1. Kui radiaator on otsejuhmise režiimil, vähendatakse selle nupu vajutamisel temperatuuriväärtust ühe kraadi võrra. Võimalik temperatuurivahemik on 5–35 °C. Min väärtus on „5 °C“.
2. Kui radiaator on muutmisrežiimil ja kasutaja vajutab seda nuppu, kuvatakse programmiloend ja kasutaja saab seda tagasi kerida.
Kuvatavad väärtused
„20“ Temperatuur täisarvuna. Vahemik: 5–35 °C. „HO“ Nädalaprogramm „Kodu“. Selle valimisel rakenduv temperatuur:
1. Kui radiaator pole ühendatud koduvõrguga, säilitatakse temperatuuri 20 °C (kuni kasutaja pole seda muutnud nuppudega „+“ ja „-“).
2. Ku i radiaato r on ühe ndatud kod uvõrguga, säilitat akse temp eratuuri programmiga „Kodu“. „OF“ Nädalaprogramm „Kontor“. Selle valimisel rakenduv küte:
1. Kui radiaator pole ühendatud koduvõrguga, ei näidata seda kasutajale.
2. Ku i radiaato r on ühe ndatud kod uvõrguga, säilitat akse temp eratuuri programmiga „Kontor“.
„--„ Radiaator on ooterežiimil. „AF“ Külmumisvastane küe nädalaprogramm. Selle valimisel säilitab radiaator
külmumisvastast temperatuuri (vaikimisi 7 °C). „SC“ Nukonfiguratsiooni tähistav väärtus. See näitab, et kasutaja alustas radiaatori lisa mist rakend usse „Sma rt heater “ (vt rad iaatori konfigura ­tsioonisäeid „Smart“).
„rE“ Alghäälestuse taastamist tähistav väärtust (vt alghäälestuse taastamise teemat).
Sissejuhatus
Selle dokumendi eesmärk on tutvustada kasutajale elektriradiaatori süsteemi ja selle funktsioone, samu võimalikke kasutusviise ja omadusi. Süsteem ei ole mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele ja lastele, kellel on füüsiline või vaimne puue või kellel puuduvad vajalikud teadmised toote kohta. Nad tohivad seda kasutada juhul, kui tegevus toimub järelevalve all või kui neid on süsteemi kasutamiseks eelnevalt juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida ja neid ei tohi järelevalveta seadme juurde jäa.
Radiaatori sisselülitamine
Elektriradiaatori saab sisse lülitada kahel viisil:
1. Vajutage lühidalt elektriradiaatori küljel olevat toitenuppu.
2. Vajutage lühidalt elektriradiaatori tablool olevat nuppu „OK“. Märkus . Kui radiaat or lülitatakse sis se esmakords elt, kuvataks e tablool temperatuur 20 °C. Radiaator hakkab kohe tööle.
Radiaatori väljalülitamine
Radiaatori saab välja lülitada kolmel viisil:
1. Hoidke all nuppu „-“ (otsejuhmise režiimil), kuni tablool ilmub temperatuuri asemele tähis „--“ (temperatuur hakkab järjest vähenema).
2. Muutmisrežiimil valige menüüloendist väärtus „--“.
3. Klõpsake küljel asuvat radiaatori toitenuppu. Kui lülitate radiaatori pärast käsitsi väljalülitamist uues sisse, hakkab see tööle viima määratud parameetritega.
Töörežiimid
Elektriradiaatoril on kaks töörežiimi:
12
WiFi 2.4GHx, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOS 10.0 või uuem) Android 5.0 või uuem
1. Otsejuhmise režiim – tablool on näha määratud küetemperatuur.
2. Muutmisrežiim. Selles režiimis saab kasutaja antud loendist valida valmis
nädalaprogrammi. Muutmisrežiimil kuvatakse radiaatori tablool programmi-
väärtused (vt jaosi „WiFiga ühendatud/ühendamata“).
Muutmisrežiimi sisselülitamine
Kui radiaator on otsejuhmise režiimil (tablool on näha valitud väärtus), vajutage
lühidalt nuppu „OK“. Kui muutmisrežiim on akivne, kuvatakse tablool hetkel
loendist määratud programm.
Otsejuhmise režiim
Radiaat or tööt ab ala otsej uhmise režiim il. Kui radiaa tor lül itataks e
muutmisrež iimile ja kasutaja ei te e 30 sekundit m idagi, lülitub süsteem
automaatselt otsejuhmise režiimile ja kuvatakse viima tablool määratud
temperatuuriväärtus.
WiFi teel juhmine
Kui alustate mobiilis küerakenduse kas utamist, saate akivse radiaatori
rakendusse lisada, vajutades korraga nuppe „+“ ja „-“, kuni tablool kuvatakse
tähed „SC“ (SmartConfig) ja mõlemad märgutuled kustuvad. Nüüd võib nupud
vabastada. Tähed „SC“ jäävad tabloole seni, kuni konfigureerimine on lõpule
viidud. Kui see on tehtud (s.t rakendus leidis radiaatori), hakkab tablool vilkuma
punane ja roheline märgutuli. Kui „SmartConfig“ ei leia seadet, kuvatakse
tõrketeade. 30 sekundi pikkuse ootea ja järel lülitub radiaator eelm istele
küesätetele (olenemata sellest, kas SmartConfig lõpetas edukalt).
Märkus. „Smart Heaterisse“ võib proovida lisada korraga mitu radiaatorit.
Hetkel registreeritava radiaatori tunneb ära sellel põleva punase märgutule järgi
(vt täpsemalt „Smart Heateri“ kasutusjuhendist).
Muutmisrežiim ei saa WiFiga ühendust
Kui uus radiaator pole internega ühendatud, ei pruugi see võimaldada nädala
küeprogrammi kasutamist, kuna radiaator ei suuda kindlaks teha praegust
kellaaega. Sellisel juhul näeb muutmisrežiimi funktsiooniloend välja selline:
„HO“ – määratud temperatuur on 20 °C;
„AF“ – seab radiaatori külmumisvastasele režiimile (vaikimisi 7 °C);
„--“ – ooterežiim.
Märkus. Programmi valimiseks peab vajutama nuppu „OK“. Kui 30 sekundi
jooksu l programmi ei valita, lül itub radiaa tor otseju hmise reži imile ja
rakendatakse viima valitud temperatuur.
Muutmisrežiim on WiFiga ühenduses
Kui elektriradiaator on ühendatud koduvõrguga ja seatud muutmisrežiimile, kuvatakse rakendusega „Smart Heater“ konfigureeritud nädala küeprogrammid. Kui kasutaja pole nädala küeprogramme loonud või kasutanud, kuvatakse need programmid:
„HO“ – nädala küeprogramm „Kodu“; „OF“ – nädala küeprogramm „Kontor“; „--“ – ooterežiim; „AF“ – külmumisvastane säte (vaiketemperatuur 7 °C).
Märkus. Programmi valimiseks peab vajutama nuppu „OK“. Kui 30 sekundi jooksu l programmi ei valita, lül itub radiaa tor otseju hmise reži imile ja rakendatakse viima valitud temperatuur.
Kõigi küeparameetrite ajune tühistamine
Otseju hmise režii mil töötava rad iaatori aju seks peatami seks määrake nuppudega „+“ või „-“ vajalik temperatuur. Märkus. Määratud temperatuuri rakendatakse seni, kuni käivitub uus nädala küeprogrammi režiim.
Alghäälestuse taastamine
Elektrirad iaatori alghääle stuse taastamiseks (vt jaost Ra diaatori tabloo) vajutage korraga nuppe „+”, „-” ja „OK”, kuni tekst hakkab tablool vilkuma. See järel v abasta ge kõik nupud . Kuvata kse te mperatu ur 20 °C. Pärast alghäälestuse taastamist säilitab elektriradiaator mugavusrežiimi temperatuuri (vaikimisi 20 °C ). Märkus. Pärast alghäälestuse taastamist tuleb radiaator rakenduses „Smart Heater“ uues registreerida. Kasutaja peab lisama rakenduse „Smart Heater“ ja käivitama funktsiooni „Smart Config“
12.06.2017 tootekood: 62008
ET
Page 13
Ръководство за потребителя за термостат
Схема на термостат
1 Дисплей:
·Задаване на стойност на температурата. Показва се в цели числа и градуси по Целзий. 2 Индикаторна лампа на температурата. Възможни показания:
· Свети, когато нагревателят е достигнал зададената температура;
· Не свети, когато температурата на нагревателя не е достигната;
· Мига, когато нагревателят се свързва с облака. 3 Индикаторна лампа на WiFi. Възможни показания:
·Свети без да мига, когато електронното нагревателно устройство е свързано към домашна мрежа (рутер) и облак;
·Не свети, когато нагревателят не е свързан към домашната мрежа;
·Мига, когато нагревателят е свързан към домашната мрежа, но не е свързан към облака.
4 Избор на функции и бутон за потвърждение „OK“. Използва се:
1. Когато нагревателят е в директен режим: При щракване на бутона за кратко, системата превключва от директен режим на режим на редакция;
2. Когато нагревателят е в режим на редакция:
·При щракване на бутона за кратко се избира седмичната програма за нагряване.
5 Бутон „+“, възможни стойности:
1. Когато нагревателят е в директен режим и щракнете върху него, стойностите се увеличават с един градус. Възможният температурен интервал е 5-35°C. Макс. стойност е „35°C“.
2. Когато нагревателят е в режим на редакция и щракнете върху този бутон, се показва списъкът с програми и можете да навигирате напред в него.
6 Бутон „-“, възможни стойности:
1. Когато нагревателят е в директен режим и щракнете върху него, стойностите се намаляват с един градус. Възможният температурен интервал е 5-35°C. Мин. стойност е „5°C“.
2. Когато нагревателят е в режим на редакция и щракнете върху този бутон, се показва списъкът с програми и можете да навигирате назад в него.
Стойности на дисплея
„20“ Стойност на температурата в цяло число. Интервал 5-35°C. „HO“ Седмична програма „Home“. Ако я изберете, температурата на нагряване
ще бъде следната:
1. Ако нагревателят не е свързан към домашна мрежа, той ще поддържа 20°C, докато не я промените с бутоните „+“ и „-“;
2. Ако на гревателят е свъ рзан към домашна мрежа, температу рата ще се поддържа чрез програма „Home“. „OF“ Седмична програма „Office“. Ако изберете този режим, нагряването ще бъде следното:
1. Ако нагревателят не е свързан към домашна мрежа, температурата няма да се показва за потребителя;
2. Ако нагревателят е свързан към домашна мрежа, нагревателят ще поддържа температурата на програма „Office“.
„--“ Нагревателят е в режим на изчакване. „AF“ Седмична програма за нагряване Anfrost. Ако я изберете, нагревателят ще
поддържа т емпература против замръзване (7°C по подразбиране). „SC“ показател „Smart config“, който показва, че сте започнали добавяне на нагревателя към приложението „Smart heater“ (вижте настройките за „Smart“ конфигурация на нагревателя). „rE“ Показател за връщане към фабрични настройки (вижте „Връщане на данните към фабрични настройки“).
Въведение
Целта на настоящия документ е да представи електрическата нагревателна система и нейните функции на потребителя, както и възможните начини за ползване и приспособления. Това приложение не е подходящо за използване от възрастни и деца със следните състояния: физически или умствени увреждания, липса на знания или информация за продукта. Изключение правят случаите, когато такива лица са под наблюдение или са запознати с ръководството за употреба на това приложение. Не се разрешава деца да си играят с устройството или да бъдат оставяни с него без надзор.
Включване на нагревателя
Електрическото нагревателно устройство може да се включи по два начина:
1. Чрез кратко щракване върху бутона за включване/изключване отстрани на електронното нагревателно устройство;
2. Ч рез крат ко щракв ане върх у бутона „OK“ на екрана на елек тронното нагревателно устройство. Забележка: При включване на нагревателя за първи път, на екрана ще се покаже температура 20°C. Нагревателят започва да работи веднага.
Изключване на нагревателя
Нагревателят може да се изключи по три начина:
1. Чрез щракване и задържане на бутон „-“ (в директен режим), докато температу­рата на екрана се промени на „--“ (температурата ще започне да намалява);
2. В режим на редакция чрез избор на „--“ в списъка на менюто;
3. Чрез щракване на бутона за включване/изключване на нагревателя отстрани; при включване на нагревателя ръчно, след като е бил изключен, той ще работи с параметрите на нагряване, които са били зададени последния път.
Работни режими
Електрическото нагревателно устройство има два работни режима:
1. Директен – режим на директен контрол, когато на екрана се вижда зададената температура на нагряване;
WiFi 2.4 GHz, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOs 10.0 или по-нова версия) Android 5.0 или по-нова версия
2. Р едакц ия – р ежим н а ред акция . В то зи реж им мож ете д а избе рете конфигурирана седмичнапрограма от показания списък. Ако сте в режим на редакция, на екрана на нагревателя сепоказват стойностите на програмата (вижте меню свързан/не свързан към WiFi).
Включен режим на редакция
Когато нагревателят е в директен режим (избраната стойност се вижда на екрана), щракнете за кратко върху бутон „OK“. Когато режимът на редакция е активен, на екрана ще се покаже програмата от списъка, която е настроена в момента.
Директен режим
Нагрев ателят работ и постоянно в директе н режим. Ког ато нагрева телят е настроен на режим на редакция и бъде оставен в режим на изчакване за 30 сек., той автоматично ще превключи на директен режим и на екрана ще се покаже последната зададена температурна стойност.
Контрол на Wifi
Когато започнете да използвате мобилно приложение за нагряване, можете да добавите активното нагревателно устройство към приложението, като щракнете едновременно бутоните „+“ и „-“ докато на екрана се покаже „SC“ („SmartConfig“) и двете индикаторни лампи угаснат. В този момент можете да пуснете бутоните. „SC“ ще се показва на екрана до извършване на конфигурирането. Когато е готово (това означава, че приложението е открило нагревател), на екрана ще се включат и ще започнат да мигат червена и зелена индикаторни лампи. Ако „SmartConfig“ не може да открие устройство, ще се покаже съобщение за грешка. След 30 сек. в режим на изчакване, нагревателят превключва на предишните настройки на нагряване (без значение дали „SmartConfig“ е успешна или не). Забел ежка: Може те да се опитате да рег истрира те няколко нагрева теля едновременно чрез „Smart heater“. За да разберете кой нагревател се регистрира в момента, вижте на кой нагревател се показва червената индикаторна лампа (за повече информация, вижте ръководството за потребителя за „Smart heater“).
Невъзможно свързване към WiFi в режим на редакция
Когато нов нагревател не е свързан с интернет, е възможно да не позволи прилагането на седмичната програма за нагряване, тъй като не може да установи настоящия час. В този случай списъкът с функции в режим на редакция ще изглежда по следния начин:
„HO“ - ще бъде зададена температура 20°C; „AF“ - настройване на нагревателя на режим „Anfrost“ (7°C по подразбиране); „--“ - режим на изчакване.
Забележка: За да изберете програма, щракнете върху бутон „OK“. Ако не изберете програма в рамките на 30 сек., нагревателят превключва на директен режим, като зададената температура е последната избрана.
Режим на редакция свързан към WiFi
При свързване на електрическото нагревателно устройство към домашната мрежа и при настройване на режим на редакция, ще се покажат седмичните програми за нагряване, конфигурирани с приложението „Smart heater“. Ако никога не сте използвали или създавали седмични програми за нагряване, ще се покажат тези програми:
„HO“ – седмична програма за нагряване „Home“; „OF“ – седмична програма за нагряване „Office“; „--“ – режим на изчакване; „AF“ – ще поддържа „Anfrost“ (7°C по подразбиране).
Забележка: За да изберете програма, щракнете върху бутон „OK“. Ако не изберете програма в рамките на 30 сек., нагревателят превключва на директен режим, като зададената температура е последната избрана.
Временна отмяна на всички параметри на нагряване
За да спрете временно нагревател, който е в директен режим, използвайте бутоните „+“ или „-“, за да зададете желаната температура. Забележка: Нагревателят работи на зададената температура до стартиране на нов режим на нагряване със седмична програма.
Връщане към фабрични настройки
За да върнете фабричните настройки на електрическия нагревател (вижте екрана на нагревателя), щракнете едновременно следните бутони: „+“, „-“ и „OK“, докато текстът на екрана започне да мига. След това пуснете всички бутони. Ще се покаже температура 20°C. След връ щане към фабрични настройки, елек трическият нагревател поддържа температурата на режим „Comfort“ (20°C по подразбиране). Забележка: След връщане към фабрични настройки, нагревателят трябва да бъде ре гист рира н в п рил ожен ието „Sm art hea ter“. Ще т рябв а да доб авит е приложението „Smart heater“ и да направите конфигурацията „Smart Config“.
2017-06-12 Арт. №: 62008
BG
13
Page 14
εγχειρίδιο χρήσης θερμοστάτη
Διάταξη θερμοστάτη
1 Οθόνη:
Η τιμή της θερμοκρασίας ρύθμισης. Απεικονίζεται με ακέραιους αριθμούς σε βαθμούς Κελσίου. 2 Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας. Πιθανές ενδείξεις: Είναι αναμμένη όταν ο θερμοπομπός βρίσκεται στη θερμοκρασία ρύθμισης· Είναι σβηστή όταν δεν έχει επιτευχθεί η θερμοκρασία του θερμοπομπού· Αναβοσβήνει - όταν ο θερμοπομπός συνδέεται με το νέφος. 3 Ενδεικτική λυχνίας WiFi. Πιθανές ενδείξεις: Μόν ιμα α ναμμέ νη, ό ταν η ηλεκ τρονι κή συ σκευή του θερμ οπομ πού εί ναι
συνδεδεμένη με το οικιακό δίκτυο (router) και το σύννεφο· Είναι σβηστή - όταν ο θερμοπομπός δεν είναι συνδεδεμένος στο οικιακό δίκτυο· Αναβοσβήνει - όταν ο θερμοπομπός είναι συνδεδεμένος στο οικιακό δίκτυο αλλά δεν
είναι συνδεδεμένος στο σύννεφο.
4 Κουμπί «ΟΚ» επιλογής λειτουργιών και επιβεβαίωσης. Χρησιμοποιείται:
1. Όταν ο θερμοπομπός είναι σε άμεση λειτουργία: Πατώντας στιγμιαία το κουμπί, το σύστ ημα μετα βαίνει απ ό την κατά σταση άμ εσης λει τουργίας σε κατάστ αση προγραμματισμού·
2. Όταν ο θερμοπομπός είναι σε κατάσταση προγραμματισμού: Πατώντας στιγμιαία το κουμπί, επιλέγεται ένα εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης.
5 Δυνατές τιμές κουμπιού «+»:
1. Όταν ο θερμοπομπός βρίσκεται σε άμεση λειτουργία και το πατήσει ο χρήστης, οι τιμές της θερμοκρασίας αυξάνονται κατά ένα βαθμό. Το εφικτό όριο θερμοκρασίας είναι 5-35 °C. Η μέγιστη τιμή είναι «35 °C».
2. Όταν ο θερμαντήρας βρίσκεται σε κατάσταση προγραμματισμού και το πατήσει ο χρήστης, εμφανίζεται η λίστα προγραμμάτων και ο χρήστης πλοηγείται σε αυτή προχωρώντας προς τα εμπρός.
6 Δυνατές τιμές κουμπιού «-»:
1. Όταν ο θερμοπομπός βρίσκεται σε άμεση λειτουργία και το πατήσει ο χρήστης, οι τιμές της θερμοκρασίας μειώνονται κατά ένα βαθμό. Το εφικτό όριο θερμοκρασίας είναι 5-35 °C. Η ελάχιστη τιμή είναι «5 °C».
2. Όταν ο θερμαντήρας βρίσκεται σε κατάσταση προγραμματισμού και το πατήσει ο χρήστης, εμφανίζεται η λίστα προγραμμάτων και ο χρήστης πλοηγείται σε αυτή προχωρώντας προς τα πίσω.
Τιμές ενδείξεων οθόνης
«20» Ακέραια τιμή θερμοκρασίας. Όρια 5-35 °C. «HO» «Home» Εβδομαδιαίο οικιακό πρόγραμμα. Επιλέγοντας το, η θερμοκρασία
θέρμανσης είναι:
1. Εάν ο θερμοπομπός δεν είναι συνδεδεμένος στο οικιακό δίκτυο, διατηρεί τη θερμοκρασία στους 20 °C. Μέχρι να την αλλάξει ο χρήστης με τα πλήκτρα «+» και «-»·
2. Εάν ο θ ερμοπομπός είν αι συνδεδεμένο ς στο οικιακό δ ίκτυο, διατηρεί τη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα «Home».
«OF» «Office» Εβδομαδιαίο πρόγραμμα γραφείου. Επιλέγοντας αυτή τη λειτουργία, η θέρμανση θα γίνεται ως εξής:
1. Εάν ο θερμοπομπός δεν είναι συνδεδεμένος στο οικιακό δίκτυο δεν εμφανίζεται στο χρήστη·
2. Εάν ο θερμοπομπός είναι συνδεδεμένος στο οικιακό δίκτυο, ο θερμοπομπός διατηρεί τη θερμοκρασία του προγράμματος «Office».
«--» Ο θερμοπομπός βρίσκεται σε λειτουργία «αναμονής». «AF» Εβδομαδιαίο πρόγραμμα κατά του παγετού «Anfrost». Επιλέγοντάς το, ο
θερμαντήρας διατηρεί τη θερμοκρασία λειτουργίας «Anfrost» (7 °C από προεπιλογή). «SC» Η ένδειξη «Smart Config» , υποδεικνύει ότι ο χρήστης ξεκίνησε να προσθέτει τον
θερμοπομπό στην εφαρμογή «Smart heater» (Έξυπνος θερμοπομπός) (βλ. Ρυθμίσεις Smart Config (έξυπνης παραμετροποίησης) θερμοπομπού).
«rE» Τιμή ένδειξης επαναφοράς στις εργοστασιακές ρυθμίσεις (βλ. Επαναφορά εργοστασιακών δεδομένων).
Εισαγωγή
Στόχος αυτού του εγγράφου είναι να γνωρίσει στον χρήστη το σύστημα ηλεκτρικών θερμοπομπών και τη λειτουργικότητά του. Επίσης, να δείξει πιθανούς τρόπους και λειτουργίες χρήσης.
Αυτή η εφαρμογή είναι ακατά λληλη για χ ρήση από εν ήλικες και παιδι ά εάν αντιμετωπίζουν τα εξής προβλήματα: σωματικές ή διανοητικές αναπηρίες, έλλειψη γνώσης ή πληροφοριών για το προϊόν. Εξαιρούνται οι περιπτώσεις όπου γίνεται επιτήρησή τους ή έχουν παρακολουθήσει το εκπαιδευτικό υλικό για τη χρήση της εφαρμογής. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με αυτήν τη συσκευή ή να μένουν με τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Ενεργοποίηση του θερμοπομπού
Η συσκευή του ηλεκτρικού θερμοπομπού μπορεί να ενεργοποιηθεί με δύο τρόπους:
1. Πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στο πλάι της
ηλεκτρονικής συσκευής του θερμοπομπού·
2. Πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο «OK» στην οθόνη της ηλεκτρονικής συσκευής θέρμανσης. Σημείωση: όταν ο θερμοπομπός ενεργοποιείται για πρώτη φορά, στην οθόνη εμφανίζεται η
θερμοκρασία των 20 °C. Ο θερμοπομπός αρχίζει να λειτουργεί άμεσα.
Απενεργοποίηση του θερμοπομπού
Ο θερμοπομπός μπορεί να απενεργοποιηθεί με τρεις τρόπους:
1. Πατώντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο «-» (σε άμεση λειτουργία) μέχρι η ένδειξη της θερμοκρασίας στην οθόνη να γίνει «--» (η θερμοκρασία αρχίζει να μειώνεται)·
2. Σε λειτουργία προγραμματισμού επιλέγοντας την τιμή «--» στη λίστα μενού·
3. Πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του θερμοπομπού που
βρίσκεται στο πλάι· Εάν γίνει ενεργοποίηση του θερμοπομπού μετά από χειροκίνητη απενεργοποίησή
του, ο θερμοπομπός λειτουργεί με τις παραμέτρους θέρμανσης που ορίστηκαν την τελευταία φορά.
Τρόποι λειτουργίας
14
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOs 10.0 ή νεότερο) Android 5.0 ή νεότερο
Η ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης έχει δύο τρόπους λειτουργίας:
1. Άμεση λειτουργία - η λειτουργία άμεσου ελέγχου όπου στην οθόνη εμφανίζεται η
επιθυμητή θερμοκρασία θέρμανσης·
2. Λειτουργία προγραμματισμού - λειτουργία επιλογής προγράμματος. Σε αυτόν τον τρόπ ο λειτ ουργία ς, ο χρ ήστης μπορε ί να επ ιλέξει ένα π αραμετ ροποιη μένο εβδομαδιαίο πρόγραμμα από τη λίστα που εμφανίζεται.
Εάν ο χρήστης βρίσκεται σε λειτουργία προγραμματισμού εμφανίζονται στην οθόνη του θερμοπομπού οι τιμές του προγράμματος (βλ. Μενού σύνδεσης/αποσύνδεσης WiFi).
Με ενεργοποιημένη τη λειτουργία προγραμματισμού
Όταν ο θερμοπομπός είναι σε άμεση λειτουργία (στην οθόνη εμφανίζεται η επιλεγμένη τιμή) πατήστε στιγμιαία το κουμπί «OK». Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία προγραμματισμού, στην οθόνη εμφανίζεται το πρόγραμμα από τη λίστα που είναι ενεργοποιημένο τη σ τιγμή αυτή.
Άμεση λειτουργία
Ο θερμοπομ πός λειτουργεί πάν τα σε άμεση λειτου ργία. Όταν ο θερ μοπομπός βρίσκεται σε λειτουργία προγραμματισμού και παραμείνει για 30 δευτερόλεπτα σε κατάσταση αναμονής, μεταβαίνει αυτόματα σε άμεση λειτουργία και στην οθόνη εμφανίζεται η πιο πρόσφατα ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας.
Έλεγχος Wifi
Όταν ο χρήστης αρχίζει να χρησιμοποιεί εφαρμογή κινητού για τη διαχείριση της θέρμανσης, μπορεί να προσθέσει μια ενεργή συσκευή θέρμανσης στην εφαρμογή πατώντας ταυτόχρονα και τα δύο κουμπιά «+» και «-» ταυτόχρονα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «SC» («SmartConfig») και να σβήσουν οι δύο ενδεικτικές λυχνίες. Εκείνη τη στιγμή ο χρήστης μπορεί να αφήσει τα κουμπιά. Η ένδειξη «SC» εμφανίζεται στην οθόνη μέχρι να ολοκληρωθεί η παραμετροποίηση. Όταν ολοκληρωθεί (όταν δηλ. η εφαρμογή βρει έναν θερμοπομπό) αναβοσβήνουν στην οθόνη, η κόκκινη και η πράσινη ενδεικτική λυχνία. Εάν το «SmartConfig» δεν καταφέρει να βρει συσκευή, θα εμφανιστε ί ένα μήνυμα σφά λματος. Μετά από 30 δευτερόλεπτα αναμονής, ο θερμοπομπός μεταβαίνει στις προηγούμενες ρυθμίσεις θέρμανσης (δεν έχει σημασία αν το «SmartConfig» ήταν επιτυχές ή όχι).
Σημείωση: ο χρήστης μπορεί να προσπαθήσει να καταχωρίσει μερικές θερμοπομπούς ταυτόχρονα χρησιμοποιώντας το «Smart heater». Για να το ξέρετε ποιος θερμοπομπός καταχωρείται εκείνη τη στιγμή, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του θερμοπομπού (διαβάστε περισσότερα στις οδηγίες χρήσης του «Smart heater»).
Λειτουργία επεξεργασίας χωρίς σύνδεση στο WiFi
Όταν ο νέος θερμαντήρας δεν είναι συνδεδεμένος στο διαδίκτυο τότε μπορεί να μην επιτρέπεται η χρήση εβδομαδιαίου προγράμματος θέρμανσης επειδή δεν μπορεί να εντοπ ίσει την παρούσα ώρα. Σε αυτήν την περ ίπτωση, η λίστα λειτουργ ιών προγραμματισμού έχει την εξής εμφάνιση:
«HO» - ρύθμιση θερμοκρασίας 20 °C· «AF» - ρύθμιση του θερμοπομπού σε λειτουργία «Anfrost» (7 °C από προεπιλογή «--» - λειτουργία «stand-by».
Σημείωση: για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα, ο χρήστης πρέπει να πατήσει το κουμπί «OK». Εάν ο χρήστης δεν επιλέξει πρόγραμμα εντός 30 δευτ., ο θερμοπομπός
μεταβαίνει σε άμεση λειτουργία και η θερμοκρασία ρυθμίζεται σύμφωνα με την τελευταία επιλογή.
Λειτουργία προγραμματισμού με σύνδεση στο WiFi
Η ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης που είναι συνδεδεμένη στο οικιακό δίκτυο και έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία προγραμματισμού εμφανίζει τα εβδομαδιαία προγράμματα θέρμανσης τα οποία έχουν παρ αμετροποιηθεί χρησιμοποι ώντας την εφαρμογή
«Smart heater».
Εάν ο χρήστης δεν έχει χρησιμοποιήσει ποτέ ή δεν έχει δημιουργήσει εβδομαδιαία προγράμματα θέρμανσης, εμφανίζονται αυτά τα προγράμματα:
«HO» - εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης «Home»· «OF» - εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης «Office»· «--» - «λειτουργία αναμονής»· «AF» - διατηρεί τη θερμοκρασία λειτουργίας «Anfrost» (7 °C από προεπιλογή).
Σημείωση: για να επιλέξει κάποιο πρόγραμμα, ο χρήστης πρέπει να πατήσετε το κουμπί «OK»Εάν ο χρήστης δεν επιλέξει πρόγραμμα εντός 30 δευτ., ο θερμοπομπός μεταβαίνει
σε άμεση λειτουργία και η θερμοκρασία ρυθμίζεται σύμφωνα με την τελευταία επιλογή.
Η προσωρινή ακύρωση όλων των παραμέτρων θέρμανσης
Στον θερμοπομπό που έχει σταματήσει προσωρινά τη λειτουργία του, χρησιμοποιείστε τα «+» ή «-» για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία.
Σημείωση: η επιλεγμένη θερμοκρασία ισχύει μέχρι να ξεκινήσει η λειτουργία με νέο εβδομαδιαίο πρόγραμμα.
Επαναφορά εργοστασιακών δεδομένων
Για να επαναφέρετε τα εργοστασιακά δεδομένα στον ηλεκτρικό θερμοπομπό (βλ. Οθόνη θερμοπομπού) πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά: «+», «-» και «OK», έως ότου να αρχίσει να αναβοσβήνει το κείμενο της οθόνης. Στη συνέχεια, αφήστε τα κουμπιά και στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία 20 °C. Μετά την επαναφορά εργοστασιακών δεδομένω ν, ο ηλεκτρι κός θερμοπομπ ός διατηρεί τη θερμο κρασία λειτουρ γίας «Comfort» (Άνεση) (προεπιλογή 20 °C).
Σημείωση: μετά την επαναφορά στα εργοστασιακά δεδομένα, ο θερμοπομπός πρέπει να καταχωρηθεί στην εφαρμογή «Smart heater». Ο χρήστης θα πρέπει να προσθέσει την εφαρμογή «Smart heater» και να εκτελέσει το «Smart Config».
2017-06-12 αρ. είδους: 62008
EL
Page 15
WIFI 2,4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n IPhone (ios 10.0 nebo vyšší)
Uživatelský manuál termostatu
Rozložení termostatu:
1 Displej:
· Nastavte hodnotu teploty. Je zastoupena v celých číslech a stupních Celsia.
2 Indikátor teploty. Možné indikace:
· Při ohřevu na nastavenou teplotu;
· Nesví, když není dosažena teplota ohřívače;
· Bliká – když se ohřívač připojuje ke cloudu.
3 Indikátor Wi-Fi. Možné indikace:
· Trvalé osvětlení, pokud je elektronický ohřívač připojen k domácí sí (routeru) a cloudu;
· Nebliká – pokud ohřívač není připojen k domácí sí
· Bliká – pokud je ohřívač připojen k domácí sí, ale není připojen ke cloudu.
4 Výběr funkce a potvrzovací tlačítko „OK“. Použi:
1. Pokud je ohřívač v přímém režimu: Krátkým přepnum na tlačítkový systém se přepíná z přímého režimu na do režimu úprav;
2. Pokud je ohřívač v režimu úprav: Krátkým přepnum tlačítka je vybrán týdenní program vytápění.
5 Tlačítko „+“, možné hodnoty:
1. Pokud je ohřívač v přímém režimu a uživatel na něj klikne, teploty se zvyšují o jeden stupeň. Možný teplotní interval je 5–35 °C. Maximální hodnota je „35 °C“.
2. Pokud je ohřívač v režimu úprav a uživatel na toto tlačítko klikne, potom se zobrazí seznam programů a uživatel se v něm pohybuje dopředu.
6 Tlačítko „-“, možné hodnoty:
1. Pokud je ohřívač v přímém režimu a uživatel na něj klikne, teploty se snižují o jeden stupeň. Možný teplotní interval je 5–35 °C. Minimální hodnota je „5 °C“.
2. Pokud je ohřívač v režimu úprav a uživatel na toto tlačítko klikne, potom se zobrazí seznam programů a uživatel se v něm pohybuje zpět.
Zobrazení hodnot
„20“ Celočíselná teplota. Interval je 5–35 °C. „HO“ „Domácí“ týdenní program. Při jeho volbě bude teplota topení:
1. Pokud topení není připojeno do domácí sítě, bude mít 20 °C. Dokud uživatel nepoužije „+“ a „-“, nemění se.
2. Pokud je topení připojeno do domácí sítě, bude udržovat teplotu pomocí „domácího“ programu. „OF“ „Kancelář“ týdenní program. Při volbě tohoto režimu bude topení:
1. Pokud topení není připojeno do domácí sítě, nebude pro uživatele zobrazeno;
2. Pokud topení je připojeno k domácí sí, bude topení udržovat teplotu programu „Kancelář“.
„—„ Termostat je v „pohotovostním" režimu. „AF" Promrazový týdenní program topení. Zvolením tohoto programu bude
termostat udržovat „Promrazovou teplotu (v základním natavení 7 °C). „SC" „Chytrá konfigurace“ ukazující hodnotu, která ukazuje, že uživatel přepnul termostat do režimu „Chytrý termostat“ (podívejte se na nastavení „Chytré“ konfigurace ohřívače). „rE“ Indikace hodnoty Resetování do továrního nastavení (podívejte se na Restart do továrního nastavení).
Úvod
Cílem tohoto dokumentu je seznámit uživatele s elektrickým termostatem a jeho funkcemi. Také s možnými způsoby využi a vybavení. Toto zařízení nesmí používat dospělí a dě, pokud mají některé z následujících omezení: f yzické ne bo mentál ní posže ní, nedo statečné znalo s nebo informace o produktu. S výjimkou těch případů, kdy jsou pod dohledem, nebo byli seznámeni s ovládáním a s návodem, jak toto zařízení používat. Dě si nesmí s mto přístrojem hrát ani s ním nesmějí být ponechány o samotě.
Zapnu termostatu
Elektrický termostat lze zapnout dvěma způsoby:
1. R ychlým kliknum na tla čítko z apnout /vypno ut (on /off) n a stran ě termostatu;
2. Rychlým kliknum na tlačítko „OK“ na displeji elektrického termostatu. Poznámka: když je termostat zapnutý poprvé, na displeji se zobrazí teplota 20 °C. Termostat začne ihned topit.
Vypnu termostatu
Elektrický termostat lze vypnout třemi způsoby:
1. Kliknum na a podržením tlačítka „-“ (v přímém režimu), dokud se teplota na obrazovce nezmění na text „-“ (teplota začne klesat - klesající);
2. V režimu úprav vyberte v seznamu nabídek hodnotu „-“;
3. Kliknu na tlačítko zapnu/vypnu (on/off) na straně termostatu; Zapnu ohřívače po jeho ručním vypnu, termostat pracuje podle parametrů vytápění nastavených naposledy.
Pracovní režimy
Elektrický termostat má dva pracovní režimy:
1. Přímý – Režim přímého ovládání, je-li viditelná teplota topení na obrazovce;
2. Úpravy – režim úprav. V tomto režimu může uživatel zvolit nakonfigurovaný týdenní program ze seznamu. Pokud je uživatel v režimu úprav na obrazovce
Android 5.0 nebo vyšší
termostatu, zobrazí se hodnoty programu (podívejte se na Menu připojení/ odpojení od sítě Wi-Fi).
Režim úprav zapnutý
Pokud je termostat v přímém režimu (na obrazovce je zobrazena vybraná hodnota), klikněte krátce na tlačítko OK. Pokud je na obrazovce akvní režim úprav, zobrazí se tento program ze seznamu, který je právě nastaven.
Přímý režim
Termostat pracuje vždy v přímém režimu. Když je ohřívač nastaven na režim úprav a ponechán po dobu 30 sekund v pohotovostním režimu, automacky se přepne do režimu přímého a na obrazovce se zobrazí poslední nastavená hodnota teploty.
Ovládání pomocí Wi-Fi
Když uživatel začne používat mobilní aplikaci vytápěcí, může do aplikace přidávat akvní topné zařízení kliknum na obě tlačítka „+“ a „-“ najednou, dokud se na obrazovce nezobrazí „SC“ („SmartConfig“) a obě kontrolky zhasnou. V tomto okamžiku může uživatel uvolnit tlačítka. Na obrazovce se objeví „SC“, dokud se na displeji neukončí jeho nastavení (to znamená, že aplikace nalezla termostat) na displeji a červená a zelená kontrolka se rozsví a bliká, pokud „SmartConfig“ nemůže najít zařízení, zobrazí se Chybová hláška. Po uplynu 30 sekund se termostat přepne na předešlé nastavení topení (nezáleží na tom, zda byl režim „SmartConfig“ úspěšný nebo ne). Poznámka: uživatel se může pokusit zaregistrovat několik ohřívačů najednou pomocí funkce „Inteligentní termostat“: Chcete-li zjist, který termostat se momentálně registruje, zobrazí se červené světlo na ohřívači (přečtěte si více v uživatelské příručce „Chytrý termostat“).
Režim úprav nelze připojit k Wi-Fi
Pokud nový termostat není připojen k internetu, nemusí umožňovat program týdenního vytápění, protože nemůže nalézt současný čas. V takovém případě bude seznam funkcí režimu úprav vypadat takto:
„HO“- bude nastavena teplota 20 °C; „AF“ – nastavení termostatu do „Promrazového“ režimu (v základním natavení 7 °C); „--“ - „pohotovostní“ režim.
Poznámka: Pro volbu programu musí uživatel kliknout na tlačítko „OK“. Pokud uživatel nevybere program po 30 sekundách ohřevu, přepne se termostat na přímý režim a teplota je nastavena na poslední zvolenou teplotu.
Režim úprav je připojen k Wi-Fi
Elektrický termostat připojený k domácí sí a nastavený do režimu úprav zobrazí týdenní programy vytápění, které byly konfigurovány pomocí aplikace „Chytrý termostat“. Pokud uživatel nikdy nepoužíval nebo nevytvořil žádné týdenní topné programy, budou tyto programy zobrazeny:
„HO“ – týdenní topný program „Doma“; „OF“ – týdenní topný program „Kancelář“; „--“ – „pohotovostní“ režim; „AF“ – bude udržovat „Promrazovou teplotu“ (ve výchozím nastavení 7 °C).
Poznámka: Pro zvolení programu musí uživatel kliknout na tlačítko „OK“. Pokud uživatel nezvolí program po 30 sekundách, přepne se termostat na přímý režim a teplota se nastaví na poslední zvolenou teplotu.
Dočasné zrušení všech parametrů vytápění
Dočasný vypínač termostatu, který je v přímém režimu, použijte tlačítko „+“ nebo „-“ pro nastavení požadované teploty. Poznámka: nastavená teplota je akvní, dokud nebude zahájen nový týdenní režim programu vytápění.
Tovární nastavení
Chcete- li obn ovit to vární d ata na ele ktrické m termo statu ( viz Displej termostatu), sskněte najednou tlačítka „+“, „-“ a „OK“, dokud se na obrazovce nezobrazí blikající text. Poté uvolněte všechna tlačítka a zobrazí se teplota 20 °C. Po obnovení továrního nastavení udržuje elektrický termostat teplotu v režimu „Comfort“ (standardně 20 °C). Poznámka: po obnovení továrního nastavení musí být termostat registrován aplikací „Chytrý termostat“. Uživate l bude muset přidat ap likaci „Chytrý termostat“ a provést „Chytrou konfiguraci“.
CS
2017-06-12 typ č.: 62008
15
Page 16
Hőfokszabályozó használa utasítás
A hőfokszabályozó egyes elemeinek elrendezése
1 Kijelző:
A kijelzőn a beállíto hőmérsékletek értéke látható. A hőmérséklet egész szám és Celsius fok formájában jelenik meg.
2 Hőmérséklet-jelző lámpa. Lehetséges leolvasások:
· Világít, ha a fűtőberendezés elérte a beállíto hőmérsékletet;
· Nem világít, ha a fűtőberendezés nem érte el a beállíto hőmérsékletet;
· Villog, ha a fűtőberendezés a felhőre csatlakozik.
3 Wi-Fi-jelző lámpa. Lehetséges leolvasások:
· Folyamatosan világít, ha az elektronikus fűtőberendezés az ohoni internet­hálózatra (routerre) és a felhőre csatlakozik;
· Nem világít, ha a fűtőberendezés nem csatlakozik az ohoni hálózatra;
· Villog, ha a fűtőberendezés nem csatlakozik az ohoni hálózatra, de a felhőre igen.
4 Funkciók kiválasztása és megerősítése az „OK“ gombbal. Felhasználási módok:
1. Ha a fűtőberendezés közvetlen módban van: A gomb rövid megnyomásával a rendszer közvetlen módról szerkesztő módra vált;
2. Ha a fűtőberendezés szerkesztő módban van: A gombot röviden megnyomva kiválaszthatja a he fűtési programot.
5 „+“ gomb, lehetséges értékek:
1. Ha a fűtőberendezés közvetlen módban van, és a felhasználó a hőmérséklet­értékekr e kant, az érték fo konként növelh ető. Lehets éges hőmérs éklet­intervallum: 5-35 °C. Max. érték: „35 °C“.
2. Ha a fűtőberendezés közvetlen módban van, és a felhasználó a gombra kant, megjelenik a programlista, amelyben a felhasználó előre irányban navigálhat.
6 „-“ gomb, lehetséges értékek:
1. Ha a fűtőberendezés közvetlen módban van, és a felhasználó a hőmérséklet­értékekre kant, az érték fokonként csökkenthető. Lehetséges hőmérséklet­intervallum: 5-35 °C. Min. érték: „5 °C“.
2. Ha a fűtőberendezés közvetlen módban van, és a felhasználó a gombra kant, megjelenik a programlista, amelyben a felhasználó vissza irányban navigálhat.
Kijelze értékek
„20“ számban kifejeze hőmérséklet-érték. Intervallum: 5-35 °C. „HO“ “Home”, azaz ohoni he program. A fűtési hőmérséklet kiválasztásával:
1. Ha a fűtőberendezés nem csatlakozik az ohoni hálózatra, 20 °C-on marad, amíg azt a felhasználó a „+“ és a „-“ gombokkal meg nem változtatja;
2. Ha a fűtőberendezés az ohoni hálózatra csatlakozik, tartja a hőmérsékletet a „Home“ program kiválasztását követően.
„OF“ “Office”, azaz irodai he program. A mód kiválasztásával a fűtés:
1. Ha a fűtőberendezés nem csatlakozik az ohoni hálózatra, nem jelenik meg a felhasználóra számára;
2. Ha a fűtőberendezés az ohoni hálózatra csatlakozik, a fűtőberendezés az “Office” program hőmérsékletét tartja.
„--„ A fűtőberendezés “készenlé” módban van. „AF“ Anfrost, fagyellenes he fűtési program. Kiválasztásával a fűtőberendezés a
következő hőmérsékletet tartja: Fagyvédelmi hőmérsékletet (alapértelmeze: 7 °C). „SC“ „Smart config “, azaz okos konfigurációt jelző értéket, ami azt mutatja, hogy a
felhasználó a fűtőberendezést, hozzáadta a „Smart heater“ okos alkalmazáshoz (lásd a fűtőberendezés „Smart“ okos konfigurációs beállításait).
„rE“ Factory reset, azaz visszaállítás gyári beállításokra, értékét (lásd Gyári adatok visszaállítása).
Bevezetés
Jelen dokumentum célja, az elektromos fűtőrendszert és annak egyes funkciót bemutassa. Valamint a lehetséges alkalmazási módokat és alkalmazási helyeket is ismertesse. Az alkalmazást tes vagy értelmi fogyatékkal élő, a terméket nem megfelelően ismerő, vagy annak használatáról kellőképpen nem tájékoztato felnőek, illetve gyerekek nem használhatják. Kivéve, olyan esetekben, ha a felügyelet biztosíto, vagy az alkalmazás használatát bemutató oktatóanyagot előzetesen megtekinteék.
Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. Gyermekeket felügyelet nélkül egyedül hagyni az eszközzel nem szabad.
A fűtőberendezés bekapcsolása
Az elektromos fűtőberendezést kééleképpen lehet bekapcsolni:
1. Az elektromos fűtőberendezés oldalán röviden a Be-/kikapcsoló gombra kantva;
2. Az elektromos fűtőberendezés képernyőjén röviden az "OK" gombra kantva; Megjegyzés: Ha a fűtőberendezést először kapcsolja be, a képernyőn a 20 °C-os
hőmérséklet jelenik meg. A fűtőberendezés azonnal működni kezd.
A fűtőberendezés kikapcsolása
A fűtőberendezés három különböző módon kapcsolható ki:
1. A „-“ gomb megnyomásával és nyomva tartásával (közvetlen módban), amíg a kijelzőn a hőmérséklet az „--“ szövegre vált (a hőmérséklet csökkenni kezd);
2. Szerkesztő módban a menülistában a „--“ elem kiválasztásával;
3. A fűtőberendezés oldalán a Be-/Kikapcsoló gomb megnyomásával; Ha a fűtőb erendez ést man uális kika pcsolá st kika pcsolá st követ ően új ra
bekapcsolja, a fűtőberendezés a legutóbb beállíto paraméterekkel üzemel.
Üzemmódok
Az elektromos fűtőberendezés két üzemmódban működik:
1. Közv etlen - közve tlen vezérl ő mód, ha a képernyőn a beállít o fűtési
16
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
iPhone (iOs 10.0 vagy újabb verzió) Android 5.0 vagy annál újabb verzió
hőmérséklet látható;
2. Szerkesztő - szerkesztő mód. Ebben az üzemmódban a felhasználó egy listából
választhatja ki a konfigurált he programot. Ha a felhasználó szerkesztő módba
lépe, a fűtőberendezés képernyőjén megjelenő program értékei jelennek meg
(lásd Menü Wi-Fi-re csatlakoztatva/nem csatlakoztatva).
Szerkesztő mód bekapcsolása
Ha a fűtőberendezés közvetlen módban van, és a kiválaszto érték megjelenik a
képernyőn, röviden nyomja meg az „OK“ gombot.
Ha a szerkesztő mód van bekapcsolva a képernyőn, a képernyőn a listából az a
program jelenik meg, amely aktuálisan be van állítva.
Közvetlen mód
A fűtőberendezés mindig közvetlen módban üzemel. Ha a fűtőberendezés nem
szer kesztő módba n van , és 30 máso dpercr e késze nlé á llapo tba ke rül,
automakusan közvetlen módba kapcsol, és a képernyőn az utoljára beállíto
hőmérsékletérték jelenik meg.
Wi-Fi-vezérlés
Ha mobil fűtő alkalmazást használ, hozzáadhatja az akv fűtőberendezést az
alkalmazáshoz a „+“ és „-“ gombok egyidejű megnyomásával, amíg az „SC “
(„SmartConfig“) felirat meg nem jelenik és a két jelzőfény ki nem kapcsol. Ekkor a
felhasználó elengedhe a gombokat. A képernyőn az „SC“ felirat látható, amíg a
konfiguráció le nem zárul. Ha befejeződö, azaz az alkalmazás fűtőberendezést
talált, a piros és a zöld jelzőfény bekapcsol, és villogni kezd. Ha a „SmartConfig“ nem
talál megfelelő eszközt, hibaüzenet jelenik meg a képernyőn.. 30 másodperc
készenlét elteltével a fűtőberendezés az előző fűtési beállításokra kapcsol vissza
(függetlenül aól, hogy a „SmartConfig“ sikeres volt-e vagy sem).
Megjegyzés: A „Smart heater“ funkció segítségével a felhasználó megkísérelhet
egyszerre több fűtőberendezést is regisztrálni. A folyamatban lévő fűtőberendezés-
regisztrációt a fűtőberendezés piros jelzőfénye jelzi (részletes információkért lásd a
„Smart heater“ használa útmutatót).
A szerkesztő mód nem tud Wi-Fi-re csatlakozni
Ha a fűtőberendezés nem csatlakozik az internetre, előfordulhat, hogy nem tudja
elindítani a he fűtési programot, mivel az eszköz nem tudja megállapítani a pontos
időt. Ez esetben a szerkesztő mód funkcióinak listája a következőképpen jelenik meg:
„HO“ - 20 °C-os hőmérsékletre beállítva;
„AF“ - a fűtőberendezés „Anfrost“ üzemmódra beállítva (alapértelmeze 7 °C-
os hőmérsékleel);
„--“ - „készenlé“ mód.
Megjegyzés: A program kiválasztásához a felhasználónak az „OK“ gombra kell
kantania. Ha a felhasználó nem választja ki a programot, a fűtőberendezés 30
másodperc elteltével közvetlen módra vált, és a hőmérséklet a legutoljára beállíto
hőmérsékletre lesz beállítva.
A szerkesztő mód csatlakozo a Wi-Fi-re
Az ohoni internet hálózatra csatlakoztato és szerkesztő módba beáll íto
elektromos fűtőberendezés a he fűtési programot jelzi ki, amelyet a felhasználó az "Okos fűtés" alkalmazással állíto be. Ha a felhasználó soha nem használt vagy hozo létre he fűtési programot, akkor ezek a programok jelennek meg:
„HO“ – „Home“ he fűtési program; „OF“ – „Office“ he fűtési program; „--“ – „készenlé“ mód; „AF“ – „Anfrost“ program (alapértelmezeként 7 °C-os hőmérsékleel).
Megjegyzés: A program kiválasztásához a felhasználónak az „OK“ gombra kell kantania. Ha a felhasználó nem választja ki a programot, a fűtőberendezés 30 másodperc elteltével közvetlen módra vált, és a hőmérséklet a legutoljára beállíto hőmérsékletre lesz beállítva.
Összes fűtési paraméter átmene törlése
Átmeneleg állítsa le a közvetlen módban lévő fűtőberendezést a „+“, illetve a „-“ gombok segítségével a kívánt hőmérsékletét beállításához.
Megjegyzés: A beállíto hőmérséklet az új he fűtési program elindításáig lesz alkalmazva.
Gyári adatok visszaállítása
Az elektromos fűtőberendezés gyári adatainak visszaállításához (lásd fűtőberendezés képernyője) kantson egyidejűleg a “+”, “-” és “OK” gombokra, amíg a képernyőn megjelenő szöveg villogni nem kezd. Engedje fel a gombokat, és a 20 °C-os hőmérséklet jelenik meg. A gyári adatok visszaállítása után a fűtőberendezés a „Komfort“ mód hőmérsékletére áll be (alapértelmezeként 20 °C ).
Megjegyzés: a gyári adatok visszaállítása után a fűtőberendezést regisztrálni kell a „Smart heater“alkalmazásban. A felhasználónak kell hozzáadnia a „Smart heater“ alkalmazáshoz, majd elvégezni a „Smart Config” beállítást.
2017-06-12 Cikksz.: 62008
HU
Page 17
Korisnički priručnik za termostat
Konfiguracija termostata
1 Zaslon:
Postavljena vrijednost temperature. Prikazana je u cijelim brojevima i Celzijevim stupnjevima. 2 Svjetlo za indikaciju temperature. Moguće indikacije:
· Svijetli kad je grijač na postavljenoj temperaturi;
· Ne svijetli kad temperatura grijača nije posgnuta;
· Treperi – kad je grijač povezan s cloudom. 3 Svjetlo za označavanje WiFi-ja. Moguće indikacije:
· Trajno svijetli, kad je elektronički grijač povezan na kućnu mrežu (usmjernik) i cloud;
· Ne svijetli – kad grijač nije povezan na kućnu mrežu;
· Treperi – kad je grijač povezan na kućnu mrežu, ali nije povezan na cloud. 4 Odabir funkcija i gumb za potvrdu „OK“. Koris se:
1. Kad je grijač u izravnom načinu rada: Kratkim klikom na gumb sustav se prebacuje iz izravnog u uređivački način rada;
2. Kad je grijač u uređivačkom načinu rada:
· Kratkim klikom na gumb odabira se tjedni program grijanja.
5 Gumb „+“, moguće vrijednos:
1. Kad je grijač u izravnom načinu rada i korisnik klika na njega, temperaturne vrijednos se povećavaju za po jedan stupanj. Mogući temperaturni interval je 5-35°C. Maksimalna vrijednost je „35°C“.
2. Kad je grijač u izravnom načinu rada i korisnik klika ovaj gumb, onda se prikazuje popis programa i korisnik se kreće kroz njega idući prema naprijed.
6 Gumb „-“, moguće vrijednos:
1. Kad je grijač u izravnom načinu rada i korisnik klika na njega, temperaturne vrijednos se smanjuju za po jedan stupanj. Mogući temperaturni interval je 5­35°C. Min vrijednost je „5°C“.
2. Kad je grijač u izravnom načinu rada i korisnik klika ovaj gumb, onda se prikazuje popis programa i korisnik se kreće kroz njega idući unazad.
Vrijednos zaslona
„20“ vrijednost temperature u cijelim brojevima. Interval 5-35°C. „HO“ kućni (“Home”) tjedni program. Odabirom njega grijna temperatura bit će:
1. Ako grijač nije povezan na kućnu mrežu, održavat će 20°C. Dok korisnik koris „+“ i „-“ neće se promijeni;
2. Ako je grijač povezan na kućnu mrežu, održavat će temperaturu korištenjem kućnog („Home“) programa. „OF“ uredski “Office” tjedni program. Odabirom ovog režima, grijanje će bi:
1. Ako grijač nije povezan na kućnu mrežu korisniku se to neće pokazva.
2. Ako je grijač povezan na kućnu mrežu, grijač će održava program uredske „Office“ temperature.
„--„ Grijač je u “stand-by” načinu rada. „AF“ anfrost tjedni program grijanja za zaštu od mraza. Odabirom njega,
grijač će održava ,,Anfrost“, odnosno temperaturu prov zamrzavanja (po zadanoj postavci 7°C). „SC“ pamet na konfiguracija („Smart config“) indikacijska vrijednost, koja pokazuje da je korisnik otpočeo dodava grijač na aplikaciju „Pametni grijač“ (pogledaj oznake za „Smart“ konfiguraciju grijača).
„rE“ Indikacijska vrijednost za tvornički reset (pogledatj reset tvorničkih podataka).
Uvod
Cilj ovog dokumenta je upozna korisnika sa sustavom električnog grijača i njegovom funkcionalnošću. Također, s mogućim načinima uporabe i opremom. Ova aplikacija je neprikladna za uporabu za odrasle osobe i djecu ako oni imaju slje deća stanja: fizičke i li menta lne inva lidnos, nedosta tno znanje ili informiranost o proizvodu. Izuzev onih slučajeva kad su pod nadzorom ili kad imaju uvod s uputom o načinu korištenja aplikacije. Djeci se ne dopušta igra se s uređajem ili bi ostavljena nasamo s njim.
Uključivanje grijača
Električni grijač može se uključi na dva načina:
1. Brzim klikanjem gumba za uključivanje/isključivanje sa strane elektroničkog grijača;
2. Brzim klikanjem gumba za potvrdu (“OK“) na zaslonu elektroničkog grijača. Napomena: Kad se grijač uključi prvi put, na zaslonu će se prikaza temperatura od 20°C. Grijač trenutačno otpočinje radi.
Isključivanje grijača
Grijač se može isključi na tri načina:
1. Klikom na i držanjem gumba „-“ (u izravnom načinu rada) dok se temperatura na zaslonu ne promjeni u tekst „--“ (temperatura će se poče smanjiva opadajućim redoslijedom);
2. U načinu rada uređivanja odabirom vrijednos „--“ u popisu izbornika;
3. Klikom na gumb za uključeno/isključeno sa strane grijača; Uključivanjem grijača nakon što ste ga ručno isključili grijač će radi po parametrima grijanja postavljenim posljednji put.
Načini rada
Električki grijač ima dva načina rada:
1. Izravni – način rada izravne kontrole kad je temperatura grijanja postavljena
WiFi 2.4GHx, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOS 10.0 ili noviji) Android 5.0 ili noviji
na zaslonu vidljiva;
2. Uređivački – način rada uređivanja. U ovom načinu rada korisnik može
odabra konfigurirani tjedni program iz dostavljenog popisa.
Ako je korisnik u načinu rada uređivanja, na zaslonu programa grijača prikazuju
se vrijednos (pogleda Izbornik povezan/isključen s/na WiFi).
Uključen način rada uređivanja
Kad je grijač u izravnom načinu rada (izabrana vrijednost vidljiva je na zaslonu),
kratko kliknite na gumb „OK“. Kad je akvan način rada uređivanja, na zaslonu će
se prikaziva da je program s popisa koji je tog trenutka postavljen.
Izravni način rada
Grijač uvijek radi u izravnom načinu rada. Kad se grijač postavi na način rada
uređivanja i ostavi jekom 30 sekundi u stanju pripravnos, on će se automatski
prebaci na izravni način rada, a na zaslonu će se p rikaziva posljednja
postavljena temperatura.
Bežična kontrola
Kad korisnik počne koris mobilnu aplikaciju za grijanje, on može doda akvni
grijni uređaj u aplikaciju istodobnim klikanjem na oba gumba „+“ i „-“ sve dok se
na zaslonu ne prikaže „SC“ („SmartConfig“), i ne ugase se oba svjetla za
indikaciju. U tom trenutku korisnik može otpus gumbe. „SC“ će se prikaziva
na zaslonu dok se ne dovrši konfiguriranje. Kad je gotovo (to znači da je aplikacija
pronašla grijač), uključuju se i trepere crveno i zeleno svjetlo za indikaciju na
zaslonu. Ako „SmartConfig“ ne može pronaći uređaj, prikazat će se poruka o
pogrešci. Nakon 30 sekundi stanja pripravnos, grijač se prebacuje na prethodno
podešavanje grijanja (bez obzira je li „SmartConfig“ uspješno izvršeno ili ne).
Napomena: korisnik može pokuša registrira nekoliko grijača odjednom koristeći
„Smart heater“. Kako biste znali koji se grijač registrira, to će označava crveno
svjetlo na grijaču (pročitajte opširnije u korisničkom vodiču za „Smart heater“).
Način rada uređivanja ne može se poveza na WiFi
Kad novi grijač nije povezan na internet, onda on možda neće omogući
korištenje tjednog programa grijanja jer ne može prepozna sadašnje vrijeme. U
tom će slučaju popis funkcija načina rada uređivanja izgleda na sljedeći način:
„HO“ - će postavi temperaturu od 20°C;
„AF“ - postavlja grijač na način rada „Anfrost“ (po zadanoj postavci 7°C);
„--“ - način rada „stanje pripravnos“.
Napomena: za biranje programa korisnik mora kliknu na gumb „OK“. Ako
korisnik ne odabere program nakon 30 sekundi, grijač se prebacuje na izravni
način rada, a temperatura se postavlja na posljednju podešenu.
Način rada uređivanja povezan na WiFi
Električki grijač povezan na kućnu mrežu i postavljen na način rada uređivanja
prikazivat će tjedne programe grijanja koji su konfigurirani korištenjem aplikacije „Smart heater“. Ako korisnik nikad nije koriso ili nije kreirao ni jedan tjedni program grijanja, onda će se prikaziva sljedeći programi:
„HO“ – tjedni program grijanja „Home“; „OF“ – tjedni program grijanja „Office“; „--“ – „način rada „stanje pripravnos“. „AF“ – ostaće na „Anfrost“ (po zadanoj postavci 7°C).
Napomena: za biranje programa korisnik mora kliknu na gumb „OK“. Ako korisnik ne odabere program nakon 30 sekundi, grijač se prebacuje na izravni način rada, a temperatura se postavlja na posljednju postavljenu temperaturu.
Privremeno otkazivanje svih parametara grijanja
Privremeno zaustavite grijač koji se koris u izravnom načinu rada, koriste „+“ ili „-“ kako biste postavili potrebnu temperaturu. Napomena: na snazi je postavljena temperatura sve dok ne počne novi tjedni program načina rada grijanja.
Reseranje tvorničkih podataka
Za reseranje tvorničkih podataka na električnom grijaču (pogleda zaslon grijača), istodobno klikajte na gumbe: “+”, “-”i “OK”, sve dok tekst na zaslonu ne počne treperi. Zam otpuste sve gumbe i prikazat će se temperatura 20°C. Nakon tvorničkog reseranja električni grijač zadržava temperaturu način rada „Comfort“ (po zadanoj postavci 20°C). Napomena: nakon tvorničkog reseta, grijač se mora registrira u aplikaciju „Smart heater“. Korisnik će mora doda aplikaciju „Smart heater“ i izvrši „Smart Config“.
2017-06-12 art. Br 62008
HR
17
Page 18
Instrukcja obsługi regulatora
Objaśnienia ekranu regulatora
1. Ekran.
Wyświetla ustawioną temperaturę jako wartość całkowitą w °C.
2. Lampka stanu temperatury (czerwona). Możliwy stan:
· Świeci się – grzejnik dąży do osiągnięcia ustawionej temp.
· Nie świeci się – ustawiona temp. została osiągnięta.
· Miga – grzejnik łączy się z chmurą.
3. Lampka stanu WiFi (niebieska). Możliwy stan:
· Świeci się stale – grzejnik połączony z domową siecią (routerem) i chmurą.
· Nie świeci się – grzejnik nie połączony z siecią domową.
· Miga – grzejnik połączony z siecią domową, lecz nie połączony z chmurą.
4. Przycisk wyboru lub zatwierdzenia funkcji „OK“. Użycie:
1. Tryb sterowania manualnego – krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje przejście z trybu sterowania manualnego do trybu programowania.
2. Tryb programowania – krótkie naciśnięcie wybiera tygodniowy program ogrzewania.
5. Przycisk „+“. Możliwe wartości:
1. Tryb sterowania manualnego – nac iśnięcie przycisku podnosi war tość ustawionej temp. o 1°C, w zakresie 5-35°C. Wartość maks.: „35°C “.
2. Tryb programowania – naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do kolejnej pozycji na wyświetlonej liście programów.
6. Przycisk „-“. Możliwe wartości:
1. Tryb sterowania man ualnego – naciśn ięcie przycisku o bniża wartoś ć ustawionej temp. o 1°C, w zakresie 5-35°C. Wartość min: „5°C “.
2. Tryb programowania – naciśnięcie przycisku cofa do poprzedniej pozycji na liście programów.
Wyświetlane wartości
„20” Temp. jako wartość całkowita (5-35°C). „HO” Program tygodniowy „Dom” („Home”). Jego wybór daje następujące
wartości temp.:
1. Grzejnik nie podłączony do sieci domowej podtrzymuje temp. 20°C do momentu zmiany (przyciski „+”/„-”).
2. Grzejnik podłączony do sieci podtrzymuje temp. wg parametrów programu „Home”. „OF” Program tygodniowy „Biuro” („Office”). Jego wybór daje następujące wartości temp.:
1. Grze jnik nie po dłączony do sieci domowej , nie będzi e widoczny dla użytkownika.
2. Grzejnik podłączony do sieci podtrzymuje temp. wg parametrów programu „Office”.
„- -” Grzejnik znajduje się w trybie czuwania. „AF” Tygodniowy program przeciwzamarzaniowy („AnFrost”). Jego wybór
daje utrzymanie fabrycznie ustawionej temp. 7°C. „SC” Tryb pracy „SmartConfig” – użytkownik może dodawać nowe urządzenia grzewcze w aplikacji „Smart Heater” (patrz Sterowanie za pomocą WiFi). „rE” Parametry fabryczne urządzenia (patrz Przywrócenie ustawień fabrycznych grzejnika).
Wstęp
Nin iejsza inst rukcja zapozn aje uż ytkowni ka z el ektryc znym sy stemem grzewczym, jego działaniem, użytkowaniem i możliwościami. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z niepełnosprawnością fizyczną bądź umysłową, lub nie posiadające wiedzy odnośnie działania urządzenia, z wyjątkiem sytuacji, gdy osoby te przebywają pod opieką lub zostały przeszkolone z obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Włączenie grzejnika
Grzejnik elektryczny włącza się na dwa sposoby:
1. Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku włącz/wyłącz (z boku urządzenia).
2. Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku „OK” na ekranie urządzenia. Uwaga: po włączeniu grzejnika po raz pierwszy na ekranie wyświetla się temp. 20°C. Ogrzewanie działa niezwłocznie po włączeniu grzejnika.
Wyłączenie grzejnika
Grzejnik wyłącza się na trzy sposoby:
1. Przytrzymanie przycisku „-” (tryb manualny) do momentu, w którym temp. wyświetlana na ekranie zamieni się na tekst „--” (temp. obniża się).
2. Wybór "--" z listy menu (tryb programowania).
3. Przycisk włącz/wyłącz (z boku urządzenia). Grzejnik włączony po wyłączeniu go w trybie manualnym działa z ostatnio ustawionymi parametrami.
Tryby pracy
Grzejnik posiada dwa tryby pracy:
1. Tryb sterowania manualnego: na ekranie widnieje wartość ustawionej temp.
18
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
iPhone (iOs wersja 10.0 lub wyższa) Android wersja 5.0 lub wyższa
2. Tryb programowania: możliwy wybór z listy skonfigurowanego tygodniowego
programu ogrzewania. Ekran urządzenia pokazuje parametry programu (patrz
Połączenie/Brak połączenia z WiFi z trybie programowania).
Włączenie trybu programowania
Grzejnik w trybie manualnym (na ekranie wartość ustawionej temp.) – krótkie
naciśnięcie przycisku „OK“ włącza tryb programowania.
Po włączeniu tego trybu, na ekranie pojawi się aktualnie wybrany program.
Tryb sterowania manualnego
Podstawowy tryb pracy grzejnika. Po wybraniu tego trybu, po 30 s. w trybie
czuwania, grzejnik automatycznie przejdzie w tryb sterowania manualnego, a
ekran pokaże ostatnio ustawioną wartość temp.
Sterowanie za pomocą WiFi
Rozpoczynając pracę z mobilną aplikacją sterującą ogrzewaniem, można dodać
aktywne urządzeni e grzewcze przytrzy mując przyciski „+”/„-” na raz, do
momentu wyświetlenia „SC“ („SmartConfig“) i wyłączenia obu lampek stanu.
Należy zwolnić przyciski, ekran będzie pokazywał tekst „SC“ do zakończenia
konfiguracji. Gdy zide ntyfikuje się nowe urządze nie, obie lampki stanu
(niebieska i czerwona) ponownie się włączą na raz i zaczną m igać. Jeśli
identyfikacja nie powiedzie się, wyświetli się komunikat o błędzie. Po 30 s. w
trybie czuwania, grzejnik podejmie pracę w zwykłym trybie, wg wybranych
parametrów (niezależnie od wyniku konfiguracji nowego urządzenia).
Uwaga: „Smart Heater“ może dodać więcej niż jedno urządzenie na raz. Na
aktualnie do dawanym grzejniku świeci się czerwona lampka stanu (patrz
instrukcja „Smart Heater“).
Brak połączenia z WiFi w trybie programowania
Nowy grzejnik nie połączony z siecią może uniemożliwić wybór programu
tygodniowego ze względu na brak bieżących ustawień czasu.
W takiej sytuacji, lista dostępnych funkcji w trybie programowania będzie
następująca:
„HO“ – ustawienie temp. 20°C.
„AF“ – tryb przeciwzamarzaniowy (fabrycznie ustawiona temp. 7°C).
„--“ – tryb czuwania.
Uwaga: Jeśli nie zostanie użyty przycisk „OK” (wybór programu), po 30 s. w
trybie czuwania grzejnik przechodzi automatycznie do trybu manualnego i
utrzymuje ostatnio wybraną temp.
Połączenie z WiFi w trybie programowania
Grzejnik elektryczny podłączony do sieci, w trybie programowania wyświetla
programy tygodniowe skonfigurowane za pomocą aplikacji „Smart Heater“.
Jeśli nie były używane bądź stworzone żadne takie programy, wyświetlacz
pokazuje opcje:
„HO“ – program tygodniowy „Dom” („Home”);
„OF“ – program tygodniowy „Biuro” („Office”);
„--“ – tryb czuwania;
„AF“ – tryb przeciwzamarzaniowy (fabrycznie ustawiona temp. 7°C).
Uwaga: Jeśli nie zostanie użyty przycisk „OK” (wybór programu), po 30 s. w
trybie czuwania grzejnik przechodzi automatycznie do trybu manualnego i
utrzymuje ostatnio wybraną temp.
Chwilowe anulowanie parametrów grzewczych
Aby chwilowo wstrzymać wybrany program ogrzewania, należy wybrać żądaną temp. w trybie manualnym (przyciski „+“/„-“). Uwaga: nowe ustawienie będzie realizowane do chwili rozpoczęcia następnego programu tygodniowego.
Przywrócenie ustawień fabrycznych grzejnika
Istnieje możliwość przywrócenia parametrów fabrycznych urządzenia. Należy jednocześnie nacisnąć przyciski “+”/“-”/“OK”, aż tekst na ekranie zacznie migać (patrz Obj aśnienia e kranu regulatora) . Po zwolni eniu przyc isków, ekran wyświetli temp. 20°C. Po przywróceniu ustawień fabrycznych, grzejnik pracuje w trybie komfortowym (predefiniowana temp. 20°C). Uwaga: po przywróceniu ustawień fabrycznych, grzejnik musi zostać dodany do aplikacji „Smart Heater” trybie „SmartConfig“.
2017-06-12 art. nr 62008
PL
Page 19
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
IPhone (ios 10.0 alebo vyššia)
Užívateľský manuál termostatu
Rozloženie termostatu:
1 Displej:
Nastavte hodnotu teploty. Je zastúpená v celých číslach a stupňoch Celzia. 2 Indikátor teploty. Možné indikácie:
· Pri ohreve na nastavenú teplotu;
· Nesvie, keď nie je dosiahnutá teplota ohrievača;
· Bliká – keď sa ohrievač pripojuje ku cloudu.
3 Indikátor Wi-Fi. Možné indikácie:
· Trvalé osvetlenie, pokiaľ je elektronický ohrievač pripojený na domácu sieť (routra) a cloudu;
· Nebliká – pokiaľ ohrievač nie je pripojený na domácu sieť
· Bliká – pokiaľ ohrievač je pripojený na domácu sieť , ale nie je pripojený ku cloudu.
4 Výber funkcie a potvrdzovacie tlačidlo „OK“. Použie:
1. Pokiaľ je ohrievač v priamom režime: Krátkym prepnum na tlačidlový systém sa prepína z priameho režimu na do režimu úprav;
2. Pokiaľ je ohrievač v režime úprav: Krátkym prepnum tlačidla je vybratý týždenný program vykurovania.
5 Tlačidlo „+“, možné hodnoty:
1. Pokiaľ je ohrievač v priamom režime a užívateľ naň klikne, teploty sa zvyšujú o jeden stupeň. Možný teplotný interval je 5 – 35 °C. Maximálna hodnota je „35 °C“.
2. Pokiaľ je ohrievač v režime úprav a užívateľ na toto tlačidlo klikne, potom sa zobrazí zoznam programov a užívateľ sa v ňom pohybuje dopredu.
6 Tlačidlo „-“, možné hodnoty:
1. Pokiaľ je ohrievač v priamom režime a užívateľ naň klikne, teploty sa znižujú o jeden stupeň. Možný teplotný interval je 5 – 35 °C. Minimálna hodnota je „5 °C“.
2. Pokiaľ je ohrievač v režimu úprav a užívateľ na toto tlačidlo klikne, potom sa zobrazí zoznam programov a užívateľ sa v ňom pohybuje späť.
Zobrazenie hodnôt
„20“ Celočíselná teplota. Interval je 5 – 35 °C. „HO“ „Domáci“ týždenný program. Pri jeho voľbe bude teplota kúrenia:
1. Pokiaľ kúrenie nie je pripojené do domácej sie, bude mať 20 °C. Dokiaľ užívateľ nepoužije „+“ a „-“, nemení sa.
2. Pokiaľ je kúrenie pripojené do domácej siete, bude udržovať teplotu pomocou „domáceho“ programu. „OF“ „Kancelária“ týždenný program. Pri voľbe tohto režimu bude kúrenie:
1. Pokiaľ kúrenie nie je pripojené do domácej siete, nebude pre užívateľa zobrazené;
2. Pokiaľ kúrenie je pripojené do domácej siete, bude kúrenie udržovať teplotu programu „Kancelária“.
„--“ Termostat je v „pohotovostnom“ režimu. „AF" Promrazový týždenný program kúrenia. Zvolením tohto programu bude
termostat udržovať „Promrazovú teplotu (v základnom natavení 7 °C). „SC" „Chytrá konfigurácia“ ukazujúca hodnotu, ktorá ukazuje, že užívateľ prepol termostat do režimu „Chytrý termostat“ (pozrite sa na nastavenie „Chytré“ konfigurácie ohrievača). „rE“ Indikácia hodnoty Resetovanie do továrenského nastavenia (pozrite sa na Restart do továrenského nastavenia).
Úvod
Cieľom tohto dokumentu je oboznámiť užívateľa s elektrickým termostatom a jeho funkciami. Takež s možnými spôsobmi využia a vybavenia. Toto zariadenie nesmú používať dospelí a de, pokiaľ majú niektoré z nasledujúcich obmedzení: fyzické alebo mentálne poshnue, nedostatočné znalos alebo informácie o produkte. S výnimkou týchto prípadov, keď sú pod dohľadom, alebo boli oboznámení s ovládaním a s návodom, ako toto zariadenie používať. De sa nesmú s týmto prístrojom hrať ani s ním nesmú byť nechané osamote.
Zapnue termostatu
Elektrický termostat je možné zapnúť dvoma spôsobmi:
1. Rýchlym kliknum na tlačidlo zapnúť/vypnúť (on/off) na strane termostatu;
2. Rýchlym kliknum na tlačidlo „OK“ na displeji elektrického termostatu. Poznámka: keď je termostat zapnutý po prvýkrát, na displeji sa zobrazí teplota 20 °C. Termostat začne ihneď ohrievať.
Vypnue termostatu
Elektrický termostat je možné vypnúť troma spôsobmi:
1. Kliknum na a podržaním tlačidla „-“ (v priamom režime), dokiaľ sa teplota na obrazovke nezmení na text „-“ (teplota začne klesať - klesajúca);
2. V režime úprav vyberte v zozname ponúk hodnotu „-“;
3. Kliknu na tlačidlo zapnue/vypnue (on/off) na strane termostatu; Zapnue ohrievača je po ručnom vypnu, termostat pracuje podľa parametrov vykurovania nastavených naposledy.
Pracovné režimy
Elektrický termostat má dva pracovné režimy:
1. Priamy – Režim priameho ovládania, ak je viditeľná teplota vykurovania na obrazovke;
2. Úpravy – režim úprav. V tomto režime môže užívateľ zvoliť nakonfigurovanie
Android 5.0 alebo vyššia
týždenného programu zo zozna mu. Pokiaľ je užívateľ v režim e úprav na
obrazovke termostatu, zobrazia sa hodnoty programu (pozriete sa na Menu
pripojenie/odpojenie od siete Wi-Fi).
Režim úprav zapnutý
Pokiaľ je termostat v priamom režime (na obrazovke je zobrazená vybraná
hodnota), kliknite krátko na tlačidlo „OK“.
Pokiaľ je na obrazovke akvny režim úprav, zobrazí sa tento program zo zoznamu,
ktorý je práve nastavený.
Priamy režim
Termostat pracuje vždy v priamom režime. Keď je ohrievač nastavený na režim úprav
a nechaný po dobu 30 sekúnd v pohotovostnom režime, automacky sa prepne do
režimu priameho a na obrazovke sa zobrazí posledná nastavená hodnota teploty.
Ovládanie pomocou Wi-Fi
Keď užívateľ začne používať mobilnú aplikáciu vykurovanie, môže do aplikácie
pridať akvne vykurovacie zariadenie kliknum na obe tlačidla „+“ a „-“ naraz,
pokiaľ sa na obrazovke nezobrazí „SC“ („SmartConfig“) a obe kontrolky zhasnú. V
tomto okamihu môže užívateľ uvoľniť tlačidla. Na obrazovke sa objaví „SC“,
pokiaľ sa na displeji neukončí jeho nastavenie (to znamená, že aplikácia našla
termostat) na displeji a červená a zelená kontrola sa rozsvie a bliká, pokiaľ
„SmartConfig “ nemôže nájsť zariade nie, zobrazí sa Chybové hlásenie. Po
uplynu 30 sekúnd sa termostat prepne na predchádzajúce nastavenie kúrenia
(nezáleží na tom, či bol režim „SmartConfig“ úspešný alebo nie).
Poznámka: užívateľ sa môže pokúsiť zaregistrovať niekoľko ohrievačov naraz
pomocou funkcie „inteligentný termostat“: Ak chcete zisť, ktorý termostat sa
momentálne registruje, zobrazí sa červené svetlo na ohrievači (prečítajte si
viacej v užívateľskej príručke „Chytrý termostat“).
Režim úprav nie je možné pripojiť k Wi-Fi
Pokiaľ nový termostat nie je pripojený k internetu, nemusí umožňovať program
týždenného vykurovania, pretože nemôže nájsť súčasný čas. V taktom prípade
bude zoznam funkcií režimu úprav vyzerať takto:
„HO“- bude nastavená teplota 20 °C;
„AF“ – nastavenie termostatu do „Promrazového“ režimu (v základnom natavení 7 °C); „--“ - „pohotovostný“ režim. Poznámka: Pre voľbu programu musí užívateľ kliknúť na tlačidlo „OK“. Pokiaľ užívateľ nevyberie program po 30 sekundách ohrievania, prepne sa termostat na priamy režim a teplota je nastavená na poslednú zvolenú teplotu.
Režim úprav je pripojený k Wi-Fi
Elektrický termostat pripojený k domácej sie a nastavený do režimu úprav zobrazí týždenné programy vykurovania, ktoré boli konfigurované pomocou aplikácie „Chytrý termostat“. Pokiaľ užívateľ nikdy nepoužíval alebo nevytvoril žiadne týždenné vykurovacie programy, budú eto programy zobrazené:
„HO“ – týždenný vykurovací program „Doma“; „OF“ – týždenný vykurovací program „Kancelária“; „--“ – „pohotovostný“ režim; „AF“ – bude udržovať „Promrazovú teplotu“ (vo vychádzajúcom nastavení
7 °C). Poznámka: Pre zvolenie programu musí užívateľ kliknúť na tlačidlo „OK“. Pokiaľ užívateľ nezvolí program po 30 sekundách, prepne sa termostat na priamy režim a teplota sa nastaví na poslednú zvolenú teplotu.
Dočasné zrušenie všetkých parametrov vykurovania
Dočasný vypínač termostatu, ktorý je v priamom režime, použite tlačidlo „+“ nebo „-“ pre nastavenie požadovanej teploty. Poznámka: nastavená teplota je akvna, dokiaľ nebude zahájený nový týždenný režim programu vykurovania.
Továrenské nastavenie
Ak chcete obnoviť továrenské údaje na elektrickom termostate (viď Displej termostatu), stlačte naraz tlačidla „+“, „-“ a „OK“, dokiaľ sa na obrazovke nezobrazí blikajúci text. Potom uvoľnite všetky tlačidla a zobrazí sa teplota 20 °C. Po obnovení továrenského nastavenia udržuje elektrický termostat teplotu v režime „Comfort“ (štandardne 20 °C). Pozn ámka: po obnove ní továr enského nastaven ia mus í byť te rmostat registrova ný aplikáciou „Chytrý term ostat“. Užívateľ bud e musieť pr idať aplikáciu „Chytrý termostat“ a vykonať „Chytrú konfiguráciu“.
SK
2017-06-12 typ č.: 62008
19
Page 20
manual de ulizare termostat
Componentele termostatului
1 Afișaj:
Setați valoarea temperaturii. Este reprezentată în grade Celsius întregi. 2 Indicator luminos pentru temperatură. Indicații posibile:
· Luminează când încălzitorul este la temperatura setată;
· Nu luminează când temperatura încălzitorului nu este ansă;
· Luminează intermitent - când încălzitorul se conectează la cloud. 3 Indicator luminos Wi-Fi. Indicații posibile:
· Luminează permanent, când dispozivul de încălzire electronic este conectat la rețea [router] și la cloud;
· Nu luminează - când încălzitorul nu este conectat la rețea;
· Luminează intermitent - când încălzitorul este conectat la rețea, dar nu este conectat la cloud.
4 Butonul „OK” de selectare și confirmare a funcțiilor. Ulizat:
1. Când încălzitorul este în modul direct: Apăsând scurt butonul, sistemul trece din modul direct în modul de editare;
2. Când încălzitorul este în modul de editare: apăsând scurt butonul, este selectat un program săptămânal de încălzire.
5 Butonul „+”, valori posibile:
1. Când încălzitorul este în modul direct și ulizatorul îl apasă, valorile de temperatură cresc cu un grad. Intervalul de temperatură posibil este 5-35 °C. Valoarea maximă este de „35 °C ”.
2. Când încălzitorul este în modul de editare și ulizatorul apasă acest buton, se afișează lista cu programe și ulizatorul poate naviga prin aceasta avansând.
6 Butonul „-”, valori posibile:
1. Când încălzitorul este în modul direct și ulizatorul îl apasă, valorile de temperatură scad cu un grad. Intervalul de temperatură posibil este 5-35 °C. Valoarea minimă este de „5 °C ”.
2. Când încălzitorul este în modul de editare și ulizatorul apasă acest buton, se afișează lista cu programe și ulizatorul poate naviga prin aceasta mergând înapoi.
Valori afișaj
„20” Valoare în numere întregi a temperaturii. Interval 5-35 °C. „HO” Program săptămânal „Acasă”. Selectându-l, temperatura de încălzire va fi:
1. Dacă încălzitorul nu este conectat la rețea, temperatura se va menține la 20 °C. Cât mp ulizatorul, folosind „+” și „-”, nu o va schimba;
2. Dacă încălzitorul este conectat la rețea, va menține temperatura folosind programul „Acasă”.
„OF” Program săptămânal „Birou”. Selectând acest mod, temperatura va fi:
1. Dacă încălzitorul nu este conectat la rețea nu va fi afișată pentru ulizator;
2. Dacă încălzitorul este conectat la rețea, încălzitorul va menține programul de temperatură „Birou”.
„--” Încălzitorul este în modul „Așteptare”. „AF” Program d e încălzi re an-în gheț săptă mânal. D acă este s electat,
încălzitorul va menține temperatura „an-îngheț” (7 °C implicit). „SC” Indicator de „configurare inteligentă”, care arată că ulizatorul a adăugat
încălzitorul la aplicația „Încălzitor inteligent” (consultați setările de configurare „inteligentă” a încălzitorului).
„rE” Indicator de resetare la datele din fabrică (consultați Resetarea la datele din fabrică).
Introducere
Scopul acestui document este de a face cunoscut ulizatorului sistemul de încălzire electric și modul de funcționare al acestuia. De asemenea, sunt prezentate metode de ulizare și locații posibile.
Această aplicație este neadecvată pentru ulizarea de către adulți și copii care au următoarele condiții: dizabilități fizice sau mintale, lipsa de cunoșnțe și informații despre produs, cu excepția cazurilor în care sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la ulizarea aplicației.
Copiilor nu le este permis să se joace cu acest dispoziv sau să rămână singuri în preajma acestuia.
Pornirea încălzitorului
Dispozivul de încălzire electric poate fi pornit în două moduri:
1. Apăsând scurt butonul pornire/oprire lateral al dispozivului de încălzire electric;
2. Apăsând scurt butonul „OK” pe ecranul dispozivului de încălzire electric. Notă: când încălzitorul este pornit pentru prima oară, pe ecran va fi afișată
temperatura de 20 °C. Încălzitorul va începe să funcționeze imediat.
Oprirea încălzitorului
Încălzitorul poate fi oprit în trei moduri:
1. Ținând apăsat butonul „-” (in modul direct) până când temperatura de pe ecran se va schimba în textul „--” (temperatura va începe să coboare);
2. În modul de editare, selectând valoarea „--” din lista de meniu;
3. Apăsând butonul de pornire/oprire lateral al încălzitorului; Pornirea încălzitorului după oprirea manuală a acestuia va face ca acesta să
funcționeze în parametrii selectați ulma oară.
Moduri de funcționare
Dispozivul de încălzire electric are două moduri de funcționare:
20
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
iPhone (iOs 10.0 sau mai recent) Android 5.0 sau mai recent
1. Direct - mod de control direct când pe ecran este afișată temperatura de
încălzire selectată;
2. Editare – modul de editare. În acest mod, ulizatorul poate alege un program
de configurare săptămânal din lista prezentă. Dacă ulizatorul este în modul de
editare, pe ecranul acestuia vor fi afișate valorile programului (consultați
Conectarea/deconectarea meniului de la Wi-Fi).
Modul de editare pornit
Când încălzitorul este în modul direct (valoarea selectată este vizibilă pe ecran)
apăsați scurt butonul „OK”. Când modul de editare este acv, pe ecran va fi afișat
programul din listă selectat la momentul respecv.
Modul direct
Încălzitorul funcționează întotdeauna în modul direct. Când încălzitorul este setat la
modul de editare și este lăsat în așteptare pentru 30 de secunde, va trece automat
în modul direct și pe ecran vor fi afișate ulmele valori setate de temperatură.
Control Wi-Fi
Când ulizatorul începe să folosească o aplicație de mobil pentru încălzire, poate
adăuga dispozivul acv de încălzire la aplicație apăsând butoanele „+” și „-” în
același mp, până când pe ecran va fi afișat „SC" („Configurare inteligentă”) și
ambele indicatoare luminoase se sng. În acel moment, ulizatorul poate să
elibereze butoanele. „SC" va fi afișat pe ecran până când configurarea este
realizată. După aceasta, (după ce aplicația a găsit încălzitorul) pe ecran se vor
aprinde intermitent indicatoarele luminoase roșii și verzi. În cazul în care
„Configurarea inteligentă” nu poate găsi dispozivul, va fi afișat un mesaj de
eroare. După 30 de secunde în așteptare, încălzitorul trece la setările de încălzire
anterioare (nu contează dacă conectarea la aplicația de configurare inteligentă s-
a realizat sau nu cu succes).
Notă: ulizatorul poate încerca să înregistreze mai multe încălzitoare simultan
folosind „Încălzitor inteligent". Pentru a ș care încălzitor este înregistrat în acel
moment, indicatorul luminos al încălzitorului se va aprinde în roșu (ciți mai
multe în ghidul de ulizare „Încălzitor inteligent”).
Modul de editare nu se poate conecta la Wi-Fi
Dacă noul încălzitor nu este conectat la internet, este posibil să nu permită folosirea programului săptămânal de încălzire pentru că nu poate stabili ora curentă. În acest caz, lista cu funcții ale modului de editare va arăta asel:
„HO” - va fi setată temperatura de 20 °C; „AF” – setați încălzitorul la modul „an-îngheț ” (7 °C implicit); „--” – modul „Așteptare”.
Notă: pentru a alege un program, ulizatorul trebuie să apese butonul „OK”. Dacă ulizatorul nu selectează un program, după 30 de secunde încălzitorul trece în modul direct și temperatura trece la valoarea setată anterior.
Modul de editare conectat la Wi-Fi
Dispozivul de încălzire electric conectat la rețea și setat în modul de editare va afișa programe săptămânale de încălzire, care au fost configurate folosind aplicația „Încălzitor inteligent". Dacă ulizatorul nu a folosit sau nu a creat niciodată niciun program săptămânal de încălzire, atunci vor fi afișate aceste programe:
„HO”- program săptămânal de încălzire „Acasă”; „OF”- program săptămânal de încălzire „Birou”; „--”- modul „Așteptare”; „AF”-va menține funcția „an-îngheț” ( 7 °C implicit).
Notă: pentru a alege un program, ulizatorul trebuie să apese butonul „OK”. Dacă ulizatorul nu selectează un program, după 30 de secunde încălzitorul trece în modul direct și temperatura trece la valoarea setată anterior.
Anularea temporară a tuturor parametrilor de încălzire
Opriți temporar încălzitorul care este în modul direct și ulizați „+” sau „-” pentru a regla temperatura dorită.
Notă: temperatura setată rămâne valabilă până când va fi inițiat un nou program săptămânal de încălzire.
Resetarea la datele din fabrică
Pentru a reseta datele din fabrică ale încălzitorului electric (consultați Ecranul încălzitorului) apăsați simultan butoanele: „+”, „-” și „OK”, până când textul de pe ecran începe să clipească. Apoi eliberați butoanele și temperatura de 20 °C va fi afișată. După resetarea la datele din fabrică, încălzitorul electric menține temperatura modului „Confort” (20 °C implicit).
Notă: după resetarea la datele din fabrică, încălzitorul trebuie să fie înregistrat în aplicația „Încălzitor inteligent". Ulizatorul va trebui să adauge încălzitorul în aplicația „Încălzitor inteligent” și să realizeze „Configurarea inteligentă”.
2017-06-12 art. nr.: 62008
RO
Page 21
Руководство пользователя термостата
Раскладка термостата
1 Дисплей:
Установить значение температуры. Показания температуры отображаются в целых числах и в градусах Цельсия.
2 Световая индикация температуры. Возможные показания:
· Горит, когда нагреватель включен на установленную температуру;
· Не горит, когда нагреватель не достиг своей температуры;
· Мигает при подключении нагревателя к удаленному хранилищу данных.
3 Световая индикация WiFi. Возможные показания:
·непрерывно горит, когда электронный нагреватель подключен к домашней сети (роутеру) и удаленному хранилищу данных;
· не горит, когда нагреватель не подключен к домашней сети;
· мигает, когда нагреватель подключен к домашней сети, но не подключен к
удаленному хранилищу данных. 4 Выбор функций и кнопка подтверждения ОК. Используется:
1. Когда нагреватель находится в режиме прямого управления: при коротком нажатии кнопки система переключится из режима прямого
управления в режим редактирования;
2. Когда нагреватель находится в режиме редактирования: с помощью короткого нажатия кнопки можно выбрать недельную программу
нагревания.
5 Кнопка «+», возможные значения:
1. Когда нагреватель находится в режиме прямого управления, а пользователь нажимает на нее, показания температуры увеличиваются на один градус. Возможный диапазон температур – 5-35°C. Максимальное значение – 35°C.
2. Когда нагреватель находится в режиме редактирования, а пользователь нажимает на кнопку, на дисплее отобразится список программ, и пользователь может перемещаться по этому списку, двигаясь вперед.
6 Кнопка «-», возможные значения:
1. Когда нагреватель находится в режиме прямого управления, а пользователь нажимает на нее, по казания темпер атуры уменьша ются на один гр адус. Возможный диапазон температур – 5-35°C. Минимальное значение – 5°C.
2. Когда нагреватель находится в режиме редактирования, а пользователь нажимает на кнопку, на дисплее отобразится список программ, и пользователь может перемещаться по этому списку, двигаясь назад.
Значения дисплея
«20» целое значение температуры. Диапазон 5-35°C. «HO » не дельн ая п рогр амма Hom e. Пр и выб оре данн ой п рогр аммы ,
температура нагревания будет:
1. Сох раняться 20°C, если н агреватель не подклю чен к дома шней сети . Пользователь может изменить температуру с помощью «+» или «-»;
2. Если нагреватель подключен к домашней сети, он будет поддерживать температуру с помощью программы Home.
«OF» Недельная программа Office. При выборе данной программы:
1. Если нагреватель не подключен к домашней сети, то эта информация не отобразится для пользователя.
2. Если нагреватель не подключен к домашней сети, то нагреватель будет сохранять температуру программы Office.
«--» Нагреватель находится в режиме Stand-by (ожидания). Недельная противоморозная программа обогревания «AF». Выбрав данную
программу, нагреватель будет сохранять противоморозную температуру (7°C по умолчанию).
«SC» Smart config – указывает на то, что пользователь добавил нагреватель в программу Smart heater (см. настройки нагревателя Smart).
«rE» – индикатор сброса заводских настроек (см. сброс заводских настроек).
Введение
Настоящий документ предназначен для ознакомления пользователя с системой электрического нагревателя и его функциями. А также с возможными способами применения и свойствами. Данное устройство не подходит для пользования им взрослыми или детьми при наличии у них следующих показаний: физических или умственных заболеваний и нехватки сведений или информации о продукте. За исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или прошли обучающий курс и знают, как им пользоваться.
Детям запрещается играть с этим устройством и оставаться с ним без присмотра.
Включение нагревателя
Электрический нагреватель можно включить двумя способами:
1. Коротко нажав кнопку Вкл./Выкл (on/off), находящуюся на приборе сбоку;
2. Коротко нажав кнопку OK на экране электрического нагревателя.
Примечание: когда прибор включается в первый раз, на экране отобразится температура 20°C. Нагреватель начнет работу незамедлительно.
Выключение нагревателя
Нагреватель можно выключить тремя способами:
1. Нажав и удерживая кнопку «-» (в режиме прямого управления) до момента, когда показание температуры см енится текстом «--» (температура н ачнет снижаться);
2. В режиме редактирования, выбрав значение «--» в списке меню;
3. Нажав кнопку Вкл./Выкл. на приборе сбоку.
При включении нагревателя, последующего за выключением вручную, прибор будет работать по параметрам, заданным при работе в последний раз.
Режимы работы
У электрического нагревателя есть два режима работы:
1. Прямой режим – это режим прямого управления, когда настраиваемая на
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOs 10.0 или выше) Android 5.0 или выше
экране температура нагревания отображается на экране;
2. Реж им редакти рования. В этом режим е пользова тель может в ыбрать
нас трое нную неде льную прог рамм у из п редст авле нного спис ка. Ес ли
польз ователь находитс я в режи ме редак тирован ия, то на эк ране буду т
отображаться значения программы (см. Menu connected/disconnected to WiFi).
Включение режима редактирования
Когда наг реватель на ходится в реж име прямог о управлени я (выбранн ое
значение отображается на экране), коротко нажмите кнопку OK.
При включенном режиме редактирования на экране отобразится та программа,
которую пользователь настраивает в данный момент.
Режим прямого управления
Нагреватель всегда работает в режиме прямого управления. Если нагреватель
настроен для работы в режиме редактирования и находится в режиме ожидания
в течение 30 сек, то прибор автоматически переключится в режим прямого
управления и на экране отобразится последнее значение температуры.
Управление через Wifi
Если пользователь начал пользоваться мобильным приложением для настроек
нагрева, он может добавить прибор в программу, одновременно нажав обе
кнопки «+» и «-», пока на экране не появится надпись «SC» (SmartConfig) и не
отключатся лампочки. В этот момент пользователь может отпустить кнопки.
Надпись «SC» будет отображаться на экране до завершения настройки. По
завершению настройки (т.е. когда приложение обнаружит нагреватель), на
экране загорятся красная и зеленая лампочки и начнут мигать. Если SmartConfig
не может найти прибор, на экране появится сообщение об ошибке. Если
нагрева тель находится в режиме ожи дания в тече ние 30 сек, то прибор
авт омати ческ и пере ключ ится в пред ыдущи е нас тройк и наг рева ния (в
независимости от успешного или неуспешного действия в SmartConfig).
Примечание: пользователь может попыт аться зарегистрироват ь несколько
нагревателей одновременно с помощью Smart heater. Красная лампочка на
нагре вателе указ ывает на т о, что име нно данны й нагрева тель проходит
рег истрац ию в н астоящ ий мом ент (з а боле е подро бной инфо рмацие й обратитесь к руководству пользователя Smart heater).
Режим редактирования не может подключиться к WiFi
Если новый нагреватель не подключен к Интернету, в таком случае прибор не смож ет вклю чить н едельную прогр амму об огрева ния вв иду отс утствия возможности определения текущего времени. В таком случае список функций в режиме редактирования будет выглядеть так:
«HO» – будет настроен на температуру 20°C; «AF» – настроить нагреватель в режиме Anfrost (7°C по умолчанию); «--» – режим ожидания (Stand-by).
Примечания: для подтверждения выбранной программы пользователь должен нажать кнопку OK. Если пользователь не выберет программу по истечении 30 сек, то на гревател ь перек лючится в режим прямо го упра вления и выстав ит температуру на последнее выбранное значение.
Режим редактирования подключен к WiFi Когда прибор для нагревания подключен к домашней сети и переведен в режим
редактирования, на экране появится список недельных программ обогрева, настроенных с помощью программы Smart heater.
Если п ользоват ель никогда не польз овался и ли не со здавал н едельных программ обогрева, то на экране отобразятся следующие программы:
«HO» – недельная программа обогрева Home; «OF» – недельная программа обогрева Office; «--»– режим ожидания (Stand-by); «AF» – сохранит Anfrost (7°C по умолчанию).
Примечание: для подтверждения выбранной программы пользователь должен нажать кнопку OK. Если пользователь не выберет программу по истечению 30 сек, то нагреватель переключится в режим прямого управления и выставит температуру на последнее выбранное значение.
Временная отмена всех параметров нагрева
Остановите нагреватель на время в режиме прямого управления для установки необходимой температуры с помощью кнопок «+» или «-».
Примечание: выставленная температура будет поддерживаться до запуска недельной программы обогрева.
Сброс заводских настроек
Для сброса заводских настроек на электрическом нагревателе (см. на экран нагревателя), одновременно нажмите следующие кнопки: «+», «-» и OK, до того, как текст на экране начнет мигать. Затем отпустите все кнопки и на экране отобраз ится температ ура 20°C. П осле сброса заводских на строек приб ор перейдет в температурный режим Comfort (20°C по умолчанию).
Примечание: после сброса заводских настроек необходимо зарегистри-ровать нагр еватель в прогр амме Sm art hea ter. Пользо ватель д олжен до бавить программу Smart heater и выполнить Smart Config.
12-06-2017 арт. № 62008
RU
21
Page 22
Manual de usuario del termostato
Diseño del termostato
1 Pantalla:
Ajuste el valor de temperatura. Se representa en valores enteros y cengrados. 2 Luz indicadora de temperatura. Indicaciones posibles: Está encendida cuando el calefactor ene una temperatura ajustada: No se enciende si no se alcanza la temperatura del calefactor. Parpadeo - cuando el calefactor está conectado a la nube, 3 Luz indicadora de Wifi. Indicaciones posibles: Luz connu a permanentes, cuan do el calefactor está conectado a la red
domésca (router) y la nube; Sin iluminación – cuando el calefactor no está conectado a la red domésca; Parpadeo – cuando el calefactor está conectado a la red domésca pero no está
conectado a la nube.
4 Selección de funciones y confirmación con el botón "OK". Usada:
1. Cuando el calefactor está en el modo directo: Haga clic brevemente en el botón del sistema para cambiar de modo directo a edición;
2. Cuando el calefactor está en el modo de edición: Haga clic brevemente en el botón para seleccionar el programa de calefacción semanal.
5 Valores posibles del botón "+":
1. Cuando el calefactor está en el modo directo y el usuario hace clic en este, los valores de temperatura van aumentando un grado cada vez que se pulsa.
Posible intervalo de temperatura es de 5-35°C. El valor máx. es 35°C.
2. Cuando el calefactor está en el modo de edición y el usuario hace clic en este botón, entonces se mostrará la lista del programa y el usuario puede navegar por ella avanzando por ella.
6 Valores posibles del botón "-":
1. Cuando el calefactor está en el modo directo y el usuario hace clic en este, los valores de temperatura van disminuyendo un grado cada vez que se pulsa. Posible intervalo de temperatura es de 5-35°C. El valor mín. es 5°C.
2. Cuando el calefactor está en el modo de edición y el usuario hace clic en este botón, entonces se mostrará la lista del programa y el usuario puede navegar por ella retrocediendo por ella.
Valores de pantalla
"20" Valor de temperatura íntegro. Intervalo 5-35°C. "HO" Programa semanal para el hogar “Home”. Para seleccionar la temperatura
de la calefacción:
1. Si el calefactor no está conectado a la red domésca, se mantendrá a 20°C, hasta que el usuario lo cambie con los botones "+" y "-".
2. Si el calefactor está conectado a la red domésca, la temperatura se mantendrá usando el programa "Home".
"OF" Programa semanal para la oficina "Office". Al seleccionar este modo, la calefacción se:
1. Si el calefactor no está conectado a la red domésca, no se mostrará para el usuario;
2. Si el calefactor está conectado a la red domésca, la temperatura se mantendrá usando el programa "Office".
"--" El calefactor está en el modo "Stand-by". "AF" Pro grama de calefac ción semanal ancongel ante. Al selec cionar, el
calefactor se mantendrá a la temperatura "ancongelante" (por defecto 7°C). "SC" Valor indicador "Smart config" muestra que el usuario está empezando a
añadi r el calefac tor a la a plicación " Smart heate r" (consul te ajustes de configuración para el calefactor "Smart").
"rE" Valor indicavo de reinicio a los ajustes de fábrica (consulte el reinicio de los datos de ajuste de fábrica).
Introducción
Este documento introduce al usuario en el sistema eléctrico del calefactor y sus funciones. También los posibles modos de uso y sus servicios.
Esta aplicación no debe ser usada por adultos ni niños con las siguientes caracteríscas: limitaciones sicas o mentales, sin conocimiento o información sobre el producto. Excepto en los casos que están siendo supervisados o se les ha enseñado como usar la aplicación. A los niños no se les permite jugar con este disposivo y tampoco deben dejarse solo con el mismo.
Encendido del calefactor
El calefactor eléctrico puede encenderse de dos formas:
1. Haga clic brevemente en el botón de encendido/apagado en el calefactor electrónico;
2. Haga clic brevemente en el botón "OK" en el calefactor electrónico; Nota: Al encender el calefactor por primera vez en la pantalla se mostrarán 20°C.
El calefactor empieza a trabajar inmediatamente.
Apagado del calefactor
El calefactor se apaga de tres formas:
1. Haga clic y mantenga pulsado el botón "-" (en el modo directo) hasta que la temperatura en la pantalla cambia a "--" (la temperatura iniciará la bajada);
2. En el modo de edición, el valor de elección "--" se mostrará en la lista del menú.
3. Haga clic en el botón de encendido/apagado lateral; Al encender el calefactor después de apagarlo manualmente, el calefactor
comenzará a operar con los parámetro de calefacción de la úlma vez.
Modo operavo
22
WiFi 2.4GHx, WPA2, 802.11 b/g/n
Iphone (iOs 10.0 o superior) Android 5.0 o superior
El calefactor eléctrico ene dos modos operavos.
1. Direct - el modo de control directo cuando es visible la temperatura de
calefacción ajustada en la pantalla.
2. Eding – Modo de edición. En este modo el usuario puede escoger configurar el
programa semanalmente dentro de la lista suministrada. Si el usuario está en el
modo de edición se muestran los valores del programa en la pantalla del
calefactor (consulte el Menú conectado/desconecta a WiFi).
Modo de edición encendid
cuando el calefactor está en el modo directo (el valor seleccionado está visible en la
pantalla), pulse brevemente el botón "OK". Cuando el modo de edición está acvo en
la pantalla, se mostrará el programa de la lista que está ajustado en estos momentos.
Modo directo
El calefactor está trabajando siempre en el modo directo. Cuando el calefactor está
en el modo de edición y se deja durante 30 s en standby, se cambiará directamente
al modo directo y en la pantalla se mostrará el úlmo valor de temperatura ajustado.
Control Wifi
Cuando el usuario está comenzando a usar la aplicación puede añadir calefactores
acvos a la aplicación haciendo clic a la vez en "+" y "-" hasta que en la pantalla se
muestre "SC" (" SmartConfig") y ambos indicadores s e apagarán. En este
momento el usuario puede soltar los botones. Se mostrará "SC" en la pantalla
hasta que se haya realizado la configuración. Una vez finalizado (esto quiere decir
que se ha encontrado un calefactor) en la pantalla los indicadores rojos y verdes se
encenderá y parpadearán. Si la "SmartConfig" no puede encontrar el disposivo,
se mostrará un mensaje de error. Después de 30 s con el calefactor en standby se
cambia de nuevo a los ajustes de calefacción anteriores (no importa si la "SmartConfig" ha funcionado o no).
Nota: puede intentar registrar varios calefactores a la vez con "Smart heater". Para saber que calefactores se están registrando, se enciende una luz en el calefactor para indicarlo (lea más en la guía del usuario del "Smart heater").
Modo de edición no puede conectarse a la WiFi
Cuando la calefacción no está conectada a internet podría no ser posible usar el programa de calefacción semanal porque no puede conocer la hora actual. En este caso, la lista de funciones del modo edición tendrá el siguiente aspecto:
"HO" – se ajustará a 20°C; "AF" - Calefactor ajuntado en el modo ancogelamiento "Anfrost" (por
defecto 7°C); "--" – Modo "Stand by". Nota: Para escoger un programa, el usuario debe pulsar en "OK". Si el usuario no
ha seleccionado un programa después de 30 s, el calefactor se cambia al modo directo y la temperatura se ajusta a la úlma seleccionada.
Modo de edición conectado a WiFi
El calefactor eléctrico conectado a la red domésca y ajustado al modo de edición mostrará los programas de calefacción semanales que se han configurado usando la aplicación "Smart heater".
Si el usuario nunca ha usado o no ha creado ningún programa de calefacción semanal, entonces se mostrará estos programas:
"HO" – Programa de calefacción temporal para el hogar "Home"; "OF" – Programa de calefacción temporal para la oficina "Office"; "--" – Modo "Stand by"; "AF" – mantener ancongelamiento (por defecto 7°C).
Nota: Para escoger un programa, el usuario debe pulsar en "OK". Si el usuario no ha seleccionado un programa después de 30 s, el calefactor se cambia al modo directo y la temperatura se ajusta a la úlma seleccionada.
Cancelar temporalmente todos los parámetros de calentamiento
Detenga temporalmente el calefactor que se está usando en modo directo "+" o "­" para ajustar la temperatura necesaria.
Nota: La temperatura ajustada funcionará hasta que se inicie el nuevo modo de calefacción del programa semanal.
Reinicio del ajuste de fábrica
Para reinicia los datos de juste de fábrica en el calefactor eléctrico (con pantalla), haga clic a la vez en: “+”, “-” y “OK”, hasta que la pantalla comience a parpadear. Después suelte todos los botones y se mostrará la temperatura de 20°C. Después del reinicio de los ajustes de fábrica del calefactor eléctrico, se manene la temperatura en el modo "Comfort".(Por defecto 20°C)
Nota: Después el calefactor de reinicio de ajustes de fábrica debe registrarse en la aplicación "Smart Heater".
El usuario debe añadirlo a la aplicación "Smart heater" y hacer la "Smart Config".
2017-06-12 N° art.: 62008
ES
Page 23
HE
62008 :'סמ ףיעס ,12/06/2017
WiFi 2.4Ghz, WPA2, 802.11 b/g/n
הלעמו (iOs 10.0 ןופײא) הלעפה תוכרעמ
הלעמו 5.0 דױרדנא
טטסומרתל שמתשמל ךירדמ
23
Page 24
Navodila za uporabo termostata
Razporeditev funkcij termostata
1 Zaslon:
Nastavite temperaturo. Vrednost temperature se izpiše s celimi številkami in v stopinjah Celzija.
2 Indikatorska lučka za temperaturo.
- lučka gori, če je grelec dosegel nastavljeno temperaturo;
- lučka ne gori, kadar grelec še ni dosegel nastavljene temperature;
- lučka utripa, kadar se grelec povezuje v oblakom.
3 Indikatorska lučka za brezžično povezavo.
- lučka neprekinjeno gori, če je elektronska grelna naprava povezana z domačim omrežjem (usmerjevalnikom) in oblakom;
- lučka ne gori, kadar grelec ni povezan z domačim omrežjem;
- lučka utripa, kadar je grelec povezan z domačim omrežjem, ni pa povezan z oblakom.
4 Izbira funkcij in potrditev izbora s priskom na gumb "OK".
1 Ko je grelec v neposrednem načinu: S kratkim priskom na gumb sistem iz neposrednega načina preide v način prilagajanja. 2 Ko je grelec v načinu prilagajanja: S kratkim priskom na gumb izberete tedenski program gretja.
5 Možne vrednos gumba "+":
1 Ko je grelec v neposrednem načinu, s klikanjem na ta gumb višate vrednost temperaturo za eno stopinjo. Nastavite lahko temperaturo med 5 in 35C. Največja možna temperatura je "35C".
2 Ko je grelec v načinu prilagajanja in kliknete na ta gumb, se izpiše seznam programov. S klikom na ta gumb se lahko pomikate po seznamu programov v smeri naprej.
6 Možne vrednos gumba "-":
1 Ko je grelec v neposrednem načinu, s klikanjem na ta gumb nižate vrednost temperature za eno stopinjo. Nastavite lahko temperaturo med 5 in 35C. Najmanjša možna temperatura je "5C".
2 Ko je grelec v načinu prilagajanja in kliknete na ta gumb, se izpiše seznam programov. S klikom na ta gumb se lahko pomikate po seznamu programov v smeri nazaj.
Vrednos na zaslonu
"20" Vrednost temperature, izpisana s celo številko. Možen razpon: 5–35C. "HO" "Home " [Dom] – tedenski program. Č e izberete ta program , bo
temperatura gretja: 1 Če grelec ni priključen na domače omrežje, se ohranja temperatura 20oC,
dokler je sami ne prilagodite s pomočjo gumbov "+" ali "-". 2 Če je grelec priključen na domače omrežje, temperaturo nastavljate prek
programa "Home" [Dom]. "OF" "Office" [P isarna] teden ski progra m. Če izb erete ta p rogram, bo
temperatura gretja: 1 Če grelec ni priključen na domače omrežje, v sistemu ni viden. 2 Če je grelec priključen na domače omrežje, se ohranja temperatura, izbrana
prek programa "Office".
"--" Grelec je v načinu "pripravljenos". "AF" Anfrost [Pro zmrzovanju] tedenski program. S tem programom se
ohranja temperatura, ki onemogoča zmrzovanje (privzeta nastavitev je 7oC). "SC" "Smart config" [Pametna konfig] pomeni, da ste grelec dodali v aplikacijo
"Smart heater" [Pametni grelec] (Glej "Pametna konfig" grelca).
"rE" Pomeni povrnitev sistema na tovarniško nastavljene vrednos.
Uvod
Ta dokument vsebuje predstavitev električnega grelnega sistema, vključno z načini uporabe in različnimi funkcijami.
Izdelka naj ne uporabljajo o drasli in otroci z zmanjšanimi psih ofizičnimi sposobnostmi, če nimajo ustreznega znanja ali podatkov o izdelku. Takšne osebe smejo izdelek uporablja samo pod nadzorom ustrezne osebe oz. če so bile ustrezno poučene o njegovi uporabi. Otroci se ne smejo igra z napravo ali bi v njeni bližini brez nadzora ustrezne osebe.
Vklop naprave
Električni grelec lahko vklopite na dva načina: 1 S kratkim priskom na gumb "on/off", ki se nahaja ob strani; 2 S kratkim priskom gumb "OK" na zaslonu naprave. Opomba: ko grelec prvič vklopite, se na zaslonu izpiše vrednost temperature
20C. Grelec začne delova takoj.
Izklop naprave
Grelec lahko izklopite na tri načine: 1 Prisnete in držite gumb "-" (v neposrednem načinu), dokler se vrednost
temperature na zaslonu ne spremeni v "—" (temperatura začne pada). 2 Prisnete vrednost "—", kadar je naprava v načinu prilagajanja. 3 Prisnete gumb "on/off" ob strani naprave. Ko vklopite grelec zatem, ko ste ga ročno izklopili, se ohranijo nastavitve, ki ste jih
nazadnje vnesli.
Način delovanja
Električni grelec lahko deluje v dveh načinih:
24
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
IPhone (ios 10.0 alebo vyššia) Android 5.0 alebo vyššia
1 Neposredni način – neposredni način upravljanja, pri katerem je na zaslonu
vidna nastavljena temperatura;
2 Način prilagajanja – v tem načinu lahko s seznama izberete tedenski program.
V tem načinu se na zaslonu izpiše vrednost izbranega programa (glej Meni
povezava z brezžičnim omrežjem vzpostavljena/ni vzpostavljena).
Naprava je v načinu prilagajanja
Če je naprava v neposrednem načinu (na zaslonu je prikazana izbrana vrednost),
na kratko kliknite gumb "OK".
Ko naprava preide v način prilagajanja, se na zaslonu prikaže izbrani program.
Neposredni način
Grelec je vedno v neposrednem načinu. Ko izberete način prilagajanja in grelec
puste 30 s v načinu pripravljenos, samodejno preide nazaj na neposredni način
delovanja, na zaslonu pa se izpiše nazadnje nastavljena vrednost temperature.
Brezžično upravljanje
Če začnete uporablja mobilno aplikacijo, lahko napravo dodate v aplikacijo, tako
da istočasno prisnete gumba "+" in "-". Počakajte, dokler se na zaslonu ne izpiše
"SC" (Pametna konfig) in obe indikatorski lučki ne ugasneta. Sedaj lahko spuste
oba gumba. Vrednost "SC" je na zaslonu prikazana tako dolgo, dokler ne končate
s konfiguracijo. Ko zaključite (to pomeni, da je aplikacija zaznala napravo), se na
zaslonu prikažeta rdeča in zelena lučka, ki utripata. Če aplikacija ne zazna
naprave, se na zaslonu izpiše sporočilo o napaki. Če je grelec 30 s v načinu
pripravljenos, se samodejno vklopijo predhodno nastavljene vrednos (ne
glede na to ali je poskus povezovanja prek funkcije "SmartConfig" uspel ali ne).
Opomba: s pomočjo funkcije "SmartConfig" lahko z aplikacijo povežete več
grelcev naenkrat. Rdeča lučka označuje, kateri grelec se trenutno povezuje z
aplikacijo (več o tem najdete v uporabniškem priročniku "Pametni grelec").
Naprava v načinu prilagajanja - povezava z brezžičnim omrežjem
ni vzpostavljena
Če novega grelca ni mogoče poveza z internetom, ne bo mogoče uporablja
funkcije prednastavljenih tedenskih programov, ker sistem ne more razbra
trenutnega časa. V tem primeru je seznam programov vide takole:
"HO" – temperatura je nastavljena na 20oC.
"AF" – grelec je v načinu "Anfrost" [Pro zmrzovanju] (privzeta temperatura
je 7C).
"--" – način v pripravljenos.
Opomba: za izbor želenega programa kliknite na gumb "OK". Če v 30 s ne
izberete programa, grelec preide v neposredni način delovanja pri nazadnje
nastavljeni temperaturi.
Naprava v načinu prilagajanja - povezava z brezžičnim omrežjem
je vzpostavljena
Če je naprava povezana z domačim omrežjem in je izbran način prilagajanja, se
na zaslonu izpišejo vrednos prednastavljenih tedenskih programov, ki ste jih
konfigurirali s pomočjo funkcije "SmartConfig".
Če še niste uporabljali funkcije prednastavljenih programov, se na zaslonu
izpišejo le programi:
"HO" – tedenski program gretja "Home" [Dom].
"OF" – tedenski program gretja "Office" [Pisarna].
"--" – način v pripravljenos.
"AF" - program pro zmrzovanju (privzeta temperatura je 7oC).
Opomba: za izbor želenega programa kliknite na gumb "OK". Če v 30 s ne izberete programa, grelec preide v neposredni način delovanja pri nazadnje nastavljeni temperaturi.
Začasni preklic vseh grelnih parametrov
Začasno ustavite grelec, ki je v neposrednem načinu delovanja, in nastavite želeno temperaturo s pomočjo gumbov "+" ali "-".
Opomba: naprava deluje pri tako nastavljeni temperaturi, dokler se ne zažene nov tedenski program.
Tovarniške nastavitve
Če želite povrni tovarniško nastavljene vrednos (glej Zaslon grelca), morate istočasno klikni gumbe "+", "-" in "OK", dokler besedilo na zaslonu ne začne utripa. Nato spuste vse gumbe. Na zaslonu se izpiše vrednost temperature 20C. Po tem, ko napravo povrnete v tovarniško nastavljene vrednos, je izbrana temperatura "Comfort" [Udobje] (privzeta vrednost je 20C).
Opomba: po takšni ponastavitvi na tovarniške vrednos je treba napravo konfigurira s pomočjo funkcije "SmartConfig". To storite tako, da dodate aplikacijo "Smart heater" in izberete funkcijo "SmartConfig".
2017-06-12 št. art.:62008
SL
Page 25
Manuale utente del termostato
Impostazione termostato
1 Display:
· Valore temperatura impostato. È rappresentato in numeri interi e gradi Celsius. 2 Spia della temperatura. Indicazioni possibili:
· È accesa, quando il radiatore è alla temperatura impostata;
· È spenta, quando la temperatura del radiatore non viene raggiunta;
· Lampeggia, quando il radiatore si sta conneendo al cloud. 3 Spia del WiFi. Indicazioni possibili:
· È accesa in maniera permanente quando il disposivo radiatore eleronico è connesso alla rete domesca (router) e al cloud;
· È spenta quando il radiatore non è connesso alla rete domesca;
· Lampeggia quando il radiatore è connesso alla rete domesca ma non è connesso al cloud.
4 Tasto di selezione e conferma funzione “OK”. Ulizzato:
1. Quando il radiatore è in modalità “direa”: Cliccando velocemente sul tasto, il sistema passa dalla modalità “direa” alla modalità “modifica”;
2. Quando il radiatore è in modalità “modifica”: Cliccando velocemente sul tasto, si selezionerà un programma di riscaldamento semanale.
5 Tasto “+”, valori possibili:
1. Quando il radiatore è in modalità “direa” e l'utente clicca su esso, i valori della temperatura aumentano di un grado. L'intervallo di temperatura possibile è 5­35°C. Il valore massimo è “35°C ”.
2. Quando il radiatore è in modalità “modifica” e l'utente clicca su questo tasto, viene visualizzato l'elenco dei programmi e l'utente può navigarci andando avan.
6 Tasto “-“, valori possibili:
1. Quando il radiatore è in modalità “direa” e l'utente clicca su esso, i valori della temperatura scendono di un grado. L'intervallo di temperatura possibile è 5-35°C. Il valore minimo è “5°C”.
2. Quando il radiatore è in modalità “modifica” e l'utente clicca su questo tasto, viene visualizzato l'elenco dei programmi e l'utente può navigarci andando indietro.
Valori del display
“20” Valore intero della temperatura. Intervallo 5-35°C. “HO” Programma semanale “Home” (casa). Selezionandolo, la temperatura di
riscaldamento sarà:
1. Di 20°C, nel caso in cui non sia connesso alla rete domesca. Fino a quando l'utente non userà “+” e “-“, non la cambierà;
2. Mantenuta ulizzando il programma “Home” (casa), nel caso in cui il radiatore sia connesso alla rete domesca.
“OF” Programma semanale “Office” (Ufficio). Selezionando questa modalità, il radiatore sarà:
1. Se il radiatore non è connesso alla rete domesca, la temperatura non verrà visualizzata dall'utente;
2. Impostato sulla temperatura del programma “Office” (Ufficio), nel caso in cui sia connesso alla rete domesca.
“—" Il radiatore è in modalità “stand-by”. “AF” Programma di riscaldamento semanale Anfrost (angelo). Selezionandolo,
il radiatore manterrà la temperatura angelo (7°C per impostazione predefinita). “SC” “Smart config ” indica il valore che mostra che l'utente ha iniziato ad
aggiungere il radiatore alla app “Smart heater” (si vedano le impostazioni di configurazione del radiatore “Smart”).
“rE" Valore indicavo del riprisno di fabbrica (si veda il riprisno da di fabbrica).
Presentazione
L'obievo del presente documento è presentare all'utente l'impianto di riscaldamento elerico e le sue funzionalità, nonché i possibili metodi e le struure di ulizzo.
L'uso di questa applicazione, per adul e bambini, è sconsigliato in presenza delle seguen condizioni: disabilità fisiche o mentali, mancanza di conoscenza o informazioni relave al prodoo, salvo in caso di supervisione o formazione araverso tutorial di guida per l'ulizzo di questa applicazione. Ai bambini non è consento giocare con questo disposivo e non devono essere lascia soli con esso.
Accensione del radiatore
Il disposivo radiatore elerico può essere acceso in due modi:
1. Con un click veloce sul tasto on/off, presente sul lato del disposivo radiatore eleronico;
2. Con un click veloce sul tasto “OK” presente sullo schermo del disposivo radiatore eleronico.
Nota: quando il radiatore viene acceso la prima volta, sullo schermo viene visualizzata la temperatura di 20°C. Il radiatore inizia a funzionare istantaneamente.
Spegnimento del radiatore
Il radiatore può essere spento in tre modi:
1. Cliccando e tenendo premuto il tasto “-“, (in modalità “direa”), fino a quando la temperatura sullo schermo non cambierà nel testo “—" (la temperatura inizierà a ridursi in maniera decrescente);
2. In modalità “modifica” scegliendo il valore “—", nell'elenco del menù;
3. Cliccando sul tasto on/off del radiatore, posizionato sul lato; Accendendo il radiatore dopo averlo spento manualmente, funzionerà secondo i
parametri imposta l'ulma volta.
Modalità operave
Il disposivo di riscaldamento elerico dispone di due modalità operave:
1. Direa: La modalità a controllo direo si ha quando la te mperatura di
WiFi 2.4 GHz, WPA2, 802.11 b/g/n iPhone (iOs 10.0 o successivo) Android 5.0 o successivo
riscaldamento impostata è visibile a schermo;
2. Modifica: Modalità modifica. In questa modalità, l'utente può scegliere il
programma configurato semanalmente dall'elenco fornito. Se l'utente è in
modalità “modifica”, sullo schermo del radiatore vengono visualizza i valori del
programma (si veda Menù connesso/disconnesso al/dal WiFi).
Modalità “modifica” ava
Quando il radiatore è in modalità “direa” (il valore selezionato è visibile sullo schermo)
cliccare velocemente sul tasto “OK”. Quando la modalità “modifica” è ava, verrà
visualizzato a schermo quel programma, presente in elenco, impostato al momento.
Modalità direa
Il radiatore funziona sempre in modalità “direa”. Quando il radiatore viene
impostato in modalità “modifica” e viene lasciato in standby per 30s, passerà
automacamente alla modalità “direa” e, sullo schermo, verrà visualizzato
l'ulmo valore di temperatura impostato.
Controllo Wifi
Quando l'utente inizia a ulizzare un'applicazione di riscaldamento mobile, può
aggiungere alla stessa dei disposivi di riscaldamento avi cliccando su entrambi i
tas “+” e “-“ contemporaneamente, fino a quando sullo schermo non sarà
visualizzato “SC” (“SmartConfig”) ed entrambe le spie non saranno spente. In quel
momento, l'utente potrà rilasciare i tas. A schermo verrà visualizzato “SC” fino a
quando la configurazione non sarà terminata. Una volta conclusa (ciò significa che
l'applicazione ha trovato un radiatore) verranno mostrate a schermo spie rosse e
verdi che si accenderanno e lampeggeranno. Se “SmartConfig” non sarà in grado di
trovare un disposivo, verrà visualizzato un messag gio di errore. Dopo 30s di
standby, il radiatore passa alle preceden impostazioni di riscaldamento (che lo
“SmartConfig” sia riuscito o meno).
Nota: l'utente può provare a registrare alcuni radiatori in una volta sola ulizzando
“Smart heater”. Per sapere quale radiatore si sta registrando al momento, la spia
rossa si accende sul radiatore.
(per saperne di più, consultare la guida utente dello “Smart heater”).
La modalità “modifica” non può conneersi al WiFi
Quando il nuovo radiatore non è connesso a Internet, potrebbe non permeere
l'ulizzo di programmi di riscaldamento semanali a causa dell'impossibilità di
conoscere l'ora auale. In questo caso, l'elenco delle funzioni della modalità
“modifica” sarà il seguente:
“HO” - sarà impostato sulla temperatura di 20°C;
“AF”- imposta il radiatore in modalità Anfrost (angelo) (7°C per impostazione
predefinita); “—" - modalità “stand-by”. Nota: per scegliere un programma, l'utente deve cliccare sul tasto “OK”. Se l'utente
non seleziona un programma entro 30s, il radiatore passerà alla modalità “direa” e la temperatura impostata sarà l'ulma selezionata.
Modalità “modifica” connessa al WiFi
Il disposivo di riscaldamento elerico connesso alla rete domesca e impostato in modalità “modifica”, mostrerà i programmi di riscaldamento semanali configura ulizzando l'applicazione “Smart heater”. Se l'utente non ha mai usato o mai creato alcun programma di riscaldamento semanale, saranno visualizza ques programmi:
“HO” – programma di riscaldamento semanale “Casa”; “OF” – programma di riscaldamento semanale “Office” (Ufficio); “—" – modalità “stand-by”; “AF” – manterrà l' Anfrost (angelo) (7°C per impostazione predefinita).
Nota: per scegliere un programma, l'utente deve cliccare sul tasto “OK”. Se l'utente non seleziona un programma entro 30s, il radiatore passerà alla modalità “direa” e la temperatura impostata sarà l'ulma selezionata.
Annullare temporaneamente tu i parametri di riscaldamento
Arrestare temporaneamente il radiatore in modalità “direa”. Per impostare la temperatura desiderata ulizzare “+” o “-“.
Nota: la temperatura impostata rimarrà ava fino a quando non verrà avviata una nuova modalità di programma di riscaldamento semanale.
Riprisno da di fabbrica
Per riprisnare i da di fabbrica del radiatore elerico (si veda lo schermo del radiatore), cliccare contemporaneamente sui tas “+”, “-” e “OK” fino a quando non inizierà a lampeggiare il testo sullo schermo. Poi rilasciare tu i tas e la temperatura visualizzata sarà di 20°C. Dopo il reset di fabbrica, il radiatore elerico manterrà la temperatura della modalità “Comfort” (20°C per impostazione predefinita).
Not a: dop o il r ipris no di fabbri ca, i l radia tore d eve es sere r egistr ato nell'applicazione “Smart heater”. L'utente dovrà aggiungere l'applicazione “Smart heater” e avviare la “Smart Config ”.
2017-06-12 cod. art.: 62008
IT
25
Page 26
Korisnički priručnik za termostat
Prikaz termostata
1 Displej:
· Vrednost podešene temperature. Ona je prikazana u obliku celih brojeva i stepenima Celzijusa.
2 Lampica indikatora temperature. Moguće oznake:
· Svetli kada je radijator na podešenoj temperaturi;
· Ne svetli kada nije posgnuta temperatura radijatora;
· Treptanje - kada se radijator povezuje na oblak. 3 Lampica Wi-Fi indikatora. Moguće oznake:
· Neprekidno svetli, kada je elektronski grejni uređaj priključen na kućnu mrežu (ruter) i oblak;
· Ne svetli - kada radijator nije priključen na kućnu mrežu;
· Treptanje - kada je radijator priključen na kućnu mrežu ali nije povezan na oblak. 4 Taster za izbor funkcija i potvrdu „OK“. Koris se:
1. Kada je radijator u direktnom režimu: kratkim priskom na taster sistem se prebacuje iz direktnog režima u režim uređivanja;
2. Kada je radijator u režimu uređivanja: kratkim priskom na taster bira se nedeljni program grejanja.
5 Taster „+“, moguće vrednos:
1. Kada je radijator u direktnom režimu i korisnik prisne na njega, vrednos temperature se povećavaju za jedan stepen. Mogući interval temperature je 5­35 °C. Maks. vrednost je „35 °C“.
2. Kada je radijator u režimu uređivanja i korisnik prisne na ovaj taster, onda se prikazuje lista programa i korisnik ide kroz listu krećući se napred.
6 Taster „-“, moguće vrednos:
1. Kada je radijator u direktnom režimu i korisnik prisne na njega, vrednos temperature se smanjuje za jedan stepen. Mogući interval temperature je 5-35 °C. Min. vrednost je „5°C“.
2. Kada je radijator u režimu uređivanja i korisnik prisne na ovaj taster, onda se prikazuje lista programa i korisnik se ide kroz listu krećući se unazad.
Prikazane vrednos
„20“ vrednost temperature u formi celog broja. Interval 5-35 °C. „HO“ “Home” (Kuća) nedelj ni prog ram. Ako se izab ere ovaj progra m
temperatura grejanja će bi:
1. Ako radijator nije povezan na kućnu mrežu on će zadrža 20 °C. Neće se promeni sve dok korisnik ne upotrebi tastere „+“ i „-“;
2. Ako je radijator povezan na kućnu mrežu on će zadrža temperaturu pomoću programa „Home“. „OF“ „Office“ (Kancelarija) nedeljni program. Izborom ovog režima, grejanje će bi:
1. Ako radijator nije povezan na kućnu mrežu on neće bi prikazan korisniku;
2. Ako je radijator povezan na kućnu mrežu, radijator će zadrža temperaturu programa „Office“.
„--“ Radijator je u režimu „pripravnos“. „AF“ Anfrost nedeljni program grejanja. Ako se izabere ovaj program, radijator
će zadrža ,,Anfrost“ temperaturu (podrazumevano 7 °C). „SC“ Oznaka vrednos „Smart config “ (Pametna konfiguracija), pokazuje da je
korisnik počeo da dodaje radijator,u aplikaciju „Smart heater“ (pogledajte Podešavanja „Smart“ konfiguracije radijatora).
„rE“ Ozn aka vrednos fabričkog resetovanja (pogledajte Res etovanje na fabričke podatke).
Uvod
Ovaj dokument ima za cilj da predstavi korisniku električni sistem radijatora I njegovo funkcionisanje. Takođe i moguće načine korišćenja i uređaje.
Ova aplikacija nije primerena da je koriste odrasli i deca ako imaju sledeća stanja: fizički ili mentalni invaliditet, nedostatak znanja ili informacija o proizvodu. Osim u slučajevima kada su pod nadzorom ili su se upoznali sa uputstvom o načinu korišćenja ove aplikacije.
Deci nije dozvoljeno da se igraju sa ovim uređajem ili da ostanu sami sa njim.
Uključivanje radijatora
Električni grejni uređaj se može uključi na dva načina:
1. Kratkim priskom na dugme za uključeno/isključeno sa strane elektronskog grejnog uređaja;
2. Kratkim priskom na dugme „OK“ na ekranu elektronskog grejnog uređaja; Napomena: kada se radijator uključi po prvi put, temperatura od 20 °C je
prikazana na ekranu. Radijator odmah počinje da radi.
Isključivanje radijatora
Radijator može da se isključi na tri načina:
1. Klikom i držanjem tastera „-“ (u direktnom režimu) sve dok se temperatura na ekranu ne promeni u tekst „--“ (temperatura će poče da opada);
2. U režimu uređivanja izborom vrednos „--“ u lis menija;
3. Klikom na taster za uključeno/isključeno sa strane radijatora; Kada se radijator uključi nakon što se ručno isključi, radijator će radi sa
parametrima grejanja koji su bili podešeni zadnji put.
Režimi rada
Električni grejni uređaj ima dva režima rada:
26
WiFi 2.4GHz, WPA2, 802.11 b/g/n
Iphone (iOs 10.0 ili noviji) Android 5.0 ili noviji
1. Direktan - režim dire ktne kontrole kada se na ekranu vidi podeše na
temperatura grejanja;
2. Uređivanje - režim uređivanja. U ovom režimu korisnik može da odabere
konfigurisan nedeljni program iz prikazane liste. Ako je korisnik u režimu
uređiva nja onda su na ekranu radijatora p rikazane vrednos programa
(pogledajte Meni povezan/nepovezan na Wi-Fi).
Uključen režim uređivanja
Kada je radijator u direktnom režimu (izabrana vrednost se vidi na ekranu),
kratko prisnite na taster „OK“.
Kada je akvan režim uređivanja na ekranu će se prikaza onaj program iz liste
koji je trenutno podešen.
Direktan režim
Radijator uvek radi u direktnom režimu. Kada je radijator podešen na režim
uređivanja i ostavljen 30 s u režimu pripravnos on će se automatski prebaci u
direktan režim i na poslednju vrednost podešene temperature na ekranu.
Wi-Fi kontrola
Kada korisnik počne da koris mobilnu aplikaciju za grejanje on može da doda
akvni grejni uređaj u aplikaciju klikom na oba tastera u isto vreme „+“ i „-“ sve
dok se na ekranu ne prikaže „SC“ („SmartConfig“) i obe lampice indikatora ne
isključe. Tada korisnik može da otpus tastere. Na ekranu će bi prikazano „SC“
sve dok se ne završi konfiguracija. Kada se završi (to znači da je aplikacija pronašla
radijator), crvena i zelena lampica indikatora na ekranu će se upali i trepta. Ako
„SmartConfig“ ne može da pronađe uređaj prikazaće se poruka o grešci. Nakon
pripravnos od 30 s radijator se prebacuje u prethodna podešavanja grejanja
(nije bitno ako je „SmartConfig“ bilo uspešno ili neuspešno).
Napomena: korisnik može da pokuša da registruje nove radijatore kada počne da
koris aplikaciju „Smart heater“. Da biste saznali koji radijator se registruje u
trenutku kada se prikaže crvena lampica indikatora na radijatoru (pročitajte više
u korisničkom priručniku za aplikaciju „Smart heater“).
Režim uređivanja ne može da se poveže na Wi-Fi
Kada novi radijator nije povezan na internet onda on možda neće dozvoli da se
koris nedeljni program grejanja jer ne može da locira sadašnje vreme. U ovom
slučaju lista funkcija režima uređivanja će izgleda na sledeći način:
„HO“ - biće podešen na temperaturu od 20 °C;
„AF“ - podesite radijator na režim „Anfrost“ (podrazumevano na 7 °C);
„--“ - režim „pripravnos“.
Napomena: da bi izabrao program korisnik mora da prisne na taster „OK“. Ako
korisnik ne izabere program nakon 30 s radijator se prebacuje u direktan režim i
temperatura se podešava na poslednju izabranu temperaturu.
Režim uređivanja povezan na Wi-Fi
Elektronski grejni uređaj povezan na kućnu mrežu i podešen na režim uređivanja prikazaće nedeljne programe grejanja koji su konfigurisani pomoću aplikacije „Smart heater“. Ako korisnik nikada nije koriso ili nikada nije kreirao nijedan nedeljni program grejanja onda će bi prikazani ovi programi:
„HO“ – nedeljni program grejanja „Home“ (Kuća); „OF“ – nedeljni program grejanja „Office“ (Kancelarija); „--“ - režim „pripravnos“; „AF“ - će zadrža „Anfrost“ (podrazumevano na 7 °C).
Napomena: da bi izabrao program korisnik mora da prisne na taster „OK“. Ako korisnik ne izabere program nakon 30 s radijator se prebacuje u direktan režim i temperatura se podešava na poslednju izabranu temperaturu.
Privremeno otkazivanje svih parametara grejanja
Privremeno zaustavite radijator koji je u direktnom režimu pomoću „+“ ili „-“ da biste podesili potrebnu temperaturu.
Napomena: podešena temperatura funkcioniše sve dok se ne pokrene novi nedeljni režim programa grejanja.
Resetovanje na fabričke podatke
Da biste izvršili resetovanje na fabričke podatke na električnom radijatoru (pogledajte ekran radijatora) prisnite na tastere u isto vreme: „+“, „-“ i „OK“, sve dok tekst na ekranu ne počne da treperi. Onda otpuste sve tastere i prikazaće se temperatura od 20 °C. Nakon fabričkog resetovanja električni radijator zadržava temperaturu režima „Comfort“ (Komfor) (podrazumevano 20 °C ).
Napomena: nakon fabričkog resetovanja radijator mora da se registruje na aplikaciji „Smart heater“. Korisnik će mora da doda aplikaciju „Smart heater“ i izvrši „Smart Config“.
2017-06-12 art. br. 62008
SR
Page 27
GB
NEO H
H 02
H 04
H 06
H 08
H 10
H 12
H 14
H 20
0,3
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2,0
0,3
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2,0
0,3
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2,0
H 02
H 04
H 06
H 08
H 10
H 12
H 14
H 20
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
DT
WT
X
X
DT
WT
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Adax AS, Myhresgate 1, 3060 Svelvik, Norway, tel. +47 33 77 17 50
info@adax.no
01/01/2018
62026
1
2 3 4 5
6 7 8 9
Model indentier(s)
Heat output
P
= Nominal heat output
nom
P
= Minimum heat output (indicative)
min
P
= Maximum continuous heat output
max,c
P
kW (x,x)
nom
P
kW (x,x)
min
P
kW (x,x)
max,c
Auxiliary electricity consumption
el
= At nominal heat output
max
el
= At minimum heat output
min
elSB = In standby mode
Great Britain
el
kW (x,xxx)
max
el
kW (x,xxx)
min
elSB kW (x,xxx)
Type of heat output/room temperature control (select one)
10
single stage heat output, no room temperature control
11
two or more manual stages, no room temperature control
12
with mechanical thermostat room temperature control
13
with electronic room temperature control
14
with electronic room temperature control plus day timer
15
with electronic room temperature control plus week timer
16
Other control options (multiple selections possible)
17
room temperature control, with presence detection
18
room temperature control, with open window detection
19
with distance control option
20
with adaptive start control
21
with working time limitation
22
with black bulb sensor
23
yes no yes no yes no
yes no yes no yes no
24
25
Contact details: Name and address of the manufacturer or its authorised representative
[yes/no]
art.nr.dato
27
Page 28
GB
NEO L
L 02
L 04
L 06
L 08
L 10
L 12
L 14
0,3
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
0,3
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
0,3
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
L 02
L 04
L 06
L 08
L 10
L 12
L 14
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
DT
WT
X
X
DT
WT
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Adax AS, Myhresgate 1, 3060 Svelvik, Norway, tel. +47 33 77 17 50
info@adax.no
01/01/2018
62027
1
2 3 4 5
6 7 8 9
Model indentier(s)
Heat output
P
= Nominal heat output
nom
P
= Minimum heat output (indicative)
min
P
= Maximum continuous heat output
max,c
P
kW (x,x)
nom
P
kW (x,x)
min
P
kW (x,x)
max,c
Auxiliary electricity consumption
el
= At nominal heat output
max
el
= At minimum heat output
min
elSB = In standby mode
Great Britain
el
kW (x,xxx)
max
el
kW (x,xxx)
min
elSB kW (x,xxx)
Type of heat output/room temperature control (select one)
10
single stage heat output, no room temperature control
11
two or more manual stages, no room temperature control
12
with mechanical thermostat room temperature control
13
with electronic room temperature control
14
with electronic room temperature control plus day timer
15
with electronic room temperature control plus week timer
16
Other control options (multiple selections possible)
17
room temperature control, with presence detection
18
room temperature control, with open window detection
19
with distance control option
20
with adaptive start control
21
with working time limitation
22
with black bulb sensor
23
yes no yes no yes no
yes no yes no yes no
24
25
28
Contact details: Name and address of the manufacturer or its authorised representative
[yes/no]
art.nr.dato
Page 29
NO Norge Norway
1 Modelbetegnelse(r)
2 Varmeytelse
= Nominell varmeytelse
3 P
nom
4 P
= Minste varmeytelse (veiledende)
min
5 P
= Største kontinuerlig varmeytelse
max,c
6 Forbruk av tilleggselektrisitet
7 el
= Ved nominell varmeytelse
max
8 el
= Ved minste varmeytelse
min
= I hviletilstand
9 el
SB
10 Type varmeytelse/romtemperaturregulering (velg én type)
11 Ettrinns varmeytelse uten romtemperaturregulering
12 To eller ere manuelle trinn uten romtemperaturregulering
13 Romtemperaturregulering med mekanisk termostat
14 Elektronisk romtemperaturregulering
15 Elektronisk romtemperaturregulering og døgntidsbryter
16 Elektronisk romtemperaturregulering og uketidsbryter
17 Andre reguleringsmuligheter (ere muligheter kan velges)
18 Romtemperaturregulering med tilstedeværelsesdetektor
19 Romtemperaturregulering med detektor for åpent vindu
20 Fjernstyring
21 Tilpasning av starttidspunkt
22 Driftstidsbegrensning
23 Svart kulesensor
Kontaktopplysninger - Navn på og adresse til produsenten eller
24
produsentens representant
25 [ja/nei]
SE Sverige Sweden
1 Modellbeteckning(ar):
2 Värmeeekt
= Nominell avgiven värmeeekt
3 P
nom
4 P
= Lägsta värmeeekt
min
5 P
= Maximal kontinuerlig värmeeekt (indikativt)
max,c
6 Tillsatselförbrukning
7 el
= Vid nominell avgiven värmeeekt
max
8 el
= Vid lägsta värmeeekt
min
= I standbyläge
9 el
SB
10 Typ av reglering av värmeeekt/rumstemperatur (välj en)
11 enstegs värmeeekt utan rumstemperaturreglering
12 två eller era manuella steg utan rumstemperaturreglering
13 med mekanisk termostat för rumstemperaturreglering
14 med elektronisk rumstemperaturreglering
15 med elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer
16 med elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer
17 Andra regleringsmetoder (era alternativ kan markeras)
18 rumstemperaturreglering med närvarodetektering
19 rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster
20 med möjlighet till ärrstyrning
21 med anpassningsbar startreglering
22 med driftstidsbegränsning
23 med svartkroppsgivare
Kontaktuppgifter - Namn och adress till tillverkaren eller dennes
24
auktoriserade representant
25 [ja/nej]
FI Suomi Finland
1 Mallitunniste(et):
2 Lämpöteho
= Nimellislämpöteho
3 P
nom
4 P
= Vähimmäislämpö teho (ohjeellinen)
min
5 P
= Suurin jatkuva lämpöteho
max,c
6 Lisäsähkönkulutus
7 el
= Lisäsähkönkulutus
max
8 el
= Vähimmäislämpö teholla
min
= Valmiustilassa
9 el
SB
10 Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi (valitaan yksi)
11 yksiportainen lämmitys ilman huonelämpötilan säätöä
12 kaksi tai useampi manuaalista porrasta ilman huonelämpötilan säätöä
13 mekaanisella termostaatilla toteutetulla huonelämpötilan säädöllä
14 sähköisellä huonelämpötilan säädöllä
15 sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin
16 sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin
17 Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)
18 huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa
19 huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa
20 etäohjausmahdollisuuden kanssa
21 mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa
22 käyntiajan rajoituksen kanssa
23 lämpösäteilyanturin kanssa
Yhteystiedot - Valmistajan tai tämän valtuutetun edustajan nimi ja
24
osoite
25 [kyllä/ei]
BG България Bulgaria
1 Идентификатор(и) на одела
2 Топлинна мощност
3 P
= Номинална топлинна мощност
nom
= Минимална топлинна мощност (примерна)
4 P
min
5 P
= Максимална непрекъсната топлинна мощност
max,c
6 Спомагателно потребление на електроенергия
7 el
= При номинална топлинна мощност
max
8 el
= При минимална топлинна мощност
min
9 elSB = В режим на готовност
Вид топлинна мощност/регулиране на температурата в
10
помещението (изберете един една степен на топлинна мощност и без регулиране на
11
температурата в помещението Две или повече ръчни степени, без регулиране на температурата
12
на помещението Две или повече ръчни степени, без регулиране на температурата
13
на помещението
14 с електронен регулатор на температурата в помещението
електронен регулатор на температурата в помещението и
15
денонощен таймер електронен регулатор на температурата в помещението и
16
седмичен таймер
17 Други варианти за регулиране (възможен е повече от един избор)
регулиране на температурата в помещението с откриване на
18
човешко присъствие регулиране на температурата в помещението с откриване на
19
отворен прозорец
20 с възможност за дистанционно управление
21 с адаптивно управление на пускането в действие
22 с ограничение на времето за работа
23 с датчик във вид на черна полусфера
Координати за контакт: Име и адрес на производителя или на
24
упълномощения от него представител.
25 [да/не]
CZ Česká Republika Czech Republic
1 Identikační značka (značky) modelu
2 Tepelný výkon
3 P
= Jmenovitý tepelný výkon
nom
= Minimální tepelný výkon (orientační)
4 P
min
5 P
= Maximální trvalý tepelný výkon
max,c
6 Spotřeba pomocné elektrické energie
7 el
= Při jmenovitém tepelném výkonu
max
8 el
= Při minimálním tepelném výkonu
min
9 elSB = V pohotovostním režimu
10 Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden)
11 jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti
12 dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti
13 s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti
14 s elektronickou regulací teploty v místnosti
15 s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem
16 s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem
17 Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
18 regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob
19 regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna
20 s dálkovým ovládáním
21 s adaptivně řízeným spouštěním
22 s omezením dobyčinnosti
23 s černým kulovým čidlem
Kontaktní údaje - Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného
24
zástupce
25 [ano/ne]
DK Danmark Denmark
1 Modelidentikation(er)
2 Varmeydelse
3 P
= Nominel varmeydelse
nom
= Mindste varmeydelse (vejledende)
4 P
min
5 P
= Maksimal kontinuerlig varmeydelse
max,c
6 Supplerende strømforbrug
7 el
= Ved nominel varmeydelse
max
8 el
= Ved mindste varmeydelse
min
9 elSB = I standbytilstand
10 Type varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg en type)
11 Ét-trinsvarmeydelse uden rumtemperaturstyring
12 To eller ere manuelle trin uden rumtemperaturstyring
13 Med mekanisk rumtemperaturstyring
14 Med elektronisk rumtemperaturstyring
15 Elektronisk rumtemperaturstyring og døgntimer
16 Elektronisk rumtemperaturstyring og ugetimer
17 Andre styringsmuligheder (ere muligheder kan vælges)
18 Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor
19 Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor
20 Med telestyringsoption
21 Med adaptiv startstyring
22 Med drifttidsbegrænsning
23 Med sort globe-sensor
Kontaktoplysninger - Navn og adresse på producenten eller dennes
24
bemyndigede repræsentant
25 [ja/nej]
29
Page 30
DE Deutchland Germany
1 Modellkennung(en)
2 Wärmeleistung
3 P
= Nennwärmeleistung
nom
4 P
= Mindestwärmeleistung (Richtwert)
min
5 P
= Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
max,c
6 Hilfsstromverbrauch
7 el
= Bei Nennwärmeleistung
max
8 el
= Bei Mindestwärmeleistung
min
9 elSB = Im Bereitschaftszustand
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Mögli-
10
chkeit auswählen)
11 Einstuge Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtempera-
12
turkontrolle
13 Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
14 Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
15 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
16 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
17 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
18 Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
19 Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung oener Fenster
20 Mit Fernbedienungsoption
21 Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
22 Mit Betriebszeitbegrenzung
23 Mit Schwarzkugelsensor
Kontaktangaben - Name und Anschrift des Herstellers oder seines
24
autorisierten Vertreters
25 [ja/nein]
EE Eesti Estonia
1 Mudeli tunnuskood(id)
2 Soojusvõimsus
3 P
= Nimisoojusvõimsus
nom
4 P
= Minimaalne soojusvõimsus (soovituslik)
min
5 P
= Maksimaalne pidev soojusvõimsus
max,c
6 Lisaelektrienergia tarbimine
7 el
= Nimisoojusvõimsusel
max
8 el
= Minimaalsel soojusvõimsusel
min
9 elSB = Ooteseisundis
10 Soojusvõimsuse/toatemperatuuri seadistamise viis (valige üks)
Üheastmelise soojusvõimsusega, toatemperatuuri seadistamise
11
võimaluseta
Kahe või enama käsitsi valitava astmega, toatemperatuuri seadistamise
12
võimaluseta
13 Toatemperatuuri seadistamine mehaanilise termostaadiga
14 Toatemperatuuri elektroonilise seadistamisega
15 Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja ööpäevataimeriga
16 Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja nädalataimeriga
17 Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud)
18 Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega
19 Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega
20 Kaugjuhtimisvõimalusega
21 Kohaneva käivitusjuhtimisega
22 Tööajapiiranguga
23 Musta lambiga anduriga
24 Kontaktandmed - Tootja või tema volitatud esindaja nimi ja aadress
25 [jah/ei]
ES España Spain
1 Identicador(es) del modelo
2 Potencia caloríca
3 P
= Potencia caloríca nominal
nom
4 P
= Potencia caloríca mínima (indicativa)
min
5 P
= Potencia caloríca máxima continuada
max,c
6 Consumo auxiliar de electricidad
7 el
= A potencia calorí ca nomina
max
8 el
= A potencia calorí ca mínima
min
9 elSB = En modo de espera
Tipo de control de potencia caloríca/de temperatura interior (selec-
10
cione uno)
11 potencia caloríca de un solo nivel, sin control de temperatura interior
12 Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
13 con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
14 con control electrónico de temperatura interior
15 control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
16 control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
17 Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
18 control de temperatura interior con detección de presencia
19 control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
20 con opción de control a distancia
21 con control de puesta en marcha adaptable
22 con limitación de tiempo de funcionamiento
23 con sensor de lámpara negra
Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado.
24
Información de contacto
25 [si/no]
FR France France
1 Référence(s) du modèle
2 Puissance thermique
3 P
= Puissance thermique nominale
nom
4 P
= Puissance thermique minimale (indicative)
min
5 P
= Puissance thermique maximale continue
max,c
6 Consommation d’électricité auxiliaire
7 el
= À la puissance thermique nominale
max
8 el
= À la puissance thermique minimale
min
9 elSB = En mode veille
Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempé rature de la
10
pièce (sélectionner un seul type) contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la
11
température de la pièce contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la
12
température de la pièce
13 contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
14 contrôle électronique de la température de la pièce
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
15
journalier
16 contrôle de la température de la pièce, avec dé tecteur de présence
17 Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
регулиране на температурата в помещението с откриване на
18
човешко присъствие contrôle de la température de la pièce, avec dé tecteur de fenêtre
19
ouverte
20 option contrôle à distance
21 contrôle adaptatif de l’activation
22 limitation de la durée d’activation
23 capteur à globe noir
Coordonnées de contact - Nom et adresse du fabricant ou de son
24
mandataire
25 [oui/non]
GR Ελλάδα Greece
1 Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου:
2 Θερμική ισχύς
3 P
= Ονομαστική θερ μική ισ χύς
nom
4 P
= Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική)
min
5 P
= Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς
max,c
6 Βοηθητική κατα νάλωση ηλεκτρι κής ενέργειας
7 el
= στην ονομαστική θερμική ισχύ
max
8 el
= στην ελάχιστη θερ μική ισχύ
min
9 elSB = σε κατάσταση ανα μονής
Είδος θερμικής ισχύος/ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου (να επιλεχθεί
10
μια δυνατότητα)
11 μονοβάθμια θερμική ισχύς και χωρίς ρυθμιστή θερ μοκρασίας δωματίου
δύο ή περισσότερες χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή
12
θερμοκρασίας δωματίου
13 με μηχανικό θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
14 με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
15
ημέρας
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
16
εβδομάδας
17 Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)
18 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή πα ρουσίας
19 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
20 με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
21 με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
22 με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
23 με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας
Στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα/Επωνυμία και διεύθυνση του
24
κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του.
25 [ναι/όχι]
HR Hrvatska Croatia
1 Identikacijska(-e) oznaka(-e) modela
2 Toplinska snaga
3 P
= nazivna toplinska snaga
nom
4 P
= minimalna toplinska snaga (referentna)
min
5 P
= maksimalna kontinuirana toplinska snaga
max,c
6 Potrošnja pomoćne električne energije
7 el
= kod nazivne toplinske snage
max
8 el
= kod minimalne toplinske snage
min
9 elSB = u stanju pripravnosti
10 Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu)
11 jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature
12 dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature
13 s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom
14 s elektroničkom regulacijom sobne temperature
15 elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat
16 elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat
17 Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija)
18 regulacija sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti
19 regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora
20 s mogućnošću regulacije na daljinu
21 s prilagodljivim pokretanjem regulacije
22 s ograniĀenjem vremena rada
23 osjetnikom s crnom žaruljom
podaci za kontakt - naziv i adresa proizvođaĀa ili ime njegovog
24
ovlaštenog predstavnika
25 [da/ne]
30
Page 31
HU Magyarország Hungary
1 Modellazonosító(k):
2 Hőteljesítmény
= Névleges hőteljesítmény
3 P
nom
4 P
= Minimális hőteljesítmény (indikatív)
min
5 P
= Maximális folyamatos hőteljesítmény
max,c
6 Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás
7 el
= A névleges hőteljesítményen
max
8 el
= A minimális hőteljesítményen
min
= Készenléti üzemmódban
9 el
SB
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa
10
(egyet jelöljön meg)
11 Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás nélkül
Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás
12
nélkül
13 Mechanikus termosztátos beltéri hőmérséklet-szabályozás
14 Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás
15 Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás
16 Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás
17 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet)
18 Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel
19 Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel
20 Távszabályozási lehetőség
21 Adaptív bekapcsolásszabályozás
22 Működési idő korlátozása
23 Feketegömb-érzékelővel ellátva
Kapcsolatfelvételi adatok -
24
A gyártó vagy meghatalmazott képviselőjének neve és címe
25 [igen/nem]
IL ךלש הפשה Israel
)םי( לדומ ההזמ
1
םוח טלפ
2
3 P
4 P
5 P
6
7 el
8 el
9 elSB =
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ילנימונ םוח טלפ
=
nom
)דיעמ( תילמינימ םוח תקופת
=
min
ףיצר םוח טלפ םומיסקמ
=
max,c
תפסונ למשח תכירצ
תילנימונ םוח תקופתב
=
max
תילמינימ םוח תקופתב
=
min
הנתמה בצמב
)דחא רחבת( רדחה תרוטרפמט תרקב / םוח טלפ לש גוס
רדחה תרוטרפמט תרקב אלל ,יבלש דח םוח טלפ
רדחה תרוטרפמט תרקב אלל ,רתוי וא םיינדי םיבלש ינש
.רדחה תרוטרפמטב הטילש םע ינכמ טטסומרת
הרוטרפמטב תינורטקלא הטילש םע
ימוי רמייט סולפ הרוטרפמטב תינורטקלא הטילש םע
יעובש רמייט סולפ הרוטרפמטב תינורטקלא הטילש םע
)תובורמ תוריחבל תורשפא( תורחא הטילש תויורשפא
תוחכונ יוהיז םע ,רדחב הרוטרפמט תרקב
חותפ ןולח יוהיז םע ,רדחב הרוטרפמט תרקב
קוחרמ הטילש תורשפא םע
הלעפהב תמא תומ הטילש םע
הדובע ןמז תלבגה םע
הרוחש הרונ ןשייח ם ע
ולש השרומה גיצנה וא ןרציה תבותכו םש - רשק יטרפ
]אל\ ןכ[
IT Italia Italy
1 Identicativo del modello
2 Potenza termica
= Potenza termica nominale
3 P
nom
4 P
= Potenza termica minima (indicativa)
min
5 P
= Massima potenza termica continua
max,c
6 Consumo ausiliario di energia elettrica
7 el
= Alla potenza termica nominale
max
8 el
= Alla potenza termica minima
min
= In modo stand-by
9 el
SB
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare
10
una sola opzione)
11 potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
12 due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
13 con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
14 con controllo elettronico della temperatura ambiente
con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
15
giornaliero
con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
16
settimanale
17 Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)
18 controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
19 controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre aperte
20 con opzione di controllo a distanza
21 con controllo di avviamento adattabile
22 con limitazione del tempo di funzionamento
23 con termometro a globo nero
24 Contatti – Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentate legale.
25 [si/no]
LT Lietuva Lithuania
1 Modelio žymuo (-enys)
2 Šiluminė galia
= Vardinė šiluminė galia
3 P
nom
4 P
= Mažiausia šiluminė galia (orientacinė)
min
5 P
= Didžiausia nuolatinė šiluminė galia
max,c
6 Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia
7 el
= Esant vardinei šiluminei galiai
max
= Esant mažiausiai šiluminei galiai
8 el
min
9 elSB = Pristabdytąja veiksena
Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros reguliavimas (pasirinkti
10
vieną)
11 Vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos temperatūros reguliavimo
Dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomų šiluminės galios lygių be
12
patalpos temperatūros reguliavimo Su mechaninio termostatinio patalpos temperatūros reguliavimo
13
funkcija
14 Su elektroninio patalpos temperatūros reguliavimo funkcija
15 Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas ir paros laikmatis
16 Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas ir savaitės laikmatis
17 Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)
18 Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių buvimo atpažintimi
19 Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro lango atpažintimi
20 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi
21 Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu
22 Ribojamo veikimo laiko
23 Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor)
Kontaktiniai duomenys – Gamintojo arba jo Ģgaliotojo atstovo
24
pavadinimas ir adresas
25 [taip/ne]
LV Latvija Latvia
1 Modeļa identikators(-i)
2 Siltuma jauda
= Nominālā siltuma jauda
3 P
nom
4 P
= Minimālā siltuma jauda (indikatīvi)
min
5 P
= Maksimālā nepārtrauktā siltuma jauda
max,c
6 Maksimālā nepārtrauktā siltuma jauda
7 el
= Pie nominālās siltuma jaudas
max
= Pie minimālās siltuma jaudas
8 el
min
9 elSB = Gaidstāves režīmā
10 Siltuma jaudas/telpas temperatūras regulēšanas tips (izvē lēties vienu)
11 vienpakāpes siltuma jauda bez telpas temperatū ras regulēšanas
manuāla divpakāpju vai daudzpakāpju siltuma jauda bez telpas
12
temperatūras regulēšanas
13 ar mehānisku termostatu un telpas temperatūras regulēšanu
14 ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu
15 ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu un diennakts taimeri
16 ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu un nedēļas taimeri
17 Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
18 telpas temperatūras regulēšana ar klātbūtnes detektēšanu
19 telpas temperatūras regulēšana ar atvērta loga detektēšanu
20 ar tālvadības funkciju
21 ar adaptīvu palaišanas vadību
22 ar darbības laika ierobežojumu
23 ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā
Kontaktinformācija. Ražotāja vai tā pilnvarotā pārstāvja vārds vai
24
nosaukums un adrese
25 [jā/nē]
MT Malta Malta
1 Identikatur(i) tal-mudell
2 Potenza termika
= Potenza termika nominali
3 P
nom
4 P
= Potenza termika minima (valur ta’ referenza)
min
5 P
= Potenza termika massima kontinwa
max,c
6 Konsum tal-elettriku awżiljarju
7 el
= Fil-potenza termika nominali
max
= Fil-potenza termika minima
8 el
min
9 elSB = Fil-modalità Stennija
It-tip ta’ potenza termika/ta’ kontroll tat-temperatura ambjentali (jekk
10
jogħġbok agħżel waħda minn dawn l-għażliet)
potenza termika bi stadju wieħed u mingħajr kontroll tat-temperatura
11
ambjentali
żewġ stadji jew aktar irregolati b’mod manwali mingħajr kontroll
12
tat-temperatura ambjentali
13 b’kontroll tat-temperatura ambjentali permezz ta’ termostat mekkaniku
14 b’kontroll elettroniku tat-temperatura ambjentali
15 kontroll elettroniku tat-temperatura ambjentali u kronometru ta’ ġurnata
16 kontroll elettroniku tat-temperatura ambjentali u kronometru ta’ ġimgħa
17 Għażliet oħra ta’ kontroll (jistgħu jintgħażlu diversi għażliet)
18 kontroll tat-temperatura ambjentali b’detezzjoni ta’ preżenza
19 kontroll tat-temperatura ambjentali b’detezzjoni ta’ tieqa miftuħa
20 b’għażla ta’ kontroll mill-bogħod
21 b’kontroll ta’ bidjien adattabbli
22 b’limitazzjoni tal-ħin tat-tħaddim
23 b’sensur b’boċċa sewda
Dettalji ta’ kuntatt – L-isem u l-indirizz tal-manifattur jew tar-
24
rappreżentant awtorizzat tiegħu.
25 [iva/le]
31
Page 32
NL Nederland Netherlands
1 Typeaanduiding(en):
2 Warmteafgifte
= Nominale warmteafgifte
3 P
nom
4 P
= Minimale warmteafgifte (indicatief)
min
5 P
= Maximale continue warmteafgifte
max,c
6 Aanvullend elektriciteitsverbruik
7 el
= Bij nominale warmteafgifte
max
8 el
= Bij minimale warmteafgifte
min
= In stand-bymodus
9 el
SB
10 Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één)
11 Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur
Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de
12
kamertemperatuur
13 Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat
14 Met elektronische sturing van de kamertemperatuur
15 Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa
16 Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar
17 Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
18 Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie
19 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie
20 Met de optie van afstandsbediening
21 Met adaptieve sturing van de start
22 Met beperking van de werkingstijd
23 Met black-bulbsensor
Contactgegevens – Naam en adres van de fabrikant of van zijn
24
gemachtigde
25 [ja/neen]
RU Россия Russia
1 Идентификтор модели
2 Отопительная мощность
= Номинальная тепловая мощность
3 P
nom
4 P
= Минимальная тепловая мощность (заявленная)
min
5 P
= Максимальная непрерывная тепловая мощность
max,c
6 Дополнительное энергопотребление прибора
7 el
= При номинальной тепловой мощности
max
8 el
= При минимальной тепловой мощности
min
= В режиме standby (спящем)
9 el
SB
Тип управления по тепловой мощности/температуре воздуха
10
(выбрать что-то одно)
11 одна ступень мощности, без контроля температуры воздуха
12 две и более ступеней мощностей, без контроля температуры воздуха
с механическим термостатом, работающим по температуре
13
воздуха в помещении с электронным термостатом, работающим по температуре воздуха
14
в помещении с электронным термостатом, работающим по температуре воздуха
15
в помещении, + суточный таймер с электронным термостатом, работающим по температуре воздуха
16
в помещении, + недельный таймер Другие возможности управления (возможен выбор нескольких
17
параметров)
18 управление по температуре воздуха в помещении, с датчиком движения
управление по температуре воздуха в помещении, с датчиком
19
открытого окна
20 с возможностью дистанционного управления
21 с адаптивным стартом
22 с ограничителем времени работы
23 с датчиком теплового излучения
Контактная информация - название и адерс производителя/
24
представительства
25 да/нет
PL Polska Poland
1 Identykator(-y) modelu
2 Moc cieplna
= Nominalna moc cieplna
3 P
nom
4 P
= Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
min
5 P
= Maksymalna stała moc cieplna
max,c
6 Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
7 el
= Przy nominalnej mocy cieplnej
max
8 el
= Przy minimalnej mocy cieplnej
min
= W trybie czuwania
9 el
SB
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy
10
wybrać jedną opcję)
11 jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w
12
pomieszczeniu
13 mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
14 elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
15
dobowym
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
16
tygodniowym
17 Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
18 regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
19 regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
20 z regulacją na odległość
21 z adaptacyjną regulacją startu
22 z ograniczeniem czasu pracy
23 z czujnikiem ciepła promieniowania
Dane teleDane kontaktowe – nazwa oraz adres producenta lub jego
24
upoważnionego przedstawiciela
25 [tak/nie]
SI Slovenija Slovenia
1 Identikacijska oznaka modela(-ov):
2 Izhodna toplotna moč
3 P
= Nazivna izhodna toplotna moč
nom
4 P
= Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno)
min
= Največja trajna izhodna toplotna moč
5 P
max,c
6 Dodatna potreba po električni moči
7 el
= Pri nazivni izhodni toplotni moči
max
8 el
= Pri minimalni izhodni toplotni moči
min
9 elSB = V stanju pripravljenosti
Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru
10
(izberite eno možnost)
Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravna-
11
vanja temperature v prostoru
12 Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru
13 Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom
14 Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru
15 Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevnim časovnikom
16 Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim časovnikom
17 Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti)
18 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti
19 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna
20 Z možnostjo uravnavanja na daljavo
21 S prilagodljivim uravnavanjem zaĀetka delovanja
22 Z omejitvijočasa delovanja
23 Z globus senzorjem
Kontaktni podatki - Ime in naslov proizvajalca ali njegovega
24
pooblaščenega zastopnika
25 [da/ne]
RO România Romania
1 Identicatorul de model(e):
2 Puterea termică
= Puterea termică nominală
3 P
nom
4 P
= Puterea termică minimă (cu titlu indicativ)
min
5 P
= Puterea termică maximă continuă
max,c
6 Consumul auxiliar de energie electrică
7 el
= La putere termică nominală
max
8 el
= La putere termică minimă
min
= În modul standby
9 el
SB
10 Tip de putere termică/controlul temperaturii camerei (selectați o variantă)
11 cu o singură treaptă de putere termică și fără controlul temperaturii camerei
două sau mai multe trepte de putere manuale, fără controlul tempera-
12
turii camerei
13 cu controlul temperaturii camerei prin intermediul unui termostat mecanic
14 cu control electronic al temperaturii camerei
cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu
15
programare zilnică
cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu
16
programare săptămânală
17 Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante)
18 controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței
19 controlul temperaturii camerei, cu detectarea unei ferestre deschise
20 cu opțiune de control la distanță
21 cu demaraj adaptabil
22 cu limitarea timpului de funcționare
23 cu senzor cu bulb negru
Date de contact – Denumirea și adresa producătorului sau a reprezent-
24
antului său autorizat.
25 [da/nu]
SK Slovensko Slovakia
1 Identikačný (-é) kód (-y) modelu:
2 Tepelný výkon
3 P
= Menovitý tepelný výkon
nom
4 P
= Minimálny tepelný výkon (orientačne)
min
= Maximálny priebežný tepelný výkon
5 P
max,c
6 Vlastná spotreba elektrickej energie
7 el
= Pri menovitom tepelnom výkone
max
8 el
= Pri minimálnom tepelnom výkone
min
9 elSB = V pohotovostnom režime
10 Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden)
11 jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty
12 dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty
13 s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom
14 s elektronickým ovládaním izbovej teploty
15 elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač
16 elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač
17 Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu)
18 ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti
19 ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna
20 s možnosťou diaľkového ovládania
21 s prispôsobivým ovládaním spustenia
22 s obmedzením času prevádzky
23 so snímačom čiernej žiarovky
Kontaktné údaje – Názov a adresa výrobcu alebo jeho autorizovaného
24
zástupcu
25 [áno/nie]
32
Page 33
33
Loading...