Adax Neo Basic elradiator NL10KDT, Neo Basic elradiator NP06KDT, Neo Basic elradiator NL12KDT, Neo Basic elradiator NL08KDT, Neo Basic elradiator NP04KDT Installationsvejledning (engelsk)

...
Page 1
ADAX
Ne
o
as
ic
NP/NL D
B
it
i
g
a
l
th
rmo
e
sta
t
(
DT
)
Table of contents
1. Installation manual
Page 2
2. Fixed installation guide
Page 3
3. Digital (DT) thermostat user manual
Pages 4-5 – NO Pages 6-7 – SE Pages 8-9 Pages 10-11 – GB Pages 12-13 – BG Pages 14-15 – CZ Pages 16-17 – DE Pages 18-19 – GR
Pages 20-21 – ES
4. Ecodesign information
Declaration of
5.
Pages 22-23 – EE Pages 24-25 – FR Pages 26-27 – IL Pages 28-29 – HR Pages 30-31 – HU Pages 32-33 – IT Pages 34-35 – LT Pages 36-37 – LV Pages 38-39 – NL Pages 40-41 – PL Pages 42-43 – RO Pages 44-45 – RU Pages 46-47 – SK Pages 48-49 – SI Pages 50-51 – RS Pages 52-53 – PT
Pages 54-60
Page 61
FI
conformity
2021-02-10 art. nr.:62041
Page 2
C
≥150370
NP
≥50
L
B A
107 170 93
≥160 ≥240
≥50≥50
≥570
≥570
≥150
370
≥50
90
NP A B C L
NP 04 148 202 123 474
NP 06 203 202 184 589
NP 08 212 302 190 704
NP 10 241 302 219 762
NP 12 174 605 155 934
NP 14 230 605 214 1042
NP 20 405 605 384 1394
≥50
≥50
C B A
≥150200
NL
≥60
OBS! 10 cm
L
≥50
≥275
115 75
10
≥400
≥400
≥150
200
≥50
90
2
NL A B C L
NL 04 139 300 211 650
NL 06 320 300 250 870
NL 08 264 600 186 1050
NL 10 379 600 301 1280
NL 12 440 600 412 1450
NL 15 263 1200 287 1750
31
4
1
OBS! >10 cm
5 6
230V, 50Hz, IP20
7
8
Art. nr. 62235
2
Page 3
230 V
400 V
PE
PE
I I
L
3
L
2
L
1
N
1 2
T
L
3
L
2
L
1
1 2
T
N
SS
PE = 1 = 2 =
Gul/grønn Brun Brun Ruskea Braun Brown Blå Blå Sininen Blau Blue
Gul/Grön Kelta/Vihreä Gelb/Grün Yellow/Green
Elektrisk montasje må bare utføres av autorisert installatør. Elektrisk installation får endast utföras av behörig installatör.
Sähköasennukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava asennusliike. Anschluß darf nur durch Fachmann durchgeführt werden.
Electric installation must be carried out by an authorised electrician.
Art. no. 65153
3
Page 4
DT
sX
.2
BILDE AV DISPLAYET PÅ TERMOSTATEN
INDIKATORLYS:
1. Viserønsket temperatur.
2. Lysernår ovnen varmer.
3. Lyser når et ukeprogram er akvt og i senketemperatur. Lysetblinker vedmidlerdig endring isenketemperatur.
4. Lysernår etukeprogram erakvt og ikomforemperatur. Lysetblinker vedmidlerdig endring i komforttemperatur.
KNAPPENES FUNKSJONER:
+
– øker temperaturen, den eller en annen parameter.
-
– reduserer temperaturen, den eller en annen parameter. – valgknapp «mindre».
<
<
– valgknapp «mer».
OK
– bekreelse av valget.
OPPSTART
Ovnen slås på eller av ved å trykke på knappen som befinner seg på høyre side av ovnen. Når ovnen slås på for første gang, starter den med standard komforemperatur på 22 °C. Det blinkende displayet viser at klokken ikke er slt (se hovedmenyen). Man kan lage si eget ukeprogram for oppvarming (P1) eller bruke standardprogrammer: «Kontor» (P2) eller «Hjem» (P3). I ukeprogrammene er det innslt når ovnen skal oppreholde komforemperatur (22 °C), og når den skal oppreholde senket, energisparende temperatur (17 °C). Disse forhåndsae temperaturene kan endres, ref. hovedmeny.
HOVEDMENY
Trykk og hold i 3 sekunder for og slå av/på hovedmenyen. Naviger i menyen med knappene , velg/bekre med knappen.
Menyvalg
td
Pr
Co
rd
OP
AS
OK
<
<
Beskrivelse av funksjoner
Se d og dag
Velg ukedag : 1 – mandag, 2 – rsdag osv. Lagre med . Se me: 0-23, lagre med , se minuer: 0-59, lagre med .
Tid og Dag må sees før det er mulig/lla og gjøre andre innsllinger i menyen.
Redigere et ukeprogram
P1 Egendefinert ukeprogram, rediger når ovnen skal varme eller senke temperaturen i løpet av døgnet, velg med . Naviger med knappene og velger hvilken dag / dager vi skal justere: 7d – 7 dager, 5d – 5 virkedager, 2d – helg, d1 – mandag, d2 – rsdag, d3 – onsdag, d4 – torsdag, d5 – fredag, d6 – lørdag, d7 – søndag, bekre med . Trykke på knappene og endrer mene fra 00 l 23 og sll inn ønsket temperatur for hver me: senket temperatur (en grønn lampe lyser over ), komforemperatur (en grønn lampe lyser over ). Ved å trykke på går vi lbake l listen for valg av dag for videre programmering, eller hold knappen i 3 sekunder og avslu hovedmenyen. Se punktet «Ukeprogram» for og starte et ukeprogram. Som komforemperatur regnes den siste verdien på displayet før man sae i gang programmeringen.
Endre innslling av komforemperatur
Trykke på og velger ønsket komforemperatur knyet l et ukeprogram. Trykke på for å lagre og forlate menyen.
Endre Innslling av senket temperatur
Trykke på og velger ønsket senket temperatur knyet l et ukeprogram. Trykke på for å lagre og forlate menyen.
Åpent vindu-registrering
Trykk på for å velge «On»(på) eller «Of»(av). Som standard er denne funksjonen avslå. Åpent vindu-registrering eller gjør det mulig å oppdage et åpent vindu (i løpet av kort d registrerer man en brå temperaturendring). Når ovnen oppdager et åpent vindu, blir oppvarmingen automask sa ned l frostsikrings temperatur, 7 °C. Når man lukker vinduet, dvs. når sonetemperaturen begynner å sge, slår ovnen automask på den ukeprogram som var valgt dligere eller fast temperatur.
C
rE
Kalibrering av temperatur
På displayet vises ønsket temperatur. Dersom den ikke svarer l det et annet termometer viser, kan man foreta kalibrering. For eksempel viser ovnen at temperaturen er 20 °C mens et annet termometer viser 22 °C. Ved kalibrering sller vi da inn temperaturen som det andre termometeret viser.
Adapv start
Ved hjelp av knappene og slår vi på adapv start – «On» eller slår den av – «Of». Denne funksjonen gjør det mulig å nå temperaturen valgt av brukeren innen en bestemt d. For eksempel, hvis vi ønsker at temperaturen skal være 22 °C kl. 09:00, vil ovnen selv beregne når den må begynne å varme opp for å nå 22 °C innen den innslte den.
Gjenoppreng av ovnens fabrikkinnsllinger
Trykk kort på og displayet slukner, trykk og hold på knappen l displayet viser «00» som begynner å lyse gradvis.
-
+
-
+
-
+
-
+
OK OK
OK
<
<
OK
<
<
<
+
-
+
OK OK
OK
<
OK
OK
2021-02-10 art.no.: 62235
OK
OK
-
OK
4
Page 5
Ukeprogram
Åpne menyvalg med - Naviger i menyen l ønsket program med . Bekre di valg med .
V
algmulighe
P1
P2
P3
OF
nP
<
er
t
Egendefinert ukeprogram – for oppse, se «Pr» i hovedmeny.
«Kontor» – komforemperatur i kontorden. (Tidspunkt kan ikke endres)
«Hjem» – komforemperatur om morgenen og om kvelden og hele dagen i helgene. (Tidspunkt kan ikke endres)
Seer ovnen i «standby» – det er ikke oppvarming, men klokkeinnsllinger, og program oppreholdes.
Slår av ukeprogram, oppvarmingen eer displayets innsllinger.
<
Funksjon
<
OK
Ukedag
Mandag
Tirsdag
Onsdag
Torsdag
Fredag
Lørdag
Søndag
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
Tidspunkt for komforemperatur
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
TILLEGGSFUNKSJONER
Varig justering av temperaturen i et ukeprogram
Når lampen for komforemperatur/senket temperatur lyser og man justerer temperaturen ved hjelp av knappene og og trykker på knappen , blir temperaturen i en bestemt modus automask endret i den akvt ukeprogram.
Midlerdig justering av temperaturen i et ukeprogram
Når lampen for komforemperatur/senket temperatur lyser og man justerer temperaturen ved hjelp av knappene og uten å trykke på knappen
OK
, vil den ny innslte temperaturen kun gjelde l neste endring av oppvarmingstemperaturen eer valgt ukeprogram. Ved midlerdig endring av temperaturen lyser indikatorlyset over (senket temperatur) eller over (økt temperatur).
Tastelås / barnesikring
Termostaten kan beskyes mot uønsket bruk slik at barn og andre ikke kan endre innsllinger. Denne funksjonen slås på/av ved å holde nede og i 5 sekund l «cc» dukker opp på displayet.
Dimming av display (automask reduksjon av displayets lysstyrke)
Når ovnen har vært i hvilemodus i 15 sekund, blir displayets lysstyrke redusert. Når man trykker på hvilken som helst knapp på termostatens display, blir displayets lysstyrke maksimal.
24 mers beskyelse ved borall av strømforsyning
Ovnen oppretholder innebygd klokkefunksjonen i opp l 24 mer eer borall av strømforsyning. Dersom strømforsyningen er borte i over 24 mer, går termostaten lbake l den siste sae temperatur. Displayet vil blinke – dee indikerer at strømforsyningen har vært borte i en lang d. Blinkingen vil fortsee l du trykker på hvilken som helst knapp.
<
+
-
+
OK-
<<<
5
Page 6
DT
sX.2
2021-02-10 art.no.: 62235
HELHETSBILD PÅ TERMOSTATSKÄRMEN
LJUSINDIKATORER:
1. Skärmen visar temperatur-och styrparametrar.
2. Indikatorn lyser rö medan en uppvärmning pågår.
3. Grönt ljus på indikatorn visar en reducerad temperatur. Den är på när uppvärmningen sker enligt e angivet program, en reducerad temperatur hålls. Den lyser inte om programmet inte har valts, uppvärmningen sker enligt det angivna numeriska värdet då. När den blinkar, sker uppvärmningen enligt det angivna programmet och en reducerad temperatur hålls llfälligt.
4. Komfo rempe raturen visas av en grön indikator. D en lyser när uppvärmningen sker enligt det angivna programmet och komforempe­rat uren hå lls. Den lys er inte om progra mmet in te ha r val ts oc h uppvärmningen sker enligt det angivna numeriska värdet. När den blinkar, sker uppvärmningen enligt det angivna programmet och en ändrad komforemperatur hålls llfälligt.
KNAPPFUNKTIONER:
+
– ökar temperatur, d eller annan parameter.
-
– minskar temperatur, d eller annan parameter. – valknapp Mindre/llbaka.
<
<
– valknapp Mer/framåt.
OK
– valbekräelse.
DRIFT
Apparaten säs på eller stängs av genom a trycka på en knapp som finns på höger sida av värmeelementet. När den säs på första gången, börjar värmeelementet direkt arbeta fram en standard komforemperatur på 22°C. Den blinkande skärmen visar a klockan behöver justeras (se inställningsmeny). Värmeelementet håller den temperatur som visas på skärmen om användaren inte har valt eget program från programmenyn. Man kan skapa e eget veckoprogram (P1) eller användas av de befintliga standardprogrammen: Kontor P2 eller Hem P3. Veckoprogrammen har inställningar på när värmeelementet ska köra en komforemperatur (22°C) och när en reducerad energisparande temperatur (17°C).
INSTÄLLNINGSMENY
Inställningsmenyn säs på eller stängs av genom a trycka in knappen i 3 sekunder. Du går igenom listan med knappar och med knappen väljer du en önskad inställning eller bekräar valet:
OK
OK
<
<
Oponer Funkonsbeskrivning
Tidsinställning på värmeelementet
td
Veckodag väljs med : 1 – måndag, 2 – sdag o.s.v. Spara med , välj mme: 0-23, spara med , välj minuter: 0-59,
OK
spara med . Övriga inställningar kan inte justeras utan a först ställa in d och veckodag.
Justering av veckoprogram
Pr
P1 informerar a användarens program ska justeras. Bekräa med . Välj dag/dagar som ska justeras med knappar och 7d - 7 dagar, 5d - 5 arbetsdagar, 2d - helgdagar, d1 - måndag, d2 - sdag, d3 - onsdag, d4 - torsdag, d5 - fredag, d6 - lör d7 – söndag. Bekräa med . Byt mmar mellan 00 och 23 och ställ in en önskad temperatur för varje mme med knappar och : reducerad temperatur (grön lampa lyser över ), komforemperatur (grön lampa lyser över ). Gå llbaka
<
<
ll dagens vallista för vidare programmering genom a trycka på eller lämna inställningsmenyn genom a trycka in i 3 sekunder. För a säa igång verkställighet av veckoprogrammet se punkt Programmeny. Det senaste använda värdet i skärmen avser komforemperaturen innan programmeringen börjar.
Justering av komforemperaturen
Co
och för val av önskad komforemperatur. Tryck för a komma ll inställningsmenyn.
- OK
+
A ställa in en reducerad temperatur
rd
- OK
och för val av önskad reducerad temperatur. Tryck för a komma ll inställningsmenyn.
+
Öppet fönster funkon
OP
Med eller välj On eller oF. Som standard är funkonen avstängd. Öppet fönster funkon gör det möjligt a upptäcka e
+
öppet fönster: en hasg temperatur förändring märks under en kort dsperiod). När värmeelementet upptäcker e öppet fönster stängs uppvärmningen automaskt av och övergång ll anfrysningsläge på 7°C sker. Eer fönstret stängs, dvs. temperaturen i zonen börjar sga, säer värmeelementet på automaskt den senaste temperaturen eller den fasta temperaturen.
Temperaturkalibrering
C
Skärmen visar temperaturen i omgivningen. Om den inte stämmer med temperaturen på en annan termometer kan man uöra kalibrering. T.ex., värmeelementet visar 20°C i omgivningen medan en annan termometer visar 22°C. Då ställer du in den temperatur som visas på den andra termometern.
Adapv start
AS
Med knappar och säer du på/On eller avstänger/oF adapv start. Funkonen gör det möjligt a nå den angivna temperaturen vid angiven dpunkt. T.ex., om du vill ha 22°C vid kl. 9, planerar värmeelementet när uppvärmningen ska startas för a nå 22°C temperatur vid fastställt klockslag.
Återställning av fabriksinställningar
rE
OK OK
Tryck och vänta lls skärmen mörknar, tryck in och håll lls 00 segment eer segment visas på skärmen.
- OK OK
+
OK
-
OK
+
<
OK
-
-
+
<
dag
<
<
,
OK
6
Page 7
PROGRAMMENY
Genom kommer du ll valmeny för veckoprogram. Med knappar går du igenom listan:
<
Oponer
P1
P2
P3
OF
nP
Önskat program väljs genom a trycka på . Tid för komforemperaturen vid veckoprogram:
A säa på användarens veckoprogram som kan justeras eer behov.
A säa på Kontor-programmet: en komforemperatur under arbetsmmar.
A säa på Hem-programmet: en komforemperatur på morgonen och kvällen samt hela dagen under helgen.
A säa på e viloläge: ingen uppvärmning utan enbart klockinställningar.
A stänga av e veckoprogram, uppvärmningen sker enligt vad som visas på skärmen.
OK
Veckodag
Måndag
Tisdag
Onsdag
Torsdag
Fredag
Lördag
Söndag
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
<
<
Funkon
Tid för komforemperatur
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
EXTRA FUNKTIONER
Ständig justering av temperatur i veckoprogram
Vid en lysande lampa för komfort/reducerad temperatur, justera en befintlig temperatur med knappar och samt tryck knappen för a temperaturen i relevant läge ska automaskt skrivas om i det pågående programmet.
Tillfällig justering av temperatur i veckoprogram
Vid en lysande lampa för komfort/reducerad temperatur, justera en befintlig temperatur med knappar och men tryck inte knappen för a den nya inställda temperaturen ska gälla ll nästa förändring av värmetemperaturen enligt det angivna programmet. Vid llfällig förändring av veckotemperatur blinkar en ljusindikator över (reducerad temperatur) eller över (ökad temperatur).
Barnskydd eller skydd mot oönskad användning
Termostaten kan ha e barnskydd eller skydd mot oönskad användning. Funkonen akveras/inakveras genom a hålla och i 5 sekunder lls skärmen visar cc.
Reduceradljusstyrka (automaskredukon avskärmensljusstyrka)
När värmeelementet är i viloläge i 15 sekunder, reduceras skärmens ljusstyrka. När man trycker på någon av termostatskärmens knappar blir skärmens ljusstyrkamaximal.
24- mmars skyddvid elavbro
Värmeelementet behåller den integrerade klockan i dri i 24 mmar eer elavbro. Om elavbro dröjer 24 timmar och mer, när termostaten startar återgår den till den senaste valda temperaturen. Skärmen blinkar, detta visar att elavbrottet har dröjt länge. Blinkfunktionen är synlig tills du trycker på någon av knapparna.
<
<
-
+
-
+
<
OK
OK
<
7
Page 8
DT
sX
.2
202
1-02-10
art.no.: 62235
TERMOSTAATIN NÄYTÖN YLEISNÄKYMÄ
MERKKIVALOT:
1. Näyö: lämpölan ja ohjausparametrien näyäminen.
2. Punainen merkkivalo palaa lämmityksen ollessa käynnissä.
3. Alenn eua lämpö laa ilmaiseva vihreä merkki valo: pa laa lämmity ksen tapahtuessa asetetun ohjelman mukaises alenneua lämpölaa ylläpitämällä. Tämä merkkivalo ei pala, kun ohjelmaa ei ole valiuna, vaan lämmitys tapahtuu asetetun numeroarvon perusteella. Valo vilkkuu lämmityksen tapahtuessa asetetun ohjelman mukaises ylläpideäessä lapäises muuteua alenneua lämpölaa.
4. Mukavu usläm pöla a ilmais eva vi hreä m erkki valo: pa laa lä mmity ksen tapahtuessa asetetun ohjelman mukaises mukavuuslämpölaa ylläpitämällä. Tämä merkkivalo ei pala, kun ohjelmaa ei ole valiuna, vaan lämmitys tapahtuu asetetun numeroarvon perusteella. Valo vilkkuu lämmityksen tapahtuessa asetetun ohjelman mukaises ylläpideäessä lapäises muuteua mukavuuslämpölaa.
NÄPPÄINTOIMINNOT:
+
– lisää lämpöä, aikaa tai
muuta parametria.
-
– vähentää lämpöä, aikaa tai muuta parametria. – valintanäppäin
<
vähentämistä varten.
<
– valintanäppäin lisäämistä varten.
OK
– valinnan vahvistaminen.
TOIMINTAPERIAATE
Laite kytketään päälle tai pois päältä painamalla lämmityslaieen oikealla puolella olevaa näppäintä . Kun se on käynnistey ensimmäistä kertaa, alkaa lämmityslaite he toimia oletusarvon mukaista 22 °C ”mukavuuslämpölaa” noudaaen: vilkkuva näyö osoiaa, eei kelloa ole aseteu toimimaan (ks. asetusvalikko). Lämmityslaite ylläpitää näytön osoiamaa lämpölaa, jollei käyäjä ole valinnut haluamaansa ohjelmaa ohjelmavalikosta. Viikoiainen lämmitysohjelma voidaan luoda itse (P1) tai käyämällä olemassa olevia vakio-ohjelmia: Toimisto – P2 tai Ko – P3. Viikoiaisissa ohjelmissa on aseteu, milloin lämmityslaite ylläpitää mukavuuslämpölaa (22 °C) ja milloin energiaa säästävää lämpölaa (17 °C).
ASETUSVALIKKO
Painamalla näppäintä ja pitämällä sitä pohjassa 3 sekuna kytkeytyy asetusvalikko päälle tai pois. Näppäimillä ja siirrytään lueelossa ylös-/alaspäin ja näppäimellä valitaan tarviava asetusten kohta tai vahvistetaan tehty valinta:
OK
OK
<
<
Valinta Toiminnon kuvaus
Lämmityslaieen ajan aseaminen
td
Asetamme viikonpäivän näppäimillä ja : 1 – maanantai, 2 – istai jne. Tallennamme painamalla , asetamme tunnin: 0 – 23, tallennamme painamalla , asetamme minuut: 0 – 59, tallennamme painamalla .
Mikäli aikaa ja viikonpäivää ei ole aseteu, ei ole salliua korjata muita asetuksia.
Viikoiaisen lämmitysohjelman muokkaaminen
Pr
P1 ilmaisee, eä olemme muokkaamassa käyäjän ohjelmaa: vahvistamme painamalla näppäintä . Näppäimillä ja valitsemme, mitä päivää/päiviä muokkaamme: 7d – 7 päivää, 5d – 5 työpäivää, 2d – viikonloppu, d1 – maanantai, d2 – istai, d3 – keskiviikko, d4 – torstai, d5 – perjantai, d6 – lauantai, d7 – sunnuntai, ja vahvistamme painamalla näppäintä . Näppäimillä ja
<
muutamme tunnit välillä 00 – 23 ja asetamme tarviavan lämpölan kullekin tunnille: alenneu lämpöla (vihreä lamppu palaa näppäimen yläpuolella ), mukavuuslämpöla (vihreä lamppu palaa näppäimen yläpuolella). Painamalla palaamme päivän valitsemislistaan lisäohjelmointeja varten tai painamalla 3 sekunnin ajan poistumme asetusvalikosta. Halutessanne aloiaa viikoiaisen ohjelman noudaamisen katsokaa kohtaa ”ohjelmavalikko“. Mukavuuslämpölaksi määräytyy viimeinen näytöllä ennen ohjelmoinnin aloiamista käytey arvo.
Mukavuuslämpölan muokkaaminen
Co
Näppäimillä ja valitsemme halutun mukavuuslämpölan. Painamalla poistumme asetusvalikkoon.
Alennetun lämpölan aseaminen
rd
Näppäimillä ja valitsemme halutun alennetun lämpölan. Painamalla poistumme asetusvalikkoon.
Avoimen ikkunan havaitsemistoiminto
OP
Näppäimillä tai valitsemme ”On“ tai ”oF“. Oletuksena tämä toiminto on kytkeynä pois päältä. Avoimen ikkunan toiminto sallii auki olevan ikkunan tunnistamisen (lyhyen aikavälin aikana havaitaan yhtäkkinen lämpölan muutos). Lämmityslaieen havaiua avoimen ikkunan lämmitys kytkeytyy automaases pois päältä ja siirrytään jäätymisen estämislaan 7 °C. Ikkunan sulkemisen jälkeen – s. o. alueen lämpölan alkaessa nousta – kytkee lämmityslaite automaa-ses päälle ennen ikkunan avaamista ylläpidetyn ohjelman tai säännöllisen pysyvän lämpölan.
Lämpölan kalibroin
C
Näytöllä näkyy ympäristön lämpöla. Mikäli se ei ole yhdenmukainen toisen lämpömiarin lukemien kanssa, on tuolloin mahdollista suoriaa kalibroin. Esimerkki: lämmityslaite näyää ympäristön lämpölan olevan 20 °C sen ollessa 22 °C toisen lämpömiarin mukaan. Tuolloin asetamme kalibroimalla sen lämpölan, jonka olemme mitanneet toisella lämpömiarilla.
Adapivinen käynnistys
AS
Näppäimillä ja kytkemme päälle (On) tai pois (oF) adapivisen käynnistyksen. Tämä toiminto sallii käyäjän aseaman lämpölan saavuamisen arvioituun aikaan. Esimerkiksi jos haluamme, eä kello 9 lämpöla olisi 22 °C, lämmityslaite arvioi itse, milloin lämmitys pitää käynnistää, joa aseteuun tunin mennessä olisi jo saavuteu 22 °C:n lämpöla.
Lämmityslaieen tehdasasetusten palauaminen
rE
Painamalla näppäintä , ja näytön sammuua painamme näppäintä pohjaan, kunnes näytön segmeneihin syyy lukema ”00“.
+
+
+
+
<
- OK
- OK
-
-
OK OK
- OK
+
+
OK
OKOK
OK
-
<
OK
<
<
<
OK
8
Page 9
OHJELMAVALIKKO
Painamalla näppäintä käynnistyy viikoiaisen lämmitysohjelman valintavalikko. Näppäimillä ja siirrytään lueelossa ylös-/alaspäin:
<
< <
Valinta
P1
P2
P3
OF
nP
Haluu ohjelma valitaan painamalla näppäintä . Viikoiaisen lämmitysohjelman mukavuuslämpölan ylläpitoajat:
Viikonpäivä
Maanantai
Keskiviikko
Sunnuntai
kytketään päälle käyäjän viikoiainen ohjelma, jota voi muokata tarpeen mukaan.
kytketään päälle Toimisto-ohjelma, joka ylläpitää mukavuuslämpölaa työaikana.
kytketään päälle Ko-ohjelma, joka ylläpitää mukavuuslämpölaa aamulla ja illalla sekä viikonloppuisin koko päivän ajan.
kytketään päälle unila – lämmitys ei toimi, mua ylläpidetään kellon asetuksia.
kytketään viikoiainen lämmitysohjelma pois päältä: lämmitys tapahtuu näytön osoiamalla tavalla.
OK
Mukavuuslämpölan ylläpitoaika
00-23 07-17
Tiistai
00-23
Torstai
Perjantai
Lauantai
00-23
00-23
00-23
00-23
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
Toiminto
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
LISÄTOIMINNOT
Viikoiaisen ohjelman lämpölan pysyvä muokkaus
Muokaaessa vallitsevaa lämpölaa näytöllä näppäimillä ja mukavuus-/alennetun lämpölan merkkivalon palaessa ja paineaessa näppäintä
OK
siirrytään toiminnassa olevassa ohjelmassa automaases noudaamaan uutena anneua lämpölaa kyseisessä ohjauksessa.
Viikoiaisen ohjelman lämpölan lapäinen muokkaus
Muokaaessa vallitsevaa lämpölaa näytöllä näppäimillä ja mukavuus-/alennetun lämpölan merkkivalon palaessa mua ilman näppäimen
OK
painallusta pysyy uutena aseteu lämpöla voimassa vain seuraavaan kyseisen ohjelman mukaiseen lämpölan muutokseen as. Viikoiaisen lämpölan lapäisen muutoksen ollessa voimassa vilkkuu merkkivalo näppäimen (alenneu lämpöla) tai näppäimen (nosteu lämpöla) yläpuolella.
Suojaustoiminto lasten tai muiden henkilöiden suoriaman ei-toivotun käytön varalta
Termostaa voidaan suojata lasten tai muiden henkilöiden suoriaman ei-toivotun käytön varalta. Toiminto kytketään päälle/pois pitämällä 5 sekunnin ajan paineuina näppäimiä ja , kunnes näytölle ilmestyy ”cc“.
Himmenevä valaistus (näytön kirkkauden automaanen väheneminen)
Lämmityslaieen oltua 15 sekuna lepolassa vähennetään näytön kirkkaua. Painamalla mitä tahansa termostaan näytön näppäintä näytön kirkkaus maksimoituu.
tunnin turva sähköener
24
Lämmityslaite ylläpitää pidemmän jännitteensyöttökatkon jälkeen termostaatti alkaa ylläpitää viimeksi käytettyä lämpötilaa. Näytön vilkkuminen osoiaa, eä sähköenergian syöö oli katkennut pitkäksiaikaa.Vilkkumistoiminto näkyysiihen as,kunnes painaemitä tahansanäppäintä.
<<<
gian
syötön katkeua
sisäistä kellotoimintaaaina24tunin saakka
+
+
-
-
syööjännieen
<
häviämishetkestä.
Lähdettyään toimimaan 24 tunnin tai sitä
9
Page 10
DT
sX
.2
2021-02-10
GENERAL OVERVIEW OF THE THERMOSTAT DISPLAY
LIGHT INDICATORS:
1. Display showing temperature and control parameters.
2. The red light is on when the heater is operang.
3. Green light showing a reduced temperature. It is on when the heater is operang in accordance with the chosen program, maintaining the reduced temperature.
(See Addionalfuncons).
4. Green light indicator showin g the “comfo rt”
temperature. It is on when the heater is operang in
dance with the chosen the
accor “comfort”temperature. (SeeAddional funcons).
program, maintaining
FUNCTIONS OF THE BUTTONS:
– Increases temperature, me or
+
other parameter.
-
– Decreases temperature, me or
other parameter.
– Selecon buon meaning “less”.
<
– Selecon buon meaning “more”.
<
OK
– Confirmaon of selecon.
HOW TO OPERATE
The appliance is switched on or off by pressing the buon on the right side of the heater. When the heater is switched on for the first me, it begins operang at the default “comfort” temperature of 22°C; meanwhile, the blinking screen will show that a clock me has not yet been set (See Seng menu). The heater will maintain the temperature displayed on the screen if the user does not select the desired program from the Program menu. You can create your own weekly heang program (P1) or you can use the exisng standard programs “Office” (P2) or “Home” (P3). The weekly programs determine when it will maintain the comfort temperature (22°C) and when it will maintain the reduced temperature, which saves energy (17°C).
SETTING MENU
By pressing and holding buon for 3 seconds, the selecon menu can be turned on or off. Use the buons to scroll through the list and
OK
use the buon to select the necessary seng or confirm your selecon:
Opons
td
Pr
Co
rd
OP
C
AS
rE
OK
<
<
Descripon of funcon
Seng the me of the heater
Set the day of the week by pressing : 1 – Monday; 2 – Tuesday, etc., and save by pressing . Set the hour: 0-23 and save by pressing . Set the minutes: 0-59 and save by pressing .
You will not be able to adjust other sengs unl you set the me and day of the week.
Adjustment of weekly heang program
P1 will nofy you that you are going to adjust the user program. Confirm this by pressing . Select which day(s) you are going to adjust by using the and buons: 7d – 7 days, 5d – 5 business days, 2d – weekend, d1 – Monday, d2 – Tuesday, d3 – Wednesday, d4 – Thursday, d5 – Friday, d6 – Saturday, d7 – Sunday, and confirm your selecon by pressing . Use the and buons to change the hours from 00 to 23 and select the desired temperature for every hour: a decreased
<
temperature (green light above is on), a “comfort” temperature (green light above is on). Aer pressing , you will return to the selecon list of the desired day for further programming or quit the seng menu by pressing for 3 seconds. If you wish to iniate a weekly program, see chapter “Program menu”. The last value used on the screen will be aributed to the “comfort” temperature before the start of the programming.
Adjustment of “comfort” temperature
Select the desired comfort temperature by pressing and . By pressing , you will enter the seng menu.
Seng a lower temperature
Select the desired “reduced” temperature by pressing + and - . By pressing OK , you will enter the seng menu.
Funcon detecng an open window
Select “On” or “oF” by pressing or . This funcon is turned off by default. The funcon of an open window detects if a window is open (i.e., it detects a rapid change in temperature in a short period of me). Aer the heater detects an open window, the heang is automacally turned off and changed to an-freezing mode by maintaining a temperature of 7°C and „AF“ is displayed. Aer the window is closed, i.e., when the temperature in the area increases, the heater automacally turns the previous program on or maintains a permanent constant temperature.
Calibraon of the temperature
The ambient temperature is displayed on the screen. If it does not correspond to the thermometer readings, then it may be calibrated. For example, the heater shows that the ambient temperature is 20°C; meanwhile, the other thermometer shows that it is 22°C. Then you can calibrate it and set the temperature which you have measured using the other thermometer.
Adapve start
Turn on (“On”) or off (“oF”) the adapve start by using the and buons. This funcon reaches the temperature set by the user at a specific me. For example, if you want the temperature at 9 o'clock to be 22°C, the heater will determine when it has to start heang so that it reaches 22°C at the desired me.
Reset the heater to factory default sengs
OK OK
Press and aer the screen turns off, press and hold again unl you see “00” on the screen aer every shown segment.
<
<
- OK
+
OK OK
<
<
+
- OK
+
-
+
-
+
OK
OK
-
<
OK
OK
GB
art.no.: 62235
10
Page 11
PROGRAM MENU
Pushing the buon, you will enter the selecon menu of the weekly heang program. Use buons to scroll through the following list:
The desired program can be selected by pressing . Times of the “comfort” temperature in the weekly heang program:
Opon
P1
P2
P3
OF
nP
<
Funcon
The user's weekly program will be turned on, which can be adjusted according to the user's needs.
“Office” program will be turned on, providing a comfortable temperature during business hours.
“Home” program will be turned on, providing a comfortable temperature in the morning, in the evening and during weekends throughout the day.
Sleep mode will be turned on, during which the heang is not operang but the clock sengs are maintained.
The weekly heang program will be turned off and the heater will operate in accordance with the values shown on the screen.
OK
Day
Times of “comfort” temperature
P2P1
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
<
<
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
ADDITIONAL FUNCTIONS
Permanent adjustment of temperature in the weekly program
If you adjust the exisng temperature shown on the screen by using the and buons and press when the comfort or reduced temperature light is on, the operang program will automacally override the temperature of the relevant mode.
Temporary adjustment of temperature in the weekly program
If you adjust the exisng temperature shown on the screen by using the and buons, but do not press the buon when the comfort or reduced temperature light is on, the newly set temperature will be valid only unl the next change of the heang temperature according to the set program. During the temporary adjustment of the weekly temperature, a light indicator will blink above the (decreased temperature) or (increased temperature) buons.
Security against unauthorised use by children or other persons
The thermostat may be secured against unauthorised use by children or other persons. This funcon can be turned on/off by pressing and holding the
<
and buons at the same me for 5 seconds unl you see “cc” on the screen.
Dimming thelighng (automacreducon ofscreen brightness)
If the heater is in idle mode for 15 seconds, the screen's brightness will be reduced. If you press any buon on the display of the thermostat, the brightness willreturn.
24-hour proteconin caseof poweroutage
The heater willmaintain theoperaon ofthe internalclock for upto 24hours incase of power outage. If thepower outagelasts formore than24 hours, thethermostat willrevert tothe last usedtemperature.The screenwill blink,indicang a poweroutage. Theblinking funconwill connueunlyou press any buon.
-
+
-
+
OK
OK
<
<
<
11
Page 12
инструкции за работа на термостата
D
T
sX.2
2021-02-10 art.no.: 62235
ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ДИСПЛЕЯ НА ТЕРМОСТАТА
СВЕТЛИННИ ИНДИКАТОРИ:
1. Дисплей показващ температурата и управляващите параметри.
+
2. Червената светлина е включена когато отоплителният уред работи.
-
3. Зелена светлина, показваща понижена температура. Включва се, когато отоплителният уред работи в съответствие с избраната програма, поддържаща понижена температура.
(Вижте раздел Допълнителни функции)
4. Индикатор със зелена светлина, показващ температурата
комфорт“. Включва се, когато отоплителният уред работи в съответствие с избраната програма, поддържаща температурата „комфорт“. (Вижте раздел Допълнителни функции)
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Уредът се включва и изключва посредством натискане на бутона за първи път, той работи на установената по подразбиране температура „комфорт“ от 22°C; в същото време, мигащия дисплей показва, че часовото време все още не е настроено (Вижте меню Настройки). Отоплителният уред ще поддържа показаната на дисплеятемпература ако ползвателя не избере желаната програма от меню Програма. Вие можете да създадете собствена седмичнаотоплителна програма (P1) или да използвате съществуващите стандартни програми „Офис“ (P2) или „Дом“ (P3). Седмичните програмиопределят кога да се поддържа комфортната температура (22°C) и кога да се поддържа понижената температура, която пести енергия
(17°C).
МЕНЮ НАСТРОЙКИ
С натискане и задържане на бутон за 3 секунди, менюто за избор може да бъде включено или изключено. Използвайте бутоните за да прелистите списъка и бутон за да изберете необходимите настройки или да потвърдите Вашия избор:
OK
OK
Опции
td
Настройка на ден от седмицата и часово време на отоплителния уред
Задайте деня от седмицата, като натиснете : 1 – понеделник; 2 – вторник, и т. н., и запазете като натиснете .
12
Задайте час: 0-23 и запазете като натиснете . Задайте минути: 0-59 и запазете като натиснете . Вие няма да можете да направите други настройки докато не зададете ден от седмицата и часово време.
Настройка на седмичната отоплителна програма
Pr
P1 ще ви уведоми, че ще коригирате потребителската програма. Потвърдете с натискане на . Изберете кой (кои) ден (дни) ще настроите с помощта на бутони
d4 – четвъртък, d5 – петък, d6 – събота, d7 – неделя, и потвърдете с натискане на . С помощта на бутони и изберете от 00 до 23 и задайте желаната температура за всеки час: желана температура (зелената светлина е включена), температура
комфорт
“ (
по-нататъшно програмиране или ще излезете от меню настройки натискайки за 3 секунди. Ако искате да включите седмична програма, вижте главата „Меню Програма“. Последната стойност, използвана на екрана, се приписва на температурата „комфорт“ преди началото на програмирането.
Настройка на температуракомфорт
Co
Изберете желаната комфортна температура натискайки и . С натискането на , Вие ще влезете в меню настройки.
Настройка на понижена температура
rd
Изберете желаната понижена температура натискайки
Функция откриване на отворен прозорец
OP
Изберете “On” или “oF” натискайки или . Тази функция е изключена по подразбиране.Функцията за отворен прозорец открива дали има отворен прозорец (т. е., тя засича рязка промяна в температурата за кратък период от време). След засичане на отворен прозорец, отоплението се изключва автоматично и се включва режима против замръзване с поддържане на температура 7°C и „AF“ се изобразява на екрана. След затваряне на прозореца, т. е., когато температурата се повиши, отоплителният уред автоматично включва предишната програма или поддържа зададената постоянна температура.
Калибриране на температурата
C
Външната температура е показана на дисплея. В случай, че тя не отговаря на показанията на термометъра, тя може да бъде калибрирана. Например, отоплителният прибор показва, че външната температура е 20°C; в същото време, друг термометър показва, че тя е 22°C. Тогава можете да го калибрирате и да зададете температурата измерена с помощта на другия термометър.
зелената светлина
: 7d – 7 дена, 5d – 5 работни дни, 2d – почивни дни, d1 – понеделник, d2 – вторник, d3 – сряда,
и
<
<
).
включена
е
<
+
ФУНКЦИИ НА БУТОНИТЕ:
Увеличава температурата,
времето или друг параметър.
Намалява
времето
Бутон
<
по-малко
Бутон
<
OK
Потвърждаване
„ “
от дясната страна на отоплителния уред. Когато уредът се
Описание на
-
+
OK
-
натискане на
След
+
и
+
-
температурата
друг параметър
или
избор
за “.
за
избор
функцията
,
Вие
OK
ще се
означаващ
означаващ
на
OK
върнете
OK
избора
.
към
-
. С натискането на , Вие ще влезете в меню настройки.
-
OK
,
повече
.
OK
списъка за
OK
“.
OK
<
избор
+
на
<
желания
<
включи
OK
ден
за
BG
<
<
Page 13
Адаптивно стартиране
AS
Включете (“On”) или изключете (“oF”) адаптивното стартиране с помощта на бутоните и . Тази функция достига зададената от потребителя температура в определено време. Например, ако Вие искате температурата в 9 часа да е 22°C, отоплителният уред ще определи кога трябва да се включи, така че температурата да достигне 22°C в зададеното време.
Възстановете на фабричните настройки по подразбиране на отоплителния уред
rE
Натиснете и след като се изключи дисплея, натиснете и задръжте отново докато видите “00” след всеки показан на екрана сегмент.
OK
МЕНЮ ПРОГРАМА
списък
бутона
Вие влизате
<<
:
менюто за
в
Натискайки следния
Опции
P1
P2
P3
OF
nP
Желаната програма може да бъде избрана с натискане на . Часове, през които се поддържа температура „комфорт“ в седмичната отоплителна програма:
Седмичната програма на потребителя ще бъде включена и може да бъде настроена в зависимост от нуждите му.
Ще бъде включена програма „Офис“, осигуряваща комфортна температура през работното време.
Ще бъде включена програма „Дом“, осигуряваща комфортна температура сутрин и вечер, както и през целия ден по време на седмичните почивни дни.
Уредът ще премине в спящ режим, по време на който отоплението е изключено, но настройките на часовника се поддържат.
Седмичната програма ще бъде изключена и отоплителният уред ще работи в съответствие със стойностите показани на екрана.
Ден
Часове
,
през
избор
които се
седмичната
на
програма
за
Функция
OK
поддържа температура „комфорт“
,
P2P1
Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
+
OK
отопление. Използвайте
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
-
бутони
за да
<
прелистите
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
Постоянна настройка на температурата в седмичната програма
Ако настроите изписаната на екрана температура с помощта на бутоните понижената температура е включена, действащата програма автоматично ще промени температурата на съответния режим.
Временна настройка на температурата в седмичната програма
Ако настроите изписаната на екрана температура с помощта на бутоните и но не натиснете когато светлината на комфортната или понижената температура е включена, зададената температура ще е валидна само до следващата промяна на температурата на отоплението в съответствие с установената програма. По време на временната настройка на седмичната температура, ще мига светлинен индикатор над бутоните (понижена температура) или (повишена температура).
Защита срещу неразрешено използване от деца или други лица
Термостата може да бъде защитен срещу неразрешено използване от деца или други лица. Тази функция може да бъде включена или изключена посредством натискане и задържане на бутоните и едновременно за 5 секунди докато не видите “cc” на екрана.
Намаляване на осветлението (автоматично намаляване на яркостта на екрана)
Ако нагревателният уред е в неактивен режим за 15 секунди, яркостта на екрана ще се намали. Ако натиснете някой от бутоните на дисплея на термостата, яркостта ще се възвърне.
24-часова защита в случай на прекъсване на захранването
Нагревателят ще поддържа работата на вътрешния часовник в продължение на 24 часа в случай на прекъсване на захранването. Ако прекъсването на захранването продължи повече от 24 часа, термостатът ще се върне към последната избрана температура или програма. На екрана ще мига, което показва липса на електрозахранване. Мигащата функция ще продължи, докато не натиснете който и да е бутон.
<
<
<
и
+
+
и натиснете
-
-
когато светлината на комфортната или
OK
OK
<
13
Page 14
DT sX.2
uživatelská příručka termostatu
OBECNÝ PŘEHLED DISPLEJE TERMOSTATU
SVĚTELNÉ INDIKÁTORY:
1. Displej zobrazuje teplotu a ovládací parametry.
2. Červené světlo sví, je-li topení v provozu.
3. Zelené světlo signalizuje sníženou teplotu. Sví, pokud topení pracuje podle zvoleného programu a udržuje sníženou teplotu. (Viz Doplňkové funkce)
4. Zelená kontrolka indikuje „komfortní“ teplotu. Sví, pokud topení pracuje podle zvoleného programu a udržuje „komfortní“ teplotu. (Viz Doplňkové funkce)
OVLÁDÁNÍ
Spotřebič se zapíná nebo vypíná sskem tlačítka na pravé straně topení. Když je topení zapnuto poprvé, se začíná pracovat ve výchozí „komfortní“ teplotě 22 °C; blikající obrazovka mezim ukazuje, že ještě nebyl nastaven čas na hodinách (viz Nabídka nastavení). Pokud uživatel nevybere požadovaný program z Programové nabídky, topení bude udržovat teplotu zobrazenou na obrazovce. Můžete si vytvořit vlastní týdenní topný program (P1) nebo můžete použít stávající standardní program „Office“ (P2) nebo „Home“ (P3). Týdenní programy určují, kdy bude topení udržovat komfortní teplotu (22 °C) a kdy bude udržovat sníženou teplotu, která šetří energii (17 °C).
NABÍDKA NASTAVENÍ
Sskem a podržením tlačítka na 3 sekundy je možno nabídku volby zapnout nebo vypnout. Pomocí tlačítek seznamem procházejte a použim tlačítka vyberte potřebné nastavení nebo potvrďte svou volbu:
OK
OK
Možnos Popis funkcí
Nastavení času topení
td
Sskem tlačítek nastavte den v týdnu: 1 – pondělí; 2 – úterý atd. a uložte jej sskem tlačítka . Nastavte hodinu: 0-23 a uložte sskem tlačítka . Nastavte minuty: 0-59 a uložte sskem tlačítka
Dokud nenastavíte čas a den v týdnu, nebudete moci upravovat další nastavení.
Nastavení týdenního programu topení
Pr
P1 vás upozorní, že se chystáte upravit uživatelský program. Potvrďte sskem . Pomocí tlačítek a vyberte, které dny chcete upravovat: 7d - 7 dnů, 5d - 5 pracovních dnů, 2d - víkend, d1 - pondělí, d2 - úterý, d3 - středa, d4 - čtvrtek, d5 - pátek d6 ­sobota, d7 - neděle, a volbu potvrďte sskem tlačítka . Pro změnu hodin v rozsahu od 00 až 23 použijte tlačítka a a vyberte požadovanou teplotu pro každou hodinu: snížená teplota (sví zelená nad ), „komfortní“ teplota (sví zelená nad ). Po ssku tlačítka se vráte do seznamu voleb požadovaného dne pro další programování, nebo nabídku nastavení
<
sskem tlačítka na 3 sekundy ukončete. Pokud chcete iniciovat týdenní program, viz kapitola „Programová nabídka“. Před začátkem programování bude poslední hodnota použitá na obrazovce přiřazena ke „komfortní“ teplotě.
Úprava „komfortní“ teploty
Co
Požadovanou„komfortní“ teplotu vyberte sskem tlačítek a . Do nabídky nastavení vstoupíte sskem tlačítka .
Nastavení nižší teploty
rd
Požadovanou nižší teplotu vyberte sskem tlačítek a . Do nabídky nastavení vstoupíte sskem tlačítka .
Funkce detekce otevřeného okna
OP
Sskem tlačítka nebo vyberte možnost „On“ nebo „oF“. Tato funkce je ve výchozím nastavení zapnuta. Funkce detekce otevřeného okna zjišťuje, zda je otevřené okno (tj. detekuje rychlou změnu teploty v krátkém časovém období). Pokud topení detekuje otevřené okno, automacky se vypne a přejde do režimu nezamrznu tak, že udržuje teplotu 7 °C, a na displeji se zobrazí „AF“. Po zavření okna, tedy, až se teplota v okolí topení zvýší, topení automacky zapne předchozí program nebo udržuje stálou konstantní teplotu.
Kalibrace teploty
C
Okolní teplota je zobrazena na obrazovce. Pokud neodpovídá údaji na teploměru, bude možná nutná kalibrace. Topení například ukazuje, že okolní teplota je 20 °C; ostatní teploměry však ukazují 22 °C. V tom případě ji kalibrujte a nastavte teplotu, která je naměřena na druhém teploměru.
Adapvní spuštění
AS
Adapvní spuštění zapnete („On“) nebo vypnete („Off“) použim tlačítek a . Tato funkce dosáhne teploty, nastavené uživatelem, v určitém čase. Pokud například chcete, aby v 9 hodin byla teplota 22 °C, topení určí, kdy má začít topit tak, aby v požadovanou dobu dosáhla 22 °C.
Resetování topení do továrního nastavení
rE
Sskněte tlačítko a po vypnu obrazovky sskněte a podržte tlačítko znovu, dokud se na obrazovce po každém zobrazeném segmentu nezobrazí „00“.
14
- OK
+
OK OK
OK
OK
-
+
OK OK
FUNKCE TLAČÍTEK:
Zvyšuje teplotu, čas nebo jiný parametr.
+
-
– Snižuje teplotu, čas nebo jiný parametr. – Tlačítko volby znamená „méně“.
<
– Tlačítko volby znamená „více“.
<
OK
– Potvrzení výběru.
OK
-
- OK
+
- OK
+
+
OK
-
2021-02-10 art.no.: 62235
<
<
<
<
+
<<<
CZ
Page 15
PROGRAMOVÁ NABÍDKA
Sskem tlačítka vstoupíte do nabídky volby týdenního topného programu. Pomocí tlačítek můžete procházet v následujícím seznamu:
Možnos
P1
P2
P3
OF
nP
Požadovaný program je možno vybrat sskem tlačítka . Časy „komfortní“ teploty týdenního programu topení:
<
Funkce
Uživatelský týdenní program bude zapnut a je možno jej podle potřeb uživatele upravovat.
Bude zapnut program „Office“ a bude poskytovat příjemnou teplotu během pracovní doby.
Bude zapnut program „Home“ a bude poskytovat příjemnou teplotu ráno, večer a celý den o víkendech.
Bude zapnut režim spánku, během něhož topení nefunguje, nastavení hodin však jsou zachována.
Týdenní program topení bude vypnut, a topení bude fungovat podle hodnot zobrazených na displeji.
OK
Den
Časy „komfortní“ teploty
P2P1
Pondělí
Úterý
Středa
Čtvrtek
Pátek
Sobota
Neděle
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
<
<
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
P3
07-23
07-23
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Trvalé nastavení teploty v týdenním programu
Pokud existující teplotu, zobrazenou na obrazovce, upravíte pomocí tlačítek a a sskněte tlačítko , když sví kontrolka komfortní nebo snížené teploty, operační program automacky přepíše teplotu příslušného režimu.
Dočasná úprava teploty v týdenním programu
Pokud existující teplotu, zobrazenou na obrazovce, upravíte pomocí tlačítek a ale nesskněte tlačítko , když sví kontrolka komfortní nebo snížené teploty, nově nastavená teplota bude platná pouze do další změny teploty topení podle nastaveného programu. Během dočasné úpravy týdenní teploty bude blikat světelný indikátor nad tlačítkem (snížená teplota) nebo (zvýšená teplota).
Zabezpečení pro neoprávněnému použi dětmi nebo jinými osobami
Termostat musí být zabezpečen pro neoprávněnému použi dětmi nebo jinými osobami. Tuto funkci je možno zapnout/vypnout současným sskem a podržením tlačítek a na dobu 5 sekund, dokud se na obrazovce nezobrazí „cc“.
Stmívač osvětlení (automacké snížení jasu obrazovky)
Je-li topení v režimu nečinnos po dobu 15 sekund, jas obrazovky se sníží. Po ssku libovolného tlačítka na displeji termostatu se jas obnoví.
24Hodinová ochrana pro případ výpadku proudu
V případě výpadku napájení bude topení provoz vnitřních hodin udržovat až 24 hodin. Pokud výpadek proudu potrvá déle než 24 hodiny, vrá se termostat k naposledy zvolené teplotě nebo programu. Obrazovka bude blikat a indikovat výpadek napájení. Funkce blikání bude pokračovat, dokud nessknete kterékoli tlačítko.
<<<
<
-
+
-
+
OK
OK
15
Page 16
T
D
sX.2
thermostat bedienungsanleitung
2021-02-10 art.no.: 62235
ALLGEMEINE ANSICHT DES THERMOSTATBILDSCHIRMS
LICHTINDIKATOREN:
1.Display- Anzeigevon Temperatur-undRegelparametern.
2.DieroteAnzeigeleuchteleuchtet,wenn dieHeizungläu.
3. Reduzierte Temperatur - grüne Anzeige. Leuchtet auf, wenn die Heizung entsprechend dem Programm staindet, die reduzierte Temperatur wird aufrechterhalten. Leuchtet nicht, wenn das Programm nicht ausgewählt ist und die Heizung entsprechend dem eingestellten numerischen Wert erfolgt. Blinkwarnung - die Heizung erfolgt gemäß dem eingestellten Programm, wobei die reduzierte Temperaturvorübergehendaufrechterhalten wird.
4. Komforemperatur - grüne Anzeige. Leuchtet auf, wenn die Heizung dem Programm entspricht und die Komforemperatur aufrechterhalten wird. Leuchtet nicht, wenn das Programm nicht ausgewählt ist und die Heizung entsprechend dem eingestellten numerischen Wert erfolgt. Blinkwarnung - die Heizung erfolgt gemäß dem eingestellten Programm, wobei vorübergehend die geänderte Komforemperaturaufrechterhaltenwird.
TASTENFUNKTION:
– erhöht die Temperatur, verlängert
+
die Zeitdauer oder andere Parameter.
-
– mindert die Temperatur, verkürzt die Zeitdauer oder andere Parameter. – Taste wählen „weniger“.
<
– Taste wählen „mehr“.
<
OK
– Bestägung der Funkon.
OPERATIONSPRINZIP
Das Gerät wird durch Drücken der Taste auf der rechten Seite des Heizgerätes akviert oder deakviert. Beim erstmaligen Einschalten startet das Heizgerät sofort mit einer voreingestellten „Komforemperatur“ von 22 ° C, ein blinkendes Display zeigt an, dass die Zeit nicht eingestellt ist (siehe Einstellungsmenü). Das Heizgerät hält die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur aufrecht, wenn der Benutzer kein gewünschtes Programm aus dem Programmmenü ausgewählt hat. Sie können Ihr eigenes wöchentliches Heizprogramm (P1) erstellen oder bestehende Standards verwenden: „Office“ ­P2 oder „Home“ - P3. Die Wochenprogramme zeigen an, wann das Heizgerät eine angenehme Komforemperatur (22 ° C) aufrechthält, wann die reduzierte - energiesparende Temperatur (17 ° C) aufrechtgehalten wird.
EINSTELLUNGSMENÜ
Durch Drücken und Halten der Taste für 3 Sekunden, wird das Einstellungsmenü akviert oder deakviert. Gehen Sie mit den Tasten die Liste durch und wählen Sie die gewünschte Einstellung oder bestägen Sie die Auswahl mit .
Opon
Einstellung der Zeit des Heizgeräts
td
Es wird erstens der Wochentag festgelegt : 1 - Montag, 2 - Dienstag, usw. und gespeichert . die Stunde wird eingestellt: 0-23 und gespeichert , die Minuten werden eingestellt: 0-59 und gespeichert . Wenn Sie die Uhrzeit und den Wochentag
nicht eingestellt haben, können keine anderen Einstellungen vorgenommen werden.
Einstellung des wöchentlichen Heizprogramms
Pr
P1 informiert, dass ein verifiziertes Benutzerprogramm bearbeitet wird, Sie bestägen es mit . Mit den Tasten und wählen Sie, welche Tage bearbeitet werden: 7d - 7 Tage, 5d - 5 Arbeitstage, 2d - Wochenende, d1 - Montag, d2 - Dienstag, d3 - Miwoch, d4 - Donnerstag, d5 - Freitag, d6 - Sams werden die Stunden gewählt, von 00 bis 23, und die gewünschte Temperatur wird für jede Stunde besmmt: reduzierte Tempe­ratur (grüne Lampe leuchtet über ), Komforemperatur (grüne Lampe leuchtet über ). Wenn Sie zur weiteren Progra­mmierung in die Tagesauswahlliste zurückkehren wollen, drücken Sie oder drücken Sie 3 Sekunden lang und verlassen Sie das Einstellungsmenü.Um das Wochenprogramm zu starten, siehe den Menüpunkt „Programmmenü“. Bevor mit der Programmierung begonnen wird, wird der letzte auf dem Bildschirm verwendete Wert als die Komforemperatur betrachtet und eingestellt.
Einstellung der Komforemperatur
Co
Mit Hilfe von und wird die gewünschte Komforemperatur gewählt. Beim Drücken der Taste verlassen Sie das Einstellungsmenü.
Einstellung der reduzierten Temperatur
rd
Mit Hilfe von und wird die gewünschte reduzierte Temperatur gewählt. Beim Drücken der Taste gehen Sie zum Einstellungsmenü.
Erkennungsfunkon des geöffneten Fensters
OP
-
oder wählen Sie „On“ oder „oF“. Standardmäßig ist diese Funkon deakviert. Die Funkon des geöffneten Fensters
+
ermöglicht es, ein offenes Fenster zu erkennen (in kurzer Zeit wird eine plötzliche Änderung der Temperatur festgestellt). Wenn das Heizgerät ein geöffnetes Fenster erkennt, schaltet sich die Heizung automasch aus und schaltet auf Frostschutz 7 ° C um. Wird das Fenster geschlossen, d.h. wenn die Temperatur der Zone beginnt, anzusteigen, schaltet das Heizgerät automasch das zuvor unterstützte Programm oder die übliche konstante Temperatur ein.
Temperaturkalibrierung
C
Das Display zeigt die Umgebungstemperatur an. Wenn es nicht mit den anderen Thermometerwerten übereinsmmt, kann eine Kalibrierung durchgeführt werden. Zum Beispiel zeigt das Heizgerät eine Umgebungstemperatur von 20 ° C und ein anderes Thermometer zeigt 22 ° C an. Dann wird durch die Kalibrierung die Temperatur besmmt, die von einem anderen Thermometer angezeigt wird.
16
OK
OK
Beschreibung der Funkon
- OK
+
t
ag
, d7 – Sontag und bestägen Sie mit . Mit den Tasten und
< +
-
+
-
+
OKOK
OK
OK
<
OKOK
OK
OK
<
<
-
DE
<
<
<
<
Page 17
Adapver Start
AS
Mit den Tasten und wird der adapve Start "On" eingeschaltet oder "oF" ausschaltet. Mit dieser Funkon kann der Benutzer die gewünschte Temperatur zum geplanten Zeitpunkt einstellen. Zum Beispiel, wenn Sie wollen, dass um 9.00 Uhr die Temperatur 22 ° C erreicht, wird das Heizgerät selbst dafür sorgen, wann die Heizung begonnen werden soll, damit um den eingestellten Zeitpunkt die Temperatur von 22 ° C bereits erreicht wird.
Werkseinstellungen des Heizgerätes
rE
OK OK
Wenn sie drücken und der Bildschirm erlischt, dann drücken und halten Sie , bis auf dem Bildschirm die Segmente "00" aufleuchten.
-
+
PROGRAMMMENÜ
Beim Drücken der Taste , wird die Auswahl des Wochenheizprogramms akviert. Drücken Sie die Tasten bzw. , um die Liste durchzugehen:
<
< <
Opon Funkon
P1
P2
P3
OF
nP
Das gewünschte Programm wird durch die Taste Die Komforemperatur des wöchentlichen Heizprogramms:
Tag der
Das Wochenprogramm des Benutzers wurde akviert, das entsprechend den Bedürfnissen bearbeitet werden kann.
Das „Office“-Programm wurde eingeschaltet – die Komforemperatur wird während der Arbeitszeit aufrechterhalten.
Das „Home“-Programm wurde eingeschaltet - die Komforemperatur wird morgens und abends, und am Wochenende ­den ganzen Tag aufrechterhalten.
Der Ruhemodus wurde eingeschaltet - die Heizung läu nicht, aber der interne Uhrbetrieb ist akv.
Das wöchentliche Heizprogramm ist ausgeschaltet, die Heizung wird entsprechend der Anzeige ausgeführt.
OK
bestägt.
Woch
Montag
Dienstag
Miwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
e
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
Dauer der Komforttemperatur
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Ständige Bearbeitung der Temperatur des wöchentlichen Programms
Brennt die Lampe der Komforemperatur / der reduzierten Temperatur, so soll die aktuelle Temperatur auf dem Bildschirm mit den Tasten und korrigiert werden und die Taste soll zur Bestägung gedrückt werden, um entsprechende gewünschte Temperatur auf dem funkonierenden Programm automasch einzustellen.
Temporäre Bearbeitung der Temperatur des wöchentlichen Programms
Brennt die Lampe der Komforemperatur / der reduzierten Temperatut und wird die aktuelle Temperatur auf dem Bildschirm mit den Tasten und korrigiert, aber die Taste wird zur Bestägung nicht gedrückt, so ist die neue eingestellte Temperatur nur bis zur nächsten Änderung der Heiztemperatur gemäß dem Programm gülg. Wird die Wochentemperatur vorübergehend geändert, blinkt die Anzeige (reduzierte Temperatur) oder (erhöhte Temperatur).
Die Funkon „kindergesichert“ und Sicherung gegen andere unerwünschte Nutzung
Der Thermostat kann gegen die Nutzung von Kindern oder von anderen unerwünschten Personen geschützt werden, wobei diese Funkon wie folgt akviert / deakviert wird: drücken Sie 5 Sekunden lang die Tasten und , bis auf dem Display „cc“ erscheint.
Gedämpe Displaybeleuchtung (automasche Helligkeitsreduzierung)
Wenn sich das Heizgerät 15 Sekunden lang im Schlafmodus befindet, wird die Helligkeit des Bildschirms reduziert. Wenn Sie eine beliebige Taste auf dem Thermostatbildschirm drücken, wird die Helligkeit des Bildschirms maximal.
24-Stunden-Schutz bei Stromausfall
Das Heizgerät unterstützt den internen Uhrbetrieb für bis zu 24 Stunden bei Stromausfall. Wenn die Stromversorgung für mehr als 24 Stunden unterbrochen worden ist, kehrt der Thermostat auf das zuletzt gewählte Programm zurück. Der Bildschirm blinkt und signalisiert somit, dass die Stromversorgung für längere Zeit unterbrochen wurde. Die Blinkfunkon ist solange sichtbar, bis Sie eine beliebige Taste drücken.
OK
OK
<
<<<
-
+
+
-
17
Page 18
DT sX.2
εγχειρίδιο χρήστη θερμοστάτη
ΓΕΝΙΚΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ:
1. Οθόνη που δείχνει τις παραμέτρους θερμοκρασίας και ελέγχου.
2. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν λειτουργεί ο θερμαντήρας.
3. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία ενδεικνύει την ύπαρξη μειωμένης θερμοκρασίας. Ενεργοποιείται όταν ο θερμαντήρας λειτουργεί σύμφωνα με το επιλεγμένο πρόγρα μμα, διατη ρώντας τη μειωμένη θερμοκρα σία. (Βλέπ ε Πρόσθετε ς λειτουργίες)
4. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία δείχνει τη θερμοκρασία «άνεσης». Ενεργοποιείται όταν ο θερμαντήρας λειτουργεί σύμφωνα μ ε το επι λεγμένο πρόγραμμα, διατηρώντας τη θερμοκρασία «άνεσης». (Βλέπε Πρόσθετες λειτουργίες)
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η συσκευή ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται πατώντας το πλήκτρο στη δεξιά πλευρά του θερμαντήρα. Όταν ο θερμαντήρας ενεργοποιείται για πρώτη φορά, αρχίζει να λειτουργεί στην προεπιλεγμένη θερμοκρασία «άνεσης» στους 22°C. Εν τω μεταξύ, η οθόνη που αναβοσβήνει θα δείξει ότι δεν έχει οριστεί ακόμη ώρα ρολογιού (Βλέπε μενού Ρυθμίσεις). Ο θερμαντήρας θα διατηρήσει τη θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη εάν ο χρήστης δεν επιλέξει το επιθυμητό πρόγραμμα από το μενού Προγραμματισμού. Μπορείτε να δημιουργήσετε το δικό σας εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης (P1) ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα υπάρχοντα πρότυπα προγράμματα «Office» (P2) ή «Home» (P3). Τα εβδομαδιαία προγράμματα καθορίζουν πότε θα διατηρείται η θερμοκρασία άνεσης (22°C) και πότε θα διατηρείται η μειωμένη θερμοκρασία με την οποία επιτυγχάνεται εξοικονόμηση ενέργειας (17°C).
ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
Πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα, το μενού επιλογών μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για να μετακινηθείτε στη λίστα και χρησιμοποιήστε το κουμπί για να επιλέξετε την απαραίτητη ρύθμιση ή να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας:
<
<
OK
Επιλογές Περιγραφή λειτουργίας
Ρύθμιση του χρόνου του θερμαντήρα
td
Ορίστε την ημέρα της εβδομάδας πατώντας : 1 – Δευτέρα, 2 – Τρίτη, κ.λπ., και αποθηκεύστε πατώντας . Ορίστε την ώρα: 0-23 και αποθηκεύστε πατώντας . Ορίστε τα λεπτά: 0-59 και αποθηκεύστε πατώντας
Δεν θα μπορείτε να προσαρμόσετε άλλες ρυθμίσεις έως ότου ορίσετε την ώρα και την ημέρα της εβδομάδας.
Προσαρμογή του εβδομαδιαίου προγράμματος θέρμανσης
Pr
Το P1 θα σας ειδοποιήσει ότι πρόκειται να προσαρμόσετε το πρόγραμμα χρήστη. Επιβεβαιώστε το πατώντας . Επιλέξτε την/τις ημέρα (-ες) που θέλετε να κάνετε ρυθμίσεις χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και : 7η – 7 ημέρες, 5η – 5 εργάσιμες ημέρες, 2ε – εβδομάδα, η1 – Δευτέρα, η2 – Τρίτη, η3 - Τετάρτη, η4 – Πέμπτη, η5 – Παρασκευή, η6 - Σάββατο, η7 – Κυριακή, και επιβεβαιώστε την επιλογή σας
OK
πατώντας . Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για να αλλάξετε τις ώρες από 00 σε 23 και επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία για κάθε ώρα: μειωμένη θερμοκρασία ( η πράσινη ενδεικτική λυχνία πάνω από το είναι ενεργοποιημένη), θερμοκρασία «άνεσης» (η πράσινη ενδεικτική λυχνία πάνω από το είναι ενεργοποιημένη). Αφού πατήσετε το , θα επιστρέψετε στη λίστα επιλογών της επιθυμητής ημέρας για περαιτέρω προγραμματισμό ή θα κλείσετε το μενού ρυθμίσεων πατώντας το για 3 δευτερόλεπτα. Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα εβδομαδιαίο πρόγραμμα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Μενού προγράμματος». Η τελευταία τιμή που χρησιμοποιείται στην οθόνη θα αποδοθεί στη θερμοκρασία «άνεσης» πριν από την έναρξη του προγραμματισμού.
Προσαρμογή της θερμοκρασίας «άνεσης»
Co
Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία άνεσης πατώντας και Πατώντας μεταβαίνετε στο μενού ρυθμίσεων. . ,
Ρύθμιση χαμηλότερης θερμοκρασίας
rd
Επιλέξτε την επιθυμητή χαμηλότερη θερμοκρασία πατώντας και . Πατώντας , μεταβαίνετε στο μενού ρυθμίσεων.
Λειτουργία ανίχνευσης ανοιχτού παραθύρου
OP
Επιλέξτε «On» ή «oF» πατώντας ή . Αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή. Η λειτουργία ανοιχτού παραθύρου ανιχνεύει εάν ένα παράθυρο είναι ανοικτό (δηλ. Ανιχνεύει τη γρήγορη αλλαγή θερμοκρασίας σε σύντομο χρονικό διάστημα). Αφού ο θερμαντήρας εντοπίσει ένα ανοιχτό παράθυρο, η θέρμανση σβήνει αυτόματα και αλλάζει σε κατάσταση κατάψυξης διατηρώντας τη θερμοκρασία στους 7 °C και εμφανίζεται η ένδειξη «AF». Μετά το κλείσιμο του παραθύρου, δηλαδή, όταν η θερμοκρασία στην περιοχή αυξάνεται, ο θερμαντήρας ενεργοποιεί αυτόματα το προηγούμενο πρόγραμμα ή διατηρεί μόνιμη σταθερή θερμοκρασία.
Βαθμονόμηση της θερμοκρασίας
C
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος εμφανίζεται στην οθόνη. Εάν δεν αντιστοιχεί στις μετρήσεις του θερμομέτρου, τότε μπορεί να βαθμονομηθεί. Για παράδειγμα, ο θερμαντήρας δείχνει ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι 20°C. Εν τω μεταξύ, το άλλο θερμόμετρο δείχνει ότι είναι 22°C. Τότε μπορείτε να βαθμονομήσετε και να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία που μετρήσατε χρησιμοποιώντας το άλλο θερμόμετρο.
Προσαρμοσμένη έναρξη
AS
Ενεργοποιήστε («On») ή απενεργοποιήστε («oF») την προσαρμοσμένη έναρξη χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και . Αυτή η λειτουργία φτάνει τη θερμοκρασία που έχει οριστεί από το χρήστη σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Για παράδειγμα, εάν θέλετε η θερμοκρασία στις 9:00 να είναι 22°C, ο θερμαντήρας θα καθορίσει πότε πρέπει να ξεκινήσει τη θέρμανση έτσι ώστε να φτάσει τους 22°C στην επιθυμητή ώρα.
Επαναφέρετε το θερμαντήρα στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
rE
Πατήστε το και αφού απενεργοποιηθεί η οθόνη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πάλι μέχρι να δείτε την ένδειξη «00» στην οθόνη μετά από κάθε εμφανιζόμενο τμήμα.
18
-
+
OK OK
- OK
+
OK OK
<<<
<
-
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ:
– Αυξάνει τη θερμοκρασία, την
+
ώρα ή άλλη παράμετρο.
-
– Μειώνει τη θερμοκρασία, το χρόνο ή άλλη παράμετρο.
<
– Κουμπί επιλογής που σημαίνει «λιγότερο». – Κουμπί επιλογής που σημαίνει
<
«περισσότερο».
OK
– Επιβεβαίωση επιλογής.
<
<
- OK
+
- OK
+
OK
OK
2021-02-10 art.no.: 62235
OK
+
OK
-
+
GR
Page 19
ΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Πατώντας το κουμπί , αποκτάτε πρόσβαση στο μενού επιλογής του εβδομαδιαίου προγράμματος θέρμανσης. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για να μετακινηθείτε στην ακόλουθη λίστα:
Επιλογές
P1
P2
P3
OF
nP
Το επιθυμητό πρόγραμμα μπορεί να επιλεγεί πατώντας . Οι ώρες της θερμοκρασίας «άνεσης» στο εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης:
Ημέρα
Δευτέρα
Τρίτη
Τετάρτη
Πέμπτη
Παρασκευή
Σάββατο
Κυριακή
<
Λειτουργία
Ενεργοποιείται το εβδομαδιαίο πρόγραμμα του χρήστη, το οποίο μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα με τις ανάγκες του χρήστη.
Ενεργοποιείται το πρόγραμμα «Office», παρέχοντας θερμοκρασία άνεσης κατά τις ώρες λειτουργίας.
Ενεργοποιείται το πρόγραμμα «Home», παρέχοντας θερμοκρασία άνεσης το πρωί, το βράδυ και τα Σαββατοκύριακα όλη την ημέρα.
Ενεργοποιείται h λειτουργία αναμονής, κατά την οποία η θέρμανση δεν λειτουργεί, αλλά διατηρούνται οι ρυθμίσεις του ρολογιού.
Απενεργοποιείται το εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης και ο θερμαντήρας θα λειτουργεί σύμφωνα με τις τιμές που εμφανίζονται στην οθόνη.
OK
Ώρες θερμοκρασίας «άνεσης»
P2P1
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
00-23
00-23
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
<
<
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Trvalé nastavení teploty v týdenním programu
Αν ρυθμίσετε την υπάρχουσα θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και και πατήσετε το όταν η φωτεινή ένδειξη άνεσης ή μειωμένης θερμοκρασίας είναι ενεργοποιημένη, το πρόγραμμα λειτουργίας θα παρακάμψει αυτόματα τη θερμοκρασία της σχετικής λειτουργίας.
Προσωρινή ρύθμιση θερμοκρασίας στο εβδομαδιαίο πρόγραμμα
Εάν ρυθμίσετε την υπάρχουσα θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και , αλλά δεν πατάτε το κουμπί όταν η φωτεινή ένδειξη άνεσης ή μειωμένης θερμοκρασίας είναι ενεργοποιημένη, η νέα θερμοκρασία θα ισχύει μόνο μέχρι την επόμενη αλλαγή της θερμοκρασίας θέρμανσης σύμφωνα με το καθορισμένο πρόγραμμα. Κατά την προσωρινή ρύθμιση της εβδομαδιαίας θερμοκρασίας, αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία πάνω από τα κουμπιά (μειωμένη θερμοκρασία) ή (αυξημένη θερμοκρασία).
Ασφάλεια κατά της μη εξουσιοδοτημένης χρήσης από παιδιά ή άλλα άτομα
Ο θ ερμοσ τάτης μπορ εί να ασφα λιστε ί ένα ντι μ η εξουσι οδοτημέ νης χ ρήσης από παι διά ή άλ λα άτο μα. Α υτή η λειτο υργία μπορ εί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί πατώντας και κρατώντας ταυτόχρονα τα κουμπιά και για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «cc» στην οθόνη.
Μείωση φωτισμού (αυτόματη μείωση της φωτεινότητας της οθόνης)
Εάν ο θερμαντήρας είναι σε αδράνεια για 15 δευτερόλεπτα, η φωτεινότητα της οθόνης θα μειώνεται. Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην οθόνη του θερμοστάτη, η φωτεινότητα θα επιστρέψει.
24ωρη προστασία σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
Ο θερμαντήρας θα διατηρήσει τη λειτουργία του εσωτερικού ρολογιού για έως και 24 ώρες σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Εάν η διακοπή ρεύματος διαρκεί περισσότερο από 24 ώρες, ο θερμοστάτης θα επανέλθει στην τελευταία επιλεγμένη θερμοκρασία ή πρόγραμμα. Η οθόνη θα αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας διακοπή ρεύματος. Η λειτουργία αναβοσβήματος θα συνεχιστεί μέχρι να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί.
<
<<<
-
+
-
+
OK
OK
19
Page 20
DT sX.2
manual de usuario del termostato
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DEL TERMOSTATO
INDICADORES DE LUZ:
1. Pantalla que muestra la temperatura y los parámetros de control.
2. La luz roja está encendida cuando el calentador está funcionando.
3. Luz verde muestra una temperatura reducida. Está encendida cuando el calentador está funcionando de acuerdo con el programa elegido, manteniendo la temperatura reducida
4.Indicador luz verde muestra la temperatura de “confort”. Se enciende cuando el calentador está funcionando de acuerdo con el programa elegido, manteniendo la temperatura de "confort". (Vea funciones adicionales).
CÓMO OPERAR
El aparato se enciende o apaga pulsando el botón en el lado derecho del calentador. Cuando se enciende el calentador por primera vez, comienza a funcionar a la temperatura de "confort" predeterminada de 22 ° C; Mientras tanto, la pantalla parpadeante mostrará que aún no se ha configurado la hora del reloj (consulte el menú Configuración). El calentador mantendrá la temperatura que se muestra en la pantalla si el usuario no selecciona el programa deseado en el menú Programa. Puede crear su propio programa de calefacción semanal (P1) o puede usar los programas estándar existentes "oficina" (P2) o "Casa" (P3). Los programas semanales determinan cuándo mantendrá la temperatura de confort (22 ° C) y cuándo mantendrá la temperatura reducida, lo que ahorra energía (17 ° C).
MENU DE CONFIGURACIÓN
Al mantener presionado el botón durante 3 segundos, el menú de selección se puede acvar o desacvar. Use los botones para desplazarse por la lista y use el botón para seleccionar la configuración necesaria o confirmar su selección:
OK
OK
Descripción de la función
Ajuste de la hora del calentador
td
Ajuste el día de la semana presionando : 1 - Lunes; 2 - Martes, etc., y guarde pulsando . Configure la hora: 0-23 y guarde pulsando . Establezca los minutos: 0-59 y guarde pulsando .
No podrá ajustar otros ajustes hasta que configure la hora y el día de la semana.
Ajuste del programa semanal
Pr
P1 te noficará que vas a ajustar el programa de usuario. Confirme esto pulsando . Seleccione qué día (s) va a ajustar usando los botones y 7d - 7 días, 5d - 5 días hábiles, 2d - fin de semana, d1 - lunes, d2 - martes, d3 - miércoles, d4 - jueves, d5 - Viernes,
<
d6 - Sábado, d7 - Domingo, y confirme su selección pulsando . Ulice los botones y para cambiar las horas de 00 a 23 y seleccionar la temperatura deseada para cada hora: una temperatura reducida (la luz verde arriba está encendida), una temperatura de "confort" (la luz verde arriba está encendida). Después de pulsar volverá a la lista de selección del día deseado para seguir programando o saldrá del menú de configuración pulsando durante 3 segundos. Si desea iniciar un programa semanal, consulte el capítulo "Menú del programa". El úlmo valor ulizado en la pantalla se atribuirá a la temperatura de "confort" antes del inicio de la programación.
Ajuste del temperatura confort
Co
Seleccione la temperatura de confort deseada pulsando y . Al pulsando , ingresará al menú de configuración.
Ajustar una temperatura mas baja
rd
Seleccione la temperatura “reducida” deseada pulsado y . Al pulsado , ingresará al menú de configuración.
Función que detecta una ventana abierta
OP
Seleccione “On” o “oF” presionando o . Esta función está desacvada de forma predeterminada. La función de una ventana abierta detecta si una ventana está abierta (es decir, detecta un cambio rápido de temperatura en un corto período de empo). Después de que el calentador detecta una ventana abierta, la calefacción se apaga automácamente y se cambia al modo ancongelante manteniendo una temperatura de 7 ° C y se muestra "AF". Después de cerrar la ventana, es decir, cuando aumenta la temperatura en el área, el calentador enciende automácamente el programa anterior o manene una temperatura constante constante.
Calibración de la temperatura
C
La temperatura ambiente se muestra en la pantalla. Si no corresponde a las lecturas del termómetro, entonces puede ser calibrado. Por ejemplo, el calentador muestra que la temperatura ambiente es de 20 ° C; Mientras tanto, el otro termómetro muestra que es 22 ° C. Luego puede calibrarlo y ajustar la temperatura que ha medido con el otro termómetro.
Inicio adaptavo
AS
Acve (“On”) o o ff (“oF”) el inicio adaptavo ulizando los botones y . Esta función alcanza la temperatura establecida por el usuario en un momento específico. Por ejemplo, si desea que la temperatura a las 9 en punto sea 22 ° C, el calentador determinará cuándo debe comenzar a calentarse para que alcance 22 ° C en el momento deseado.
Restablecer el calentador a la configuración predeterminada de fábrica
rE
Pulse y después de que la pantalla se apague, presione y mantenga pulsado nuevamente hasta que vea "00" en la pantalla después de cada segmento que se muestra.
20
<
+
OK OK
-
+
FUNCIONES DE LOS BOTONES:
– Aumenta la temperatura, el empo
+
o otro parámetro. – Reduce la temperatura, el empo
-
o o otro parámetro. – Botón de selección que significa
<
"menos"
<
– Botón de selección que significa "mas"
OK
– Conformación de la selección
- OK
OK
OK
-
<
- OK
+
- OK
+
+
<<<
OK
OK
-
OKOK
2021-02-10 art.no.: 62235
<
ES
<
+
Page 21
MENU DE PROGRAMA
Al pulsar el botón , entrara al menú de selección del programa semanal. Use los botones para desplazarse por la siguiente lista:
Opon
P1
P2
P3
OF
nP
<
Funcon
Se acvará el programa semanal del usuario, que se puede ajustar de acuerdo con las necesidades del usuario.
El programa "Oficina" estará encendido, proporcionando una temperatura agradable durante el horario comercial.
El programa "Casa" se acvará, proporcionando una temperatura agradable en la mañana, en la noche y durante los fines de semana durante todo el día.
El modo de reposo se acvará, durante el cual la calor no está funcionando pero se manenen la configuración del reloj.
El programa de calor semanal se apagará y el calentador funcionará de acuerdo con los valores mostrados en la pantalla.
<
<
El programa deseado se puede seleccionar pulsando . Tiempos de la temperatura de “confort” en el programa de calefacción semanal:
Dia
lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
domingo
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
OK
Tiempos de temperatura "confort"
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
FUNCIONES ADICIONALES
Ajuste permanente de la temperatura en el programa semanal
Si ajusta la temperatura actual que se muestra en la pantalla con los botones y y pulse cuando la luz de confort o temperatura reducida está encendida, el programa operavo anulará automácamente la temperatura del modo relevante.
Ajuste temporal de la temperatura en el programa semanal
Si ajusta la temperatura actual que se muestra en la pantalla con los botones y , pero no pulsando el botón cuando la luz de confort o temperatura reducida está encendida, la nueva temperatura establecida solo será válida hasta el próximo cambio de temperatura según al programa establecido. Durante el ajuste temporal de la temperatura semanal, un indicador luminoso parpadeará sobre los botones (disminuir la temperatura) o (incrementar la temperatura).
Seguridad contra el uso no autorizado por parte de niños u otras personas
Termostat musí být zabezpečen pro neoprávněnému použi dětmi nebo jinými osobami. Tuto funkci je možno zapnout/vypnout současným sskem a podržením tlačítek a na dobu 5 sekund, dokud se na obrazovce nezobrazí „cc“.
Atenuar la iluminación (reducción automáca del brillo de la pantalla)
Si el calentador está en modo inacvo durante 15 segundos, se reducirá la luminosidad de la pantalla. Si pulsas cualquier botón en la pantalla del termostato, la luminosidad volverá.
Protección de 24 horas en caso de corte de luz
El calentador mantendrá el funcionamiento del reloj interno hasta 24 horas en caso de corte de luz. Si el corte de luz dura más de 24 horas, el termostato volverá a la úlma temperatura seleccionada. La pantalla parpadeará, indicando un corte de luz. La función de parpadeo connuará hasta que se pulse cualquier botón.
<<<
+
+
OK
-
-
OK
<
21
Page 22
DT sX.2
termostaadi kasutusjuhend
ÜLDINE ÜLEVAADE TERMOSTAADI EKRAANIST
VALGUSINDIKAATORID:
1. Temperatuuri ja kontrollparameetreid näitavekraan.
2. Punanetuli põleb,kui küeseadetöötab.
3. Roheline tuli näitab alandatud temperatuuri. See põ leb , ku i kü es ead e tö öta b va stav alt va lit ud programmile säilitades alandatud temperatuuri. (vt lisafunktsioone)
4. Roheline valgusindikaator, mis näitab „mugavat“ temperatuuri.See põleb, kui küeseade töötab vastavalt valitud programmile säilitades „mugavat“ temperatuuri. (vt lisafunktsioone)
KUIDAS TÖÖ KÄIB
Seade lülitatakse sisse või välja vajutades nuppu küeseadme paremal küljel. Kui küeseade lülitatakse esimest korda sisse, siis hakkab see tööle vaikimisi „mugaval“ temperatuuril 22°C; samas näitab vilkuv ekraan, et kellaaeg ei ole veel seadistatud (vt Seadete menüü). Küeseade säilitab ekraanile kuvatud temperatuuri, kui kasutaja ei vali soovitud programmi programmimenüüst. Võite luua endale oma nädalase küeprogrammi (P1) või kasutada olemasolevaid standardseid programme „Kontor“ (P2) või „Kodu“ (P3). Nädalaste programmidega määratakse kindlaks, millal toimub mugava temperatuuri (22°C) säilitamine ja millal alandatud temperatuuri (17°C) säilitamine energiasäästu eesmärgil.
SEADETE MENÜÜ
Vajutades ja hoides nuppu all 3 sekundit lülitate valiku menüü sisse või välja. Kasutage nuppe , et liikuda läbi loetelu ja kasutage nuppu
OK
, et valida vajalik seadistus või kinnitada oma valik:
OK
Valikud Funktsiooni kirjeldus
Küeseadme aja seadistamine
td
Seadistage nädalapäev vajutades . 1 – esmaspäev; 2 – teisipäev jne ning salvestage vajutades . Tunni seadistamine: 0-23 ja salvestamiseks vajutage . Minute seadistamine: 0-59 ja salvestamiseks vajutage .
Te ei saa muid seadeid enne muuta, kui olete nädala kohta kellaaja ja kuupäeva seadistanud.
Nädalase küeprogrammi muutmine
Pr
P1 teavitab Teid, et olete muutmas kasutaja programmi. Kinnitage vajutades . Valige, millist päeva või milliseid päevi soovite muuta, kasutades nuppe ja . 7d – 7 päeva, 5d – 5 tööpäeva, 2d – nädalavahetus, d1 – esmaspäev, d2 – teisipäev, d3 – kolmapäev, d4 – neljapäev, d5 – reede, d6 – laupäev, d7 – pühapäev ning kinnitage oma valik vajutades . Kasutage nuppe ja , et muuta tunde vahemikus 00 kuni 23 ning valige soovitud temperatuur iga tunni jaoks: alandatud temperatuur (roheline
<
tuli kohal põleb), „mugav” temperatuur (roheline tuli kohal põleb). Kui olete vajutanud , naasete soovitud päeva
<
valiku loetellu edasiseks programmeerimiseks või sulgete seadete menüü vajutades 3 sekundiks. Kui soovite alustada nädalast programmi, vt peatükki „Programmimenüü“. Enne programmeerimise algust omistatakse „mugavale“ temperatuurile viimane ekraanil kasutatud väärtus.
„Mugava“ temperatuuri reguleerimine
Co
Valige soovitud mugav temperatuur vajutades ja . Vajutades sisenete seadete menüüsse.
Madalama temperatuuri seadistamine
rd
Valige soovitud madalam temperatuur vajutades ja . Vajutades sisenete seadete menüüsse.
Avatud akna tuvastamise funktsioon
OP
Valige „On” või „oF” vajutades või . See funktsioon lülitatakse vaikimisi välja. Avatud akna funktsioon tuvastab, kas aken on avatud (st see tuvastab kiire temperatuurimuutuse lühikese aja jooksul). Kui küeseade tuvastab avatud akna, lülitatakse küte automaatselt välja ja seade läheb külmumisvastsele režiimile, mis hoiab temperatuuri 7°C ning ekraanile kuvatakse „AF“. Kui aken suletakse st piirkonnas temperatuur tõuseb, lülitub küeseade automaatselt varasemale programmile või säilitab püsiva temperatuuri.
Temperatuuri kalibreerimine
C
Ümbritseva keskkonna temperatuur kuvatakse ekraanil. Kui see ei vasta termomeetri näitudele, saab seda kalibreerida. Näiteks kui küeseade näitab ümbritseva keskkonna temperatuuriks 20°C, kuid muu termomeetri kohaselt on see 22°C. Te saate seda siis kalibreerida ja seadistada temperatuuri, mille mõõtsite teise termomeetri abil.
Kohandatud käivitus
AS
Lülitage kohandatud käivitus sisse („On”) või välja („oF”) kasutades nuppe ja . Selle funktsiooni abil saavutatakse kasutaja seadistatud temperatuur kindlaks määratud aja jooksul. Näiteks: juhul kui soovite, et kell 9 oleks temperatuur 22°C, määrab küeseade kindlaks, millal on vaja küte käivitada, et see saavutaks soovitud ajaks 22°C.
Taastage küeseadme tehase vaikeseaded
rE
OK OK
Vajutage ja pärast ekraani väljalülitumist vajutage ja hoidke all uues kuni näete ekraanil iga näidatud segmendi järel teks „00”.
22
OK OK
<
+
NUPPUDE FUNKTSIOONID:
– Suurendab temperatuuri, aega või muid
+
parameetreid. – Vähendab temperatuuri, aega või muid
-
parameetreid.
<
– Valikunupp, mille tähendus on „vähem”. – Valikunupp, mille tähendus on „rohkem”.
<
OK
– Valiku kinnitamine.
<
- OK
+
OK
<
<
- OK
+
-
+
-
+
OK
OK
-
+
<
2021-02-10 art.no.: 62235
OK
-
OK
EE
<
Page 23
PROGRAMMIMENÜÜ
Vajutades nuppu , sisenete nädalase küeprogrammi valikmenüüsse. Kasutage nuppe , et liikuda läbi järgneva loetelu:
Valikud
P1
P2
P3
OF
nP
Soovitud programmi saab valida vajutades . „Mugava“ temperatuuri ajad nädalases küeprogrammis:
<
Funktsioon
Kasutaja nädalane programm käivitatakse ja seda saab kohandada vastavalt kasutaja vajadustele.
Programm „Kontor“ käivitatakse ja selle abil tagatakse tööajal mugav temperatuur.
Programm „Kodu“ käivitatakse ja see tagab mugava temperatuuri hommikul, õhtul ja nädalalõppudel kogu päeva jooksul.
Ooterežiim käivitub ja selle ajal küeseade ei tööta, kuid kella seaded säilivad.
Nädalane küeprogramm käivitatakse ja küeseade hakkab tööle vastavalt ekraanil näidatud väärtustele.
OK
Päev
„Mugava“ temperatuuri ajad
P2P1
Esmaspäev
Teisipäev
Kolmapäev
Neljapäev
Reede
Laupäev
Pühapäev
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
<
<
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
LISAFUNKTSIOONID
Nädalases programmis temperatuuri püsiv muutmine
Kui muudate ekraanil näidatud olemasolevat temperatuuri kasutades nuppe ja ning vajutate sel ajal, kui põleb mugava või alandatud temperatuuri tuli, tühistab töötav programm automaatselt asjaomase režiimi temperatuuri.
Nädalases programmis temperatuuri ajune muutmine
Kui soovite muuta ekraanil kuvatud olemasolevaid temperatuure kasutades nuppe ja , kuid ei vajuta nuppu , kui mugava või alandatud temperatuuri tuli põleb, siis kehb uus seadistatud temperatuur kuni järgmise küetemperatuuri muutmiseni vastavalt seadistatud programmile. Nädalase temperatuuri ajuse muutmise ajal vilgub valgusindikaator nuppude (alandatud temperatuur) või (tõstetud temperatuur) kohal.
Ohutuse tagamine, et lapsed või muud isikud ei saa loata seadet kasutada
Termostaadi puhul saab tagada ohutuse, et lapsed või muud isikud ei saa loata seadet kasutada. Selle funktsiooni saab lülitada sisse/välja vajutades ja hoides samal ajal all nuppe ja 5 sekundit kuni märkate ekraanil teks „cc”.
Valgustuse reguleerimine (ekraani ereduse automaatne vähendamine)
Kui küeseade on ooterežiimis 15 sekundit, siis väheneb ekraani eredus. Kui vajutate mis tahes nuppu termostaadi ekraanil, eredus taastub.
24-tunniline kaitse elektrikatkestuse puhuks
Elektrikatkestuse korral säilitab küeseade kuni 24 tunniks sisemise kella toimimise. Kui elektrikatkestus kestab kauem kui 24 tundi, siis lülitub termostaat ümber viima valitud temperatuurile või programmile. Ekraan hakkab vilkuma, mis näitab elektrikatkestust. Vilkumisfunktsioon kestab seni, kui vajutate mis tahes nuppu.
<<<
-
+
+
<
OK
-
OK
23
Page 24
manuel d'utilisation du thermostat
D
T
sX.2
2021-02-10 art.no.: 62235
APERÇU GÉNÉRAL DE L’AFFICHAGE DU THERMOSTAT
VOYANTS LUMINEUX:
1. Affichage des paramètres de température et de contrôle.
2. Le voyant rouge est allumé lorsque le chauffage est en marche.
+
3. Voyant vert indiquant une température réduite. Il est allumé
lorsque le chauffage fonctionne conformément au programme
-
choisi, en maintenant la température réduite. (Voir fonctions supplémentaires)
4. Voyant vert indiquant la température de “confort”. Il est allumé
lorsque le chauffage fonctionne conformément au programme choisi, en maintenant la température de « confort ». (Voir fonctions supplémentaires)
FONCTIONNEMENT
L'appareil est allumé ou éteint en appuyant sur la touche “ ” sur le côté droit de l'appareil de chauffage. Lorsque le chauffage est mis en marche pour la première fois, il s’enclenche à la température par défaut établie à 22 ° C (température confort); pendant ce temps, l’écran clignotant indiquera que l’heure n’a pas encore été réglée (voir menu de réglage). L'appareil de chauffage maintiendra la température affichée à l'écran à moins que l'utilisateur ne sélectionne le programme souhaité dans le menu Programme. Vous pouvez créer votre propre programme de chauffage hebdomadaire (P1) ou utiliser les programmes standard existants «Bureau» (P2) ou «Domicile» (P3). Les programmes hebdomadaires déterminent le temps pendant lequel la température de confort sera maintenue (22 ° C) et le temps pendant lequel fonctionnera la température réduite qui permet d’économiser de l'énergie (17 ° C).
MENU PARAMÈTRES
n
E faire défiler la liste et utilisez le bouton afin de sélectionner le
Options
de la
24
maintena
td
Pr
Co
r
OP
bouton enfoncé
t
n
le
Déterminer la durée du
Pour établir le jour de la semaine appuyez sur : 1 – Lundi; 2 – Mardi, etc., et enregistrez votre choix en appuyant sur Déterminez l’heure : 0-23 et enregistrez votre choix en appuyant sur en appuyant sur
du
Réglage
P1 vous informera que vous pouvez régler les paramètres utilisateur. Confirmez en appuyant sur . Sélectionnez les jours que vous souhaitez pour le paramétrage en utilisant les boutons et : 7d – 7 jours, 5d – 5 jours ouvrables, 2d – weekend, d1 –Lundi, d2 – Mardi, d3 – Mercredi, d4 – pour modifier les heures de 00 à 23 et choisissez la temp
au-dessus de est allumé
revenez à la liste de sé
appuyant pendant 3 secondes. Si vous souhaitez lancer un programme hebdomadaire, reportez-vous au chapitre “Menu du Programme”.
La dernière valeur utilisée à l’écran sera attribuée à
Réglage de la température “confort”
Sélectionnez la température confort désirée en appuyant sur les boutons et . En appuyant sur , vous entrerez dans le menu de paramétrage.
Choisir une température réduite
d
Sélectionnez la
dans le menu de
Fonction de détection d’une fenêtre ouverte
Sélectionnez «On» ou «oF» en appuyant sur et . Cette fonction est désactivée par défaut. La fonction en question détecte si une fenêtre est ouverte (c’est-à-dire qu’elle détecte un changement rapide de température en un court laps de temps). Une fois que le chauffage a détecté une fenêtre ouverte, il s’éteint automatiquement et passe en mode antigel en assurant une température de 7 ° C et le message «AF» s’affiche. Après la fermeture de la fenêtre, c’est-à-dire lorsque la température dans la zone augmente, le chauffage active automatiquement le programme précédent ou maintient en permanence une température constante.
Étalonnage de la température
C
La température ambiante est affichée à l'écran. Si elle ne correspond pas aux lectures du thermomètre, elle peut être étalonnée. Par exemple, le chauffage indique que la température ambiante est de 20 ° C ; simultanément, l'autre
thermomètre indique une température de 22 ° C. Ainsi vous pouvez l'étalonner et régler la température que vous avez mesurée à l'aide de l'autre thermomètre.
pe
OK
.Vous ne pourrez pas régler d’autres paramètres avant d’avoir établi l’heure et le jour de la semaine.
O
K
programme
eudi, d5 – Vendredi, d6 – Samedi, d7 – Dimanche et confirmez votre choix en appuyant sur . Utilisez les boutons et
J
<
lection du jour souhaité afin de continuer la programmation ou vous pouvez quitter le menu de paramétrage en
OK
température
paramétrage
secondes
t
ndan
3
OK
chauffage
de
chauffage
e), une temp
+
réduite désirée e
.
FONCTIONS DES BOUTONS:
Augmente la température,
la durée ou d’autres paramètres.
Diminue la température, la
durée ou dautres paramètres.
– B
outon de sélection
<
signifiant «moins».
Bouton de sé
<
OK
Confirmation de sélection
p
ous
ouvez allumer et éteindre le menu de sélection. Utilisez les boutons
v
,
paramètre
Description
-
+
hebdomadaire
<
<
é
érature désiré
rature « confort » (lumi
la temp
appuya
n
-
+
p
ou
our confirmer
fonction
e pour chaque heure: une temp
ère verte au-dessus de est allumé
érature “confort” avant le dé
sur les boutons
t
n
lection signifiant «plus».
. Déterminez les minutes: 0-59 et enregistrez votre choix
O
K
+
+
.
otre cho
ix:
v
OK
­<
but de la programmation.
-
et
appuya
.
n
E
-
OK
érature ré e). Après avoir appuy
OK
sur le bout
t
n
duite (lumi
on ,
OK
ère verte é
ous entrez
v
<
OK
<
, vous
OK
FR
p
our
<
.
<
Page 25
AS
MENU DU PROGRAMME
En appuyant sur le bouton , vous entrerez dans le menu de sélection du programme de chauffage hebdomadaire. Utilisez les boutons pour faire défiler la liste suivante
Activez («On») ou désactivez («oF») le démarrage adaptatif à l’aide des touches et . Cette fonction atteint la température définie par l'utilisateur à un moment donné. Par exemple, si vous voulez que la température à 9 heures soit de 22 ° C, le chauffage déterminera le moment où il doit commencer à chauffer de manière à atteindre 22 ° C à l'heure souhaitée.
Réinitialiser
rE
Appuyez sur et une fois que l' chaque segment affich
Options
P1
P2
P3
OF
nP
Le programme souhaité peut être sélectionné en appuyant O Plages horaires correspondant à la température “confort” pour le programme de réchauffement hebdomadaire:
Jour
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
Démarrage adaptif
-
+
de
l’appareil
.
é
<
:
chauffage
écran s'é
aux valeurs d'usine
teint, appuyez de nouveau sur jusqu'à ce que «00» apparaisse
OKOK
à
é
l'
Fonction
Le programme hebdomadaire de l’utilisateur est activé et celui-ci peut être adapté en fonction des besoins. Le programme “Bureau” est activé qui permet une température confortable pendant les heures de bureau.
Le programme “Domicile” est activé qui permet une température confortable le matin, le soir et en journée le week-end.
Le programme de mise en veille est activé pendant lequel le chauffage est inutilisable mais les paramétrages de l’horloge restent possibles. Le programme hebdomadaire de réchauffement est désactivé et le chauffage fonctionnera conformément aux valeurs affichées à l'écran
K
Plages horaires de la température “confort”
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
.
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
cran apr
ès
<
<
FONCTIONS ADDITIONNELLES
Réglage permanent de la température dans le programme hebdomadaire
Si vous réglez la température existante affichée à l’écran à l’aide des touches et et que vous appuyez sur lorsque le voyant de confort ou de réduction de température est allumé, le programme en cours annulera automatiquement la température du mode concerné.
Réglage temporaire de la température dans le programme hebdomadaire
Si vous régler la température existante affichée à l’écran à l’aide des touches et mais que vous n‘appuyez pas sur le bouton lorsque le voyant de confort ou de réduction de température est allumé, la température nouvellement définie ne sera valable que jusqu’à la prochaine modification de température en fonction du programme défini. Pendant le réglage temporaire de la température hebdomadaire, un voyant lumineux clignotera au-dessus des boutons (diminution de la température) ou (augmentation de la température).
Sécurité contre l’utilisation non autorisée par des enfants ou d’autres personnes
Le thermostat peut être sécurisé contre toute utilisation non autorisée par des enfants ou d’autres personnes. Cette fonction peut être activée/désactivée en maintenant enfoncés simultanément les boutons et pendant 5 secondes jusqu’à ce que “cc” apparaisse à l’écran.
Réduction de la lumière (réduction automatique de la luminosité de l’écran)
Si le chauffage est en mode veille pendant 15 secondes, la luminosité de l’écran sera réduite. Si vous appuyez sur n’importe quel bouton à l’écran, la luminosité reviendra.
Protection 24 H/24 en cas de panne de courant
Le radiateur garantira le fonctionnement de l’horloge interne pendant 24 heures maximum en cas de panne de courant. Si la panne de courant dépasse 24 heures, le thermostat reviendra à la dernière température ou programme sélectionné. L’écran clignotera indiquant une panne de courant. Le clignotement continuera jusqu’à ce que vous appuyiez sur un bouton.
<
<
-
+
-
+
<
<
OK
OK
25
Page 26
IL
2
10/0
/2021
+
-
DT sX.2
<
<
OK
-
<
<<
OK
OK
<
<
OK
-
OK
26
OK
OK
OK
OK
OK
<
-
+
-OK
+
-
+
3
OK
<
<
<
<
+
<
OK
Page 27
-
+
-
+
OK OK
OK
OK
<
-
+
-
+
<
<
<
27
Page 28
DT sX.2
korisnički priručnik za termostat
OPĆI PREGLED PRIKAZA NA TERMOSTATU
SVJETLOSNI POKAZATELJI:
1. Prikaz sa temperaturom i kontrolnim parametrima.
2. Crveno svjetlo je upaljeno kada grijalica radi.
3. Zeleno svjetlo pokazuje smanjenu temperaturu. Ono je uključeno kad grijalica radi sukladno s odabranim programom te održava smanjenu temperaturu. (Vidi dodatne funkcije).
4. Pokazatelj sa zelenim svjetlom pokazuje temperaturu „ugodnos“. On je uključen kad grijalica radi sukladno s odabranim programom te održava temperaturu „ugodnos“. (Vidi dodatne funkcije).
KAKO RUKOVATI
Uređaj se pali ili gasi priskom na gumb na desnoj strani grijalice. Kad se grijalica pali po prvi put, ona počinje radi na zadanoj temperaturi „ugodnos“ od 22°C; u međuvremenu, trepteći zaslon će pokaza da vrijeme na satu još uvijek nije postavljeno (Vidi izbornik Postavke). Grijalica će održava temperaturu prikazanu na zaslonu ako korisnik ne odabere željeni program iz izbornika Program. Možete kreira svoj vlas tjedni program grijanja (P1) ili možete rabi postojeće standardne programe “Ured” (P2) ili “Dom” (P3). Tjedni programi utvrđuju kad će održava temperaturu ugodnos (22°C) a kad će održava smanjenu temperaturu, koja štedi energiju (17°C).
POSTAVLJANJE IZBORNIKA
Priskom i držanjem gumba 3 sekunde izbornik za selekciju se može upali ili ugasi. Rabite gumbe za klizanje kroz popis, a rabite gumb
OK
za odabir neophodne postavke ili potvrđivanje svog odabira:
OK
Opcije Opis funkcije
Postavljanje vremena na grijalici
td
Postavite dan u tjednu priskom na : 1 – Ponedjeljak; 2 – Utorak, itd. i spasite priskom na . Postavite sat: 0-23 i spasite priskom na . Postavite minute: 0-59 i spasite priskom na .
Nećete moći podesi ostale postavke dok ne postavite vrijeme i dan u tjednu.
Podešavanje tjednog programa grijanja
Pr
P1 će vas obavijes da ćete podešava korisnički program. Potvrdite to priskom na . Odaberite kojeg(kojih) dana ćete podešava rabljenjem gumba i : 7d – 7 dana, 5d – 5 radnih dana, 2d – vikend, d1 – Ponedjeljak, d2 – Utorak, d3 – Srijeda, d4 – Četvrtak, d5 – Petak, d6 – Subota, d7 – Nedjelja, i potvrdite svoj odabir priskom na . Rabite gumbe i za promjenu sa od 00 do 23 i odabir željene temperature za svaki sat: smanjena temperatura (gornje zeleno svjetlo je upaljeno), temperatura „udobnos“ (gornje zeleno svjetlo je upaljeno). Nakon priska na , vra ćete se na popis za odabir željenog dana za daljnje programiranje ili napuštanje izbornika za postavke priskom na 3 sekunde. Ako želite pokrenu tjedni program, pogledajte poglavlje „Izbornik Programa“. Zadnja vrijednost upotrijebljena na zaslonu bit će pripisana temperaturi „ugodnos“ prije početka programiranja.
Podešavanje temperature „ugodnos“
Co
Odaberite željenu temperaturu ugodnos priskom na i . Priskom na ući ćete u izbornik za postavke.
Postavljanje niže temperature
rd
Odaberite željenu nižu temperaturu priskom na i . Priskom na ući ćete u izbornik za postavke.
Funkcija za detekciju otvorenog prozora
OP
Odaberite “Upaljeno“ ili „Ugašeno“ priskom na ili . Ta funkcija ugašena je po zadanoj vrijednos. Funkcija otvorenog prozora otkriva je li otvoren prozor (tj. ona otkriva brzu promjenu temperature u kratkom vremenskom razdoblju). Nakon što grijalica otkrije otvoren prozor, grijanje se automatski gasi i mijenja na režim prov zamrzavanja održavanjem temperature od 7°C, a prikazuje se „AF“. Nakon što se prozor zatvori, tj. kad se temperatura u zoni poveća, grijalica automatski pali prethodni program ili održava trajnu konstantnu temperaturu.
Kalibracija temperature
C
Na zaslonu je prikazana sobna temperatura. Ako ona ne odgovara očitanju na toplomjeru, onda se može kalibrira. Primjerice, grijalica pokazuje da je sobna temperatura 20°C; u međuvremenu, drugi toplomjer pokazuje da je ona 22°C. Onda ju možete kalibrira i postavi temperaturu koju ste izmjerili uporabom drugog toplomjera.
Prilagodljivo pokretanje
AS
Upalite (“Upaljeno”) ili ugasite (“Ugašeno”) prilagodljivo pokretanje uporabom gumba i . Ova funkcija dosže temperaturu koju je postavio korisnik u određeno vrijeme. Primjerice, ako vi želite da temperatura u 9 sa bude 22°C, grijalica će utvrdi kada treba otpoče grija tako da dosgne 22°C u željeno vrijeme.
Ponovno postavite grijalicu na zadane tvorničke postavke
rE
Prisnite i nakon što se zaslon ugasi, prisnite i držite ponovno dok ne vidite “00” na zaslonu nakon svakog prikazanog segmenta.
28
OK OK
<
OK OK
FUNKCIJE GUMBA:
– Povećava temperaturu, vrijeme ili neki
+
drugi parametar. – Smanjuje temperaturu, vrijeme ili neki
-
drugi parametar.
<
– Gumb za odabir koji znači „manje“. – Gumb za odabir koji znači „više“.
<
OK
– Potvrda odabira.
<
- OK
+
OK
<
-
<
- OK
+
-
+
-
+
OK
OK
OK
+
2021-02-10 art.no.: 62235
<
OK
-
<<<
HR
+
Page 29
IZBORNIK PROGRAMA
Priskom na gumb , unijet ćete izbornik za selekciju tjednog programa grijanja. Rabite gumbe za klizanje kroz sljedeći popis:
Opcije
P1
P2
P3
OF
nP
Željeni program se može odabra priskom na . Razdoblja temperature „ugodnos“ u tjednom programu grijanja:
<
Funkcija
Bit će upaljen tjedni korisnikov program, koji se može podešava sukladno s korisnikovim potrebama.
Bit će upaljen program „Ured“, koji pruža ugodnu temperaturu jekom radnih sa.
Bit će upaljen program „Dom“, koji pruža ugodnu temperaturu ujutro, uvečer i jekom vikenda cijeloga dana.
Bit će upaljen režim spavanja, jekom kog grijanje ne radi, ali se održavaju postavke sata.
Bit će ugašen tjedni program grijanja i grijalica će radi sukladno s vrijednosma prikazanima na zaslonu.
OK
Dan
Razdoblja temperature „ugodnos“
P2P1
Ponedjeljak
Utorak
Srijeda
Četvrtak
Petak
Subota
Nedjelja
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
<
<
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
DODATNE FUNKCIJE
Trajno podešavanje temperature u tjednom programu
Ako podesite postojeću temperaturu prikazanu na zaslonu uporabom gumba i i prisnete kada je upaljeno svjetlo za temperaturu ugodnos ili smanjenu temperaturu, operavni program će automatski preskoči temperaturu relevantnog režima.
Privremeno podešavanje temperature u tjednom programu
Ako podesite postojeću temperaturu prikazanu na zaslonu uporabom gumba i , ali ne prisnete gumb kada je upaljeno svjetlo za temperaturu ugodnos ili smanjenu temperaturu, novopostavljena temperatura će vrijedi samo do sljedeće promjene temperature grijanja sukladno s postavljenim programom. Tijekom privremenog podešavanja tjedne temperature, svjetlosni pokazatelj će trepta iznad gumba (smanjena temperatura) ili (povećana).
Sigurnost od neovlaštene uporabe od strane djece ili drugih osoba
Termostat se može osigura od neovlaštene uporabe od strane djece ili drugih osoba. Ta funkcija se može upali/ugasi priskom i držanjem gumba
<<<
i istovremeno jekom 5 sekundi, dok ne vidite “cc” na zaslonu.
Zagušivanje svjetla (automatsko smanjenje svjetlos zaslona)
Ako je grijalica u stanju mirovanja 15 sekundi, svjetlost na zaslonu će se smanji. Ako prisnete neki gumb na zaslonu termostata, svjetlost će se vra.
Zašta 24 sata u slučaju nestanka struje
Grijalica će održava rad unutarnjeg sata za i do 24 sata u slučaju nestanka struje. Ako nestanak struje potraje dulje od 24 sata, termostat će se vra na zadnju odabranu temperaturu ili program. Zaslon će trepta i me pokaziva da nema struje. Funkcija treptanja će se nastavi dok ne prisnete neki gumb.
-
+
-
+
OK
OK
<
29
Page 30
DT sX.2
termosztát használati útmutatója
2021-02-10 art.no.: 62235
HU
A TERMOSZTÁT KIJELZŐJÉNEK ÁTTEKINTÉSE
JELZŐFÉNYEK:
1. A hőmérsékletet és egyéb paramétereket kijelző mező.
2. A piros jelzőfény akkor világít, amikor a fűtőtest üzemel.
3. Csökkente hőmérsékletet jelző zöld fény. Akkor világít, amikor a fűtőtest a kiválaszto programnak megfelelően működik, és csökkente hőmérsékletet tart fenn. (Lásd a További funkciók című részt)
4. „Komfort” hőmérsékletet jelző zöld fény. Akkor világít, amikor a fűtőtest a kiválaszto programnak megfelelően működik, és „komfort” hőmérsékletet tart fenn. (Lásd a További funkciók című részt)
A GOMBOK FUNKCIÓI:
– A hőmérséklet, idő vagy egyéb
+
paraméterek értékének növelése. – A hőmérséklet, idő vagy egyéb
-
paraméterek értékének csökkentése.
<
– „Kevesebb” kiválasztó gomb. – „Több” kiválasztó gomb.
<
OK
– A választás megerősítése.
MŰKÖDTETÉS
Az eszköz a fűtőtest jobb oldalán található gomb megnyomásával kapcsolható be vagy ki. A fűtőtest az első bekapcsolás alkalmával a 22°C-os alapértelmeze „komfort” hőmérsékleten kezd működni; eközben a villogó kijelző arról tájékoztat, hogy az idő beállítására még nem került sor (Lásd a Beállítás menü című részt). A fűtőtest a kijelzőn megjelenő hőmérsékletet tartja fenn, ha a felhasználó nem választja ki a kívánt programot a Program menüből. Létrehozhatja a saját he fűtési programját (P1), illetve használhatja a meglévő standard „Iroda” (P2) vagy „Ohon” (P3) programokat. A he programok meghatározzák a komfort hőmérséklet (22°C) és az energiatakarékos csökkente hőmérséklet (17°C) fenntartásának időit.
BEÁLLÍTÁS MENÜ
A kiválasztást lehető tevő menü megnyitásához vagy bezárásához tartsa nyomva 3 másodpercig az gombot. A listában való görgetéshez használja a gombokat, a kívánt beállítás kiválasztásához vagy a választás megerősítéséhez pedig nyomja meg az gombot:
<
<
OK
OK
Opciók A funkció bemutatása
A fűtőtest idejének beállítása
td
Állítsa be a hét napját a gombok segítségével: 1 – héő; 2 – kedd stb., és mentse el az gomb megnyomásával. Állítsa be az órát: 0-23, és mentse el az gomb megnyomásával. Állítsa be a percet: 0-59, és mentse el az gomb megnyomásával.
Az idő és a hét napjának beállításáig egyéb beállítások végzésére nincs lehetőség.
A he fűtési program beállítása
Pr
A P1 értesíteni fogja, hogy sor fog kerülni a felhasználói program módosítására. Erősítse meg az gomb megnyomásával. A
<
<
és gombok segítségével válassza ki a módosítani kívánt napo(ka)t: 7d – 7 nap, 5d – 5 munkanap, 2d – hétvége, d1 – héő, d2 – kedd, d3 – szerda, d4 – csütörtök, d5 – péntek, d6 – szombat, d7 – vasárnap, és erősítse meg a választását az gomb megnyomásával. A és gombok segítségével módosítsa az óra értékét 00 és 23 közö, és minden órához válassza ki a kívánt hőmérsékletet: a gombbal csökkente hőmérséklet (a fölö található zöld fény világít), a gombbal „komfort” hőmérséklet (a fölö található zöld fény világít) állítható be. A kívánt nap kiválasztási listájához való visszatéréshez nyomja meg az gombot, a beállítás menü elhagyásához pedig tartsa nyomva 3 másodpercig ugyancsak az gombot. Egy he program
OK OK
inicializálását illetően lásd a „Program menü” című részt. A programozás megkezdése elő a „komfort” hőmérséklet a kijelzőn legutoljára használt értéket veszi fel.
A „komfort” hőmérséklet beállítása
Co
Válassza ki a kívánt komfort hőmérsékletet a és gombok segítségével. Az gomb megnyomásával megnyitható a beállítás menü.
Csökkente hőmérséklet beállítása
rd
Válassza ki a kívánt csökkente hőmérsékletet a és gombok segítségével. Az gomb megnyomásával megnyitható a beállítás menü.
Nyito ablak érzékelésére szolgáló funkció
OP
Válasza ki az „On” vagy „oF” értéket a vagy gomb segítségével. Alapértelmezés szerint a funkció ki van kapcsolva. A nyito ablak funkció érzékeli, ha egy ablak nyitva van (például érzékeli a hőmérsékletben beálló hirtelen változásokat). Nyito ablak érzékelését követően a fűtés automakusan kikapcsol, és fagyvédelem üzemmódra vált, amelynek során 7°C-os hőmérsékletet tart fenn. Ilyenkor a kijelzőn az „AF” felirat jelenik mg. Az ablak bezárását követően, azaz amikor a helyiség hőmérséklete növekedni kezd, a fűtőtest automakusan akválja az előző programot, vagy állandó hőmérsékletet tart fenn.
A hőmérséklet kalibrálása
C
A kijelzőn megjelenítésre kerül a környező hőmérséklet. Ha ez nem egyezik meg a hőmérő által jelze értékkel, akkor kalibrálásra van szükség. Például a fűtőtest 20°C-os környező hőmérsékletet jelez; eközben a másik hőmérőn 22°C látható. Ekkor végezzen kalibrálást, és állítsa be a másik hőmérő által mért hőmérsékletet.
Adapv bekapcsolás
AS
Az adapv bekapcsolás akválásához („On”) vagy kikapcsolásához („oF”) használja a és gombokat. Ez a funkció egy meghatározo időpontban éri el a felhasználó által beállíto hőmérsékletet. Például, ha azt kívánja, hogy 9 órakor 22°C-os hőmérséklet legyen a helyiségben, akkor a fűtőtest meghatározza, hogy mikor kell bekapcsolnia ahhoz, hogy a meghatározo időpontban elérje a 22°C-os hőmérsékletet.
rE
Fűtőtest gyári alapértelmeze beállításainak visszaállítása
Nyomja meg az gombot, és a kijelző kikapcsolása után tartsa nyomva az gombot addig, amíg a kijelzőn látható minden szegmens után a „00” érték nem jelenik meg.
30
OK OK
- OK
+
OK OK
<<<
-
<
- OK
+
-
+
-
+
OK
OK
+
OK
-
+
Page 31
PROGRAM MENÜ
A gomb megnyomásával megnyitható a he fűtési programok kiválasztási menüje. A gombok lehetővé teszik az alábbi listában való
<
görgetést:
Opciók
P1
P2
P3
OF
nP
A kívánt program az gomb megnyomásával választható ki. A „komfort” hőmérséklet fenntartásának idői a he fűtési programban:
A felhasználó he programjának akválása, amely a felhasználó igényeihez igazítható.
Az „Iroda” program akválása, amely kellemes hőmérsékletet biztosít a munkaórák ala.
Az „Ohon” program akválása, amely kellemes hőmérsékletet biztosít reggel és este, valamint a hétvégék teljes ideje ala.
Az alvó mód akválása, amelynek ideje ala a fűtés nem működik, az órabeállítások azonban fenntartásra kerülnek.
A he fűtési program kikapcsolása, és a fűtőtest működtetése a kijelzőn megjeleníte értékeknek megfelelően.
OK
Nap
A „komfort” hőmérséklet idői
Funkció
P2P1
Héő
Kedd
Szerda
Csütörtök
Péntek
Szombat
Vasárnap
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
<
<
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
TOVÁBBI FUNKCIÓK
A hőmérséklet tartós beállítása a he programban
Ha a és gombok segítségével beállítja a kijelzőn megjeleníte hőmérsékletet, majd megnyomja az gombot, miközben a komfort vagy a csökkente hőmérséklet jelzőfénye világít, akkor a futó program automakusan felülbírálja az ado üzemmód hőmérsékletét.
A hőmérséklet ideiglenes beállítása a he programban
Ha a és gombok segítségével beállítja a kijelzőn megjeleníte hőmérsékletet, azonban nem nyomja meg az gombot, miközben a komfort vagy a csökkente hőmérséklet jelzőfénye világít, akkor az újonnan beállíto hőmérséklet csak a fűtési hőmérséklet futó program általi következő módosításáig lesz érvényes. A he hőmérséklet ideiglenes beállítása során egy jelzőfény villog a (csökkente hőmérséklet) vagy a (megnövelt hőmérséklet) gombok fölö.
Gyermekek vagy egyéb személyek általi illetéktelen használat elleni védelem
A termosztát védelemben részesíthető a gyermekek vagy egyéb személyek általi illetéktelen használaal szemben. A funkció bekapcsolásához/ kikapcsolásához nyomja meg egyszerre és tartsa nyomva 5 másodpercig a és gombokat, amíg a kijelzőn a „cc” felirat nem jelenik meg.
A háérvilágítás tompítása (a kijelző fényerejének automakus csökkentése)
Ha a fűtőtest 15 másodpercnél hosszabb ideig inakv állapotban van, akkor a kijelző fényereje lecsökken. A termosztát kijelzőjén található bármely gomb megnyomásával a fényerő visszatér az erede értékre.
24 órás védelem áramszünet esetén
Áramszünet esetén a fűtőtest 24 óráig fenntartja a belső óra működését. 24 óránál hosszabb ideig tartó áramszünet esetén a termosztát visszatér a legutóbb kiválaszto hőmérsékletre vagy programra. A tápellátás kimaradásáról a kijelző villogása tájékoztat. A villogás leállításához nyomja meg az egyik gombot.
-
+
-
+
<<<
OK
OK
<
31
Page 32
termostato manuale utente
DESCRIZIONE GENERALE DEL DISPLAY DEL TERMOSTATO
INDICATORI LUMINOSI:
1. Visualizzazione dei parametri di temperatura e controllo.
2. Lindicatore luminoso rosso è acceso quanto il radiatore è in funzione.
3. Indicatore luminoso verde, indicante temperatura ridotta. È acceso
quanto il radiatore sta funzionando secondo il programma scelto, mantenendo la temperatura ridotta (vedi “Funzioni addizionali”).
4. Indicatore luminoso verde, che mostra la temperatura “confortevole”. È acceso quanto il radiatore sta funzionando secondo il programma scelto, mantenendo la temperatura “confortevole” (vedi “Funzioni addizionali”).
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il dispositivo si accende o si spegne premendo il pulsante “ ”, sul lato destro del radiatore. Quando il radiatore si accende per la prima volta, inizia a funzionare per difetto alla temperatura “confortevole” di 22°C. Il display lampeggiante indicherà intanto che non è ancora stato impostato un timer (vedi “Menù impostazioni”). Il radiatore manterrà la temperatura indicata sul display se l’utente non seleziona il programma desiderato sul “Menù programmi”. Lei può creare il Suo programma di riscaldamento personalizzato (P1) o usare i programmi standard già esistenti “Ufficio” (P2) o “Casa” (P3). I programmi settimanali determinano quando mantenere la temperatura confortevole (22°C) e quando mantenere la temperatura ridotta, che implica un risparmio energetico (17°C).
MENÙ IMPOSTAZIONI
Mantenendo premuto il pulsante per 3 secondi si può accendere o spegnere il menú di selezione. Utilizzi i pulsanti e per scorrere la lista e il pulsante per selezionare l’impostazione richiesta o confermare la Sua selezione.
Opzioni
td
Pr
Co
d
r
OP
C
32
OK
Impostazione ora radiatore
Imposti il giorno della settimana premendo o : 1 – lunedì; 2 – martedì ecc. e salvi premendo . Imposti l’ora: 0-23 e salvi premendo . Imposti i minuti: 0-59 e salvi premendo . Non sarà possible regolare altre impostazioni finché non avrà impostato l’ora e il giorno della settimana.
Regolazione programma settimanale di riscaldamento
P1 Le comunicherà che deve regolare il programma dell’utente. Confermi premendo . Selezioni che giorno/i regolerà utilizzando i pulsanti e : 7d – 7 giorni, 5d – 5 giorni feriali, 2d – fine settimana, d1 – lunedì, d2 – martedì, d3 – mercoledì, d4 – giovedì, d5 – venerdì, d6 – sabato, d7 – domenica e confermi la Sua selezione premendo . Utilizzi i pulsanti e per cambiare le ore dalle 00 alle 23 e selezioni la temperatura desiderata per ogni ora: temperatura ridotta (indicatore luminoso verde sopra acceso), temperatura “confortevole” (indicatore luminoso verde sopra acceso). Dopo aver premuto , ritornerà alla lista di selezione del giorno desiderato, per un’ulteriore programmazione o per uscire dal menù impostazioni, mantenendo premuto per 3 secondi. Se desidera avviare un programma settimanale, veda il punto “Menù programmi”. L’ultimo valore indicato sul display sarà ritenuto quello della temperatura “confortevole” prima dell’inizio della programmazione.
Regolazione temperatura “confortevole”
Selezioni la temperatura confortevole desiderata premendo e . Premendo accederà al menù impostazioni.
Impostazione temperatura inferiore
Selezioni la temperatura inferiore desiderata premendo e . Premendo accederà al menù impostazioni.
Selezioni “On” o “oF” premendo o . Questa funzione è spenta per difetto. La funzione relativa alla finestra aperta individua se una finestra è aperta (ovvero, individua un rapido cambiamento di temperatura in un breve lasso di tempo). Dopo che il radiatore ha individuato una finestra aperta, il riscaldamento si spegne automaticamente, passando alla modalità antigelo, mantenendo una temperatura di 7°C, e compare “AF”. Dopo che la finestra è stata chiusa, cioè, quando la temperatura nell’area in questione aumenta, il radiatore riaccende automaticamente il precedente programma o mantiene permanentemente una temperatura costante.
La temperatura ambiente viene indicata sul display. Se non corrisponde ai valori indicati dal termometro, può essere tarata. Ad esempio, il radiatore indica che la temperatura ambiente è 20°C, mentre laltro termometro indica 22°C. Èquindi possibile calibrarla ed impostare la temperatura misurata utilizzando laltro termometro.
OK
OK
<
<
<
OK
Funzione di individuazione finestra aperta
Calibrazione temperatura
T
D
sX.2
<
<
OK
-
+
FUNZIONI DEI PULSANTI:
+
Aumenta la temperatura, il tempo
o un altro parametro.
-
Diminuisce la temperatura, il
tempo o un altro parametro.
<
Pulsante di selezione che significa
“meno”.
–Pulsante di selezione che significa “di pi
<
OK
Conferma della selezione.
Descrizione funzionamento
+
OK
-
OK
+
+
-
+
-
-
2021-02-10 art.no.: 62235
ù”.
<
<
OK
-
<
OK
OK
OK
IT
Page 33
AS
MENÙ PROGRAMMI
Premendo il pulsante , accederà al menù di selezione del programma di riscaldamento settimanale. Utilizzi i pulsanti e per scorrere la seguente lista.
Accenda (“On”) o spenga (“oF”) l’inizio adattabile utilizzando i pulsanti e . Questa funzione raggiunge ad un’ora specifica la temperatura impostata dall’utente. Ad esempio, se Lei vuole la temperatura di 22°C alle 9 in punto, il radiatore determinerà quando deve iniziare il riscaldamento in modo da raggiungere 22°C all’ora desiderata.
Ripristinare nel radiatore le impostazioni di fabbricazione predefinite
rE
Prema e, dopo che il display si sarà spento, prema nuovamente, mantenendo premuto finché non osserva “00” sul display dopo ogni segmento indicato.
Opzioni
P1
P2
P3
OF
nP
È possibile selezionare il programma desiderato premendo O K . Ore con temperatura “confortevole” nel programma settimanale di riscaldamento:
Giorno
Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica
Inizio adattabile
-
+
OK
<
OK
<
<
Funzione
Accensione del programma settimanale dell’utente, che può essere regolato a seconda delle necessità dell’utente. Accensione del programma “Ufficio”, che fornisce una temperatura confortevole durante le ore di lavoro.
Accensione del programma “Casa”, che fornisce una temperatura confortevole al mattino, alla sera e nei fine settimana tutto il giorno.
Accensione della modalità stand by, con cui il riscaldamento non è in funzione, ma si mantengono le impostazioni del timer. Spegnimento del programma settimanale di riscaldamento; il radiatore funzionerà secondo i valori indicati sul display.
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
Ore con temperatura “confortevole”
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
FUNZIONI ADDIZIONALI
Regolazione permanente della temperatura nel programma settimanale
Se regola la temperatura già esistente indicata sul display utilizzando i pulsanti + e - e preme O K quando è acceso l’indicatore luminoso di temperatura confortevole o ridotta, il programma operativo ignorerà automaticamente la temperatura della modalità pertinente.
Regolazione temporanea della temperatura nel programma settimanale
Se regola la temperatura già esistente indicata sul display utilizzando i pulsanti e , senza però premere il pulsante quando l’indicatore luminoso di temperatura confortevole o ridotta è acceso, la nuova temperatura impostata si manterrà solo fino al successivo cambiamento della temperatura di riscaldamento secondo il programma impostato. Durante la fase di regolazione temporanea della temperatura settimanale, un indicatore luminoso lampeggerà sopra i pulsanti (temperatura ridotta) o (temperatura aumentata).
Misura di sicurezza contro un uso non autorizzato da parte di bambini o altre persone
È possibile proteggere il termostato da un uso non autorizzato da parte di bambini o altre persone. Questa funzione può essere accesa/spenta mantenendo premuti contemporaneamenti i pulsanti e per 5 secondi, finché non compare “cc” sul display.
Attenuazione dell’illuminazione (riduzione automatica della luminosità del display)
Se il radiatore resta nella modalità di inattività per 15 secondi, la luminosità del display si ridurrà. Se preme qualsiasi pulsante sul display del termostato, la luminosità verrà ripristinata.
Protezione 24 ore su 24 in caso di interruzione di alimentazione
Il radiatore manterrà in funzione il timer interno fino a 24 ore in caso di interruzione di alimentazione. Se l’interruzione dura più di 24 ore, il termostato ritornerà all’ultima temperatura o all’ultimo programma selezionata/o. Il display lampeggerà, indicando l’interruzione di alimentazione. La funzione intermittente continuerà finché Lei non premerà qualsiasi pulsante.
<
<
<
-
+
<
OK
33
Page 34
DT sX.2
termostato naudotojo vadovas
BENDRAS TERMOSTATO EKRANO VAIZDAS
ŠVIESOSINDIKATORIAI:
1. Ekranas- temperatūrosir valdymo parametrų rodymas.
2. Raudonosspalvosindikatorius šviečia, kaivyksta šildymas.
3. Sumažintos temperatūros indikatorius - žalios spalvos. Šviečia, kai šildymas vyksta pagal nustatytą programą; palaikoma sumažinta temperatūra. Nešviečia, kai nepasirinkta programa ir šildymas vyksta pagal nustatytą skainę reikšmę. Mirksi – šildymas vyksta pagal nustatytą programą; laikinai palaikomapakeistasumažintatemperatūra.
4. Komforto temperatūra - žalios spalvos indikatorius. Šviečia, kai
šildymas vyksta pagal nustatytą programą; palaikoma komforto temperatūra. Nešviečia, kai nepasirinkta programa, šildymas vyksta pagal nustatytą skainę reikšmę. Mirksi – šildymas vyksta pagal nustatytą programą;20laikinaipalaikomapakeistakomfortotemperatūra.
MYGTUKŲ FUNKCIJA:
– didina temperatūrą, laiką arba
+
kitą parametrą.
-
– mažina temperatūrą, laiką arba
kitą parametrą.
– pasirinkimo mygtukas „Mažiau“.
<
pasirinkimo mygtukas „Daugiau“.
<
OK
pasirinkimo patvirnimas.
VEIKIMO PRINCIPAS
Prietaisas įjungiamas arba išjungiamas paspaudus šildytuvo dešinėje esan mygtuką . Jį įjungus pirmą kartą, šildytuvas iš karto pradeda veik numatytąja 22°C komforto temperatūra, mirksins ekranas rodo, kad nenustatytas laikrodis (žr. nustatymų meniu). Šildytuvas palaiko ekrane rodomą temperatūrą, jei vartotojas nepasirinko norimos programos „Programų meniu“. Savainę šildymo programą galima sukur savo (P1) arba naudo esamas standarnes: „Ofiso“ – P2 arba „Namų“ – P3. Savainėse programose nustatyta, kada šildytuvas palaiko komforto temperatūrą (22°C), kada sumažintą -energiją taupantemperatūra (17°C).
NUSTATYMŲ MENIU
Paspaudus ir palaikius mygtuką 3 sekundes įjungiamas arba išjungiamas nustatymų meniu. Mygtukais slenkame per sąrašą ir mygtuku pasirenkame reikiamą nustatymų punktą arba patvirname pasirinkimą:
OK OK
,
<
Parinktys Funkcijos aprašymas
Šildytuvo laiko nustatymas
td
Nustatome savaitės dieną mygtukais 0-23, išsaugome mygtuku OK . Nustatome minutes: 0-59, išsaugome mygtuku OK .
Nenustačius laiko ir savaitės dienos nebus leidžiama koreguo kitų nustatymų.
Savainės šildymo programos redagavimas
Pr
P1 informuoja, kad redaguosime vartotojo programą, patvirname m dieną(-as) redaguosime: 7d - 7 dienos, 5d - 5 darbo dienos, 2d - savaitgalis, d1 - pirmadienis, d2 - antradienis, d3 - trečiadienis, d4 - ketvirtadienis, d5 - penktadienis, d6 - šeštadienis, d7 – sekmadienis ir patvirname m keičiame valandas nuo 00 iki 23 ir nustatome reikiamą temperatūrą kiekvienai valandai: sumažinta temperatūra(dega žalia lemputė virš ), komforto temperatūra(dega žalia lemputė virš ). Paspaudę mygtuką , grįžtame į dienos pasirinkimo sąrašą tolimesniam programavimui arba, paspaudę mygtuką 3 sekundes, išeiname iš nus
vykdyti savaitinę programą, žiūrėkite punktą „Programų meniu“. Komforto temperatūrai priskiriama paskutinė ekrane naudota reikšmė prieš pradedant programavimą.
Komforto temperatūros redagavimas
Co
Mygtukais ir pasirenkame norimą komforto temperatūrą. Paspaudę mygtuką išeiname į nustatymų meniu.
Sumažintos temperatūros nustatymas
rd
Mygtukais + ir - pasirenkame norimą sumažintą temperatūrą. Paspaudę O K išeiname į nustatymų meniu.
Atviro lango apkimo funkcija
OP
Mygtukais arba pasirenkame „On“ arba „oF“. Pagal nutylėjimą ši funkcija yra išjungta. Atviro lango funkcija leidžia apk atvirą langą (per trumpą laiko tarpą pastebimas staigus temperatūros pokys). Šildytuvui apkus atvirą langą, šildymas automaškai išjungiamas ir pereinama prie anužšaliminio 7 °C režimo. Uždarius langą, t.y., kai zonos temperatūra pradeda kil, šildytuvas automaškai įjungia prieš tai palaikytą programą arba nuolanę pastovią temperatūrą.
Temperatūros kalibravimas
C
Ekrane rodoma aplinkos temperatūra. Jeigu ji nesutampa su kito termometro rodmenimis, tuomet galima atlik kalibravimą. Pavyzdžiui, šildytuvas rodo, kad aplinkos temperatūra yra 20 °C, o kitas termometras rodo 22 °C. Tuomet kalibruodami nustatome tokią temperatūrą, kokią turime išmatavę kitu termometru.
Adaptyvus startas
AS
Mygtukais ir įjungiame „On“ arba išjungiame „oF“ adaptyvų startą. Ši funkcija vartotojo nustatytą temperatūrą leidžia pasiek numatytu metu. Pavyzdžiui, jeigu norime, kad 9 valandą temperatūra būtų 22°C, šildytuvas pats numatys, kada reikia pradė šildymą, jog nustatytą valandą jau būtų pasiekta 22°C temperatūra.
Šildytuvo gamyklinių parametrų atkūrimas
rE
Paspaudus mygtuką ir užgesus ekranui, nuspaudžiame ir laikome mygtuką tol, kol po vieną segmentą ekrane užsidegs „00“.
< +
-
+
-
+
-
+
OK OK
-
: 1 – pirmadienis, 2 – antradienis ir t.t., išsaugome mygtuku
/
+
OK
tuk
yg
<
OK
u . Myg
tuk
ais ir pasir
yg
-
OK
2021-02-10 art.no.: 62235
/
<
OK . N
ustatome valandą:
enk
ame, k
<<<
OK
u . Myg
tuk
OK
a
t
tymų meniu. Norėdami pradėti
urią
tukais ir
<
34
Page 35
PROGRAMŲ MENIU
Paspaudus mygtuką , įjungiamas savainės šildymo programos pasirinkimo menių. Mygtukais
<
/
slenk
<
ame per sąrašą:
<
Parinktys
P1
P2
P3
OF
nP
Norima programa pasirenkama paspaudus mygtuką . Savainės šildymo programos komforto temperatūros laikas:
Savaitės diena
Įjungiama vartotojo savainė programa, kurią galima redaguo pagal poreikius.
Įjungiama „Ofiso“ programa - komforto temperatūra darbo valandomis.
Įjungiama „Namų“ programa - komforto temperatūra ryte ir vakare, savaitgaliais - visą dieną.
Įjungiamas miego režimas - šildymas nevykdomas, bet palaikomi laikrodžio nustatymai.
Išjungiama savainė šildymo programa, šildymas vykdomas pagal ekrano parodymus.
OK
Komforto temperatūros laikas
Pirmadienis
Antradienis
Trečiadienis
Ketvirtadienis
Penktadienis
Šeštadienis
Sekmadienis
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
Funkcija
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
PAPILDOMOSFUNKCIJOS
Nuolanissavainėsprogramostemperatūros redagavimas
Degantkomforto/sumažintos temperatūroslemputei, ekraneparedagavus esamątemperatūrą veikiančiojeprogramojeautomaškaiperrašoma ankamorežimo temperatūra.
Laikinas savainėsprogramostemperatūrosredagavimas
Degant komforto/sumažintos temperatūros lemputei, ekrane paredagavus esamą temperatūrą ir mygtukais, bet nepaspaudus mygtuko , naujai nustatyta temperatūra galios k iki kito šildymo temperatūros pasikeimo pagal nustatytą programą. Esant laikinam savaitės temperatūros pakeimui,
Apsaugos funkcija nuo vaikų arba kitų asmenų nepageidaujamo naudojimo
Termostatas gali bū apsaugotas nuo vaikų ar kitų asmenų nepageidaujamo naudojimo; funkcija įjungiama/išjungiama 5 sekundes palaikant mygtukus ir kol ekrane pasirodys „cc“.
<<<
Pritemstansapšviemas (automanisekrano ryškumosumažinimas)
Kai šildytuvas 15 sekundžių yra ramybės būsenos, ekrano ryškumas sumažinamas. Paspaudus bet kurį termostato ekrano mygtuką, ekrano ryškumas pasidaromaksimalus.
24 valandų apsauga, nutrūkus elektros energijosekimui
Šildytuvas palaiko vidinio laikrodžio veikimą iki 24 valandų dingus mainimo įtampai. Po 24 valandų ar ilgesnio įtampos tiekimo nutrukimo laiko, pradėjus veikti termostatui, jis palaikys paskutinę naudotą temperatūrą. Ekranas mirksės - taip nurodoma, kad buvo ilgam nutrūkęs elektros energijos tiekimas. Mirksėjimo funkcija bus matoma tol, kol paspausite bet kurį mygtuką.
si šviesos indikatoriui
mirk
virš m
tuko
yg
(sumažin
<
ta t
emper
atūr
a)
arba
virš m
yg
+
+
tuko
-
ir
mygtukaisir paspaudusmygtuką
-
atūr
ta t
(padidin
emper
OK ,
a).
OK
35
Page 36
DT sX.2
termostata lietotāja rokasgrāmata
TERMOSTATA DISPLEJA VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
GAISMAS INDIKATORI:
1. Displejs uzrāda temperatūras un vadības parametrus.
2. Sarkanā gaisma ir ieslēgta, kad darbojas sildītājs.
3. Zaļā gaisma norāda uz samazinātu temperatūru. Tā ir ieslēgta laikā, kad sildītājs darbojas atbilstoši izvēlētajai programmai, uzturot samazinātu temperatūru. (Skat Papildu funkcijas)
4. Zaļās gaismas indikators norāda "komforta" temperatūru. Tā ir iesl ēgta lai kā, kad sildītāj s darbojas atbilstoši izvēlētajai programmai, uzturot "komforta" temperatūru. (Skat Papildu funkcijas)
KĀ DARBOTIES
Iekārtu ieslēdz un izslēdz, nospiežot sildītāja labajā pusē esošo tausņu . Ieslēdzot sildītāju pirmo reizi, tas sāk darboes noklusētās "komforta" temperatūras režīmā 22°C; savukārt mirgojošais ekrāns norādīs, ka pulksteņa laiks vēl nav iestats (Skat Iestajumu izvēlne). Sildītājs uzturēs uz ekrāna norādīto temperatūru, ja vien lietotājs Programmu izvēlnē neizvēlas vēlamo programmu. Jūs varat izveidot savu nedēļas apsildes programmu (P1) vai varam izmantot esošās standarta programmas "Birojs" (P2) vai "Mājas" (P3). Nedēļas programmas nosaka laiku, kad ks uzturēta komforta temperatūra (22°C) un kad ks uzturēta samazinātā temperatūra, kas taupa enerģiju (17°C).
IESTATĪJUMU IZVĒLNE
Nospiežot tausņu un paturot to nospiestu 3 sekundes, iespējams ieslēgt un izslēgt iestajumu izvēlni. Izmantojiet tausņus , lai pārvietotos pa sarakstu, un izmantojiet tausņu , lai izvēlētos nepieciešamo iestajumu vai apsprinātu savu izvēli:
OK
OK
Iespējas Funkcijas apraksts
Laika iestašana sildītājam
td
Iestaet nedēļas dienu, nospiežot . 1 – pirmdiena; 2 – otrdiena u., un saglabājiet, nospiežot . Iestaet stundu: 0-23 un saglabājiet, nospiežot . Iestaet minūtes: 0-59 un saglabājiet, nospiežot .
Kamēr nebūs iestats laiks un nedēļas diena, Jūs nevarēsit koriģēt citus iestajumus.
Nedēļas sildīšanas programmas koriģēšana
Pr
P1 brīdina Jūs, ka gatavojaes koriģēt lietotāja programmu. Apspriniet to, nospiežot . Izvēliees, kuras dienas koriģēt, izmantojot tausņus un . 7d – 7 dienas, 5d – 5 darba dienas, 2d – nedēļas nogale, d1 – pirmdiena, d2 – otrdiena, d3 – trešdiena, d4 –
<
ceturtdiena, d5 – piektdiena, d6 – sestdiena, d7 – svētdiena, un apspriniet savu izvēli, nospiežot . Izmantojiet tausņus un , lai mainītu stundas no 00 līdz 23, un izvēliees vēlamo temperatūru katrai stundai: samazināta temperatūra (ieslēgta zaļā gaismiņa virs ), “komforta” temperatūra (ieslēgta zaļā gaismiņa virs ). Nospiežot , atgriezīsies vēlamās dienas izvēlnes sarakstā, lai programmētu tālāk vai izietu no iestajumu izvēlnes, nospiežot un 3 sekundes paturot nospiestu tausņu . Ja vēlaes palaist nedēļas programmu, skaet nodaļu "Programmas izvēlne". Pirms programmēšanas sākuma pēdējā uz ekrāna redzamā vērba ks aecināta ka "komforta" temperatūra.
"Komforta" temperatūras koriģēšana
Co
Izvēliees vēlamo komforta temperatūru, nospiežot un . Nospiežot , nonāksit iestajumu izvēlnē.
Zemākās temperatūras iestašana
rd
Izvēliees vēlamo zemāko temperatūru, nospiežot un . Nospiežot , nonāksit iestajumu izvēlnē.
Atvērta loga konstatēšanas funkcija
OP
Izvēliees “On” vai “oF”, nospiežot vai . Šī funkcija pēc noklusējuma ir izslēgta. Atvērta loga konstatēšanas funkcija nosaka, ja ir atvērts logs (t.i. tā konstatē strauju temperatūras izmaiņu īsā laika sprīdī). Kad sildītājs ir konstatējis atvērtu logu, sildīšana ek auto­māski izslēgta un nomainīta uz pretaizsalšanas režīmu, uzturot 7°C temperatūru, un uz displeja parādās "AF". Kad logs ek aizvērts, t.i. kad temperatūra telpā pieaug, sildītājs automāski ieslēdz iepriekšējo programmu vai uztur pastāvīgu konstantu temperatūru.
Temperatūras kalibrēšana
C
Apkārtējās vides temperatūra ek rādīta ekrānā. Ja tā nesaskan ar termometra rādījumu, to iespējams kalibrēt. Piemēram, sildītājs rāda, ka apkārtējās vides temperatūra ir 20°C, savukārt cits termometrs rāda, ka tā ir 22°C. Šādā gadījumā varat to kalibrēt un iestat temperatūru, kāda izmērīta ar termometra palīdzību.
Adapva palaišana
AS
Ieslēdziet (“On”) vai izslēdziet (“oF”) adapvo palaišanu, izmantojot tausņus un . Šī funkcija nodrošina lietotāja iestatas temperatūras sasniegšanu konkrētā laikā. Piemēram, ja vēlaes, lai pulksten 9.00 temperatūra būtu 22°C, sildītājs noteikts laiku, kad tam jāsāk apsildi, lai vēlamajā laikā sasniegtu 22°C.
Atjaunot sildītāja rūpnīcas iestajumus
rE
Nospiediet un pēc tam, kad ekrāns izslēdzas, atkal nospiediet un turiet , kamēr uz ekrāna pie katra norādītā segmenta redzat "00".
36
OK OK
<
+
- OK
+
-
+
TAUSTIŅU FUNKCIJAS:
– Palielina temperatūru, laiku vai
+
citu parametru.
-
– Samazina temperatūru, laiku vai citu parametru. – Izvēlnes poga ar nozīmi "mazāk".
<
– Izvēlnes poga ar nozīmi "vairāk".
<
OK
– Izvēlnes apsprinājums.
- OK
+
- OK
+
OKOK
OK
-
<
+
OK
-
2021-02-10 art.no.: 62235
OK
LV
<
<
<<<
OK
Page 37
PROGRAMMU IZVĒLNE
Nospiežot tausņu , Jūs nokļūstat nedēļas apsildes programmas izvēlnē. Izmantojiet tausņus , lai pārvietotos pa šādu sarakstu:
Iespējas
P1
P2
P3
OF
nP
Vēlamo programmu iespējams izvēlēes, nospiežot . "Komforta" temperatūras laiki nedēļas sildīšanas programmā:
Diena
<
Funkcija
Tiks ieslēgta lietotāja nedēļas programma, kuru var koriģēt atbilstoši lietotāja vajadzībām.
Tiks ieslēgta programma "Birojs", nodrošinot komfortablu temperatūru darba laikā.
Tiks ieslēgta programma "Mājas", nodrošinot komfortablu temperatūru no rīta, vakarā un visu dienu nedēļas nogalēs.
Tiks ieslēgts miega režīms, kura laikā sildīšana nedarbojas, bet pulksteņa iestajumi ek saglabā.
Nedēļas sildīšanas programma ks izslēgta un sildītājs darbosies atbilstoši tām vērbām, kuras norādītas uz ekrāna.
OK
"Komforta" temperatūras laiki
P2P1
Pirmdiena
Otrdiena
Trešdiena
Ceturtdiena
Piektdiena
Sestdiena
Svētdiena
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
<
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
<
PAPILDU FUNKCIJAS
Pastāvīga temperatūras koriģēšana nedēļas programmā
Ja koriģējat uz ekrāna parādīto esošo temperatūru, izmantojot tausņus un , un nospiedīsit brīdī, kad degs komforta vai samazinātās temperatūras gaismiņa, strādājošā programma automāski mainīs aecīgā režīma temperatūru.
Īslaicīga temperatūras koriģēšana nedēļas programmā
Ja koriģējat uz ekrāna parādīto esošo temperatūru, izmantojot tausņus un , bet nenospiedīsit brīdī, kad degs komforta vai samazinātās temperatūras gaismiņa, no jauna iestatā temperatūra paliks spēkā kai līdz nākamajai apsildes temperatūras maiņai saskaņā ar iestato programmu. Nedēļas temperatūras īslaicīgas koriģēšanas laikā gaisma indikators mirgos virs tausņiem (samazināta temperatūra) vai (palielināta temperatūra).
Drošība pret bērnu vai citu personu neatļautu iejaukšanos
Termostatu var nodrošināt pret bērnu vai citu personu neatļautu iejaukšanos tā darbībā. Šo funkciju var ieslēgt/izslēgt, reizē nospiežot un 5 sekundes paturot nospiestus tausņus un , kamēr uz ekrāna parādās "cc".
Apgaismojuma aptumšošana (automāska ekrāna spilgtuma samazināšana)
Ja sildītājs 15 sekundes atrodas dīkstāves režīmā, ekrāna spilgtums ks samazināts. Nospiežot jebkuru uz termostata displeja esošo tausņu, spilgtums atjaunosies.
24 stundu aizsardzība elektrības padeves pārtraukuma gadījumā
Elektrības padeves pārtraukuma gadījumā sildītājs saglabās iekšējā pulksteņa darbību līdz 24 stundām. Ja elektrības padeves pārtraukums ir ilgāks par 24 stundām, termostats atgriezīsies pie pēdējās izvēlētās temperatūras vai programmas. Ekrāns mirgos, norādot uz elektrības padeves pārtraukumu. Mirgošana turpināsies, kamēr nospiedīsit jebkuru tausņu.
<<<
-
+
-
+
OK
OK
<
37
Page 38
DT sX.2
thermostaat gebruikershandleiding
ALGEMEEN OVERZICHT VAN DE THERMOSTAATWEERGAVE
LICHTINDICATOREN:
1. Display met temperatuur- en controleparameters.
2. Het rode lampje brandt als de verwarming werkt.
3. Groen licht met een lagere temperatuur. Deze brandt wanneer de verwarming werkt in overeenstemming met het gekozen programma, waarbij de verlaagde temperatuur gehandhaafd blij. (Zie Extra funces)
4. Groenlichndicator die de "comfort" temperatuur weergee. Deze brandt als de verwarming werkt in overeenstemming met het gekozen programma, waarbij de "comfort" -temperatuur wordt gehandhaafd. (Zie Extra funces)
HOE TE BEDIENEN
Het apparaat wordt in- of uitgeschakeld door op de knop aan de rechterkant van de kachel te drukken. Wanneer de kachel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, begint deze te werken met de standaard "comfort" -temperatuur van 22 °C; ondertussen gee het knipperende scherm aan dat er nog geen klokjd is ingesteld (zie Menu Instelling). De verwarmer zal de temperatuur behouden die op het scherm wordt weergegeven als de gebruiker het gewenste programma niet selecteert in het menu Programma. U kunt uw eigen wekelijkse verwarmingsprogramma maken (P1) of u kunt de bestaande standaardprogramma's "Office" (P2) of "Home" (P3) gebruiken. De wekelijkse programma's bepalen wanneer het de comforemperatuur (22 ° C) zal handhaven en wanneer het de verlaagde temperatuur zal handhaven, wat energie bespaart (17 °C).
MENU INSTELLEN
OK
Door de knop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden, kan het selecemenu worden in- of uitgeschakeld. Gebruik de knoppen om door de lijst te bladeren en gebruik de knop om de gewenste instelling te selecteren of uw selece te bevesgen:
OK
Opes Beschrijving van de funce
De jd van de verwarming instellen
td
Stel de dag van de week in door te drukken op : 1 - maandag; 2 - dinsdag, enz., en sla het op door op te drukken. Stel het uur in: 0-23 en sla op door op te drukken. Stel de minuten in: 0-59 en sla op door op te drukken.
U kunt pas andere instellingen aanpassen als u de jd en dag van de week hebt ingesteld.
Aanpassing van wekelijks verwarmingsprogramma
Pr
P1 laat u weten dat u het gebruikersprogramma gaat aanpassen. Bevesg dit door op te drukken. Selecteer de dag (en) die u gaat aanpassen met behulp van de en knoppen: 7d - 7 dagen, 5d - 5 werkdagen, 2d - weekend, d1 - maandag, d2 - dinsdag, d3 ­woensdag, d4 - donderdag, d5 - vrijdag, d6 - zaterdag, d7 - zondag, en bevesg uw selece door op te drukken. Gebruik de en knoppen en om de uren van 00 tot 23 te wijzigen en selecteer de gewenste temperatuur voor elk uur: een verlaagde tempe-
<
ratuur (groen lampje brandt bovenin ), een "comfort" -temperatuur (groen lampje brandt bovenin ). Na het indrukken
OK
van keert u terug naar de keuzelijst van de gewenste dag voor verdere programmering of verlaat u het instellingsmenu door 3 seconden op te drukken. Als u een weekprogramma wilt starten, zie hoofdstuk "Programmamenu". De laatste waarde die op het scherm wordt gebruikt, wordt vóór de start van de programmering toegeschreven aan de "comfort" -temperatuur.
Aanpassing van de "comfort" -temperatuur
Co
Selecteer de gewenste comforemperatuur door op en te drukken. Door op te drukken, gaat u naar het instellingenmenu.
Een lagere temperatuur instellen
rd
Selecteer de gewenste lagere temperatuur door op en te drukken. Door op te drukken, gaat u naar het instellingenmenu.
Funce voor het detecteren van een open raam
OP
Selecteer "Aan" of "oF" door op of te drukken. Deze funce is standaard uitgeschakeld. De funce van een open venster detecteert of een venster open is (d.w.z. het detecteert een snelle verandering in temperatuur in een korte jdsperiode). Nadat de verwarmer een open raam hee gedetecteerd, wordt de verwarming automasch uitgeschakeld en omgeschakeld naar anvriesmodus door een temperatuur van 7 °C te handhaven en "AF" wordt weergegeven. Nadat het venster gesloten is, d.w.z. wanneer de temperatuur in het gebied toeneemt, schakelt de verwarmer automasch het vorige programma in of handhaa een permanente constante temperatuur.
Temperatuurkalibrae
C
De omgevingstemperatuur wordt op het scherm weergegeven. Als het niet overeenkomt met de thermometerwaarden, kan het worden gekalibreerd. De verwarmer gee bijvoorbeeld aan dat de omgevingstemperatuur 20 °C is; ondertussen gee de andere thermometer aan dat het 22 °C is. Vervolgens kunt u het kalibreren en de temperatuur instellen die u hebt gemeten met de andere thermometer.
Adapeve start
AS
Schakel de adapeve start in ("Aan") of uit ("oF") met behulp van de knoppen en . Deze funce bereikt de temperatuur die door de gebruiker op een bepaald jdsp is ingesteld. Als u bijvoorbeeld wilt dat de temperatuur om 9 uur 22 °C is, bepaalt de verwarmer wanneer deze moet worden verwarmd, zodat deze op het gewenste jdsp op 22 °C komt.
Reset de kachel naar de fabrieksinstellingen
rE
Druk op nadat het scherm is uitgeschakeld, en houdt opnieuw ingedrukt totdat u "00" op het scherm ziet na elk weergegeven segment.
38
OK
OK OK
<
<
<
+
-
+
KNOPFUNCTIES:
– Verhoogt temperatuur, jd of
+
andere parameter.
-
– Verlaagt temperatuur, jd of
andere parameter.
– Seleceknop betekent "minder".
<
– Seleceknop betekent "meer".
<
OK
– Bevesging van selece.
- OK
+
OK
- OK
+
- OK
+
-
+
OKOK
2021-02-10 art.no.: 62235
<
<
OK
­<
NL
<
Page 39
PROGRAMMA MENU
Als u op de knop drukt, komt u in het keuzemenu van het wekelijkse verwarmingsprogramma. Gebruik de knoppen om door de volgende lijst te scrollen:
Opes
Het gewenste programma kan worden geselecteerd door op te drukken. Tijden van de "comfort" -temperatuur in het wekelijkse verwarmingsprogramma:
<
Funce
Het wekelijkse programma van de gebruiker wordt ingeschakeld en kan worden aangepast aan de behoeen van de gebruiker.
P1
Het "Office" -programma wordt ingeschakeld en biedt een aangename temperatuur jdens kantooruren.
P2
Het "Home" -programma wordt ingeschakeld, waardoor het 's morgens,' s avonds en in het weekend gedurende de dag
P3
aangenaam warm is.
De slaapmodus wordt ingeschakeld, hierbij werkt de verwarming niet, maar de klokinstellingen worden wel gehandhaafd.
OF
Het wekelijkse verwarmingsprogramma wordt uitgeschakeld en de verwarming werkt volgens de waarden die op het scherm
nP
worden weergegeven.
OK
Dag
Maandag
Dinsdag
Woensdag
Donderdag
Vrijdag
Zaterdag
Zondag
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
Tijden van "comfort" -temperatuur
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
<
<
EXTRA FUNCTIES
Permanente aanpassing van de temperatuur in het weekprogramma
Als u de bestaande temperatuur op het scherm aanpast met behulp van de knoppen un en u op drukt, wanneer het comfort- of temperatuurverlagingslampje aan is, hee het bedieningsprogramma automasch voorrang boven de temperatuur in de relevante modus.
Tijdelijke aanpassing van de temperatuur in het weekprogramma
Als u de bestaande temperatuur die op het scherm wordt weergegeven aanpast met de knoppen en , maar niet op de knop drukt wanneer het lampje voor comfort of verlaging van de temperatuur brandt, is de nieuw ingestelde temperatuur alleen geldig tot de volgende wijziging van de verwarmingstemperatuur volgens het ingestelde programma. Tijdens de jdelijke aanpassing van de wekelijkse temperatuur zal een lichndicator boven de knoppen (verlaagde temperatuur) of (verhoogde temperatuur) knipperen.
Beveiliging tegen ongeoorloofd gebruik door kinderen of andere personen
De thermostaat kan worden beveiligd tegen ongeoorloofd gebruik door kinderen of andere personen. Deze funce kan worden in- en uitgeschakeld door de knoppen en tegelijkerjd gedurende 5 seconden ingedrukt te houden totdat u "cc" op het scherm ziet.
Dimmen van de verlichng (automasche vermindering van de helderheid van het scherm)
Als de kachel 15 seconden in de inaceve modus staat, wordt de helderheid van het scherm verminderd. Als u op een knop op het display van de thermostaat drukt, keert de helderheid terug.
24-uurs beveiliging bij stroomuitval
De verwarmer zal de werking van de interne klok maximaal 24 uur behouden in geval van stroomuitval. Als de stroomuitval meer dan 24 uur aanhoudt, zal de thermostaat terugkeren naar de laatst geselecteerde temperatuur of programma. Het scherm knippert, wat wijst op een stroomstoring. De knipperende funce gaat door totdat u op een willekeurige knop drukt.
<
<<<
+
OK
-
-
+
OK
39
Page 40
T
D
sX.2
instrukcja obsługi termostatu
PL
2021-02-10 art.no.: 62235
WIDOK OGÓLNY EKRANU TERMOSTATU
WSKAŹNIKI ŚWIETLNE:
1. Ekran – wskazuje parametry temperatury i sterowania.
2. Wskaźnik koloru czerwonego świeci się, gdy działa ogrzewanie.
+
3. Wskaźnik obniżonej temperatury – kolor zielony. Świeci się, gdy ogrzewanie odbywa się według ustalonego programu;
-
podtrzymanie obniżonej temperatury. Nie świeci się, gdy program nie został wybrany i ogrzewanie odbywa się według ustalonej wartości numerycznej. Wskaźnik miga – ogrzewanie odbywa się według ustalonego programu; tymczasowe podtrzymanie zmienionej obniżonej temperatury.
4. Temperatura komfortu – wskaźnik koloru zielonego. Świeci się, gdy ogrzewanie odbywa się według ustalonego programu; podtrzymanie temperatury komfortu. Nie świeci się, gdy program nie został wybrany, ogrzewanie odbywa się według ustalonej wartości numerycznej. Wskaźnik miga – ogrzewanie odbywa się według ustalonego programu; tymczasowe podtrzymanie zmienionej temperatury komfortu.
FUNKCJE PRZYCISKÓW:
podwyższenie temperatury, czasu
lub innego parametru.
obniżenie temperatury, czasu lub
innego parametru.
– przycisk wyboru ,,Mniej“.
<
– przycisk wyboru ,,Więcej“.
<
OK
– zatwierdzenie wyboru.
ZASADA DZIAŁANIA
Urządzenie załącza się lub wyłącza poprzez naciśnięcie przycisku „ “ znajdującego po prawej stronie grzejnika. Po naciśnięciu po raz pierwszy, grzejnik od razu zaczyna działać w trybie 22 °C temperatury komfortu, migający ekran pokazuje, że nie został ustawiony zegar (patrz. Menu ustawień). Grzejnik podtrzymuje pokazywaną na ekranie temperaturę, jeżeli użytkownik nie wybrać żądanego programu „Menu programów“. Można ustawić własny tygodniowy program ogrzewania (P1) lub korzystać ze standardowych: „Biuro“ – P2 lub „Dom“ – P3. W tygodniowych programach ustalono, kiedy grzejnik podtrzymuje temperaturę komfortu (22 °C), a kiedy obniżoną – tryb energooszczędny (17 °C).
MENU USTAWIEŃ
Po naciśnięciu i podtrzymaniu przez 3 sekundy przycisku O K , załącza lub wyłącza się menu ustawień. W menu poruszamy się za pomocą przycisków / , a przyciskiem wybieramy
<
<
Wyrób
Ustawienie godzin grzejnika
td
Dzień tygodnia wybieramy poprzez + / - : 1 – poniedziałek, 2 – wtorek itd., zatwierdzamy przyciskiem O K . Ustawiamy godzinę:
0-23, zatwierdzamy przyciskiem . Ustawiamy minuty: 0-59, zatwierdzamy przyciskiem . Bez ustawienia czasu i
tygodnia nie będzie możliwości wprowadzania zmian innych ustawień.
dnia
Korekta tygodniowego programu ogrzewania
Pr
P1 informuje, że zostanie skorygowany program użytkownika, zatwierdzamy przyciskiem O K . Za pomocą przycisków i wybieramy, który dzień (dni) korygujemy: 7d - 7 dni, 5d - 5 dni roboczych, 2d - weekend, d1 - poniedziałek, d2 - wtorek, d3 - środa, d4 - czwartek, d5 - piątek, d6 ­sobota, d7 – niedziela i zatwierdzamy przyciskiem O K . Za pomocą przycisków i zmieniamy godziny od 00 do 23 i ustawiamy żądaną temperaturę dla każdej godziny: obniża temperaturę (świeci się zielona lampka nad ), temperatura komfortu (świeci się zielona lampka nad ). Po naciśnięciu przycisku wracamy do
40
listy wyboru dnia w celu dalszego programowania lub po naciśnięciu przez 3 sekundy wychodzimy z menu ustawień. Aby uruchomić tygodniowy program, patrz punkt „Menu programu“. Dla temperatury komfortu przydzielona zostaje ostatnia pokazywana na ekranie wartość przed rozpoczęciem programowania.
Korekta temperatury komfortu
Co
Za pomocą przycisków i wybieramy żądaną temperaturę komfortu. Po naciśnięciu wychodzimy z menu ustawień.
Ustawienie temperatury obniżonej
rd
Za pomocą przycisków i wybieramy żądaną temperaturę komfortu. Po naciśnięciu wychodzimy z menu ustawie
Funkcja wykrywania otwartego okna
OP
Za pomocą przycisków lub wybieramy „On“ lub „Of“. Zgodnie z wyciszeniem funkcja ta jest wyłączoną. Funkcja otwartego okna pozwala na odnotowanie otwartego okna (w krótkim okresie czasu zauważa się nagłą zmianę temperatury). Po stwierdzeniu otwartego okna przez grzejnik, ogrzewanie zostaje automatycznie wyłączone i następuje przejście do trybu przeciwzamrożeniowego 7 °C. Po zamknięciu okna, tj., gdy temperatura otoczenia zaczyna wzrastać, grzejnik automatycznie załącza uprzednio podtrzymywany program lub stałą temperaturę.
Kalibracja temperatury
C
Ekran pokazuje temperaturę otoczenia. Jeżeli nie zgadza się ona z danymi na innym termometrze, wówczas można przeprowadzić kalibrację. Przykładowo, grzejnik pokazuje, że temperatura otoczenia wynosi 20 °C, tymczasem inny termometr pokazuje 22 °C. Wówczas w trakcie kalibracji ustawiamy taką temperaturę, jaką uzyskaliśmy w pomiarze na drugim termometrze.
ż
OK
ądany punkt ustawień lub zatwierdzamy wyb
ó
r:
Opis funkcji
OK
<
<
+
<
-
+
-
+
-
+
OK
OK
<
<
-
<
OK
OK
OK
.
ń
Page 41
Start adaptacyjny
AS
Za pomocą przycisk osiągnięcia temperatury użytkownika w przewidywanym czasie. Przykładowo, jeżeli chcemy, aby na godzinę 9 temperatura wynosiła 22 °C, grzejnik sam uzna, kiedy należy rozpocząć ogrzewanie, aby w zadanym czasie uzyskać temperaturę 22 °C.
Odtworzenie ustawień fabrycznych grzejnika
rE
Po naciśnięciu przycisku i wygaszeniu ekranu, naciskamy i przytrzymujemy przycisk dopóki po jednym segmencie na ekranie zaświeci się „00“.
MENU PROGRAMÓ
Po naci
śnięciu przycisku załącza się menu wyboru tygodniowego programu ogrzewania. W menu poruszamy się za pomocą
przycisków / :
W
<
<
ów i za
<
ączamy „On“ lub wyłączamy „Of“ start adaptacyjny. Za pomocą tej funkcji istnieje mo
ł
-
+
OK
OK
ż
liwość
Wybór
P1
P2
P3
OF
nP
Wybór żądanego programu odbywa się poprzez naciśnięcie przycisku OK . Godziny temperatury komfortu w programie ogrzewania:
Dzień tygodnia
Załączenie tygodniowego programu użytkownika, który można edytować według możliwości.
Załączenie programu „Biuro“ – temperatura komfortu w godzinach pracy.
Załączenie programu „Dom“ – temperatura komfortu rano i wieczorem, w weekendy – cały dzień.
Załączenie trybu nocnego – ogrzewanie nie działa, podtrzymywane są jedynie ustawienia zegara.
Wyłączenie tygodniowego programu ogrzewania, ogrzewanie odbywa się zgodnie ze wskaźnikami ekranu.
Godziny temperatury komfortu
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Niedziela
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
Funkcja
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
FUNKCJE DODATKOWE
Stała korekta tygodniowego programu temperatury
Gdy świeci się lampka komfortu/obniżonej temperatury, po skorygowaniu istniejącej temperatury na ekranie za pomocą przycisków + i - i naciśnięciu O K , w działającym programie nastąpi automatyczne weryfikacja temperatury wybranego trybu.
Tymczasowa korekta tygodniowego programu temperatury
Gdy świeci się lampka komfortu/obniżonej temperatury, po skorygowaniu istniejącej temperatury na ekranie za pomocą przycisk jednak bez naciskania przycisku , na nowo ustawiona temperatura pozostanie ważna wyłącznie do zmiany temperatury zgodnie z ustawionym programem. W trybie tymczasowej korekty tygodniowego programu temperatury, miga wska lub nad przyciskiem (podwyższa temperaturę).
Funkcja zabezpieczenia przed dzie
Termostat może zostać przytrzymanie przycisk
Przyciemnione wyświetlanie (automatyczne obniżenie jasności ekranu)
Gdy grzejnik pozostaje przez 15 sekund w stanie spoczynku, jasność ekranu ulega zmniejszona. Po naciśnięciu dowolnego przycisku na ekranie termostatu, jasność ekranu maksymalnie się zwiększa.
Zabezpieczenie 24-godzinne w przypadku braku dostaw energii
Grzejnik podtrzymuje działanie zegara wewnętrznego do 24 godzin w przypadku utraty zasilania elektrycznego. Jeżeli zasilanie elektryczne zostało utracone na ponad 24 godzin, termostat powraca do ostatniego wybranego programu. Ekran miga – w ten
sposób sygnalizuje się, że utrata zasilania elektrycznego miało miejsce przez dłuższy czas. Funkcja migania będzie widoczna dopóki zostanie naciśnięty dowolny przycisk.
ó
OK
wietlny nad przyciskiem (obniża temperaturę)
ś
nik
ź
w i ,
<
<
mi lub niepo
w i , a
<
<
ć
ż
na ekranie wyświetli się „cc“.
zabezpieczony przed niepożądanym użyciem dzieci lub innych osób; funkcja załącza się/ wyłącza poprzez 5 sekundowe
ó
żądanego u
ycia innych os
ż
ób
-
+
41
Page 42
DT sX.2
manual de utilizare a termostatului
PREZENTARE GENERALĂ A AFIȘAJULUI TERMOSTATULUI
INDICATOARE LUMINOASE:
1. Afișaj care indică temperatura și parametrii de control.
2. Lumina roșie este aprinsă când funcționează radiatorul.
3. Lumina verde indică o temperatură scăzută. Este aprinsă când radiatorul funcțio nează în confo rmitate c u programul ales, menținând temperatura scăzută. (A se vedea funcțiile suplimentare) Indicatorul cu lumină verde indică temperatura de „confort”. Este aprins când radiatorul funcționează în conformitate cu programul ales, menținând temperatura de „confort”. (A se vedea funcțiile suplimentare)
MOD DE OPERARE
Aparatul este pornit sau oprit prin apăsarea butonului din partea dreaptă a radiatorului. Când se pornește radiatorul pentru prima dată, începe să funcționeze la temperatura implicită de „confort”, 22°C; între mp, ecranul care clipește va indica faptul că nu s-a setat încă ora pentru ceas (a se vedea meniul Configurare). Radiatorul va menține temperatura afișată pe ecran dacă ulizatorul nu selectează programul dorit din meniul Program. Puteți crea propriul program săptămânal de încălzire (P1) sau puteți folosi programele standard existente „Office” (P2) sau „Home” (P3). Programele săptămânale determină când se va menține temperatura de confort (22°C) și când se va menține temperatura scăzută, care economisește energie (17°C).
MENIUL CONFIGURARE
Dacă se apasă lung butonul mp de 3 secunde, se poate acva sau dezacva meniul de configurare. Folosiți butoanele pentru a derula prin listă și butonul pentru a selecta setarea necesară sau pentru a vă confirma selecția:
OK
OK
Opțiuni Descrierea funcției
Setare mpului pentru radiator
td
Setați ziua din săptămână apăsând butoanele : 1 – luni; 2 – marți etc., și salvați apăsând pe . Setați ora: 0-23 și salvați apăsând pe Setați minutele: 0-59 și salvați apăsând pe .
Nu veți putea regla nicio altă setare înainte de a seta ora și ziua din săptămână.
Reglarea programului săptămânal de încălzire
Pr
P1 vă va informa că urmează să reglați programul ulizatorului. Confirmația păsând pe . Selectați ziua/zilele pe care urmează să le setați folosind butoanele și : 7d – 7 zile, 5d – 5 zile lucrătoare, 2d – weekend, d1 – luni, d2 – marți, d3 – miercuri, d4 – joi, d5 – vineri, d6 – sâmbătă, d7 – duminică și conformați selecția apăsând pe . Folosiți butoanele și pentru a modifica orele de la 00 la 23 și selectați temperatura dorită pentru fiecare oră: o temperatură mai scăzută (indicatorul luminos verde de deasupra este aprins), o temperatură de „confort” (indicatorul luminos verde de deasupra este aprins). După ce apăsați
OK OK
, reveniți la lista de selectare a zilei dorite pentru o programare ulterioară sau părăsiți meniul de configurare apăsând pe mp de 3 secunde. Dacă doriți să inițiați un program săptămânal, consultați capitolul „Meniul Program”. Ulma valoare folosită pe ecran va fi atribuită temperaturii de „confort ” înainte de inițierea programării.
Reglarea temperaturii de „confort”
Co
Selectați temperatura de confort dorită apăsând pe și . Dacă apăsați pe accesați meniul de configurare.
Setarea unei temperaturi mai scăzute
rd
Selectați temperatura mai scăzută dorită apăsând pe și . Dacă apăsați pe accesați meniul de configurare.
Funcția care detectează o fereastră deschisă
OP
Selectați „On„ sau „oF” apăsând pe sau . Această funcție este dezacvată în mod implicit. Funcția privind fereastra deschisă detectează dacă este deschisă o fereastră (mai exact, detectează o modificare bruscă a temperaturii într-un interval scurt de mp). După ce radiatorul detectează o fereastră deschisă, încălzirea este dezacvată automat și trecută pe modul an-îngheț, menținându-se o temperatură de 7°C și se afișează „AF”. După ce se închide fereastra, mai exact când crește temperatura din zona respecvă, radiatorul acvează automat programul anterior sau menține o temperatură constantă permanentă.
Calibrarea temperaturii
C
Pe ecran se afișează temperatura ambiantă. Dacă nu corespunde măsurătorilor termometrului, atunci poate fi calibrată. De exemplu, radiatorul indică faptul că temperatura ambiantă este 20°C; în același mp, celălalt termometru indică faptul că sunt 22°C. Atunci o puteți calibra și seta temperatura pe care ați măsurat-o folosind celălalt termometru.
Pornire adapvă
AS
Acvați („On”) sau dezacvați („oF”) pornirea adapvă folosind butoanele și . Această funcție ange temperatura setată de ulizator la un anumit moment. De exemplu, dacă doriți ca la ora 9 temperatura să fie 22°C,radiatorul va stabili când trebuie să înceapă să încălzească asel încât la ora dorită să fie 22°C.
Resetarea radiatorului la setările implicite din fabrică
rE
Apăsați pe și după ce se snge ecranul apăsați lung din nou până când apare „00” pe ecran după fiecare segment afișat.
42
OK OK
<
+
+
<
-
+
FUNCȚIILE BUTOANELOR:
crește temperatura, mpul sau
+
alt parametru.
-
scade temperatura, mpul sau alt parametru.
– buton de selecție ce reprezintă
<
„mai puțin”.
<
– buton de selecție ce reprezintă „mai mult”.
OK
– confirmarea selecției.
- OK
OK
OK
-
- OK
+
- OK
+
-
+
OKOK
2021-02-10 art.no.: 62235
<<<
<
RO
<
<
Page 43
MENIUL PROGRAM
Dacă apăsați butonul accesați meniul de selectare al programului săptămânal de încălzire. Folosiți butoanele pentru a derula prin următoarea listă:
Opțiuni
P1
P2
P3
OF
nP
Dacă se apasă butonul se poate selecta programul dorit. Orele de temperatură de „confort ” din programul săptămânal de încălzire:
Zi
Luni
Marți
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
<
Funcție
Se acvează programul săptămânal al ulizatorului, care poate fi reglat în funcție de nevoile acestuia.
Se acvează programul „Office”, care asigură o temperatură confortabilă în mpul orelor de serviciu.
Se acvează programul „Home”, care asigură o temperatură confortabilă dimineața, seara și în mpul weekendurilor pe tot parcursul zilei.
Se acvează modul de repaus, în mpul căruia încălzirea nu funcționează, dar se mențin setările ceasului.
Se dezacvează programul săptămânal de încălzire și radiatorul va funcționa în conformitate cu valorile afișate pe ecran.
OK
Orele de temperatură de „confort”
P2P1
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
<
<
FUNCȚII SUPLIMENTARE
Reglarea permanentă a temperaturii în programul săptămânal
Dacă reglați temperatura existentă afișată pe ecran folosind butoanele și și apăsați când este aprins indicatorul luminos pentru temperatură de confort sau scăzută, programul de funcționare va suprascrie automat temperatura modului relevant.
Reglarea temporară a temperaturii în programul săptămânal
Dacă reglați temperatura existentă afișată pe ecran folosind butoanele și dar nu apăsați butonul când este aprins indicatorul luminos pentru temperatură de confort sau scăzută, temperatura nou setată va fi valabilă doar până la următoarea modificare a temperaturii de încălzire, în conformitate cu programul setat. În mpul reglării temporare a temperaturii săptămânale, un indicator luminos va clipi deasupra butonului (temperatură scăzută) sau (temperatură crescută).
Securitatea împotriva ulizării neautorizate de către copii sau alte persoane
Termostatul poate fi protejat împotriva ulizării neautorizate de către copii sau alte persoane. Această funcție poate fi acvată/dezacvată dacă se apasă lung butoanele și în același mp, pentru 5 secunde, până apare pe ecran „cc”.
Reducerea intensității luminoase (reducerea automată a luminozității ecranului)
Dacă radiatorul este în modul repaus mp de 15 secunde, se reduce luminozitatea ecranului. Dacă apăsați orice buton de pe afișajul termostatului se va reveni la luminozitatea anterioară.
Protecție de 24 de ore în caz de pană de curent
Radiatorul va menține funcționarea ceasului intern mp de maximum 24 de ore în caz de pană de curent. Dacă pana de curent durează mai mult de 24 de ore, termostatul va reveni la ulma temperatură sau ulmul program selectat. Ecranul va lumina intermitent, indicând o pană de curent. Funcția de iluminat intermitent va connua până în momentul în care apăsați orice buton.
<
<<<
-
+
-
+
OK
OK
43
Page 44
DT sX.2
термостат руководство пользователя
ОБЩИЙ ОБЗОР ДИСПЛЕЯ ТЕРМОСТАТА
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ:
1. Дисплей показывает температуру и параметры управления.
2. Красный индикатор горит, когда нагреватель работает.
3. З елены й св ет показывает понижен ную темпе рату ру. О н вкл юча ется, когда нагре ват ель раб отает в с оот ветс твии с выбранной программой, поддерживая пониженную температуру. (См. Дополнительные функции)
4. Индикатор зеленого света, по казывающий «комфортную» темпер атуру. Он включае тся, когда на грева тель р аботае т в со отв етс тв ии с в ыбр ан но й п рог рам мой, под де ржи вая «комфортную» температуру. (См. Дополнительные функции)
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Прибор включается или выключается нажатием кнопки с правой стороны нагревателя. Когда нагреватель включается в первый раз, он начинает работать при стандартной температуре «комфорт» 22°C; а мигающий экран покажет, что часы еще не установлены (см. Меню настроек). Нагреватель будет поддерживать температуру, отображаемую на экране, если пользователь не выберет нужную программу из Программного меню. Вы можете создать свою собственную еженедельную программу отопления (P1), или вы использовать существующие стандартные программы «Офис» (P2) или «Дом» (P3). Еженедельные программы определяют, когда будет поддерживаться комфортная температура (22°C), а когда - пониженная, в целях экономии энергии (17°C).
МЕНЮ НАСТРОЕК
Нажимая и удерживая кнопку в течение 3 секунд меню выбора может быть включено или выключено. Используйте кнопки для прокрутки списка, а кнопку - для выбора нужного параметра или подтверждения выбора:
Дополните ьноел оборуд иеован
td
Pr
Co
rd
OP
AS
rE
44
Установка времени нагревателя
Установите день недели, нажав : 1 - понедельник; 2 - вторник и т.д., и сохраните, нажав . Установите часы: 0-23 и сохраните, нажав . Установите минуты: 0-59 и сохраните, нажав .
Вы не сможете задать другие настройки, пока не установите время и день недели.
Настройка недельной программы отопления
P1 уведомит вас о том, что вы собираетесь настроить пользовательскую программ. Подтвердите это, нажав . Выберите день (дни), который вы собираетесь настроить, используя кнопки и . 7d - 7 дней, 5d - 5 рабочих дней, 2d - выходные, d1 - понедельник, d2 - вторник, d3 - среда, d4 - четверг, d5 - пятница, d6 - суббота, d7 - воскресенье, и подтвердите свой выбор, нажав . Используйте кнопки и , чтобы изменить часы от 00 до 23 и выбрать желаемую температуру за каждый час: снижение температуры (зеленый индикатор выше включен), «комфортная» температура (зеленый индикатор выше включен). После нажатия , вы вернетесь в список выбора желаемого дня для дальнейшего програ­ммирования или выйдите из меню настроек, нажав в течение 3 секунд. Если вы хотите начать еженедельную про­грамму, см. главу «Программное меню». Последнее значение, используемое на экране, будет относиться к «комфортной» температуре до начала программирования.
Настройка «комфортной» температуры
Выберите желаемую комфортную температуру, нажав и . Нажимая , вы войдете в меню настроек.
Установка более низкой температуры
Выберите желаемую более низкую температуру, нажав и . Нажимая , вы войдете в меню настроек.
Функция обнаружения открытого окна
Выберите «On» Или «oF», нажав или . По умолчанию эта функция отключена. Функция обнаружения открытого окна определяет, открыто ли окно (то есть обнаруживает быстрое изменение температуры за короткий промежуток времени). После того, как нагреватель обнаружит открытое окно, отопление автоматически отключается и переходит в режим защиты от замерзания, поддерживая температуру 7°C, а на дисплее отображается «AF». После закрытия окна, то есть когда температура в области увеличивается, нагреватель автоматически включает предыдущую программу или поддерживает одинаковую постоянную температуру.
Калибровка температуры
C
Температура окружающей среды отображается на экране. Если он не соответствует показаниям термометра, он может быть откалиброван. Например, нагреватель показывает, что температура окружающей среды составляет 20°C; между тем, другой термометр показывает, что она составляет 22°C. Затем вы можете откалибровать его и установить температуру, которую вы измерили, используя другой термометр.
Адаптивный пуск
Включите (“On”) или выключите (“oF”) адаптивный пуск, используя кнопки и . Эта функция достигает температуры, заданной пользователем в определенное время. Например, если вы хотите, чтобы температура в 9 часов составляла 22°C, нагреватель определит, когда он должен начать нагрев, чтобы он достиг 22°C в нужное время.
Сброс нагревателя к заводским настройкам по умолчанию
Нажмите и, после выключения экрана, нажмите и удерживайте снова до тех пор, пока вы не увидите «00» на экране после каждого показанного сегмента.
OK
OK
- OK
OK OK
OK
­<
+
<<<
+
ФУНКЦИИ КНОПОК:
OK
Описание функций
OK
-
– Увеличивает температуру, время
+
или другие параметры.
-
– Уменьшает температуру, время или другие параметры. – Кнопка выбора означает
<
«меньше».
<
– Кнопка выбора означает «больше». – Подтверждение выбора.
<
<
+
OK
- OK
+
- OK
+
+
OKOK
-
2021-02-10 art.no.: 62235
RU
<
<
OK
Page 45
ПРОГРАММНОЕ МЕНЮ
При нажатии кнопки вы войдете в меню выбора еженедельной программы отопления. Используйте кнопки для прокрутки следующего списка:
Дополнительное оборудование
P1
P2
P3
OF
nP
<
Функция
Еженедельная программа пользователя будет включена и может быть отрегулирована в соответствии с потребностями пользователя.
Программа «Офис» будет включена, обеспечивая комфортную температуру в рабочее время.
Программа «Дом» будет включена, обеспечивая удобную температуру утром, вечером и в выходные дни в течение дня.
Спящий режим будет включен, в течение которого отопление не будет работать, но настройки часов сохранены.
Еженедельная программа отопления будет отключена, а нагреватель будет работать в соответствии со значениями, показанными на экране.
<
<
Желаемую программу можно выбрать, нажав . Время «комфортной» температуры в еженедельной программе отопления:
День
Понедельник
Вторник
Среда
Четверг
Пятница
Суббота
Воскресенье
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
OK
Время «комфортной» температуры
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Постоянная регулировка температуры в еженедельной программе
Если вы отрегулируете существующую температуру, показанную на экране, используя кнопки и , и нажмите , когда горит индикатор комфортной или пониженной температуры, рабочая программа автоматически отменяет температуру соответствующего режима.
Временная регулировка температуры в еженедельной программе
Если вы отрегулируете существующую температуру, показанную на экране, используя кнопки и , но не нажмете кнопку
OK
, когда горит индикатор комфорта или пониженной температуры, вновь заданная температура будет действительна только до следующего изменения температуры нагрева в соответствии с установленной программой. Во время временной регулировки недельной температуры индикатор будет мигать над кнопками (пониженная температура) или (повышенная температура).
Защита от несанкционированного использования детьми или другими лицами
Термостат может быть защищен от несанкционированного использования детьми или другими лицами. Эта функция может быть включена или выключена нажатием и удержанием кнопок и одновременно в течение 5 секунд, пока вы не увидите на экране буквы «cc».
Уменьшение освещенности (автоматическое уменьшение яркости экрана)
Если нагреватель находится в режиме ожидания в течение 15 секунд, яркость экрана будет уменьшена. Если вы нажмете любую кнопку на дисплее термостата, яркость вернется.
24-часовая защита при отключении электроэнергии
Нагреватель будет под держивать работу внутренних часов в течение 24 часов в случае отключения электроэнергии. Если отключение питания длится более 24 часов, термостат вернется к последней выбранной температуре или программе. Экран будет мигать, указывая на отключение питания. Мигающая функция будет продолжаться до тех пор, пока вы не нажмете любую кнопку.
<
<<<
-
+
-
+
OK
45
Page 46
DT sX.2
návod na použitie termostatu
VŠEOBECNÝ PREHĽAD DISPLEJA TERMOSTATU
KONTROLKY:
1. Displej zobrazujúci teplotu a parametre ovládania.
2. Červená kontrolka svie, keď je ohrievač v prevádzke.
3. Zelená kontrolka označuje zníženú teplotu. Rozsvie sa, keď ohrievač funguje v súlade s vybraným programom a udržuje zníženú teplotu. (Pozrite si časť Ďalšie funkcie)
4. Zelená kontrolka označuje „komfortnú“ teplotu. Rozsvie sa, keď ohrievač funguje v súlade s vybraným programom a udržuje „komfortnú“ teplotu. (Pozrite si časť Ďalšie funkcie)
SPÔSOB PREVÁDZKY
Prístroj sa zapína alebo vypína stlačením tlačidla na pravej strane ohrievača. Ohrievač pri prvom zapnu začne fungovať pri štandardnej „komfortnej“ teplote 22 °C. Blikajúci displej medzitým zobrazí, že sa ešte nenastavil čas hodín (pozrite si časť Ponuka Nastavenie). Ohrievač bude udržiavať teplotu zobrazenú na displeji, pokiaľ používateľ nevyberie požadovaný program z ponuky Program. Môžete si vytvoriť vlastný týždenný vykurovací program (P1) alebo môžete použiť existujúce štandardné programy „Kancelária" (P2) alebo „Domácnosť“ (P3). Týždenné programy určujú to, kedy sa bude udržiavať komfortná teplota (22 °C) a kedy sa bude udržiavať znížená teplota (17 °C), čo šetrí energiu.
FUNKCIE TLAČIDIEL:
– Zvýšenie teploty, času alebo iného
+
parametra.
-
– Zníženie teploty, času alebo iného parametra. – Tlačidlo výberu s významom
<
„menej“.
<
– Tlačidlo výberu s významom „viac“.
OK
– Potvrdenie výberu.
SK
2021-02-10 art.no.: 62235
PONUKA NASTAVENIE
Stlačením a podržaním tlačidla na 3 sekundy môžete vypnúť alebo zapnúť ponuku výberu. Pomocou tlačidiel prechádzajte zoznamom a pomocou tlačidla vyberte potrebné nastavenie alebo potvrďte výber:
OK
OK
<
<
Možnos Popis funkcie
Nastavenie času ohrievača
td
Stlačením tlačidiel nastavte deň v týždni: 1 – pondelok, 2 – utorok atď. a uložte ho stlačením tlačidla . Nastavte hodinu: 0 – 23 a uložte ju stlačením tlačidla . Nastavte minúty: 0 – 59 a uložte ich stlačením tlačidla .
Nebudete môcť upraviť ďalšie nastavenia, kým nen
Úprava týždenného vykurovacieho programu
Pr
Funkcia P1 vás upozorní, že sa chystáte upraviť používateľský program. Potvrďte toto upozornenie stlačením tlačidla . Pomocou tlačidiel a vyberte deň(-ni), ktorý chcete upraviť: 7d – 7 dní, 5d – 5 pracovných dní, 2d – víkend, d1 – pondelok, d2 – utorok,
<
d3 – streda, d4 – štvrtok, d5 – piatok, d6 – sobota, d7 – nedeľa. Stlačením tlačidla potvrďte výber. Pomocou tlačidiel a zmeňte hodiny z 00 na 23 a vyberte požadovanú teplotu pre každú hodinu: zníženú teplotu (svie zelená kontrolka nad tlačidlami ), „komfortnú“ teplotu (svie zelená kontrolka nad tlačidlami ). Stlačením tlačidla sa vráťte na zoznam s výberom
+
požadovaného dňa a vykonajte ďalšie programovanie alebo stlačením a podržaním tlačidla na 3 sekundy ukončite ponuku Nastavenie. Ak chcete spusť týždenný program, pozrite si časť „Ponuka Program“. Posledná hodnota použitá na displeji sa pred začiatkom programovania priradí ku „komfortnej“ teplote.
Úprava „komfortnej“ teploty
Co
Stlačením tlačidiel a vyberte požadovanú komfortnú teplotu. Stlačením tlačidla vstúpte do ponuky Nastavenie.
Nastavenie nižšej teploty
rd
Stlačením tlačidiel a vyberte požadovanú nižšiu teplotu. Stlačením tlačidla vstúpte do ponuky Nastavenie.
Funkcia detekcie otvoreného okna
OP
Stlačením tlačidiel alebo vyberte položku „On“ (Zap.) alebo „oF“ (Vyp.). Táto funkcia je predvolene vypnutá. Funkcia otvoreného okna zisťuje, či je otvorené okno (t. j. zisťuje rýchlu zmenu teploty v krátkom časovom intervale). Keď ohrievač rozpozná otvorené okno, vykurovanie sa automacky vypne, režim sa zmení na režim pro mrznuu, bude sa udržiavať teplota 7 °C a zobrazí sa symbol „AF“. Po zatvorení okna, t. j. po zvýšení teploty v oblas, ohrievač automacky zapne predchádzajúci program alebo udržiava stálu konštantnú teplotu.
Kalibrácia teploty
C
Na displeji sa zobrazuje teplota okolia. Ak nezodpovedá meraniam teplomera, môže sa vykonať kalibrácia. Ohrievač napríklad zobrazuje teplotu okolia 20 °C, zaaľ čo iný teplomer zobrazuje teplotu okolia 22 °C. Následne môžete vykonať kalibráciu a nastaviť teplotu, ktorú ste namerali iným teplomerom.
Adapvne spustenie
AS
Adapvne spustenie zapnete („On“) alebo vypnete („oF“) pomocou tlačidiel a . Táto funkcia dosiahne teplotu nastavenú používateľom v určitom čase. Ak napríklad chcete, aby teplota o 9:00 bola 22 °C, ohrievač určí, kedy má začať ohrievanie tak, aby sa v požadovanom čase dosiahla teplota 22 °C.
Resetovanie ohrievača na predvolené továrenské nastavenia
rE
Stlačte tlačidlo . Po vypnu displeja znova stlačte a podržte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí symbol „00“ po každom zobrazenom segmente.
46
- OK
+
<
+
+
+
OK OK
OK
-
<
- OK
- OK
-
-
+
OKOK
OK
OK
<<<
OK
Page 47
PONUKA PROGRAM
Stlačením tlačidla vstúpite do ponuky s výberom týždenného vykurovacieho programu. Pomocou tlačidiel prechádzajte nasledujúcim zoznamom:
Možnos
P1
P2
P3
OF
nP
<
Funkcia
Zapne sa týždenný program používateľa, ktorý je možné upraviť podľa potrieb používateľa.
Zapne sa program „Kancelária“, ktorý zabezpečí pohodlnú teplotu počas pracovných hodín.
Zapne sa program „Domácnosť“, ktorý zabezpečí komfortnú teplotu ráno, večer a počas víkendov v priebehu celého dňa.
Zapne sa režim spánku, počas ktorého vykurovanie nie je v prevádzke, ale zachovajú sa nastavenia hodín.
Týždenný program vykurovania sa vypne a ohrievač bude fungovať v súlade s hodnotami zobrazenými na displeji.
<
<
Požadovaný program môžete vybrať stlačením tlačidla . Doby „komfortnej“ teploty v týždennom vykurovacom programe:
Deň
Pondelok
Utorok
Streda
Štvrtok
Piatok
Sobota
Nedeľa
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
OK
Doby „komfortnej“ teploty
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
ĎALŠIE FUNKCIE
Trvalé nastavenie teploty týždenného programu
Ak upravíte existujúcu teplotu zobrazenú na displeji pomocou tlačidiel a a stlačíte tlačidlo , keď svie kontrolka komfortnej alebo zníženej teploty, prevádzkový program automacky nahradí teplotu príslušného režimu.
Dočasné nastavenie teploty týždenného programu
Ak upravíte existujúcu teplotu zobrazenú na displeji pomocou tlačidiel a , ale nestlačíte tlačidlo , keď svie kontrolka komfortnej alebo zníženej teploty, novo nastavená teplota bude platná len do nasledujúcej zmeny teploty vykurovania podľa nastaveného programu. Počas dočasného nastavenia týždennej teploty bude nad tlačidlami (znížená teplota) alebo (zvýšená teplota) blikať kontrolka.
Zabezpečenie pro neoprávnenému použiu deťmi alebo inými osobami
Termostat môžete zabezpečiť pro neoprávnenému použiu deťmi alebo inými osobami. Túto funkciu môžete zapnúť/vypnúť súčasným stlačením a podržaním tlačidiel a na 5 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí symbol „cc“.
Stlmenie osvetlenia (automacké zníženie jasu displeja)
Ak je ohrievač v pohotovostnom režime 15 sekúnd, jas displeja sa zníži. Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo na displeji termostatu, jas sa vrá na pôvodnú úroveň.
24-hodinová ochrana v prípade výpadku elektrickej energie
V prípade výpadku elektrickej energie ohrievač udržiava prevádzku vnútorných hodín až 24 hodín. Ak výpadok elektrickej energie trvá dlhšie ako 24 hodín, termostat sa vrá na poslednú zvolenú teplotu alebo program. Displej bude blikať, čo znamená výpadok elektrickej energie. Blikanie bude pokračovať dovtedy, kým nestlačíte ľubovoľné tlačidlo.
<<<
-
+
-
+
<
OK
OK
47
Page 48
DT sX.2
priročnik za uporabo termostata
SPLOŠNI PREGLED ZASLONA TERMOSTATA
PRIKAZOVALNE LUČKE:
1. Prikazujejo temperaturne in nadzorne parametre.
2. Ko grelnik deluje sve rdeča lučka.
3. Zelena lučka prikazuje nižjo temperaturo. Sve, kadar grelnik deluje v skladu z iz branim programom i n vzdržuje nižjo temperaturo. (Prikaži dodatne funkcije)
4. Zelena prikazovalna lučka prikazuje »ugodno« temperaturo. Sve, kadar grelnik deluje v skladu z izbranim programom in vzdržuje »ugodno« temperaturo. (Prikaži dodatne funkcije)
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
Napravo vklopite in izklopite tako, da prisnete na desni strani grelnika. Ob prvem zagonu grelnika začne delova pri privze »ugodni« temperaturi 22°C; utripajoč zaslon pa pomeni, da čas ure še ni bil nastavljen (Glejte Meni z nastavitvami). Grelnik bo vzdrževal temperaturo, ki je prikazana na zaslonu, v primeru, da uporabnik ne izbere želenega programa v Programskem meniju. Ustvarite lahko lastni tedenski program ogrevanja (P1) ali uporabite obstoječa standardna programa »Pisarna« (P2) ali »Dom« (P3). Tedenski program določa, kdaj bo naprava vzdrževala ugodno temperaturo (22°C) ter kdaj bo vzdrževala nižjo temperaturo, kar varčuje z energijo (17°C).
FUNKCIJE GUMBA:
– Poveča temperaturo, čas ali drug
+
parameter.
-
– Zmanjša temperaturo, čas ali drug parameter.
<
– Gumb za izbor, ki pomeni »manj«.
<
– Gumb za izbor, ki pomeni »več«.
OK
– Potrditev izbora.
SI
2021-02-10 art.no.: 62235
MENI Z NASTAVITVAMI
Izbirni meni vključite ali izključite tako, da prisnete gumb in ga držite 3 sekunde. Uporabite gumba za pomikanje po seznamu, a izbiro želene nastavitve ali potrditev svoje izbire pa uporabite gumb .
OK
OK
<
<
Možnos Opis funkcije
Nastavljanje časa grelnika
td
Dan v tednu nastavite tako, da prisnete : 1 – Ponedeljek; 2 – Torek itd. ter shranite, tako da prisnete . Nastavite uro: 0-23 in shranite tako, da prisnete . Nastavite minute: 0-59 in shranite tako, da prisnete .
Dokler ne nastavite časa in dneva v tednu, ne boste mogli prilagodi drugih nastavitev.
Prilagajanje tedenskega programa gretja
Pr
P1 vas bo obvesl o tem, da nameravate prilagodi uporabniški program. To potrdite tako, da prisnete . Izberite, katere dneve želite prilagodi, tako da uporabite gumba in . 7d – 7 dni, 5d – 5 delovni dni, 2d – vikend, d1 – ponedeljek, d2 – torek, d3 – sreda, d4 – četrtek, d5 – petek, d6 – sobota, d7 – nedelja ter potrdite svoj izbor, tako da prisnete . Z uporabo gumbov in spremenite ure iz 00 na 23 ter izberite želeno temperaturo za vsako uro: nižja temperatura (zelena lučka nad sve), »ugodna« temperatura (zelena lučka nad sve). Ko prisnete , boste preusmerjeni nazaj na seznam z izbirami za določen dan, kjer lahko nadaljujete s programiranjem, ali zaprete meni z nastavitvami, tako da 3 sekunde držite gumb . V primeru, da želite zagna tedenski program, glejte poglavje »Programski meni«. Zadnja vrednost, uporabljena na zaslonu, bo pred začetkom programiranja pripisana »ugodni« temperaturi.
Prilagajanje »ugodne« temperature
Co
Sizberite želeno ugodno temperaturo, tako da prisnete in . S priskom na pko , boste vstopili v meni z nastavitvami.
Nastavitev nižje temperature
rd
Izberite želeno nižjo temperaturo, tako da prisnete in . S priskom na pko , boste vstopili v meni z nastavitvami.
Funkcija za zaznavanje odprtega okna
OP
Izberite »Vključeno« ali »Izključeno«, tako da prisnete ali . Ta funkcije je po privzetem izključena. Funkcija odprtega okna zazna, če je okno odprto (tj. zazna nenadno spremembo temperature v kratkem časovnem obdobju). Ko grelnik zazna odprto okno se gretje samodejno izključi in spremeni v način pro zmrzovanju, tako da grelnik vzdržuje temperaturo 7°C, prikaže pa se »AF«. Ko zaprete okno, tj. ko temperatura na območju naraste, grelnik samodejno vključi prejšnji program ali vzdržuje trajno konstantno temperaturo.
Kalibriranje temperature
C
Temperatura okolja je prikazana na zaslonu. V primeru, da ni skladna z odčitki termometra, jo je morda potrebno kalibrira. Grelnik na primer prikazuje, da je temperatura okolja 20°C; medtem termometer prikazuje, da je temperatura 22°C. Nato ga lahko kalibrirate in nastavite temperaturo, ki ste jo izmerili z uporabo drugega termometra.
Prilagodljivi zagon
AS
Vklopite (»On«) ali izklopite (»Off«) prilagodljivi zagon z uporabo gumbov in . Ta funkcija doseže temperaturo, ki jo je uporabnik nastavil ob določenem času. Če na primer želite, da je ob 9:00 temperatura 22°C, bo grelnik določil, kdaj mora zače z ogrevanjem, da temperatura ob želenem času doseže 22°C
Ponastavite grelnik na privzete tovarniške nastavitve
rE
Prisnite , po izklopu zaslona pa ponovno prisnite in držite , dokler se na zaslonu po vsakem prikazanem segmentu ne prikaže »00«.
48
- OK
+
OK OK
<
<
-
<
+
OK
- OK
+
- OK
-
+
+
OKOK
-
OK
OK
OK
<<<
+
Page 49
PROGRAMSKI MENI
Če prisnete gumb boste vstopili v meni za izbiro tedenskega programa ogrevanja. Uporabite gumba za pomikanje po sledečem seznamu:
Možnos
P1
P2
P3
OF
nP
<
Funkcija
Vključil se bo uporabnikov tedenski program, ki ga je mogoče prilagodi glede na potrebe uporabnika.
Vključil se bo program »Pisarna«, ki zagotavlja ugodno temperaturo med delovnim časom.
Vključil se bo program »Dom«, ki zagotavlja ugodno temperaturo zjutraj in zvečer, med vikendi pa čez cel dan.
Vključil se bo način spanja, med katerim gretje ne deluje, nastavitve ure pa so upoštevane.
Tedenski program ogrevanja se bo izključil, grelnik pa bo deloval v skladu z vrednostmi, ki so prikazane na zaslonu.
<
<
Želeni program lahko izberete tako, da prisnete . Časi »ugodne« temperature med tedenskim programom ogrevanja:
Dan
Ponedeljek
Torek
Sreda
Četrtek
Petek
Sobota
Nedelja
00-23 07-17
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
OK
Časi »ugodne« temperature
P2P1
07-1700-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
DODATNE FUNKCIJE
Trajne prilagoditve temperature v tedenskem programu
V primeru, da prilagodite obstoječo temperaturo, ki je prikazana na zaslonu, z uporabo gumbov in ter prisnite , kadar sve lučka za ugodno ali nižjo temperaturo, bo delujoči program samodejno ročno prepisal temperaturo ustreznega načina.
Začasne prilagoditve temperature v tedenskem programu
V primeru, da prilagodite obstoječo temperaturo, ki je prikazana na zaslonu, z uporabo gumbov in , toda ne prisnete , kadar sve lučka za ugodno ali nižjo temperaturo, bo novo nastavljena temperatura veljala le do naslednje spremembe temperature ogrevanja, v skladu z nastavljenim programom. Med začasnim prilagajanjem tedenske temperature bo prikazovalna lučka utripala nad gumbom (nižja temperatura) ali (višja temperatura).
Zaščita pred nepooblaščeno uporabo s strani otrok ali drugih oseb
Termostat lahko zaščite pred nepooblaščeno uporabo s strani otrok ali drugih oseb. To funkcijo lahko vklopite/izklopite tako, da naenkrat prisnete in 5 sekund držite gumba in , dokler se na zaslonu ne pojavi »cc«.
Zatemnitev osvetlitve (samodejno zmanjšanje svetlos zaslona)
V primeru, da je grelnik 15 sekund v nedejavnem načinu, bo svetlost zaslona zmanjšana. V primeru, da na zaslonu termostata prisnete katerikoli gumb, se svetlost povrne na prejšnjo vrednost.
24-urna zaščita v primeru prekinitve napajanja
Grelnik bo v primeru prekinitve napajanja do 24 ur vzdrževal delovanje notranje ure. V primeru, da prekinitev napajanja traja dlje od 24 ur, bo termostat povrnil nastavitve na zadnjo izbrano temperaturo ali program. Zaslon bo utripal, kar prikazuje prekinitev napajanja. Utripanje se bo nadaljevalo, dokler ne prisnete katerega koli gumba.
<
<<<
-
+
-
+
OK
OK
49
Page 50
DT sX.2
termostat uputstvo za upotrebu
OPŠTI PREGLED EKRANA NA TERMOSTATU
SVETLOSNI INDIKATORI:
1. Ekran prikazuje temperaturu i kontrolne parametre.
2. Crveno svetlo se pali kada grejalica radi.
3. Zeleno svetlo pokazuje smanjenu temperaturu. Ono je upaljeno kada grijalica radi u skladu sa odabranim programom i održava smanjenu temperaturu. (vidi Dodatne funkcije)
4. Indikator sa zelenim svetlom pokazuje temperaturu „ugodnos“. On je upaljen kada grejalica radi u skladu sa odabranim programom i održava smanjenu temperaturu. (vidi Dodatne funkcije)
NAČIN RUKOVANJA
Uređaj se pali ili gasi priskom na dugme sa desne strane grejalice. Kada se grejalica prvi put pali, ona počinje radi na zadatoj temperaturi „ugodnos“ od 22°C; u međuvremenu, trepereći ekran će prikaza da vreme časovnika još uvek nije podešeno (Vidi meni Postavke). Grejalica će održava temperaturu prikazanu na ekranu ako korisnik je odabere željeni program is menija Programi. Možete napravi svoj nedeljni program grejanja (P1) ili možete koris standardni postojeći program “Kancelarija” (P2) ili “Kuća” (P3). Nedeljni programi utvđuju kada će održava temperaturu ugodnos (22°C) a kada će održava smanjenu temperaturu, koja štedi energiju (17°C).
MENI POSTAVKI
Priskom i držanjem dugmeta 3 sekunde meni za selekciju se može upali ili ugasi. Uz pomoć dugmadi kližite niz listu, a uz pomoć dugmeta odaberite neophodnu postavku ili potvrdite svoju selekciju:
OK
OK
Opcije Opis funkcije
Postavljanje vremena za grejalicu
td
Postavite dan u nedelji priskom na : 1 – ponedeljak; 2 – utorak, itd, i spasite priskom na . Postavite čas: 0-23 i spasite priskom na . Postavite minute: 0-59 i spasite priskom na .
Nećete moći podesi druge postavke dok ne postavite vreme i dan u nedelji.
Podešavanje nedeljnog programa grejanja
Pr
P1 će vas obaves da ćete podešava korisnički program. Potvrdite to priskom na . Odaberite koji dan(e) ćete podešava uz pomoć dugmadi i . 7d – 7 dana; 5d – 5 radnih dana, 2d – vikend, d1 – ponedeljak, d2 – utorak, d3 – sreda, d4 – četvrtak, d5 – petak, d6 – subota, d7 – nedelja, te potvrdite svoju selekciju priskom na . Uz pomoć dugmadi I promenite časove od 00 do 23 I odaberite željenu temperaturu za svaki čas: smanjena temperatura (zeleno svetlo iznad je upaljeno), temperatura “ugodnos” (zeleno svetlo iznad je upaljeno). Nakon što prisnete vraćete se na listu za selekciju željenog dana za daljnje programiranje ili ćete napus meni za postavke priskom na 3 sekunde. Ako želite da pokrenete nedeljni program, pogledajte odeljak „Programski meni“. Zadnja vrednost korišćena na ekranu biće pripisana temperaturi „ugodnos“ pre početka programiranja.
Podešavanje temperature „ugodnos“
Co
Odaberite željenu temperaturu ugodnos priskom na i . Priskom na ulazite u meni za postavke.
Postavljanje niže temperature
rd
Odaberite željenu nižu temperaturu priskom na i . Priskom na ulazite u meni za postavke.
Funkcija za detekciju otvorenog prozora
OP
Odaberite “upaljeno” ili “ugašeno” priskom na ili . Ta funkcija je sama po sebi ugašena. Funkcijom otvorenog prozora detektuje se da li je otvoren prozor (tj. detektuje se brza promena u temperaturi u kratkom vremenskom roku). Nakon što grejalica detektuje otvoren prozor, grejanje se automatski gasi i menja na režim prov smrzavanja održavanjem temperature na 7°C, a prikazuje se „AF“. Nakon zatvaranja prozora, tj. nakon povećanja temperature u zoni, grejalica automatski pali prethodni program ili održava trajnu konstantnu temperaturu.
Kalibracija temperature
C
Na ekranu se prikazuje sobna temperatura. Ako ona ne odgovara očitanju na termometru, onda ona može da se kalibrira. Na primer, grejalica pokazuje da je sobna temperatura 20°C; u međuvremenu, drugi termometar pokazuje da je ona 22°C. Onda možete da je kalibrirate i postavite temperaturu koju ste izmerili uz pomoć drugog termometra.
Prilagodljivo pokretanje
AS
Upalite (“upaljeno”) ili (“ugašeno”) prilagodljivo pokretanje uz pomoć dugmadi i . Ova funkcija posže temperaturu koju je u određenom vremenu postavio korisnik. Na primer, ako želite da temperatura u 9 časova bude 22°C, grejalica će utvrdi kada treba da počne sa grejanjem tako da posgne 22°C u željeno vreme.
Resetovanje grejalice na zadate fabričke postavke
rE
Prisnite i nakon što se ekran ugasi, prisnite i držite ponovo dok ne ugledate “00” na ekranu posle svakog prikazanog segmenta.
50
OK OK
<
<
- OK
+
FUNKCIJE DUGMADI:
– Povećava temperaturu, vreme ili
+
neki drugi parametar.
-
– Smanjuje temperaturu, vreme ili neki drugi parametar.
<
– Dugme za selekciju koje označava „manje“. – Dugme za selekciju koje označava „više“.
<
OK
– Potvrda selekcije.
-
<
- OK
+
- OK
+
-
+
OKOK
OK
OK
OK
OK
-
+
202
<
<
<<<
RS
1-02-10 art.no.: 62235
+
Page 51
PROGRAMSKI MENI
Priskom na dugme , ući ćete u program za selekciju nedeljnog programa grejanja. Uz pomoć dugmadi kližite niz sledeću listu:
Opcije
P1
P2
P3
UGAŠENO
nP
<
Funkcija
Upaliće se nedeljni korisnički program, koji se može podešava u skladu sa potrebama korisnika.
Upaliće se program „Kancelarija“, koji obezbeđuje ugodnu temperaturu tokom radnog vremena.
Upaliće se program “Kuća”, koji obezbeđuje ugodnu temperature ujutro, uveče i tokom vikenda celoga dana.
Upaliće se režim spavanja, tokom kog grejanje ne radi, ali se održavaju postavke časovnika.
Ugasiće se nedeljni program grejanja i grejalica će radi u skladu sa vrednosma prikazanim na ekranu.
<
<
Željeni program se može odabra priskom na . Periodi temperature „ugodnos“ u nedeljnom programu grejanja:
Dan
Ponedeljak
Utorak
Sreda
Četvrtak
Petak
Subota
Nedelja
OK
Periodi temperature „ugodnos“
P2P1
00-23 07-17
07-1700-23
00-23
00-23
00-23
00-23
00-23
07-17
07-17
07-17
P3
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
06-08, 15-23
07-23
07-23
DODATNE FUNKCIJE
Trajno podešavanje temperature u nedeljnom programu
Ako podesite postojeću temperaturu prikazanu na ekranu uz pomoć dugmadi i i prisnete kada je upaljeno svetlo za temperaturu ugodnos ili smanjenu temperturu, operavni program će automatski da poniš temperaturu relevantnog režima.
Privremeno podešavanje temperature u nedeljnom programu
Ako podesite postojeću temperaturu prikazanu na ekranu uz pomoć dugmadi i , ali ne prisnete dugme kada je upaljeno svetlo za temperaturu ugodnos ili smanjenu temperaturu, novopostavljena temperatura vrediće samo do naredne promene temperature grejanja u skladu sa postavljenim programom. Tokom privremenog podešavanja nedeljne temperature, svetlosni indikator će da treperi iznad dugmadi (smanjena temperatura) ili (povećana temperatura).
Bezbednost od neovlašćene upotrebe od strane dece ili drugih lica
Termostat može da se obezbedi od neovlašćene upotrebe od strane dece ili drugih lica. Ta funkcija se može upali/ugasi priskanjem i držanjem dugmadi i istovremeno u trajanju od 5 sekundi ili dok ne vidite “cc” na ekranu.
Zagušivanje osvetljenja (automatsko smanjivanje svetline ekrana)
Ako je grejalica u stanju mirovanja 15 sekundi, rasveta na ekranu će se smanji. Ako prisnete bilo koje dugme na ekranu termostata, rasveta će se vra.
Zašta 24 časa od nestanka struje
Grejalica će održava rad unutrašnjeg časovnika do 24 časa u slučaju nestanka struje. Ako nestanak struje potraje više od 24 časa, termostat će se vra na poslednju odabranu temperaturu ili program. Ekran će da zatreperi i tako ukaže na nestanak struje. Funkcija treperenja će da se nastavi sve dok vi ne prisnete neko od dugmadi.
<<<
<
-
+
-
+
OK
OK
51
Page 52
.2
202
1-02-10
52
Page 53
53
Page 54
GB
Neo Basic
NP 04
NP 06
NP 08
NP 10
NP 12
NP 14
NP 20
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2,0
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2,0
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
2,0
NP 04
NP 06
NP 08
NP 10
NP 12
NP 14
NP 20
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
DT
X
DT
X
X
XXX
X
Adax AS, Myhresgate 1, 3060 Svelvik, Norway, tel. +47 33 77 17 50
info@adax.no
07/05/2018
62035
1
2 3 4 5
6 7 8 9
Model indentier(s)
Heat output
P
= Nominal heat output
nom
P
= Minimum heat output (indicative)
min
P
= Maximum continuous heat output
max,c
P
kW (x,x)
nom
P
kW (x,x)
min
P
kW (x,x)
max,c
Auxiliary electricity consumption
el
= At nominal heat output
max
el
= At minimum heat output
min
elSB = In standby mode
Great Britain
el
kW (x,xxx)
max
el
kW (x,xxx)
min
elSB kW (x,xxx)
Type of heat output/room temperature control (select one)
10
single stage heat output, no room temperature control
11
two or more manual stages, no room temperature control
12
with mechanical thermostat room temperature control
13
with electronic room temperature control
14
with electronic room temperature control plus day timer
15
with electronic room temperature control plus week timer
16
Other control options (multiple selections possible)
17
room temperature control, with presence detection
18
room temperature control, with open window detection
19
with distance control option
20
with adaptive start control
21
with working time limitation
22
with black bulb sensor
23
yes no yes no yes no
yes no yes no yes no
24
25
54
Contact details: Name and address of the manufacturer or its authorised representative
[yes/no]
art.nr.dato
Page 55
GB
Neo Basic
NL 04
NL 06
NL 08
NL 10
NL 12
NL 15
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,5
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,5
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,5
NL 04
NL 06
NL 08
NL 10
NL 12
NL 15
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
0,001
DT
X
DT
X
X
XXX
X
Adax AS, Myhresgate 1, 3060 Svelvik, Norway, tel. +47 33 77 17 50
info@adax.no
07/05/2018
62049
1
2 3 4 5
6 7 8 9
Model indentier(s)
Heat output
P
= Nominal heat output
nom
P
= Minimum heat output (indicative)
min
P
= Maximum continuous heat output
max,c
P
kW (x,x)
nom
P
kW (x,x)
min
P
kW (x,x)
max,c
Auxiliary electricity consumption
el
= At nominal heat output
max
el
= At minimum heat output
min
elSB = In standby mode
Great Britain
el
kW (x,xxx)
max
el
kW (x,xxx)
min
elSB kW (x,xxx)
Type of heat output/room temperature control (select one)
10
single stage heat output, no room temperature control
11
two or more manual stages, no room temperature control
12
with mechanical thermostat room temperature control
13
with electronic room temperature control
14
with electronic room temperature control plus day timer
15
with electronic room temperature control plus week timer
16
Other control options (multiple selections possible)
17
room temperature control, with presence detection
18
room temperature control, with open window detection
19
with distance control option
20
with adaptive start control
21
with working time limitation
22
with black bulb sensor
23
yes no yes no yes no
yes no yes no yes no
24
25
Contact details: Name and address of the manufacturer or its authorised representative
[yes/no]
art.nr.dato
55
Page 56
NO Norge Norway
1 Modelbetegnelse(r)
2 Varmeytelse
= Nominell varmeytelse
3 P
nom
4 P
= Minste varmeytelse (veiledende)
min
5 P
= Største kontinuerlig varmeytelse
max,c
6 Forbruk av tilleggselektrisitet
7 el
= Ved nominell varmeytelse
max
8 el
= Ved minste varmeytelse
min
= I hviletilstand
9 el
SB
10 Type varmeytelse/romtemperaturregulering (velg én type)
11 Ettrinns varmeytelse uten romtemperaturregulering
12 To eller ere manuelle trinn uten romtemperaturregulering
13 Romtemperaturregulering med mekanisk termostat
14 Elektronisk romtemperaturregulering
15 Elektronisk romtemperaturregulering og døgntidsbryter
16 Elektronisk romtemperaturregulering og uketidsbryter
17 Andre reguleringsmuligheter (ere muligheter kan velges)
18 Romtemperaturregulering med tilstedeværelsesdetektor
19 Romtemperaturregulering med detektor for åpent vindu
20 Fjernstyring
21 Tilpasning av starttidspunkt
22 Driftstidsbegrensning
23 Svart kulesensor
Kontaktopplysninger - Navn på og adresse til produsenten eller
24
produsentens representant
25 [ ja/nei]
SE Sverige Sweden
1 Modellbeteckning(ar):
2 Värmeeekt
= Nominell avgiven värmeeekt
3 P
nom
4 P
= Lägsta värmeeekt
min
5 P
= Maximal kontinuerlig värmeeekt (indikativt)
max,c
6 Tillsatselförbrukning
7 el
= Vid nominell avgiven värmeeekt
max
8 el
= Vid lägsta värmeeekt
min
= I standbyläge
9 el
SB
10 Typ av reglering av värmeeekt/rumstemperatur (välj en)
11 enstegs värmeeekt utan rumstemperaturreglering
12 två eller era manuella steg utan rumstemperaturreglering
13 med mekanisk termostat för rumstemperaturreglering
14 med elektronisk rumstemperaturreglering
15 med elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer
16 med elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer
17 Andra regleringsmetoder (era alternativ kan markeras)
18 rumstemperaturreglering med närvarodetektering
19 rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster
20 med möjlighet till ärrstyrning
21 med anpassningsbar star treglering
22 med driftstidsbegränsning
23 med svar tkroppsgivare
Kontaktuppgifter - Namn och adress till tillverkaren eller dennes
24
auktoriserade representant
25 [ ja/nej]
FI Suomi Finland
1 Mallitunniste(et):
2 Lämpöteho
= Nimellislämpöteho
3 P
nom
4 P
= Vähimmäislämpö teho (ohjeellinen)
min
5 P
= Suurin jatkuva lämpöteho
max,c
6 Lisäsähkönkulutus
7 el
= Lisäsähkönkulutus
max
8 el
= Vähimmäislämpö teholla
min
= Valmiustilassa
9 el
SB
10 Lämmityksen/huonelämpötilan säädön t yyppi (valitaan yksi)
11 yksipor tainen lämmitys ilman huonelämpötilan säätöä
12 kaksi tai useampi manuaalista porrasta ilman huonelämpötilan säätöä
13 mekaanisella termostaatilla toteutetulla huonelämpötilan säädöllä
14 sähköisellä huonelämpötilan säädöllä
15 sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin
16 sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin
17 Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)
18 huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa
19 huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa
20 etäohjausmahdollisuuden kanssa
21 mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa
22 käyntiajan rajoituksen kanssa
23 lämpösäteilyanturin kanssa
Yhteystiedot - Valmistajan tai tämän valtuutetun edustajan nimi ja
24
osoite
25 [kyllä/ei]
BG България Bulgaria
1 Идентификатор(и) на одела
2 Топлинна мощност
3 P
= Номинална топлинна мощност
nom
= Минимална топлинна мощност (примерна)
4 P
min
5 P
= Максимална непрекъсната топлинна мощност
max,c
6 Спомагателно потребление на електроенергия
7 el
= При номинална топлинна мощност
max
8 el
= При минимална топлинна мощност
min
9 elSB = В режим на готовност
Вид топлинна мощност/регулиране на температурата в
10
помещението (изберете един една степен на топлинна мощност и без регулиране на
11
температурата в помещението Две или повече ръчни степени, без регулиране на температурата
12
на помещението Две или повече ръчни степени, без регулиране на температурата
13
на помещението
14 с елек тронен регулатор на температурата в помещението
електронен регулатор на температурата в помещението и
15
денонощен таймер електронен регулатор на температурата в помещението и
16
седмичен таймер
17 Други варианти за регулиране (възможен е повече от един избор)
регулиране на температурата в помещението с откриване на
18
човешко присъствие регулиране на температурата в помещението с откриване на
19
отворен прозорец
20 с възможност за дис танционно управление
21 с адаптивно управление на пускането в действие
22 с ограничение на времето за работа
23 с датчик във вид на черна полусфера
Координати за контакт: Име и адрес на производителя или на
24
упълномощения от него представител.
25 [да/не]
CZ Česká Republika Czech Republic
1 Identikační značka (značky) modelu
2 Tepelný výkon
3 P
= Jmenovitý tepelný výkon
nom
= Minimální tepelný výkon (orientační)
4 P
min
5 P
= Maximální trvalý tepelný výkon
max,c
6 Spotřeba pomocné elektrické energie
7 el
= Při jmenovitém tepelném výkonu
max
8 el
= Při minimálním tepelném výkonu
min
9 elSB = V pohotovostním režimu
10 Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden)
11 jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti
12 dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti
13 s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti
14 s elektronickou regulací teploty v místnosti
15 s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem
16 s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem
17 Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
18 regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob
19 regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna
20 s dálkovým ovládáním
21 s adaptivně řízeným spouštěním
22 s omezením dobyčinnosti
23 s černým kulovým čidlem
Kontaktní údaje - Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného
24
zástupce
25 [ano/ne]
DK Danmark Denmark
1 Modelidentikation(er)
2 Varmeydelse
3 P
= Nominel varmeydelse
nom
= Mindste varmeydelse (vejledende)
4 P
min
5 P
= Maksimal kontinuerlig varmeydelse
max,c
6 Supplerende strømforbrug
7 el
= Ved nominel varmeydelse
max
8 el
= Ved mindste varmeydelse
min
9 elSB = I standbytilstand
10 Type varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg en type)
11 Ét-trinsvarmeydelse uden rumtemperaturstyring
12 To eller ere manuelle trin uden rumtemperaturstyring
13 Med mekanisk rumtemperaturstyring
14 Med elektronisk rumtemperaturstyring
15 Elektronisk rumtemperaturstyring og døgntimer
16 Elektronisk rumtemperaturstyring og ugetimer
17 Andre styringsmuligheder (ere muligheder kan vælges)
18 Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor
19 Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor
20 Med telestyringsoption
21 Med adaptiv star tstyring
22 Med drifttidsbegrænsning
23 Med sor t globe-sensor
Kontaktoplysninger - Navn og adresse på producenten eller dennes
24
bemyndigede repræsentant
25 [ ja/nej]
56
Page 57
DE Deutchland Germany
1 Modellkennung(en)
2 Wärmeleistung
3 P
= Nennwärmeleistung
nom
4 P
= Mindestwärmeleistung (Richtwert)
min
5 P
= Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
max,c
6 Hilfsstromverbrauch
7 el
= Bei Nennwärmeleistung
max
8 el
= Bei Mindestwärmeleistung
min
9 elSB = Im Bereitschaftszustand
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Mögli-
10
chkeit auswählen)
11 Einstuge Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtempera-
12
turkontrolle
13 Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
14 Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
15 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
16 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
17 Sonstige Regelungsoptionen (Mehr fachnennungen möglich)
18 Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
19 Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung oener Fenster
20 Mit Fernbedienungsoption
21 Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
22 Mit Betriebszeitbegrenzung
23 Mit Schwarzkugelsensor
Kontaktangaben - Name und Anschrift des Herstellers oder seines
24
autorisierten Vertreters
25 [ ja/nein]
EE Eesti Estonia
1 Mudeli tunnuskood(id)
2 Soojusvõimsus
3 P
= Nimisoojusvõimsus
nom
4 P
= Minimaalne soojusvõimsus (soovituslik)
min
5 P
= Maksimaalne pidev soojusvõimsus
max,c
6 Lisaelektrienergia tarbimine
7 el
= Nimisoojusvõimsusel
max
8 el
= Minimaalsel soojusvõimsusel
min
9 elSB = Ooteseisundis
10 Soojusvõimsuse/toatemperatuuri seadistamise viis (valige üks)
Üheastmelise soojusvõimsusega, toatemperatuuri seadistamise
11
võimaluseta
Kahe või enama käsitsi valitava astmega, toatemperatuuri seadistamise
12
võimaluseta
13 Toatemperatuuri seadistamine mehaanilise termostaadiga
14 Toatemperatuuri elektroonilise seadistamisega
15 Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja ööpäevataimeriga
16 Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja nädalataimeriga
17 Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud)
18 Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega
19 Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega
20 Kaugjuhtimisvõimalusega
21 Kohaneva käivitusjuhtimisega
22 Tööajapiiranguga
23 Musta lambiga anduriga
24 Kontaktandmed - Tootja või tema volitatud esindaja nimi ja aadress
25 [ jah/ei]
ES España Spain
1 Identicador(es) del modelo
2 Potencia caloríca
3 P
= Potencia caloríca nominal
nom
4 P
= Potencia caloríca mínima (indicativa)
min
5 P
= Potencia caloríca máxima continuada
max,c
6 Consumo auxiliar de electricidad
7 el
= A potencia calorí ca nomina
max
8 el
= A potencia calorí ca mínima
min
9 elSB = En modo de espera
Tipo de control de potencia caloríca/de temperatura interior (selec-
10
cione uno)
11 potencia caloríca de un solo nivel, sin control de temperatura interior
12 Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
13 con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
14 con control electrónico de temperatura interior
15 control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
16 control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
17 Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
18 control de temperatura interior con detección de presencia
19 control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
20 con opción de control a distancia
21 con control de puesta en marcha adaptable
22 con limitación de tiempo de funcionamiento
23 con sensor de lámpara negra
Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado.
24
Información de contacto
25 [si/no]
FR France France
1 Référence(s) du modèle
2 Puissance thermique
3 P
= Puissance thermique nominale
nom
4 P
= Puissance thermique minimale (indicative)
min
5 P
= Puissance thermique maximale continue
max,c
6 Consommation d’électricité auxiliaire
7 el
= À la puissance thermique nominale
max
8 el
= À la puissance thermique minimale
min
9 elSB = En mode veille
Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempé rature de la
10
pièce (sélectionner un seul type) contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la
11
température de la pièce contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la
12
température de la pièce
13 contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
14 contrôle électronique de la température de la pièce
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
15
journalier
16 contrôle de la température de la pièce, avec dé tecteur de présence
17 Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
регулиране на температурата в помещението с откриване на
18
човешко присъствие contrôle de la température de la pièce, avec dé tecteur de fenêtre
19
ouverte
20 option contrôle à distance
21 contrôle adaptatif de l’activation
22 limitation de la durée d’activation
23 capteur à globe noir
Coordonnées de contact - Nom et adresse du fabricant ou de son
24
mandataire
25 [oui/non]
GR Ελλάδα Greece
1 Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου:
2 Θερμική ισχύς
3 P
= Ονομαστική θερ μική ισχύς
nom
4 P
= Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική)
min
5 P
= Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς
max,c
6 Βοηθητική κατα νάλωση ηλεκτρι κής ενέργειας
7 el
= στην ονομαστική θερμική ισχύ
max
8 el
= στην ελάχιστη θερ μική ισχύ
min
9 elSB = σε κατάσταση ανα μονής
Είδος θερμικής ισχύος/ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου (να επιλεχθεί
10
μια δυνατότητα)
11 μονοβάθμια θερμική ισχύς και χωρίς ρυθμιστή θερ μοκρασίας δωματίου
δύο ή περισσότερες χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή
12
θερμοκρασίας δωματίου
13 με μηχανικό θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
14 με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
15
ημέρας
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
16
εβδομάδας
17 Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)
18 ρυθμιστής θερμοκρασ ίας δωματίου με ανιχνευτή πα ρουσίας
19 ρυθμιστής θερμοκρασ ίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
20 με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
21 με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
22 με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
23 με αισ θητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας
Στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα/Επωνυμία και διεύθυνση του
24
κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του.
25 [ναι/όχι]
HR Hrvatska Croatia
1 Identikacijska(-e) oznaka(-e) modela
2 Toplinska snaga
3 P
= nazivna toplinska snaga
nom
4 P
= minimalna toplinska snaga (referentna)
min
5 P
= maksimalna kontinuirana toplinska snaga
max,c
6 Potrošnja pomoćne električne energije
7 el
= kod nazivne toplinske snage
max
8 el
= kod minimalne toplinske snage
min
9 elSB = u stanju pripravnosti
10 Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu)
11 jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature
12 dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature
13 s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom
14 s elektroničkom regulacijom sobne temperature
15 elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat
16 elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat
17 Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija)
18 regulacija sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti
19 regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora
20 s mogućnošću regulacije na daljinu
21 s prilagodljivim pokretanjem regulacije
22 s ograniĀenjem vremena rada
23 osjetnikom s crnom žaruljom
podaci za kontakt - naziv i adresa proizvođaĀa ili ime njegovog
24
ovlaštenog predstavnika
25 [da/ne]
57
Page 58
HU Magyarország Hungary
1 Modellazonosító(k):
2 Hőteljesítmény
= Névleges hőteljesítmény
3 P
nom
4 P
= Minimális hőteljesítmény (indikatív)
min
5 P
= Maximális folyamatos hőteljesítmény
max,c
6 Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás
7 el
= A névleges hőteljesítményen
max
8 el
= A minimális hőteljesítményen
min
= Készenléti üzemmódban
9 el
SB
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa
10
(egyet jelöljön meg)
11 Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás nélkül
Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás
12
nélkül
13 Mechanikus termosztátos beltéri hőmérséklet-szabályozás
14 Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás
15 Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás
16 Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás
17 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet)
18 Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel
19 Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel
20 Távszabályozási lehetőség
21 Adaptív bekapcsolásszabályozás
22 Működési idő korlátozása
23 Feketegömb-érzékelővel ellátva
Kapcsolatfelvételi adatok -
24
A gyártó vagy meghatalmazott képviselőjének neve és címe
25 [igen/nem]
IL ךלש הפשה Israel
)םי( לדומ ההזמ
1
םוח טלפ
2
3 P
4 P
5 P
6
7 el
8 el
9 elSB =
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ילנימונ םוח טלפ
=
nom
)דיעמ( תילמינימ םוח תקופת
=
min
ףיצר םוח טלפ םומיסקמ
=
max,c
תפסונ למשח תכירצ
תילנימונ םוח תקופתב
=
max
תילמינימ םוח תקופתב
=
min
הנתמה בצמב
)דחא רחבת( רדחה תרוטרפמט תרקב / םוח טלפ לש גוס
רדחה תרוטרפמט תרקב אלל ,יבלש דח םוח טלפ
רדחה תרוטרפמט תרקב אלל ,רתוי וא םיינדי םיבלש ינש
.רדחה תרוטרפמטב הטילש םע ינכמ טטסומרת
הרוטרפמטב תינורטקלא הטילש םע
ימוי רמייט סולפ הרוטרפמטב תינורטקלא הטילש םע
יעובש רמייט סולפ הרוטרפמטב תינורטקלא הטילש םע
)תובורמ תוריחבל תורשפא( תורחא הטילש תויורשפא
תוחכונ יוהיז םע ,רדחב הרוטרפמט תרקב
חותפ ןולח יוהיז םע ,רדחב הרוטרפמט תרקב
קוחרמ הטילש תורשפא םע
הלעפהב תמא תומ הטילש םע
הדובע ןמז תלבגה םע
הרוחש הרונ ןשייח םע
ולש השרומה גיצנה וא ןרציה תבותכו םש - רשק יטרפ
]אל\ ןכ[
IT Italia Italy
1 Identicativo del modello
2 Potenza termica
= Potenza termica nominale
3 P
nom
4 P
= Potenza termica minima (indicativa)
min
5 P
= Massima potenza termica continua
max,c
6 Consumo ausiliario di energia elettrica
7 el
= Alla potenza termica nominale
max
8 el
= Alla potenza termica minima
min
= In modo stand-by
9 el
SB
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare
10
una sola opzione)
11 potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
12 due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
13 con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
14 con controllo elettronico della temperatura ambiente
con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
15
giornaliero
con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
16
settimanale
17 Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)
18 controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
19 controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre aperte
20 con opzione di controllo a distanza
21 con controllo di avviamento adattabile
22 con limitazione del tempo di funzionamento
23 con termometro a globo nero
24 Contatti – Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentate legale.
25 [si/no]
LT Lietuva Lithuania
1 Modelio žymuo (-enys)
2 Šiluminė galia
= Vardinė šiluminė galia
3 P
nom
4 P
= Mažiausia šiluminė galia (orientacinė)
min
5 P
= Didžiausia nuolatinė šiluminė galia
max,c
6 Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia
7 el
= Esant vardinei šiluminei galiai
max
= Esant mažiausiai šiluminei galiai
8 el
min
9 elSB = Pristabdytąja veiksena
Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros reguliavimas (pasirinkti
10
vieną)
11 Vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos temperatūros reguliavimo
Dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomų šiluminės galios lygių be
12
patalpos temperatūros reguliavimo Su mechaninio termostatinio patalpos temperatūros reguliavimo
13
funkcija
14 Su elektroninio patalpos temperatūros reguliavimo funkcija
15 Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas ir paros laikmatis
16 Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas ir savaitės laikmatis
17 Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)
18 Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių buvimo atpažintimi
19 Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro lango atpažintimi
20 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi
21 Su adapt yviuoju šildymo pradžios momento nustatymu
22 Ribojamo veikimo laiko
23 Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor)
Kontaktiniai duomenys – Gamintojo arba jo Ģgaliotojo atstovo
24
pavadinimas ir adresas
25 [taip/ne]
LV Latvija Latvia
1 Modeļa identikators(-i)
2 Siltuma jauda
= Nominālā siltuma jauda
3 P
nom
4 P
= Minimālā siltuma jauda (indikatīvi)
min
5 P
= Maksimālā nepārtrauktā siltuma jauda
max,c
6 Maksimālā nepārtrauktā siltuma jauda
7 el
= Pie nominālās siltuma jaudas
max
= Pie minimālās siltuma jaudas
8 el
min
9 elSB = Gaidstāves režīmā
10 Siltuma jaudas/telpas temperatūras regulēšanas tips (izvē lēties vienu)
11 vienpakāpes siltuma jauda bez telpas temperatū ras regulēšanas
manuāla divpakāpju vai daudzpakāpju siltuma jauda bez telpas
12
temperatūras regulēšanas
13 ar mehānisku termostatu un telpas temperatūras regulēšanu
14 ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu
15 ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu un diennakts taimeri
16 ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu un nedēļas taimeri
17 Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
18 telpas temperatūras regulēšana ar klātbūtnes detektēšanu
19 telpas temperatūras regulēšana ar atvērta loga detektēšanu
20 ar tālvadības funkciju
21 ar adaptīvu palaišanas vadību
22 ar darbības laika ierobežojumu
23 ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā
Kontaktinformācija. Ražotāja vai tā pilnvarotā pārstāvja vārds vai
24
nosaukums un adrese
25 [ jā/nē]
MT Malta Malta
1 Identikatur(i) tal-mudell
2 Potenza termika
= Potenza termika nominali
3 P
nom
4 P
= Potenza termika minima (valur ta’ referenza)
min
5 P
= Potenza termika massima kontinwa
max,c
6 Konsum tal-elettriku awżiljarju
7 el
= Fil-potenza termika nominali
max
= Fil-potenza termika minima
8 el
min
9 elSB = Fil-modalità Stennija
It-tip ta’ potenza termika/ta’ kontroll tat-temperatura ambjentali (jekk
10
jogħġbok agħżel waħda minn dawn l-għażliet)
potenza termika bi stadju wieħed u mingħajr kontroll tat-temperatura
11
ambjentali
żewġ stadji jew aktar irregolati b’mod manwali mingħajr kontroll
12
tat-temperatura ambjentali
13 b’kontroll tat-temperatura ambjentali permezz ta’ termostat mekkaniku
14 b’kontroll elettroniku tat-temperatura ambjentali
15 kontroll elettroniku tat-temperatura ambjentali u kronometru ta’ ġurnata
16 kontroll elettroniku tat-temperatura ambjentali u kronometru ta’ ġimgħa
17 Għażliet oħra ta’ kontroll (jistgħu jintgħażlu diversi għażliet)
18 kontroll tat-temperatura ambjentali b’detezzjoni ta’ preżenza
19 kontroll tat-temperatura ambjentali b’detezzjoni ta’ tieqa miftuħa
20 b’għażla ta’ kontroll mill-bogħod
21 b’kontroll ta’ bidjien adattabbli
22 b’limitazzjoni tal-ħin tat-tħaddim
23 b’sensur b’boċċa sewda
Dettalji ta’ kuntatt – L-isem u l-indirizz tal-manifattur jew tar-
24
rappreżentant awtorizzat tiegħu.
25 [iva/le]
58
Page 59
NL Nederland Netherlands
1 Typeaanduiding(en):
2 Warmteafgifte
= Nominale warmteafgifte
3 P
nom
4 P
= Minimale warmteafgifte (indicatief)
min
5 P
= Maximale continue warmteafgifte
max,c
6 Aanvullend elektriciteitsverbruik
7 el
= Bij nominale warmteafgifte
max
8 el
= Bij minimale warmteafgifte
min
= In stand-bymodus
9 el
SB
10 Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één)
11 Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur
Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de
12
kamertemperatuur
13 Met mechanische sturing van de kamer temperatuur door thermostaat
14 Met elektronische sturing van de kamertemperatuur
15 Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa
16 Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar
17 Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
18 Sturing van de kamer temperatuur, met aanwezigheidsdetectie
19 Sturing van de kamer temperatuur, met openraamdetectie
20 Met de optie van afstandsbediening
21 Met adaptieve sturing van de start
22 Met beperking van de werkingstijd
23 Met black-bulbsensor
Contactgegevens – Naam en adres van de fabrikant of van zijn
24
gemachtigde
25 [ ja/neen]
RU Россия Russia
1 Идентификтор модели
2 Отопительная мощность
= Номинальная тепловая мощность
3 P
nom
4 P
= Минимальная тепловая мощность (заявленная)
min
5 P
= Максимальная непрерывная тепловая мощность
max,c
6 Дополнительное энергопотребление прибора
7 el
= При номинальной тепловой мощности
max
8 el
= При минимальной тепловой мощности
min
= В режиме standby (спящем)
9 el
SB
Тип управления по тепловой мощнос ти/температуре воздуха
10
(выбрать что-то одно)
11 одна с тупень мощности, без контроля температуры воздуха
12 две и более с тупеней мощностей, без контроля температуры воздуха
с механическим термостатом, работающим по температуре
13
воздуха в помещении с электронным термостатом, работающим по температуре воздуха
14
в помещении с электронным термостатом, работающим по температуре воздуха
15
в помещении, + суточный таймер с электронным термостатом, работающим по температуре воздуха
16
в помещении, + недельный таймер Другие возможности управления (возможен выбор нескольких
17
параметров)
18 управление по температуре воздуха в помещении, с датчиком движения
управление по температуре воздуха в помещении, с датчиком
19
открытого окна
20 с возможнос тью дистанционного управления
21 с адаптивным с тартом
22 с ограничителем времени работы
23 с датчиком теплового излучения
Контактная информация - название и адерс производителя/
24
представительства
25 да/нет
PL Polska Poland
1 Identykator(-y) modelu
2 Moc cieplna
= Nominalna moc cieplna
3 P
nom
4 P
= Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
min
5 P
= Maksymalna stała moc cieplna
max,c
6 Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
7 el
= Przy nominalnej mocy cieplnej
max
8 el
= Przy minimalnej mocy cieplnej
min
= W trybie czuwania
9 el
SB
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy
10
wybrać jedną opcję)
11 jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w
12
pomieszczeniu
13 mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
14 elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
15
dobowym
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
16
tygodniowym
17 Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
18 regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykry waniem obecności
19 regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykry waniem otwartego okna
20 z regulacją na odległość
21 z adaptac yjną regulacją startu
22 z ograniczeniem czasu pracy
23 z czujnikiem ciepła promieniowania
Dane teleDane kontaktowe – nazwa oraz adres producenta lub jego
24
upoważnionego przedstawiciela
25 [tak/nie]
SI Slovenija Slovenia
1 Identikacijska oznaka modela(-ov):
2 Izhodna toplotna moč
3 P
= Nazivna izhodna toplotna moč
nom
4 P
= Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno)
min
= Največja trajna izhodna toplotna moč
5 P
max,c
6 Dodatna potreba po električni moči
7 el
= Pri nazivni izhodni toplotni moči
max
8 el
= Pri minimalni izhodni toplotni moči
min
9 elSB = V stanju pripravljenosti
Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru
10
(izberite eno možnost)
Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravna-
11
vanja temperature v prostoru
12 Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru
13 Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom
14 Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru
15 Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevnim časovnikom
16 Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim časovnikom
17 Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti)
18 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti
19 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna
20 Z možnostjo uravnavanja na daljavo
21 S prilagodljivim uravnavanjem zaĀetka delovanja
22 Z omejitvijoč asa delovanja
23 Z globus senzorjem
Kontaktni podatki - Ime in naslov proizvajalca ali njegovega
24
pooblaščenega zastopnika
25 [da/ne]
RO România Romania
1 Identicatorul de model(e):
2 Puterea termică
= Puterea termică nominală
3 P
nom
4 P
= Puterea termică minimă (cu titlu indicativ)
min
5 P
= Puterea termică maximă continuă
max,c
6 Consumul auxiliar de energie electrică
7 el
= La putere termică nominală
max
8 el
= La putere termică minimă
min
= În modul standby
9 el
SB
10 Tip de putere termică/controlul temperaturii camerei (selectați o variantă)
11 cu o singură treaptă de putere termică și fără controlul temperaturii camerei
două sau mai multe trepte de putere manuale, fără controlul tempera-
12
turii camerei
13 cu controlul temperaturii camerei prin intermediul unui termostat mecanic
14 cu control electronic al temperaturii camerei
cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu
15
programare zilnică
cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu
16
programare săptămânală
17 Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante)
18 controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței
19 controlul temperaturii camerei, cu detectarea unei ferestre deschise
20 cu opțiune de control la distanță
21 cu demaraj adaptabil
22 cu limitarea timpului de funcționare
23 cu senzor cu bulb negru
Date de contact – Denumirea și adresa producătorului sau a reprezent-
24
antului său autorizat.
25 [da/nu]
SK Slovensko Slovakia
1 Identikačný (-é) kód (-y) modelu:
2 Tepelný výkon
3 P
= Menovitý tepelný výkon
nom
4 P
= Minimálny tepelný výkon (orientačne)
min
= Maximálny priebežný tepelný výkon
5 P
max,c
6 Vlastná spotreba elektrickej energie
7 el
= Pri menovitom tepelnom výkone
max
8 el
= Pri minimálnom tepelnom výkone
min
9 elSB = V pohotovostnom režime
10 Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyber te jeden)
11 jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty
12 dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty
13 s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom
14 s elektronickým ovládaním izbovej teploty
15 elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač
16 elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač
17 Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu)
18 ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti
19 ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna
20 s možnosťou diaľkového ovládania
21 s prispôsobiv ým ovládaním spustenia
22 s obmedzením času prevádzky
23 so snímačom čiernej žiarovky
Kontaktné údaje – Názov a adresa výrobcu alebo jeho autorizovaného
24
zástupcu
25 [áno/nie]
59
Page 60
PT
Identificador(es) de modelo
1
Potência calorífica
2
P
= Potência calorífica nominal
3
nom
4 P
= Potência calorífica mínima (indicativa)
min
P
= Potência calorífica contínua máxima
5
max,c
Consumo de eletricidade auxiliar
6
7
= À potência calorífica nominal
el
max
8
el
= À potência calorífica mínima
min
= Em estado de vigília
9
el
SB
Tipo de potência calorífica/comando da temperatura
10
interior (selecionar uma opção)
Potência calorífica numa fase única, sem comando da
11
temperatura interior
Em duas ou mais fases manuais, sem comando da
12
temperatura interior Com comando da temperatura interior por termóstato
13
mecânico
Com comando eletrónico da temperatura interior
14
Com comando eletrónico da temperatura interior e
15
temporizador diário Com comando eletrónico da temperatura interior e
16
temporizador semanal
Outras opções de comando (seleção múltipla possível)
17
Comando da temperatura interior, com deteção de
18
presença Comando da temperatura interior, com deteção de
19
janelas abertas Com opção de comando à distância
20
Com comando de arranque adaptativo
21
Com limitação do tempo de funcionamento
22
Com sensor de corpo negro
23
Elementos de contacto: Nome e endereço do
24
fabricante ou do seu representante autorizado [sim/não]
25
Portugal Portugal
SR
Identifikaciona(-e) oznaka(-e) modela
1
Toplotna snaga
2
P
=
3
nom
4 P
=
min
=
P
5
max,c
Potrošnja pomoćne struje
6
7
=
el
max
8
el
=
min
=
9
el
SB
Vrsta izlazne toplote/regulisanje sobne temperature
10
(odabrati jedno) Jednostepenska predaja toplote i bez regulisanja
11
sobne temperature
Dva ili više ručna stepena, bez regulisanja sobne
12
temperature
Sa regulisanjem sobne temperature mehaničkim
13
termostatom
Sa elektronskim regulisanjem sobne temperature
14
Elektronsko regulisanje sobne temperature i dnevni
15
uklopni sat Elektronsko regulisanje sobne temperature i nedeljni
16
uklopni sat
Druge mogućnosti regulisanja (s mogućnošću odabira
17
više opcija)
Regulisanje sobne temperature sa prepoznavanjem
18
prisutnosti Regulisanje sobne temperature sa prepoznavanjem
19
otvorenog prozora
Sa mogućnošću dalinskog regulisanja
20
Sa prilagodivim pokretanjem regulisanja
21
Sa ograničenjem vremena rada
22
Sa senzorom sa crnom žaruljom
23
Kontakt podaci: Naziv i adresa proizvođača, odnosno
24
ime njegovom ovlašćenog predstavnika
[da/ne]
25
SrbijaSerbia
Nominalna toplotna snaga
Minimalna toplotna snaga (referentna)
Maksimalna kontinuirana toplotna snaga
Pri nominalnoj toplotnoj snazi Pri minimalnoj toplotnoj snazi
U režimu pripravnosti
60
Page 61
61
Loading...