
Dziękujemy za wybór wydajnej glebogryzarki Active.
To kompaktowa, lekka, wielofunkcyjna i wysoce wydajna
maszyna do pracy przy uprawach. Może poruszać się po
wzgórzach, pracować w wodzie, wjeżdżać na wzniesienia i
pokonywać rowy, swobodnie się poruszać i łatwo zmieniać
kierunek. Nadaje się szczególnie do różnego rodzaju prac na
terenach pagórkowatych, na suchych glebach, polach
ryżowych, w sadach, ogrodach, szklarniach itp. Podstawowe
funkcje glebogryzarki Active obejmują uprawę, orkę,
drenowanie i transport. Ponadto, po wyposażeniu w
kompatybilne urządzenia peryferyjne, może być również
stosowana do pompowania wody, oprysków, zbioru roślin,
wytwarzania energii elektrycznej, wysiewu nawozów i nasion,
młócenia, cięcia winorośli, rozdrabniania itp. Glebogryzarka
Active ma prostą konstrukcję, można ją łatwo naprawić i
ograniczyć jej zużycie. Jest to idealna rolnicza mikro-maszyna.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi. Może pomóc w rozwiązaniu
wszelkich problemów podczas montażu, użytkowania i
naprawy maszyny. Dzięki ciągłym innowacjom i ulepszaniu
produktów, zawartość instrukcji obsługi może nieznacznie
różnić się od rzeczywistych warunków.

- OPIS OGÓLNY ............................................................ 4
- ETYKIETY BEZPIECZEŃSTWA .............................. 6
1. KOMPLETNY MONTAŻ ........................................... 7
2. STEROWANIE I REGULACJE ............................... 11
3. OBSŁUGA URZĄDZENIA ...................................... 14
4. KONSERWACJA ...................................................... 16
5. OCHRONA ŚRODOWISKA .................................... 19
6. OBSŁUGA ................................................................. 20
- SPECYFIKACJE TECHNICZNE .............................. 25

1. Uchwyt prowadzący
2. Silnik
3. Noże robocze (Frezy)
4. Osłona noży roboczych
5. Koło pomocnicze
6. Ogranicznik głębokości pracy
7. Manetka przyśpieszania
8. Dźwignia włączania napędu noży
9. Dźwignia zabezpieczająca

21. Uruchamianie 22. Szybciej 23. Wolniej 24. Zatrzymanie
WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA - Glebogryzarka musi być
używana z rozwagą. W związku z tym na różnych częściach
maszyny umieszczono symbole przypominające o głównych
środkach ostrożności, które należy podjąć. Ich znaczenie
wyjaśniono poniżej. Zachęcamy również do uważnego
zapoznania się z instrukcjami bezpieczeństwa zawartymi w
odpowiednim rozdziale niniejszej instrukcji obsługi.
Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić.

1. Ostrzeżenie: Przeczytaj instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
2. Niebezpieczeństwo obrażeń – Rotujące noże: Przed
wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub naprawy odłącz fajkę świecy
zapłonowej i przeczytaj instrukcje.
3. Niebezpieczeństwo obrażeń: wirujące noże.
4. Ryzyko wyrzucania przedmiotów: Utrzymuj osoby postronne
z dala od urządzenia
5. Ryzyko narażenia na hałas i pył: Nosić słuchawki i okulary
ochronne.
Maksymalny poziom hałasu i wibracji
Poziom hałasu przy uszach operatora ................................... db(A) 76
- Niedokładność pomiaru .................................................... db(A) 3
Zmierzony poziom hałasu. .................................................... db (A) 91
- Niedokładność pomiaru .................................................... db(A) 2.07
Gwarantowany poziom hałasu .............................................. db(A) 93
Poziom wibracji .................................................................... m/s2 - 4,502
- Niedokładność pomiaru .................................................... m/s2 - 1.5

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Informacje na temat silnika znajdują się w odpowiedniej
instrukcji obsługi.
UWAGA: Numer poprzedzający każdy ustęp odsyła w tekście
do odpowiednich ilustracji (wymienionych na stronie 2 i
kolejnych stronach).
1. KOMPLETNY MONTAŻ
UWAGA - Maszyna może być dostarczona z niektórymi
częściami już zmontowanymi.
Zawsze należy zapytać sprzedawcę, czy wykonał jakiekolwiek
czynności związane z uzupełnianiem paliwa
OSTRZEŻENIE: Rozpakowanie i zakończenie montażu
należy przeprowadzić na płaskiej i stabilnej powierzchni,
zawsze przy użyciu odpowiedniego sprzętu.
Utylizację opakowania należy przeprowadzić zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami.
OSTRZEŻENIE - Maszyny są dostarczane bez oleju
silnikowego i oleju w skrzyni biegów.

Montaż uchwytu prowadzącego
1.1
Podłączyć drążek łączący (1) do dwóch elementów bocznych
(2a) i (2b) uchwytu prowadzącego.
OSTRZEŻENIE: Drążek łączący jest ważnym elementem
bezpieczeństwa i dlatego powyższa operacja musi być
przeprowadzona prawidłowo.

Odkręcić dwie nakrętki (4), a następnie odkręcić dwie śruby
boczne (5) z podpory (7). Zamontować uchwyt prowadzący (2)
na wsporniku (7), upewniając się, że kable znajdują się pod
wspornikiem. Przykręcić całkowicie dwie śruby boczne (5) i
dwie nakrętki (4).
Zamontuj dwie osłony (1) na obu końcach osi ostrzy (2).

1.3 Uzupełnianie oleju przekładniowego
• Napęd
Przekręć urządzenie na prawą stronę.
Zwolnij zawleczkę (1), wyjmij sworzeń (2) i wyjmij noże (3) i
(4). Odkręć korek (5) i wlej około 120 cm3 oleju tej samej
jakości jaki jest używany w silniku. Zakręć korek (5),
pamiętając o prawidłowym umieszczeniu uszczelki (6) i
przymocowaniu noży (3) i (4) za pomocą odpowiedniego
sworznia (2) i zawleczki (1).
• Silnik
Wlej olej do silnika zgodnie z instrukcją obsługi , używając
oleju SAE 15 W40.

1.4 Montaż ogranicznika głębokości pracy
Włóż ogranicznik (1) do korpusu i przymocuj go na żądanej
wysokości za pomocą sworznia (2) i zawleczki (3).
2. STEROWANIE I REGULACJE
UWAGA: Znaczenie symboli na urządzeniach sterujących
jest opisane na stronie 6 i następnych.
Przepustnica jest regulowana za pomocą dźwigni (1).
Pozycje dźwigni są wskazane na odpowiedniej tabliczce.
Przepustnica reguluje prędkość obrotową noży, i jednocześnie
prędkość posuwu maszyny.

2.1 Dźwignia włączania napędu noży
Kontakt poruszającego się noża z ziemią przesuwa maszynę do
przodu.
Aby włączyć napęd noży, naciśnij dźwignię bezpieczeństwa (1)
i pociągnij dźwignię włączającą (2).
Zwolnij dźwignię (2), nóż zatrzyma się, a maszyna przestanie
się poruszać do przodu.

2.3 Regulacja ogranicznika głębokości pracy
Głębokość pracy noża w podłożu można regulować za pomocą
ogranicznika (1), który można ustawić na 3 różnych wysokościach.
Najniższa pozycja pokrywa się z minimalną głębokością pracy noża.
W celu zmiany wysokości ogranicznika (1) należy wyjąć sworzeń (3) i
zawleczkę (2) i ustawić ogranicznik na żądaną wysokość.
2.4 Regulacja koła pomocniczego
Koło pomocnicze (1) można ustawić na dwóch różnych
wysokościach:
- - opuszczone w kontakcie z ziemią, aby ułatwić poruszanie
się;
- - podniesione podczas pracy, aby umożliwić zagłębianie się
noża w ziemię.
Aby przejść z jednej pozycji do drugiej, chwycić koło (1),
wyciągnąć je, aż sworzeń (2) wyjdzie z obudowy w uchwycie
(3) i ustaw je na żądanej wysokości.

Aby uruchomić maszynę, postępuj zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do instrukcji obsługi silnika, a następnie mocno
pociągnij uchwyt na lince rozrusznika (1).

3.2 Spulchnianie i oczyszczanie gleby
Rozpocznij pracę:
- wyreguluj żądaną wysokość ogranicznika głębokości;
- przesuń koło pomocnicze do góry;
- lekko nacisnąć układ prowadzący, aby podnieść nóż z
ziemi;
- nacisnąć dźwignię bezpieczeństwa (1) i pociągnąć dźwignię
włączającą noże (2).
- opuścić noże, aby mógły wbić się w ziemię i przesunąć
maszynę do przodu.
Wskazówki dotyczące prawidłowego wykonywania pracy:
• Nie używaj urządzenia na mokrym podłożu, ponieważ
rozbicie bryłek może być trudne.
• W przypadku twardej i jałowej gleby większą głębokość
spulchniania należy osiągnąć dwoma przejściami wykonanymi
na płytszych głębokościach.

Po zakończeniu pracy:
- - zwolnić dźwignię włączającą (2);
- - przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji „STOP”;
- - przesunąć koło pomocnicze do pozycji opuszczonej.
Wcześnij zdjąć fajkę ze świecy zapłonowej (1),umieścić
urządzenie w magazynie lub wykonać prace
konserwacyjne.
WAŻNE - Staranna rutynowa konserwacja jest niezbędna
do utrzymania początkowych warunków bezpieczeństwa i
poziomów wydajności maszyny. Maszynę należy
przechowywać w suchym miejscu.

1) Przed czyszczeniem, konserwacją lub ustawianiem maszyny
należy założyć solidne rękawice robocze.
2) Po każdym użyciu dokładnie umyć maszynę wodą; usunąć
wszelkie zanieczyszczenia i błoto nagromadzone na nożach i
pod osłoną, aby zapobiec wysychaniu co może sprawić
trudności w jego usunięciu.
3) Farba na elementach ochrony wewnętrznej może z czasem
ulec zniszczeniu ze względu na ścierne działanie usuwanych
grudek; jeśli tak się stanie, należy niezwłocznie wykonać
poprawki farbą antykorozyjną, aby zapobiec tworzeniu się
rdzy, która mogłaby spowodować korozję metalu.
4) Jeżeli jest to konieczne, aby uzyskać dostęp do dolnej części,
wystarczy przechylić maszynę na stronę wskazaną w instrukcji
obsługi silnika, postępując zgodnie z odpowiednimi
instrukcjami.
5) Nie należy wylewać benzyny na plastikowe części silnika
lub maszyny, aby uniknąć ich uszkodzenia; należy natychmiast
usunąć wszelkie ślady rozlanej benzyny. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzenia części plastikowych spowodowanego
rozlaniem benzyny lub rozpuszczalników.
Ostrzy noży nie wolno ostrzyć.
- Aby wymienić nóż:
- - zdejmij zatyczkę (1);
- - zwolnij zawleczkę (2), wyjmij sworzeń (3) i wyjmij
wewnętrzny (4) i zewnętrzny nóż(5).

UWAGA - Elementy tnące noża nie mogą być rozmontowane
z ich płyty mocującej. ZAWSZE konieczna jest wymiana całej
płyty z elementami tnącymi. Używanie noża z jednym lub
więcej złamanych lub brakujących ostrzy może być
niebezpieczne i niekorzystnie wpływać na bezpieczeństwo i
niezawodność maszyny.
Stosować wyłącznie oryginalne noże ACTIVE.
Ponownie zamontuj noże (4) i (5), ustaw ponownie odpowiedni
sworzeń (3), zawleczkę (2) i zatyczkę (1).

4.2 Ustawienie przekładni
Jeśli wystąpią problemy z dźwignią włączania noży, w
przypadku nagłego włączenia lub w przypadku noży, które
mają tendencję do spowalniania podczas penetracji podłoża,
należy wyregulować linkę sprzęgającą.
Musi to być wykonane przez najbliższe centrum serwisowe
lub twojego dealera.
Ochrona środowiska naturalnego musi być jednym z
priorytetów przy korzystaniu z maszyny, z korzyścią zarówno
dla współistnienia społecznego, jak i środowiska, w którym
żyjemy.
- Staraj się nie powodować żadnych zmian w otoczeniu.
- Należy ściśle przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
utylizacji opakowań, części zepsutych lub innych elementów o
dużym wpływie na środowisko naturalne; tego typu odpadów
nie wolno utylizować jak zwykłe odpady, należy je
odseparować i przewieźć do specjalnych punktów zbiórki
odpadów, gdzie materiał zostanie poddany recyklingowi.
- W przypadku demontażu, nie zanieczyszczać środowiska
częściami maszyny, zabrać ją do punktu utylizacji, zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, nie wahaj się
skontaktować z najbliższym centrum serwisowym lub
dealerem.

4.2 Program czyszczenia, konserwacji i smarowania
Prawidłowa konserwacja jest niezbędna dla zapewnienia
bezproblemowej i ekonomicznej eksploatacji. Pomaga to
również zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Aby
utrzymać silnik w dobrym stanie technicznym, musi być on
okresowo serwisowany. Należy przestrzegać poniższego
harmonogramu rutynowej konserwacji i przeglądów.
Pierwszy
miesiąc lub
10 godzin
pracy
Następnie, co 3
miesiące lub 30
godzin pracy.
Co 6 miesięcy
lub co 50
godzin pracy.
Każdego
roku lub co
100 godzin
pracy.
Co 2 lata (w razie potrzeby)
* Te elementy należy w razie potrzeby wymienić na nowe
** W przypadku tych elementów konserwacja musi być przeprowadzona przez
kompetentnego mechanika lub naszego dealera
Jeżeli silnik pracuje pod dużym obciążeniem lub przy wysokich temperaturach, olej silnikowy
należy wymieniać co 10 godzin pracy.
Jeśli urządzenie jest często używane w bardzo zapylonych lub trudnych warunkach, filtr powietrza
należy czyścić co 10 godzin pracy. W razie potrzeby wymieniać filtr powietrza co 25 godzin
pracy.
Jeśli przypadkowo przegapiłeś okres konserwacji, wykonaj ją natychmiast.

Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć silnik. Umieścić
silnik na płaskiej powierzchni i zdjąć fajkę ze świecy zapłonowej, aby
zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.
Nigdy nie używaj silnika w miejscach słabo wentylowanych.
Należy zapewnić dobrą wentylację w miejscu pracy.
Spaliny z silników mogą zawierać trujący tlenek węgla; Wdychanie
powoduje wstrząs, utratę przytomności, a nawet śmierć.
1) Wymiana oleju silnikowego
Szybko i całkowicie opróżnij olej silnikowy, gdy silnik jest
jeszcze ciepły.
(2) Wyjmij bagnet pomiarowy (lub korek spustowy i
podkładkę) i dokładnie spuść olej silnikowy. Ponownie załóż
pokrywę otworu spustowego i ostrożnie ją dokręć.
(3) Napełnij zalecanym olejem silnikowym i sprawdź poziom
oleju za pomocą bagnetu do pomiaru oleju.
OTWÓR DO UZUPEŁNIANIA OLEJU

Zużyty olej silnikowy i pojemniki na olej należy utylizować w sposób
przyjazny dla środowiska. Zalecamy wlać go do szczelnie zamkniętego
pojemnika i zabrać do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub do punktu
serwisowego w celu oczyszczenia. Nie wyrzucać do kosza na śmieci, nie
wlewać go na ziemię lub do kanalizacji.
1. Nigdy nie uruchamiać silnika bez filtra powietrza, ponieważ
może to spowodować poważne uszkodzenie silnika.
2. Filtr powietrza należy wymieniać co 50 godzin.
1) Zdejmij pokrywę filtra powietrza.
2) Wyjmij filtr gąbkowy lub papierowy, zwracając uwagę na to,
aby do filtra powietrza nie dostały się kurz i ciała obce.
3) Sprawdź, oczyść lub wymień uszkodzone części filtra
powietrza.
4) Ponownie zamontuj części filtra powietrza.
Nie czyścić filtra powietrza benzyną lub środkami czyszczącymi o niskiej
temperaturze zapłonu, ponieważ może to spowodować eksplozję.

Wyczyścić filtr gąbkowy wodą z mydłem, przedmuchaj filtr
papierowy sprężonym powietrzem lub lekko stuknij, aby usunąć
kurz. Nigdy nie używaj do czyszczenia pędzla.
(1) Paliwo jest pod pewnymi warunkami wyjątkowo łatwopalne i
wybuchowe. Trzymaj papierosy, iskry i źródła łatwopalne z dala.
(2) Po ponownym zainstalowaniu obudowy ochronnej nie uruchamiaj
silnika, dopóki obszar wokół filtra nie będzie suchy.
Aby zagwarantować normalne działanie silnika, odległość
między elektrodami świecy zapłonowej musi być prawidłowa i
nie może być wokół nich osadu.
Zaleca się korzystanie ze świecy
ACTIVE 024684
Aby uniknąć poparzeń, nie należy dotykać tłumika, gdy silnik
pracuje lub właśnie się zatrzymał.
1. Zdejmij fajkę ze świecy zapłonowej
2. Usuń brud wokół świecy zapłonowej.
3. Wykręć świecę zapłonową kluczem do świecy.
4. Sprawdź świecę zapłonową. Wymień ją, jeśli elektrody są zużyte lub
jeśli izolator jest uszkodzony lub wyszczerbiony.

5. Zmierz odległość elektrody świecy zapłonowej za pomocą
szczelinomierza. Odległość powinna wynosić 0,70 ~ 0,80 mm.
Skoryguj potrzebną odległość, zginając elektrodę na bok
6. Zainstaluj świecę zapłonową ręcznie, aby uniknąć uszkodzenia
gwintu. Po wkręceniu świecy zapłonowej w gniazdo dokręć ją
kluczem do świec, w celu dokręcenia podkładki uszczelniającej.
7. W przypadku montażu nowej świecy zapłonowej należy dokręcić 1/2
obrotu po wkręceniu świecy zapłonowej do gniazda.
8. W przypadku ponownego montażu używanej świecy zapłonowej, po
wkręceniu świecy zapłonowej do gniazda należy dokręcić 1/8-1/4
obrotu.
(1) Świeca zapłonowa musi być prawidłowo dokręcona
albo może stać się bardzo gorąca i uszkodzić silnik.
(2) Stosować wyłącznie zalecane świece zapłonowe lub ich
odpowiedniki. Jeśli temperatura świecy zapłonowej
przekroczy wskazany zakres temperatur, silnik może ulec
uszkodzeniu.

Chłodzony powietrzem 4-suwowy silnik
wysokoprężny z pojedynczym cylindrem
Moc znamionowa [kW/ (obr / min)].
Maksymalny moment obrotowy [Nm/ (obr
Z tranzystorem magnetycznym
Pojemność zbiornika paliwa (L)
Pojemność zbiornika oleju (L)
Wymiary maszyny (długość x szerokość x
wysokość) mm
Układy przeniesienia napędu
Poziom hałasu (na stanowisku operatora): 90,5 dB(A)
Poziom natężenia hałasu: 98,3 dB
Poziom wibracji: lewa rączka 5,14 m/s2 - prawa rączka 7,06 m/s2

Jest zgodna ze specyfikacjami dyrektyw CEE 2006/42 CE, 2004/108 CE i 2004/14/CE.
Zastosowana procedura oceny zgodności: załącznik VI - artykuł 6 - procedura 1a
Zgodny z przepisami norm zharmonizowanych: EN 709: 1997 + A4 - EN ISO 14982: 2009
Zmierzony poziom natężenia hałasu 98.3 dBA Gwarantowany maksymalny poziom hałasu 98.3 dBA
Lokalizacja: SAN GIOVANNI IN CROCE, WŁOCHY Data: LISTOPAD 2018 r
Dyrektor: Alberto Griffini
Producent i posiadacz dokumentacji technicznej
ACTIVE s.r.l.
Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in
Croce (Cremona) ITALY Wyprodukowane w
Chinach
Deklaruje na własną odpowiedzialność, że maszyna typ /
model / moc silnika
GLEBOGRYZARKA /AC450/ 1.6 kW/3200
obr/min
Numer seryjny: Patrz etykieta CE maszyny.