Acer X1130P, X1230, X1230S User Manual [bg]

Page 1

Проектор Acer

X1130/X1230/X1230S Модели
Инструкции за употреба
Page 2
Copyright © 2009. Acer Incorporated.
Всички права запазени.
Проектор Acer X1130/X1230/X1230S Инструкции за употреба за серията Оригинално издание: 1/2009
Промени на информацията в това издание могат да бъдат правени периодично без задължението да се уведомява, което и да е лице, за такива преработки или промени. Так ива промени ще бъдат включени в нови редакции на това ръководство или в допълнителни документи и издания. Тази компания не прави постъпки или гаранции, нито преки, по отношение на съдържащото се тук, и специално отхвърля косвените гаранции за общоприемливо пазарно качество и пригодност за определено предназначение.
Запишете номера на модела, серийния номер, информация за датата и мястото на закупуване в осигуреното празно място по-долу: Серийният номер и номерът на модела са записани Вашето устройство трябва да съдържа сериен номер, номер на модела и информация по закупуването.
на приложения етикет към Вашия проектор. Всяка кореспонденция отнасяща се до
косвени или
Никаква част от това издание не може да бъде възпроизвеждана, съхранявана в обработваща система или предавана, в каквато и да е форма или по какъвто и електронно, механично, чрез фотокопие, запис или иначе, без предварителното писмено разрешение на Acer Incorporated.
да е начин,
Проектор Acer X1130/X1230/X1230S Модели
Номер на модела: _______________________________
Сериен номер: __________________________________
Дата на закупуване: ______________________________
Място на закупуване: ____________________________
Acer и логото на Acer са регистрирани запазени марки на Acer Incorporated. Имената на продуктите
и запазените марки на други компании са използвани тук единствено за
идентификационни цели и са собственост съответно на своите компании.
TM
"HDMI
, логото на HDMI и High-Definition Multimedia Interface (Мултимедиен интерфейс за
висока резолюция) са запазени марки или регистрирани запазени марки на HDMI Licensing LLC."
Page 3

Информация за Вашата безопасност и комфорт

Прочетете тези инструкции внимателно. Запазете този документ за бъдещи справки. Спазвайте всички предупреждения и инструкции отбелязани на продукта.
Изключвайте продукта преди почистване
Изключете продукта от контакта преди почистване. Не използвайте почистващи течности или аерозоли. Използвайте влажен парцал за почистване.
Внимателно включвайте и изключвайте устройството
Спазвайте следните указания, когато включвате или изключвате захранването на външния захранващ адаптер:
Свържете захранващия адаптер към продукта преди да включите шнура
на захранването в контакта.
Извадете шнура на захранването от контакта преди да разкачите
адаптера от проектора.
Ако системата има няколко източника на захранване, изключете
захранването на системата като извадите всички захранващи шнурове от адаптерите.
Подсигурете достъп
Уверете се, че контактът, в който ще включите захранващия шнур, е лесно достъпен и е максимално близ о до оборудването. Когато трябва да прекъснете захранването на оборудването изключете захранващия шнур от електрическия контакт.
iii
Внимание!
Не използвайте този продукт близо до вода.
Не поставяйте този продукт на неустойчива количка, подставка или маса.
При падане продуктът може да се повреди сериозно.
Слотовете и отворите са с цел да подсигурят благонадеждната работа на
продукта и да го защитят от прегряване. Не блокирайте и не покривайте тези отвори. Да не се блок ират отворите чрез поставяне на продукта на легло, канапе, килим или друга подобна повърхност.
Тоз и продукт никога не трябва да бъде поставян в радиатор, топлинен регулатор или във вградена инсталация освен ако не е подсигурена подходяща вентилация.
близос т до или върху
Никога не пъхайте предмети от какъвто и да било вид през слотовете, тъй
като те могат да докоснат повърхнини с опасен волтаж или пък елементи, които могат да причинят пожар или токов удар. Никога не разливайте течности от какъвто и да било вид върху или във вътрешността на продукта.
Page 4
iv
За да избегнете повреда на вътрешните компоненти и за да предпазите
батериите от изтичане, не поставяйте продукта върху вибрираща повърхност.
Никога не го използвайте по време на спортуване, движение или във
вибрираща среда, която може да причини неочаквано късо съединение или повреда на въртящите се устройства и лампата.
Използване на електрическа енергия
Тоз и продукт трябва да бъде захранван с вида електрическо напрежение,
отбелязано на етикета. Ако не сте сигурни с какво напрежение разполагате, консултирайте се с Вашия дилър или с местната елетрическа компания.
Не допускайте нещо да се опира на захранващия шнур. Не поставяйте
продукта на места, където хора могат да настъпят шнура.
Ако се използвате удължител с този продукт, убедете се, че общият
ампераж на включеното оборудване към този удължител не превишава допустимият ампераж на удължителя. Също така се убедете, че общата номинална мощност на всички продукти, включени в контакта не превишава капацитета на бушоните.
Не претоварвайте контакта, разклонителя или гнездата му, като включвате
в него твърде много устройства. Общото натоварване на системата не трябва да превишва 80% от номиналната мощност на ел. инсталацията. Ако се използват разклонители, натоварването не трябва да превишава 80% от тяхната входна номинална мощност.
Захранващия адаптер на този продукт е оборудван с три-входов заземен
контактен щепсел. Щепселът е подходящ само за контакти със заземяване. Убедете се, че контактът е правилно заземен преди да пъхнете щепсела на адаптера в него. Не пъхайте щепсела в незаземен контакт. Свържете се с електротехник за повече подробности.
Внимание! Заземяващия щифт има защитна функция. Използването на контакт, който не е правилно заземен, може да доведе до токов удар и/или нараняване.
Забележка: Заземяващият щифт също така подсигурява добра защита от нежелан шум, произвеждан от други електрически устройства в непосредствена близост, които могат да повлияят върху работата на този продукт.
Използвайте продукта само с приложения комплект със захранващ шнур.
Ако е необходима подмяна на захранващия шнур, убедете се, че новият шнур отговаря на следните изисквания: разглобяем вид, UL регистриран/
CSA сертифициран, тип SPT-2, с номинална мощност 7A 125V минимум, VDE одобрен или негов еквивалент, 4,6 метра (15 фута) максимална
дължина.
Page 5
Сервизно обслужване на продукта
Не се опитвайте да ремонтирате този продукт сами, тъй като отварянето или отстраняването на кутията може да Ви изложи на опасно напрежение или други рискове. За сервизно обслужване се обърнете към квалифициран сервизен персонал.
Изключете този продукт от контакта и се обърнете към квалифициран персонал за сервизно обслужване, когато:
захранващият шнур или щепсел е повреден, прорязан или протъркан
разлята е течност върху продукта
продуктът е бил изложен на дъжд или вода
продуктът е бил изпуснат или кутията е била повредена
продуктът показва ясно доловима промяна във функционирането си,
давайки признак за необходимост от сервиз
продуктът не функционира нормално след спазването на инструкциите за
употреба
Забележка: Регулирайте само настройките включени в инструкциите за употреба, тъй като неподходящата промяна на останалите настройки може да доведе до повреда и често изисква продължителна работа на квалифициран техник, за да се възстанови нормалната функционалност на продукта.
Внимание! За по-голяма безопасност, не използвайте несъвместими части, когато добавяте или подменята компоненти. Консултирайте се с Вашия продавач за възможностите за поръчка.
Вашето устройство и неговите допълнителни части могат да съдържат малки части. Те не трябва да попаднат в досег с малки деца.
v
Допълнителна информация за безопасност
Не гледайте в оптичната леща на проектора, когато лампата работи.
Силната ярка светлина може да нарани очите Ви.
Включвайте първо проектора и чак след това източниците на сигнал.
Не поставяйте продукта при следните условия:
Пространство, което е лошо вентилирано или затворено. Необходимо е разстояние от най-малко 50см от стените и свободен приток на въздух около проектора.
Места, където температурите могат да станат прекалено високи, като тези във вътрешността на автомобил със затворени прозорци.
Места, където прекомерна влажност, прах или цигарен дим могат оптичните компоненти, съкращавайки експлоатационния им период и затъмнявайки образа.
Места в непосредствена близост с алармена инсталация за пожар.
Места с околна температура над 40 ºC/104 ºF.
Места, където надморската височина надвишава 10000 фута.
Изключвайте го незабавно, ако нещо не е наред с Вашия проектор. Не го
привеждайте в действие при наличие на дим, странен шум или миризма
да замърсят
Page 6
vi
от проектора. Възможно е това да причини пожар или токов удар. При такава ситуация, изключете проектора незабавно и се свържете с Вашия дилър.
Не използвайте продукта ако е счупен или е бил изтърван. В този случай
се свържете с Вашия дилър, за да може той да го прегледа.
Не насочвайте оптичната леща на проектора към слънцето. Това може да
причини пожар.
Когато изключвате проектора се убедете, че цикълът на охлаждане на
лампата на проектора е приключил преди да изключите захранването.
Не изключвайте внезапно главното захранване на проектора и не
изваждайте захранващия шнур от контакта, докато е в работен режим. Тов а би могло да доведе до счупване на лампата, пожар, токов удар или друг проблем. Най-добрия вариант е да изчакате докато вентилатора на проектора да преустанови работата си преди да изключите захранване.
главното
Не докосвайте решетката на въздушния вентилатор и долната плоча,
които са нагорещени.
Почиствайте често въздушния филтър, ако има такъв. Вътрешната
температура може да се покачи и да причини щети ако вентилационните слотове са задръстени с мръсотия и прах.
Не гледайте в решетката на вентилацията, когато проекторът работи. Това
може да нарани очите Ви.
Винаги отваряйте затвора на оптичната леща или отстранявайте нейния
капак, когато проекторът е включен.
Не поставяйте какъвто и да било предмет пред оптичната леща на
проектора, когато той работи, тъй като това може да го нагорещи и деформира или дори да причини пожар. За временно изключване на лампата, натиснете HIDE на дистанционното.
Лампата става много гореща по време на работа. Оставете проектора да
изстине за около 45 мин. преди да демонтирате, за да подмените на лампата.
Не ползвайте лампи след определения им експлоатационен период. Това
би могло да причини счупване в редки случаи.
Никога не подменяйте ламповия комплект или други електронни
компоненти преди проекторът да е бил изключен.
Продуктът сам ще отбележи живота на лампата. Моля, не забравяйте да
смените лампата, когато се изпише предупредително съобщение.
Когато сменяте лампата, моля оставете устройството да се охлади и
следвайте всички инструкции за подмяна.
Активирайте функцията за нулиране на часовия брояч на лампата "Lamp
Hour Reset (Нулиране на часовия брояч на лампата)" от екранното меню "Management (Управление)" след подмяната на ламповия модул.
Не се оптвайте да разглобявате този проектор. В него протичат опасни
високи волтажи, които могат да Ви наранят. Единствената част, която може да се подменя от потребителя е лампата, която си има собствен подвижен капак. За сервизно обслужване се обръщайте само към подходящ квалифициран сервизен персонал.
Не поставяйте проектора изправен вертикално. Тов а може да доведе до
падане, причинявайки щети и повреди.
Тоз и продукт може да изобразява обърнати (инвертнати) образи в случай,
че бъде монтиран на таван. Използвайте само монтажния компклект за тавани на Acer, за да осигурите надеждното му инсталиране.
Page 7
Работна среда за използване на безжичната функция(по изобор)
Внимание! За по-голяма безопасност, изключете всички безжични или радио предавателни устройства в съответствие със следните условия. Тези устройства могат да бъдат следните, но и други устройства: безжичен LAN (WLAN), Bluetooth и/или 3G.
Запомнете, че трябва да спазвате всички разпоредби валидни на дадена територия и винаги да изключвате Вашето устройство, когато използването му е забранено или когато то може да причини смущения или опасност. Използвайте устройството само в неговите нормални работни състояния. То ва устройство излъчва в рамките на нормата за радиочестотните лъчения, когато се
използва нормално и то и неговата антена са най-малко на 1,5 сантиметра
(5/8 инча) от Вашето тяло. То не трябва да съдържа метал и Вие трябва да
поставите устройството на горепосоченото разстояние от тяло си.
За успешно прехвърляне на файлове или съобщения, това устройство се нуждае от качествена връзка към мрежата закъснее прехвърлянето на файлове и съобщения, докато връзката не се появи.
Горните инструкции за дистанция трябва да се спазват докато прехвърлянето на данни не приключи.
Части от устройството имат магнитно излъчване. Материалите от метал могат да бъдат притегляни от устройството, затова лица със слухови трябва да държат устройството до ухото със слуховия апарат. Не поставайте кредитни карти или други магнитни носители в близос т до устройството, защото записаната върху тях информация може да бъде изтрита.
. В някои случаи е възможно да
апарати не
vii
Медицински устройства
Работата на всяко радиопредавателно устройство, в това число и на безжичните телефони, може да повлияе върху функционалността на неподходящо защитените медицински устройства. Консултирайте се с лекар или с производителя на медицинския уред, за да определите дали са подходящо екранирани срещу външна радиочестотна енергия или в случай, че имате въпроси. Изключвайте Вашето наредби на тези мести Ви инструктират да го направите. Болниците или здравните заведения може да използват оборудване, което е чуствително към външни радиочестотни излъчвания.
Пейсмейкъри. Производителите на пейсмейкъри препоръчват да се поддържат минимум 15,3 см (6 инча) между безжичните устройства и пейсмейкъра, за да бъде той предпазен с независимото изследване и препоръките на Wireless Technology Research. Хора с пейсмейкъри трябва да направят следното:
от потенциални смущения. Тези препоръки са съвместими
Винаги дръжте устройството на повече от 15,3 сантиметра (6 инча) от
пейсмейкъра.
Не дръжте устройството близо до пейсмейкъра, когато устройството е
включено. Ако предполагате, че прави смущения, изключете устройството и го преместете.
устройство в здравни заведения, когато
Page 8
viii
Слухови апарати. Някои дигитални безжични устройства могат да влияят на някои слухови апарати. Ако се появят смущения, консултирайте се с доставчика на услугата.
Превозни средства
Радиочестотните сигнали могат да въздействат върху неправилно инсталирани или неподходящо екранирани електронни системи в моторните превозни средства като напр. електронните горивно-инжекционни системи, електронните антиблокиращи спирачни системи, електронни ограничители на скоростта и еърбег системи. За повече информация, консултирайте с производителя на превозното средство или на допълнитено прибавено към него оборудване или с негов представител. Само квалифициран персонал може да обслужва сервизно устройството или да инсталира устройството в превозно средство. Неправилната инсталация или неправилното ремонтиране могат да бъдат опасни и може да анулират всяка гаранция отнасяща се до устройството. Проверявайте редовно дали всички елементи на безжичното обурудване във Вашето превозно средство са съхранявайте и не пренасяйте запалими течности, газове или експлозивни материали в едно и също помещение с устройството, неговите части или аксесоари. За превозни средства обурудвани с еърбег, запомнете, че еърбеговете се надуват с огромна скорост. Не поставяйте обекти, включително инсталирано или преносимо безжично оборудване, в еърбега или в обхвата на разгръщането му. Ако безжичното оборудване за превозни средства е неправилно инсталирано и еърбегът са надуе, могат да последват сериозни поражения.
Забранено е използването на Вашето устройство по време на полет. Изключете устройството преди да се качите на борда на самолета. Използването на безжични функционирането на самолета, да доведе до смущения в работата на безжичната телефонна мрежа и да е незаконно.
телефонни устройства по време на полет може да застраши
монтирани и работят както трябва. Не
пространството около
Среди с опасност от експлозия
Изключвайте Вашето устройство, когато сте на място с потенциална възможност за взрив и следвайте всички табели и инструкции. Среди с опасност от взрив включват места, където обикновено ще бъдете посъветвани да изключите двигателя на Вашето превозно средство. В такива места искрите могат да предизвикат експлозия или пожар, причнявайки телесни повреди или дори смърт. Изключете устройството на месстата за зареждане на гориво, в близос т до горивните помпи на бензиностанциите и газостанциите. Спазвайте ограниченията за използване на радиооборудване в складовете за горива, хранилищата и дистрибуторските помещения; химическите заводи; или местата, където се провеждат взривни операции. Местата с потенциални взривоопасна среда често са маркирани, са трюмовете на корабите, химико-преносните или хранилищни инсталации, превозните средства, които използват втечнен газ (като пропан-бутан)) и места, където въздухът съдържа химически частици като зърнести частици, прах или ситни метални частици.
но не винаги достатъчно ясно. Такива
Page 9
Предупреждение за слуха
За да предпазите слуха си, следвайте тези инструкции.
Увеличавайте постепенно нивото на звука, докато можете да чувате ясно и
комфортно.
Не увеличавайте нивото на звука, след като ушите Ви са вече привикнали.
Не слушайте силна музика продължително време.
Не увеличавайте звука, за да заглушите околните шумове.
Намалете звука, ако не можете да чувате хората около Вас.
Инструкции за изхвърляне
Не изхвърляйте това електронно устройство в боклука, когато решите да се освободите от него. За минимално замърсяване и подсигуряване на максимална защита на околната среда, моля рециклирайте го. За повече информация относно Наредбата за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE), посетете http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Напътствия за живака
ix
За проектори или електронни продукти, съдържащи LCD/CRT монитори или екрани:
Лампата/лампите вътре в този продукт съдържат живак и трябва да бъдат рециклирани или унищожени съгласно местните, щатските или федералните закони. За повече информация, свържете се с Алианса за електронна индустрия на адрес: www.eiae.org. За конкретна информация за изхвърляне на лампата, проверете: www.lamprecycle.org
Page 10
x

Най-важното

Важни бележки при употреба

Да се прави:
Изключвайте продукта преди почистване.
Използвайте мек парцал, навлажнен със мек препарат, за да почистите
екранния корпус.
Изключвайте захранващия шнур от контакта, ако продукта няма да бъде
използван за дълъг период от време.
Да не се прави:
Блокиране на слотове и отвори на устройството, отговарящи за
вентилацията.
Използване на абразивни почистващи средства, восък или разтворители.
Използване при следните условия:
При прекомерно високи или ниски температури и при голяма влага.
При наличие на огромни количества прах и мръсотия.
В близост до уреди, генериращи силно магнитно поле.
Излагане на директна слънчева светлина.

Предупреждения

Следвайте всички предупреждения, препоръки и съвети, представени в това ръководство за употреба, за да увеличите експлоатационния период на Вашия уред.
Внимание:
Не гледайте в оптичната леща на проектора, когато лампата работи. Силната ярка
светлина може да нарани очите Ви.
За да избегнете риска от пожар или токов удар, не излагайте този уред на дъжд или
влага.
Моля, не отваряйте и не разглобявайте продукта, тъй като това може да доведе до
токов удар.
Когато сменяте лампата, моля изчакайте тя да се охлади уреда и следвайте
инструкциите за подмяна.
Продуктът сам ще открие живота на лампата. Моля, не пропускайте да смените
лампата, когато се изпише предупредително съобщение.
Активирайте функцията за нулиране на часовия брояч на лампата "Lamp Hour Reset
(
Нулиране на часовия брояч на лампата)" от екранното меню "Management
(
Управление)" след подмяната на ламповия модул.
Когато изключвате проектора, моля убедете се, че уреда е приключил охлаждащия
цикъл преди да прекъснете захранването.
Първо включвайте проектора и след това външните източници на сигнал.
Махайте капачето на оптичната леща, когато проекторът работи.
Когато лампата достигне финала на своя експлоатационен период, тя ще изгори и е
възможно да издаде силен пукащ звук. Ако това се случи проектора няма да може да бъде включен отново, докато ламповия модул не бъде сменен. За да смените лампата, следвайте процедурите описани в “Смяна на лампата”
Page 11
Информация за Вашата безопасност и комфорт iii
Най-важното x
Важни бележки при употреба x
Предупреждения x
Въведение 1
Характеристики на продукта 1
Съдържание на пакета 2
Преглед на проектора 3
Изглед на проектора 3
Контролен панел 4
Оформление на дистанционното управление 5
Начало 7
Свързване на проектора 7
Включване и изключване на проектора 8
Включванве на проектора 8
Изключване на проектора 9
Настройване на прожектирания образ 10
Нагласяване на височината на прожектирания образ 10
Как се оптимизира размера на образа и разстоянието 11
Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението 13

Съдържание

Контрол на потребителяs15
Инсталационно меню 15
Acer Empowering технология 16
Екранни менюта 17
Color (Цвят) 18
Image (Образ) 19
Setting (Настройка) 21
Management (Управление) 23
Audio (Аудио) 24
Timer (Таймер) 25
Page 12
Language (Език) 26
Приложения 27
Остраняване на неизправности 27
Списък на обясненията на LED & Аларми 31
Смяна на лампата 32
Инсталиране на стойката за таван 33
Спецификации 36
Режими на съвместимост 38
Инструкции и правила за безопасност 41
Page 13

Въведение

Характеристики на продукта
Тоз и продукт представлява едночипов DLP® проектор. Основните характеристики включват:
DLP
X1130: 800 x 600 SVGA резолюция
Технол ог ия та за подсилване на цветовете Acer ColorBoost дава истински,
Висок коефициент на яркост и контраст
Разнообразните режими на дисплея (Bright (Ярък), Standard (Нормален),
NTSC / PAL / SECAM съвместимост и HDTV (720p, 1080i) поддръжка
Ниската консумация на електроенергия и икономичният режим (ECO)
Технол ог ия та Acer EcoProjeciton дава възможност за интелигентно
Бутонът Empowering отваря инструментите Acer Empowering (Acer eView,
Съвременни цифрова кореция за оптимизиране на презентации
Многоезично екранно меню
Пълнофункционално дистанционно управление
X1130/X1230: Ръчнорегулируем фокус на прожектиращата оптична леща с
2X дигитален увеличение и панорамна функция
Съвместим с Microsoft
®
технология
X1230/X1230S: 1024 x 768 XGA резолюция
Поддържа 4:3 / 16:9 съотношение между широчината и височината на образа
живи образи
Video (Видео), Blackboard (Черна дъска), User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2)) позволяват оптимална производителност във всяка
ситуация.
удължават живота на лампата.
управление на консумацията на енергията и подобрения в ефективността
eTimer, ePower Management) за лесно регулиране на настройките.
коефициент на увеличение 1,1X
®
Windows® 2000, XP, Vista® OS
1
български
Page 14
2
Съдържание на пакета
Проекторът се предоставя с елементите показани по-долу. Проверете
български
съдържанието, за да сте сигурни, че пакетът е пълен. Ако някой от елементите липсва, веднага се свържете с Вашия търговец.
Проектор с капаче на
оптичната леща
Композитен видео кабел Секюрити карта Инструкции за употреба
123
456
7890
Захранващ кабел VGA кабел
(CD-ROM)
Acer Projector
Quick Start Guide
Дистанционно управление Инструкции за бърз старт Батерии x 2
чанта за пренасяне
Page 15
3
Преглед на проектора
Изглед на проектора
Отпред / отгоре
1
2
3
4
# Описание # Описание
1 Бутон за включване и изключване
и индикатор на захранването
5 Контролен панел
2 Прожекционна оптична леща 6 Увеличаващ пръстен
3 Освобождаващ бутон на
повдигащото краче
7 Фокусиращ пръстен
4 Капаче на оптичната леща 8 Приемник за дистанционното
управление
Задна страна
(X1230/X1230S)
12 34567
(X1130)
1345
5
6
7
8
български
8 10
9
8
# Описание # Описание
1 RS232 свръзка 6 Аудио вход
2 Обратен изход за монитор 7 Изход за звуков сигнал
3 Вход за компютърен аналогов
сигнал/HDTV/компонентен видео сигнал
8 Вход за електрозахранване
4 Композитен видео вход 9 Kensingtonзаключващ порт
5 S-Video вход 10 Нивелиращо краче
109
Page 16
4
Контролен панел
български
1
LAMP
2
IR
TEMP
3
4
7
8
9
5 6
10
3
# Функция Описание
1 LAMP LED индикатор за лампата
2IR Приемник за дистанционното управление
3 Keystone (Изкривяване) Настройва изкривяването на образа,
причинено от прожектирането под наклон (±40 градуса).
4 Бутон за включване и
изключване и индикатор на
Вижте раздел "Включване и изключване на проектора".
захранването
5 MENU (Меню)
Натиснете "MENU (МЕНЮ)", за да
активирате екранното меню, за да се върнете стъпка назад в него или за да излезете от него.
Потвърдете Вашия избор на
действие.
6 RESYNC (Ресинхронизация) Автоматично синхронизира проектора с
входния сигнал на външния източник.
7TEMP LED индикатор за температурата
8 Empowering key (Empowering
бутон)
9 Четирипосочни бутони за
избор
10 SOURCE(ИЗТОЧНИК) Натиснете "SOURCE (ИЗТОЧНИК)", за да
Уникал ни функции на Acer: eView, eTimer, ePowerуправление.
Избира опция или прави промени в избраната опция.
изберете RGB, компонентен видео, S­Video, композитен и HDTV източници на сигнал.
Page 17
5
Оформление на дистанционното управление
123
456
7890
# Функция Описание
1POWER
(Привеждане в действие)
2 ASPECT RATIO
(Съотношение
между широчината и височината на образа)
3ZOOM
(УВЕЛИЧАВАНЕ/ НАМАЛЯВАНЕ)
4 RESYNC
(Ресинхронизация)
5 Keystone
(Изкривяване)
Вижте раздел "Включване и изключване на проектора".
За определяне на желаното съотношение между широчината и височината на образа (Auto/4:3/16:9).
Увел ич ав а или намалява образа , който излъчва проектора.
Автоматично синхронизира проектора с входния сигнал на външния
източник.
Настройва изкривяването на образа, причинено от прожектирането под наклон (±40 градуса).
български
Четирипосо чни бутони за избор
Избира опция или прави промени в избраната опция.
6 KeyPad 0~9 Натиснете "0~9", за да въведете парола в
настройките за сигурност "Security >settings"(Настройки за сигурност).
Page 18
6
# Функция Описание
7VGA За да промените източника на сигнал на VGA. То зи
вход поддържа аналогово RGB, YPbPr (480p/576p/
български
8 COMPONENT
(компонентен)
720p/1080i) и YCbCr (480i/576i).
За да промените източника на сигнал на сигнал на компонентен видео сигнал. Тази връзка поддържа
YPbPr (480p/576p/720p/1080i) и YCbCr (480i/576i).
9S-VIDEO За да промените източника на сигнал на S-Video.
10
11 Предавател на
TM
HDMI
инфрачервени вълни
12 Empowering key
(Empowering
бутон)
За да промените източника на сигнал на HDMI моделите с HDMI
TM
вход).
Изпраща сигнали към проектора.
Уникал ни функции на Acer: eView, eTimer,
ePowerуправление.
TM
(за
13 FREEZE Паузира образа на екрана.
14 HIDE Мигновено изключва видеосигнала. Натиснете "HIDE"
за да скриете образа, натиснете го отново, за да се появи образа.
15 SOURCE
(ИЗТОЧНИК)
16 MENU (Меню)
Натиснете "SOURCE (ИЗТОЧНИК)", за да изберете RGB, компонентен видео, S-Video, композитен и HDTV източници на сигнал.
Натиснете "MENU (МЕНЮ)", за да активирате
екранното меню, за да се върнете стъпка назад в него или за да излезете от него.
Потвърдете Вашия избор на действие.
17 VOL UP/VOL DN
(УСИЛВАНЕ НА
ЗВУКА / НАМАЛЯВАНЕ НА ЗВУКА)
18 VIDEO (Видео) За да промените източника на сигнал на Композитен
19 MUTE (Без звук) За включване и изключване на звука.
20 WIRELSS
(Безжични
функции)
Увел ич ав а/намаля звука
видео.
Натиснете "WIRELESS (БЕЗЖИЧЕН)", за да се покаже изображение, което е предадено по безжичен
от компютъра към проектора чрез инструмента
път "Acer eProjection Management". (за безжичния модел)
Page 19

Начало

Свързване на проектора
7
български
DVD плейър, Set-
top кутия,HDTV
рисийвър
VGA
Дисплей
D-Sub
3
D-Sub
2
D-Sub
RBG
HDTV adapter
2
D-Sub
1
RS232
RS232
7
Video изход
Y
S-Video изход
# Описание # Описание
1 Захранващ кабел 5 Аудио кабел
2VGA кабел 6 S-Video кабел
3VGA към компонентен видео/HDTV
адаптер
4 Композитен видео кабел
7 RS232 кабел
Y
4
6
W R
Виcoкoговорите
5
5
5
R
W
Забележка: За да сте сигурни, че проекторът работи добре с Вашия компютър, моля уверете се, че синхронизирането на екранните настройки е съвместимо с проектора.
Page 20
8
Включване и изключване на проектора
български
Включванве на проектора
1 Махнете капачето на оптичната леща.
2 Убедете се,че захранващият шнур и кабелът за сигнала са здраво
свързани. The Power LED will flash red.
3 Включете проектора като натиснете (POWER) (Вкл./Изкл.) на
контролния панел или на дистанционното управление и индикаторът на захранването ще стане син.
4 Включете източника на сигнал (компютър, лаптоп, видеоплейър и
т.н..). Проекторът ще
Ако на екрана се появят иконките "Lock (Заключен)" и "Source (Източник)", това означава, че проекторът е настроен на определен тип източник на сигнал и не е намерил такъв входящ сигнал.
Ако на екрана се появи "No Signal (Няма сигнал)", моля проверете дали кабелите за сигнала са свързани добре.
Ако свързвате едновременно няколко източника
използвайте бутона "SOURCE" (Източник) на контролния панел на проектора или на дистанционното управление за да превключвате измежду различните източници.
открие източника автоматично.
на сигнал,
LAMP
2&3
IR
TEMP
1
Капаче на
оптичната леща
Page 21
9
Изключване на проектора
1 За да изключите проектора, натиснете бутон (POWER) (Вкл./
Изкл.) два пъти. Долното съобщение ще се появи на екрана за 10 секунди.
"Please press power button again to complete the shutdown process”. (Моля натиснете бутона отново, за да изключите напълно.)
2 Веднага след изключването, LED индикаторът на захранването ще
започне да мига в червено и вентилаторът (вентилаторите) ще продължи да работи за около 120 подсигури правилното охлаждане на системата.
3 Когато системата завърши охлаждането си, индикаторът на
захранването ще започне да свети постоянно в червено, което означава, че проекторът е преминал в режим "standby" (В готовност).
4 Сега вече е безопасно да изключите захранващия кабел от контакта.
Внимание: Не включвайте проектора веднага след изключването му.
Забележка: Ако искате отново да включите проектора, трябва да
изчакате най-малко 60 секунди преди да натиснете бутона "Power" , за да го стартирате отново.
секунди. Това се прави, за да се
български
Предупредителни индикатори:
Ако проекторът се самоизключи и ламповия индикатор LAMP започне да свети в постоянно в червено, моля свържете се с Вашия местен дилър или със сервизния център.
Ако проекторът се самоизключи и температурният индикатор TEMP започне да свети постоянно в червено, това показва, че проекторът е прегрял. Ако това екрана:
"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon. (Проекторът е прегрял. Скоро лампата ще се изключи автоматично)"
Моля, свържете се с Вашия местен дилър или със сервизен център, ако температурният индикатор TEMP премигва в червено и следното съобщение се е появило на екрана:
"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon. (Повреда на вентилатора. Скоро
се случи ще се появи следното съобщение на
лампата ще се изключи автоматично)"
Page 22
10
Настройване на прожектирания образ
български
Нагласяване на височината на прожектирания образ
Проекторът е снабден с повдигащо краче за нагласяване височината на образа.
За да повдигнете образа:
1 Натиснете освобождаващото копче на повдигащото краче.
2 Повдигнете образа на желаната височина, след това освободете
бутона, за да застопорите повдигащото краче на тази позиция.
3 Използвайте нивелиращите крачета за прецизна настройка на
екранния ъгъл.
За да снижите образа:
1
Натиснете освобождаващото копче на повдигащото краче.
2 Снижете образа на желаната височина, след това освободете бутона
за да застопорите повдигащото краче на тази позиция.
3 Използвайте нивелиращите крачета за прецизна настройка на
екранния ъгъл.
3
Нивелиращо краче
1
Освобождаващ бутон на повдигащото краче
2
Повдигащо краче
Page 23
11
Как се оптимизира размера на образа и разстоянието
Направете справка с таблицата по-долу , за да откриете оптимално достижимия размер на образа, когато проекторът е позициониран на желаното разстояние от екрана.
X1130/X1230
Ако проекторът е отдалечен на 3 метра от екрана, добро качество на образа е възможно при размер на образа с диагонал от 72 инча до 79 инча
Забележка: Както е видно от фигурата по-долу, напомняме, че е необходимо пространство с височина от 132см, когато проекторът е на 3м разстояние.
М
а
к
с
и
м
а
е
л
к
е
р
н
а
н
р
а
а
з
м
е
р
н
а
е
н
р
а
з
м
е
79"
B
р
72"
Височина: 121 cm
увеличение)
Ш (см) x В (см)
C
Височина: 132 cm
От основата до най­горната част на образа
От основата до
най-горната
част на
екрана(см)
< C >
М
и
н
и
м
а
н
л
а
е
к
р
а
н
а
3 m Желано разстояние
A
Желано
разстояни
е(м)
< A >
Минимален екранен размер (Минимално
Диагонал
(инча)
< B >
увеличение)
Ш (см) x В (см)
От основата до
най-горната
част на
екрана(см)
< C >
Максимален екранен размер (Максимално
Диагонал
(инча)
< B >
1 24 49 x 37 40 26 54 x 40 44
2 48 98 x 74 80 53 108 x 81 89
2,5 60 123 x 92 101 66 134 x 101 111
3 72 147 x 110 121 79 161 x 121 132
3,5 84 172 x 129 141 93 188 x 141 156
4 96 196 x 147 161 106 215 x 161 178
4,5 108 221 x 165 181 119 242 x 181 199
5 120 245 x 184 201 132 269 x 202 221
6 144 294 x 221 241 159 323 x 242 267
7 168 343 x 257 282 185 376 x 282 310
8 192 392 x 294 322 212 430 x 323 355
9 216 441 x 331 362 238 484 x 363 399
10 241 490 x 368 404 265 538 x 403 444
Коефициент на
увеличение: 1,1 x
български
Page 24
12
X1230S
Ако проекторът е отдалечен на 3 метра от екрана, добро качество на образа е възможно при размер на образа от 164 инча.
български
Забележка: Както е видно от фигурата по-долу, напомняме, че е необходимо пространство с височина от 275см, когато проекторът е на 3м разстояние.
164"
B
Височина: 275 cm
От основата до най­горната част на образа
3 m Желано разстояние
увеличение)
Ш (см) x В (см)
Желано
разстояние(м)
< A >
A
Минимален екранен размер (Минимално
Диагона л (инча)
< B >
1 55 111 x 83 92
2 109 222 x 167 183
2,5 137 278 x 208 229
3 164 333 x 250 275
3,5 191 389 x 292 321
4 219 444 x 333 367
4,5 246 500 x 375 413
5 273 556 x 417 458
6 328 667 x 500 550
7 383 778 x 583 642
8 437 889 x 667 733
9 492 1000 x 750 825
10 547 1111 x 833 917
Коефициент на увеличение: 1,0 x
От основата до
най-горната
част на
екрана(см)
< C >
C
Page 25
13
Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението
Таблица по-долу показва как се достига до желания размер на образа чрез избиране на разстоянието или чрез настройване на увеличителния пръстен на оптичната леща.
X1130/X1230
за да се получи размер на образа от 50 инча, проекторът се поставя на разстояние 1,9м или 2,1м от екрана и съобразно с това се настройва и нивото на увеличение.
A
50"
Желан размер изображението
B
2,1 m
Желано разстояние
1,9 m
C
Желани размери на образа Разстояние(м) Най-горна част (см)
Диагонал (инча)
< A >
Ш (см) x В (см)
Макс.
увеличение
< B >
Миним.
увеличение
< C >
горната част на екрана
30 61 x 46 1,1 1,2 50
40 81 x 61 1,5 1,7 67
50 102 x 76 1,9 2,1 84
60 122 x 91 2,3 2,5 101
70 142 x 107 2,6 2,9 117
80 163 x 122 3,0 3,3 134
90 183 x 137 3,4 3,7 151
100 203 x 152 3,8 4,2 168
120 244 x 183 4,5 5,0 201
150 305 x 229 5,7 6,2 251
180 366 x 274 6,8 7,5 302
200 406 x 305 7,6 8,3 335
250 508 x 381 9,4 10,4 419
300 610 x 457 11,3 503
Коефициент на увеличение: 1,1 x
D
Височина: 84 cm
От основата до най-горната част на образа
От основата до най-
< D >
български
Page 26
14
X1230S
за да се получи размер на образа от 50 инча, проекторът се поставя на разстояние 0,9 m от екрана и съобразно с това се настройва и нивото на
български
увеличение.
B&C
0,9 m Желано разстояние
A
50"
Желан размер изображението
D
Височина: 84 cm
От основа та до най­горната ча ст на обр аза
Желани размери на образа Разстояние(м) Най-горна част (см)
Диагонал (инча)
< A >
Ш (см) x В (см)
Макс.
увеличение
< B >
Миним.
увеличение
< C >
От основата до най-
горната част на екрана
30 61 x 46 0,5 0,5 50
40 81 x 61 0,7 0,7 67
50 102 x 76 0,9 0,9 84
60 122 x 91 1,1 1,1 101
70 142 x 107 1,3 1,3 117
80 163 x 122 1,5 1,5 134
90 183 x 137 1,6 1,6 151
100 203 x 152 1,8 1,8 168
120 244 x 183 2,2 2,2 201
150 305 x 229 2,7 2,7 251
180 366 x 274 3,3 3,3 302
200 406 x 305 3,7 3,7 335
250 508 x 381 4,6 4,6 419
300 610 x 457 5,5 503
Коефициент на увеличение: 1,0 x
< D >
Page 27

Контрол на потребителяs

Инсталационно меню
Инсталационното меню има екранно меню за инсталация на проектор и поддръжка. Използвайте екранното меню когато на екрана се появи съобщение "Няма входящ сигнал ".
1 Включете проектора като натиснете (POWER) (Вкл./Изкл.) на
контролния панел или на дистанционното управление.
2 Натиснете "MENU" (МЕНЮ) на контролния панел или на
дистанционното управление, за да стартирате екранното инсталация и поддръжка на проектора.
меню за
15
български
3 Фонът Ви помага да конфигурирате настройките за калибриране и
подравняване, като напр. големина на екрана, разстояние, фокус и др.
4 Инсталационното меню включва следните опции:
• Projection method (Метод на проекция)
• Menu location (Местоположение на менюто)
• Keystone settings (Keystone настройки)
• Language settings (Настройки на езика)
• Reset to factory default function
Използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете опция; стрелките наляво и нядясно, за да настроите избраните опции и стрелката надясно, за да влезете в подменюто на маркираната настройка. Новите настройки ще бъдат автоматично, когато излезете от менюто.
5 Натиснете "MENU" (МЕНЮ) по всяко време, за да излезете от менюто
и да се върнете на началния екран на Acer.
(Възстановяване на настройките по подразбиране)
запазени
Page 28
16
Acer Empowering технология
български
Empowering бутон
Acer eView управление
Acer eTimer управление
Acer ePower управление
Empowering бутона на Acer предоставя 3 уникални функции на Acer: "Acer eView Management" (Acer eView управление) , "Acer eTimer Management" (Acer eTimer управление) и "Acer ePower Management" (Acer
ePower управление). Натиснете ""
бутона за повече от една секунда, за да активирате главното меню и да промените функцията му.
Натиснете "", за да се активира "Acer
eView Management" (Acer eView управление). "Acer eView Management" (Acer eView
управление) е за избор на екранен режим. Моля обърнете се към раздел “Екранни менюта” за подробна информация.
Натиснете "", за да се активира "Acer
eTimer Management" (Acer eTimer управление). "Acer eTimer Management"
представлява напомняща функция за контролиране на времето на презентация. Моля обърнете се към раздел “Екранни менюта” за подробна информация.
Натиснете "", за да се активира "Acer
ePower Management" (Acer ePower управление). "Acer ePower Management" (Acer ePower управление) е пряк път за
запазване на живота на лампата и на проектора. Моля обърнете се към раздел “Екранни менюта” за подробна информация.
Page 29
17
Екранни менюта
Проекторът има многоезични екранни менюта, които Ви позволяват да настройвате образа и да променяте различни настройки.
Използване на екранните менюта
За да активирате екранното меню, натиснете "MENU" (МЕНЮ) на
контролния панел или на дистанционното управление.
Когато екранното меню се появи, използвайте бутоните , за да
изберете опция от главното меню. След избирането на желаната опция от
главното меню, натиснете , за да влезете в подменюто за допълнителни настройки.
Използвайте, за да изберете желаната опция и конфигурирайте
настройките като използвате .
Изберете следващата опция за настройване в подменюто и я настройте по
описания по-горе начин.
Натиснете "MENU" (МЕНЮ) на контролния панел или на дистанционното
управление, екрана ще се завърне в главното меню.
За да излезете от екранното меню, натиснете отново "MENU" (МЕНЮ) на
контролния панел или на дистанционното управление. То ще се затвори и проекторът автоматично ще запази новите настройки.
български
Главно
меню
Подменю
Настройка
Page 30
18
Color (Цвят)
български
Има няколко фабрични настройки, оптимизирани за различни видове образи.
Bright (Ярко): За оптимизация на яркостта.
Standard (Нормален): За обичайна среда.
Display Mode (Екранен режим)
Brightness (Яркост)
Contrast (Контраст)
Color Temperature (Цветна температура)
Degamma (Изсветляване)
Color R (Червен цвят)
Color G (Зелен цвят)
Color B (Син цвят)
Video(Видео): За гледане на видео в светла
заобикаляща среда.
Blackboard (Черна дъск а): Режимът BlackBoard (Черна
дъска) може да подобри изобразените цветове, ако прожектирате върху по-тъмни повърхности.
User1 (Потребителски 1): Запаметява потребителските
настройки.
User1 (Потребителски 2): Запаметява потребителските
настройки.
Настройва яркостта на образа.
Натиснете , за да затъмните образа.
Натиснете , за да изсветлите образа.
Контролира разликата между най-светлите и най-тъмните части на картината. Настройването на контраста променя количеството на черното и бялото в образа.
Натиснете , за да намалите контраста.
Натиснете , за да увеличите контраста.
Настройва цветната температура. При по-висока цветна температура, екранът изглежда по-студен, а при по-ниска цветна температура, екранът изглежда по-топъл.
Въздейства върху представянето на тъмни пейзажи. При високи стойности на тази настройка, тъмните пейзажи ще изглеждат по-ясни.
Настройва червения цвят.
Настройва зеления цвят.
Настройва синия цвят.
Page 31
19
Настройва видео образа от черно-бял до много наситени цветове.
Saturation (Наситеност)
Натиснете , за да намалите количеството на
цветовете в образа.
Натиснете , за да увеличите количеството на
цветовете в образа.
Настройва цветния баланс на червеното и зеленото.
Натиснете , за да увеличите количеството на
Tint (Нюанс)
зеленото в образа.
Натиснете , за да увеличите количеството на
червеното в образа.
Забележка: "Saturation" (Наситеност) и "Tint" (Нюанс) функциите не се подържат при компютърния режим.
Image (Образ)
български
Projection (Прожекция)
Front-Desktop (Предна-стандартна)
Фабрична настройка по подразбиране.
Front-Ceiling (Предна-таванна)
Когато изберете тази функция, проекторът обръща
образа за монтирани на тавана проектори.
Rear-Desktop (Задна-стандартна)
Когато изберете тази функция, проекторът завърта
образа наопаки, така че можете да прожектирате от към гърба на полупрозрачен екран.
Rear-Ceiling (Задна-таванна)
Когато изберете тази функция, проекторът
едновременно завърта наопаки и преобръща образа. Можете да прожектирате от към гърба на полупрозрачен екран от монтиран на тавана проектор.
Page 32
20
Използвайте тази функция, за да изберете желаното от Вас съотношение между широчината и височината на образа.
български
Aspect Ratio (Пропорции)
Auto (Автоматичен): Запазва оригиналното съотношение
между широчината и височината и го увеличава до достигането на реалните хоризонтални или вертикални пиксели.
4:3: Образът ще бъде увеличен до изпълването на
екрана и изобразен посредством съотношението 4:3.
16:9: Образът ще бъде увеличен до изпълването на
екрана и изобразен посредством съотношението 16:9.
Auto Keystone (Автоматична
трапецовидна корекция)
Manual Keystone (Ръчна
трапецовидна корекция)
Sharpness (Рязкост)
Автоматично настройва изкривяването на образа причинено от прожектирането под наклон (±40 градуса).
Ръчно настройва изкривяването на образа причинено от прожектирането под наклон (±40 градуса).
Наглася рязкостта на образа.
Натиснете , за да намалите рязкостта.
Натиснете, за да увеличите рязкостта.
H. Position (Хоризонтална позиция)
V. Po s itio n (Вертикална позиция)
Frequency (Честота)
Tracking (Проследяване)
Натиснете , за да преместите образа в ляво.
Натиснете, за да преместите образа надясно.
Натиснете, за да преместите образа надолу.
Натиснете , за да преместите образа нагоре.
Променя скоростта на опресняване на проектора подобно на честотата на Вашата компютърна графична карта. Ако видите вертикална трептяща черта на проектирания образ, използвайте тази функция, за да я коригирате.
Синхронизира тайминга на екрана с този на графичната карта. Ако картината е използвайте тази функция, за да я коригирате.
нестабилна или трептяща,
Забележка: "H. Position" (Хоризонтална позиция), "V. Position" (Вертикална позиция), "Frequency" (Честота) и "Tracking" (Проследяване) не се поддържат при режим Video (Видео).
Забележка: Функцията "Sharpness" (Рязкост) не се поддържа под този компютърен режим.
Page 33
21
Setting (Настройка)
Menu Location (Местоположен ие на менюто)
Source Lock (Заключване на източник)
Closed Caption (Затворен надпис)
Избира местоположението на екранното меню върх у екрана.
Когато тази функция е изключена, проекторът ще търси други сигнали, ако текущия входен сигнал е изгубен. Когато тази функция е включена, тя ще заключи сегашния канал преди да натиснете "SOURCE" (Източник) на контролния панел или на дистанционното управление за следващия канал.
Closed Caption (Затворен надпис) активиран
Изберете "On" (Включено), за да активирате функцията, когато избраният входящ сигнал има затворени надписи.
Captions (Надписи): Показаните на екрана диалози,
разказ и звукови ефекти на телевизионни програми и видео, които са като затворени надписи (обикновено се маркират със "CC" в телевизионните списъци).
Задайте пропорции 4:3. Тази функция не е налична, когато пропорциите са "16:9" или "Auto".
Тази функция не е налична, когато композитен или S­Video входящ сигнал е избран и форматът на системата е NTSC.
Caption Version (Версия на надписите)
Избиране на предпочитания режим на затворени надписи. За да видите надписи, изберете CC1, CC2, CC3 or CC4 (CC1 показва надписите в основния за Вашия район език).
български
Page 34
22
Security (Сигурност)
Тоз и проектор предоставя полезна функция за сигурност на администратора, за да управлява използването на проектора.
български
Security (Сигурност)
Натиснете, за да промените настройката "Security"
(Сигурност). Ако функцията за защита е активирана, трябва
да въведете "Administrator Password" (Парола на администратора) преди да промените настройката на сигурността.
Изберете "On" (Включен), за да активирате функцията за
сигурност. Трябва да въвед ете паролата в зависимост от "Security Mode" (Режи м на сигурност). Моля, вижте раздел "Потребителска парола" за повече информация.
Ако е избрана опция "Off" (Изключено), можете да
включите проектора без парола.
Timeout(Min.) (Изтичане на време (мин.))
Щом "Security" (Сигурност) е настроена на "On" (Включено), можете да настроите времето за изчакване.
Натиснете , за да изберете времето за изчакване.
Продължителността е от 10 до 990 минути.
Когато времето е зададено, проекторът ще Ви помоли да
въведе паролата отново.
Фабричната позиция по подразбиране на"Timeout (Min.)"
(Време за изчакване (Мин.)) е "Off" (Изкл.).
Щом се активира функцията за сигурност, проекторът ще
Ви помоли да въведете парола, когато включите проектора. "User Password" (Потребителска парола) и "Administrator Password" (Администраторска парола) могат да се приемат в този диалогов прозорец.
User Password (Потребителска парола)
Натиснете , за да настроите или промените "User
Password" (Потребителска парола).
Използвайте цифрите на дистанционното управление, за
да въведете парола и натиснете "MENU" (МЕНЮ), за да потвърдите.
За да изтриете цифри, натиснете .
Въведете парола, когато видите "Confirm Password"
(Порвърдете паролата) на екрана.
Паролата трябва да е с дължина 4~8 цифри.
Ако изберете "Request password only after plugging power
cord" (Поискване на парола само в случай на включване на захранващия кабел), проекторът ще иска потребителят да въвежда парола винаги, когато захранващия кабел е бил включен в контакта.
Ако изберете "Request password only after plugging power
cord" (Поискване на парола само в случай на включване
на захранващия кабел), проекторът ще иска потребителят да въвежда парола винаги, когато проекторът е бил включен.
Page 35
23
VGA OUT (Standby) (VGA изход (В готовност))
Reset (Изтриване)
Administrator Password (Администраторска парола)
Можете да въведете "Administrator Password" (Администраторска парола), когато се появят диалоговите
прозорци"Enter Administrator Password" (Въведете администраторска парола) или "Enter Password" (Въведете парола).
Натинсете , за да промените "Administrator
Password" (Администраторска парола).
По подразбиране, "Administrator Password"
(Администраторска парола) е "1234".
Ако забравите Вашата администраторска парола, направете следното, за да получите администраторската парола:
Въведете 6-цифровата "Universal Password"
(Универсална парола), която е напечатана на картата за
сигурност, предоставена заедно с проектора. Уника лната парола ще бъде приета от проектора независимо дали администраторската парола е или не е.
Ако картата за сигурност бъде изгубена, свържете се с
местния сервизен център на Acer.
Избиране на "On" (Вкл.), активира функцията. Проекторът може да изпраща VGA сигнал, когато е в режим на готовност и VGA входът и изходът са правилно свързани към устройствата.
Активирането на тази функция увеличава малко консумацията на енергия.
Натиснете след като изберете "Yes" (Да), за да
възвърнете параметрите на всички менюта на фабричните им настройки по подразбиране.
български
Management (Управление)
ECO Mode (Икономичен режим)
Изберете "On" (Вкл.), за да намалите силата на лампата, което ще намали консумацията на енергия, ще намали шума и ще удължи живота на лампата. Изберете "Off" (Изкл.), за да
се върнете към стандартен режим.
Page 36
24
High Altitude (Висока надморска
български
височина) Auto Shutdown
(Minutes) (Автоматично
изключване
(минути)) Lamp Hour
Elapse (Часови
брояч на лампата)
Lamp Reminding (Напомняне за
смяна на лампата)
Lamp Hour Reset (Нулиране на
часовия брояч на лампата)
Изберете "On" (Вкл.), за да включите режима High Altitude (Висока надморска височина). Когато тази функция е
включена, вентилаторите на проектора работят на пълна скорост продължително време, за да охладят проектора.
Проекторът автоматично ще се изключи докато няма открит входящ сигнал след времето на настройката.
Показва оставащото експлотационно време на лампата (в часове).
Изберете тази функция, за да покажете или да скриете предупредителното съобщение, когато се появи съобщението за смяна на лампата. Съобщението се появява 30 часа преди края на експоатационния период на лампата.
Натиснете , след като изберете "Yes" (Да), за да нулирате брояча на лампата на 0 часа.
Audio (Аудио)
Vol ume (Ниво на звука)
Mute (Без звук)
Power On/Off Volume (Ниво на звука на
известяването, че е включен или изключен проектора)
Натиснете , за да намалите нивото на звука.
Натиснете , за да увеличите нивото на звука.
Изберете "On" (Вкл.), за да изключите звука.
Изберете "Off" (Изкл.), за да включите звука.
Изберете тази функция за да нагласите силата на звука на известяването на включването и изключването на проектора
Page 37
25
Timer (Таймер)
Timer Location (Местоположение на таймера)
Timer Start (Старт на таймера) (или Stop (Стоп))
Timer Period (Minutes) (Продължителност на таймера (минути))
Timer Volume (Сила на звука на таймера)
Timer Display (Показване на таймера)
Изберете мястото н таймера на екрана.
Натиснете , за да стартирате или спрете таймера.
Натиснете , за да настроите продължителността на таймера.
Изберете тази функция, за да нагласите силата на звука на известяването таймера е активирана и времето е изтекло.
Натиснете , за да изберете режим на показване на таймера.
, когато функцията на
български
Page 38
26
Language (Език)
български
Задава езика на екранните менюта. Използвайте
Language (Език)
Натиснете , за да потвърдите избора.
, за да изберете предпочитания език.
Page 39
27

Приложения

Остраняване на неизправности
Ако имате проблем с Вашия Acer проектор, обърнете се към следното ръководство за отстраняване на неизправности. Ако проблемът не бъде отстранен, моля свържете се с Вашия местен търговец или с местния сервизен център.
Проблеми с образа и решения
# Проблем Решение
български
1 Няма образ на
екрана
2 Частичен,
изкривен или неизправен екранен образ (За
PC (Windows 95/ 98/2000/XP))
Увере те се, че всички кабели са правилно свързани,
както е описано в раздел "Начало".
Увере те се, че никой от свързващите накрайници не
е изкривен или със счупен щифт.
Проверете дали лампата на проектора е надеждно
инсталирана. Моля, погледнете глава “Смяна на лампата”.
Увере те се, че сте махнали капачето на оптичната
леща и че проекторът е включен.
Натиснете "RESYNC" (Ресинхронизация) на
контролния панел или на дистанционното управление.
При неизправен екранен образ :
Отворете "My Computer > Control Panel," (Моят
компютър, Контролен панел) и натиснете два пъти с мишката върху иконата "Display"
(Дисплей).
Изберете "Настройки".
Увере те се, че резолюцията на дисплея е по-
малка от или равна на WXGA+ (1440 x 900).
Кликнете върху бутона "Допълнителни
Ако проблемът все още съществува, сменете монитора, който използвате и следвайте стъпки по-долу:
свойства".
Увере те се, че резолюцията е по-малка от или
равна на WXGA+ (1440 x 900).
Влезте в "Монитор" и кликнете върху бутона
"Промяна".
Натиснете "Show all devices > Standard monitor
types" "Покажи всички устройства. Стандартни видове монитори" в настройката SP box (Декодер) и посочете желания режим на резолюция в настройката"Models" (Модели).
Увере те се, че резолюцията на монитора е по-
малка от или равна на WXGA+ (1440 x 900).
Page 40
28
3 Частичен,
изкривен или неизправен екранен образ
български
(За ноутбуци)
4 Екранът на
ноутбука не показва Вашата презентация.
5 Образът е
нестабилен или трептящ
Натиснете "RESYNC" (Ресинхронизация) на
контролния панел или на дистанционното управление.
При неизправен екранен образ :
Следвайте стъпките в точка 2 (по-горе), за да
настроите резолюцията на Вашия компютър.
Натиснете функционалните бутони за
изходните настройки. Пример: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP [Fn]+[F4], NEC
Ако срещнете трудност при смяната на резолюциите
Ако използвате ноутбук с Microsoft
Ако използвате ноутбук Apple
Използвайте "Tracking" (Проследяване), за да го
[Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
или екранът на Вашия монитор замръзне, рестартирайте всички устройства, включително и проектора.
®
Някои ноутбуци могат да деактивират своите собствени екрани, когато се използва допълнителен екран. Всеки ноутбук има различен начин за повторно активиране на монитора. Обърнете се към компютърното ръководство за подробна информация.
Preferences, отворете Display и изберете Video Mirroring "Включен."
коригирате. Вижте глава "Настройване на образа" за повече информация.
Windows® :
®
Mac®: В System
Change the display color setting on your computer.
6 В образа има
вертикална трептяща лента
7 Образът не е
фокусиран.
Използвайте "Frequency" (Честота), за да настроите.
Вижте глава "Настройване на образа" за повече информация.
Проверете и реконфигурирайте екранния режим на
графичната карта, за да го направите съвместим с проектора.
Увере те се, че капачето на оптичната леща е
махнато.
Настройте фокусния пръстен, намиращ се върху
оптичната леща на проектора.
Увере те се, че прожекционният екран е в рамките на
необходимото разстояние от 3,94 до 26,25 фута (1,2 до 8 метра) от проектора X1130/X1230 или от 2,30 до 14,76 фута (от 0,7 до 4,5 метра) от X1230S проектора. Вижте раздел "Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението" за повече информация.
Page 41
29
8 Образът е
разтегнат, когато се показва
"широкоекранно" DVD заглавие
9 Образът е твърде
малък или твърде голям
10 Образът има
наклонени страни
11 Образът е
обърнат
Когато възпроизвеждате DVD, което е кодирано в анаморфено или 16:9 съотношение между широчината и височината на образа, трябва да нагласите следните настройки:
Ако възпроизвеждате DVD в 4:3 формат, моля
сменете формата на 4:3 в екранното меню на проектора.
Ако образът е все още разтеглен, ще трябва също
така да настроите съотношението между широчината и височината на образа. Поставете екранния формат на DVD плейъра на 16:9 (широк).
Настройте пръстена за увеличение/намаление
върху проектора.
Преместете проектора по-близо или по-далеч от
екрана.
Натиснете "MENU" (МЕНЮ) на контролния панел
или на дистанционното управление. Отидете на "Image > Aspect Ratio" (Пропорции) и опитайте с различни настройки.
Ако е възможно, преместете проектора така, че да е
центриран към екрана и към най-долната му част.
Натискайте клавишите за Keystone correction
(Трапецовидна корекция) на контролния панел или
на дистанционното управление, докато образът не стане квадратен.
Натиснете "MENU" (МЕНЮ) на контролния панел
или на дистанционното управление, за да отворите екранното меню. Отидете на "Image > Auto Keystone" (Автоматична трапецовидна корекция) или на "Image > Manual Keystone" (Ръчна трапецовидна корекция), за да направите промени.
Изберете "Image --> Projection" (Проектиране на
изображение) на екранното меню и настройте направлението на прожекцията.
български
Проблеми с проектора
# Условие Решение
1 Проекторът не реагира на
всички контроли на управлението
2 Лампата изгаря или издава
пукащ звук
Ако е възможно изключете проектора, след това извадете захранващия шнур и почакайте най-малко 30 секунди преди да включите захранването отново.
Когато лампата достигне финала на своя експлоатационен период, тя ще изгори и е възможно да издаде силен това се случи проектора няма да може да бъде включен отново, докато ламповия модул не бъде сменен. За да смените лампата, следвайте процедурите описани в
Смяна на лампата
пукащ звук. Ако
Page 42
30
Екранни съобщения
български
# Условие Напомнящи съобщения
1 Съобщение Fan Fail (Повреда на вентилатора) – Вентилаторът на
системата не работи.
Lamp will automatically turn off soon.
Projector Overheated (Проекторът е прегрял) - проекторът е
надвишил препоръчителната експлоатационна температура и трябва да му се даде възможност да се охлади преди да бъде използван. Моля проверете дали филтрите против прах са инсталирани. Ако филтрите са запушени с прах, почистете ги. Моля, прочетете против прах” за повече подробности.
Replace the lamp (Смяна на лампата) – лампата е достигнала финала на своя експлоатационен период . Ще трябва скоро да я подмените.
Lamp is approaching the end of its useful life in full power operation.
разделПочистване и смяна на филтри
Lamp will automatically turn off soon.
Fan Fail.
Projector Overheated.
Replacement suggested!
Page 43
31
Списък на обясненията на LED & Аларми
LED Съобщения
Съобщение Захранващ LED Лампов
Червен Син Червен Червен
режим Standby (захранващият шнур е включен)
Включен бутон на захранването
Лампа нов опит -- Бързо
Изключване (Режим на охлаждане)
Изключване (охлаждане приключено)
Грешка (топлинен проблем)
Грешка (проблем с вентилатора)
V-- -- --
-- V -- --
мигане
Бързо
мигане
V-- -- --
-- V -- V
-- V -- Бързо мигане
-- -- --
LED
-- --
Темпер атуре
н LED
български
Грешка (счупена лампа)-- V V --
Грешка (проблем с колелото на цвето вете)
-- V Бързо мигане
--
Page 44
32
Смяна на лампата
Използвайте отверка за да отвиете винтчетата на капака и след това извадете лампата.
български
Проекторът ще отбележи живота на лампата. Ще се появи предупредителното съобщение "Lamp is approaching the end of its useful life in full power
operation. (Лампата е наближила края на своя експлотациоиеи период). Replacement Suggested!( Време е за смяна!)" Когато видите това съобщение
, сменете лампата колкото е възможно по-скоро. Убедете е охлаждал най-малко 30 минути преди да смените лампата.
Внимание: Ламповото отделение е горещо! Дайте му възможност да се охлади преди да смените лампата.
се, че проекторът се
1
3
2
4
За да смените лампата 1 Turn the power off the projector by pressing (POWER). 2 Дайте възможност на проектора да се охлади поне 30 минути. 3 Изключете го от захранващия шнур. 4 Използвайте отверка, за да отстраните винта от капака. (Илюстрация #1) 5 Повдигнете и отстранете капака. 6 Отвийте болта, който
издърпайте лостчето на лампата. (Илюстрация #3)
7 Извадете ламповия модул с усилие. (Илюстрация #4)
За да върнете обратно ламповия модул, следвайте по обратния път предишните стъпки.
Внимание: да намалите риска от наранявания, не трябва да изпускате ламповия модул или докосвате крушката на лампата. Крушката може да се счупи и да причини нараняване ако бъде изпусната.
подсигурява ламповия модул (Илюстрация #2) и
Page 45
33
Инсталиране на стойката за таван
Ако желаете да инсталирате проектора, използвайки стойката за таван, моля вижте стъпките по-долу:
1 Пробийте четри дупки в солидна и стабилна част на тавана и закрепете
здраво основата на стойката.
Забележка: Винтовете не са включени. Моля, снабдете се с винтове подходящи за Вашия таван.
2 Закрепете здраво носещата тръба към таванната стойка посредством
четири подходящи болта с шестограм.
Стойка за монтаж на
Къса тръба
таван
- Монтирайте на тавана
български
50 mm дължина/ 8 mm диаметър
Винт тип A
Дълга носеща тръба
Удъл жи тел на носещата
Капачка за Шестограм
- За разхлабване/ затягане
Винт
Средно дълъг лост
Page 46
34
3 Използвайте подходящ брой винтове за размерите на проектора, за да го
прикачите към носещата решетъчна скара на таванната стойка.
Винт тип Б
български
Плъзгащ се удълж ител
4 Прикачете решетъчната скара към носещата тръба.
Голя ма шайба
Малка шайба
Конзола на проектора Поддържа проектора и дава възмож ност за настройки
Пръстен
- За разсейване на топлина
Винт тип с
Забележка: Препоръчително е да запазите приемливо пространство между скарата и проектора, за да може да се разпределя правилно топлината. Използвайте две шайби за допълнителна подкрепа, ако мислите, че е необходимо.
Винт тип A
50 mm дължи на /8mm диаметър
Капачка на дългия
Шестограм
- За разхлабване/затягане
Винт
Page 47
35
5 Настройте ъгъла и позицията, както е необходимо.
Винт
Шестограм
Шестограм
Винт
Забележка: Подходящите видове винтове и шайби за всеки модел са описани в таблицата по-долу. Винтовете с диаметър 3 мм са включени в комплекта с винтове.
Модели Винт тип БШайба
X1130/X1230/ X1230S
Диаметър (мм) Дължина (мм) Голяма Малк а
325VV
български
Болт M3
Дълбочина 9,5 mm
119 mm
189 mm
Page 48
36
Спецификации
Спецификациите, описани по-долу са предмет на промени без предварително
български
уведомление. За окончателните спецификации, моля вижте Acer's published
marketing specifications.
Прожекционна ситема
Резолюция
DLP
X1130:
Оригинална: SVGA (800 x 600) Максимална: SXGA (1280 x 1024), WXGA+ (1440 x 900)
X1230/X1230S
Оригинална: XGA (1024 x 768), Максимална SXGA (1280 x 1024), WXGA+ (1440 x 900)
Компютърна съвместимост IBM PC и съвместими, Apple Macintosh, iMac и VESA
Видеосъвместимост NTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Aspect ratio (Съотношение между широчината и височината на образа)
Изобразявани цветове 16,7 милиона цвята
Прожекционна оптична леща
стандарти: WXGA+ (1440 x 900), WXGA (1280 x 800,
1280 x 768), SXGA (1280 x 1024), XGA (1024 x 768), SVGA (800 x 600), VGA (640 x 480)
K/K1/L), HDTV (720p, 1080i), EDTV (480p, 576p), SDTV (480i, 576i)
4:3 (оригинално), 16:9
X1130/X1230:
F = 2,56 - 2,8, f = 21,00 mm - 23,00 mm, 1:1,1 Ръчно увеличение и ръчен фокус
X1230S:
F =2,5, f = 10мм, Ръчен фокус
Размер на екрана на прожекцията (диагонал)
X1130/X1230:
35 инча (0,89 м) – 159 инча (4,04 м)
X1230S:
27 инча (69 м) – 300 инча (762 м)
Прожекционно разстояние
X1130/X1230:
3,9 фута (1.2 м) – 37,2 фута (11,3 м)
X1230S:
1,6 фута (0,5 м) – 18,0 фута (5,5 м)
Съотношение на разпръскване
X1130/X1230: 53"@2 m (1,86 - 2,04: 1)
X1230S: 109" @ 2 m (0,90 : 1)
Хоризонтално сканиране 31 - 93 kHz
Вертикално опресняващо сканиране
Тип на лампата Philips 189 W, UHP, може да се сменя от потребителя
Корекция на изкривяването +/-40 градуса (вертикално ), Ръчно & автоматично
Дигитално увеличаване/ намаляване
Аудио
48 - 86 Hz
2 X
X1130: N/A
X1230/X1230S: 2 W x 1
Page 49
37
Тегл о
X1130/X1230: Около 2,3 kg (5,07 lbs.)
X1230S: Около 2,5 kg (5,51 lbs.)
Размери (Ш x Д x В) 264 мм x 225 мм x 95 мм (10,4 инча х 8,6 инча x 3,7
Електрозахранване Универсален вход за електрозахранване, 100 - 240 V,
Консумация на електроенергия 280 W
Работни температури 0ºC до 40ºC / 32ºF до 104ºF
Входно/изходни конектори
инча)
честота 50/60 Hz
Вход за електрозахранване x1
RS232 x 1
VGA вход x 1
Композитен видео вход x1
S-Video x 1
Артикулите по-долу са само за моделите X1230/X1230S.
3,5 мм аудио вход x 1
VGA изход x 1
3,5 мм аудио изход x 1
Стандартния комплект съдържа
AC захранващ шнур x1
VGA кабел x 1
Композитен видео кабел x1
Дистанционно управление x1
Батерии x 2 (за дистанционното управление)
Инструкции за употреба (CD-ROM) x 1
Инструкции за бърз старт x 1
Секюрити карта x 1
Чанта за пренасяне x1
български
* Дизайнът и спецификациите са предмет на промени без предварително уведомление.
Page 50
38
Режими на съвместимост
1 Аналогов VGA - PC сигнал
български
Режими Резолюция
VGA_60
Вертикална честота
[Hz]
59,940 31,469
Хоризонтална
честота [Hz]
VGA_72 72,809 37,861
VGA_75 75,000 37,500
VGA_85 85,008 43,269
720 x 400_70 720 x 400 70,087 31,469
720 x 400_85 720 x 400 85,000 37,900
SVGA_56
SVGA_60 60,317 37,879
SVGA_72 72,188 48,077
SVGA_75 75,000 46,875
SVGA_85 85,061 53,674
XGA_60
XGA_70 70,069 56,476
XGA_75 75,029 60,023
XGA_85 84,997 68,667
SXGA_70
SXGA_75 75,000 67,500
SXGA_60 1280 x 1024 60,020 63,981
640 x 480
56,000 35,200
800 x 600
60,004 48,363
1024 x 768
70,000 63,800
1152 x 864
1280 x 960_60 1280 x 960 60,000 60,000
Mac G4 640 x 480@60Hz 59,94 31,469
MAC13 640 x 480@67Hz
Mac G4 800 x 600@60Hz 60,317 37,879
MAC16 832 x 624@75Hz 74,546 49,722
Mac G4
1024 x
768@60Hz
66,667 35,000
60,004 48,363
Page 51
39
MAC19
MAC21
WXGA_60
WXGA_75
WXGA_60 1280 x 720 59,94 45,000
WXGA_60
WXGA+_60
16:9 timing
16:9 timing
Acer AspireOne
1024 x
768@75Hz
1152 x
870@75Hz
1280 x 768
1280 x 800 59,81 49,702
1440 x 900 59,887 59,935
1366 x 768 59,790 47,712
1024 x 576 59,899 35,880
1024 x 600 60,000 37,500
75,020 60,241
75,060 68,680
60,000 47,400
74,890 60,290
2 YPbPr сигнал
Режими Резолюция
480i
480p
576i
576p
720p
720p
1080i
1080i
720 x 480 (1440 x
480)
720 x 480
720 x 576 (1440 x
576)
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
Вертикална честота
[Hz]
59,94 15,73
59,94 31,47
50,00 15,63
50,00 31,25
60,00 45,00
50,00 37,50
60,00 33,75
50,00 28,13
български
Хоризонтална
честота [Hz]
Page 52
40
3 Видео, S-Video сигнал
Режими
български
NTSC 15.73 60
PAL 15.63 60
SECAM 15.63 60
PAL-M 15.73 60
PAL-N 15.63 60
PAL-60 15.73 60
NTSC4.43 15.73 60
Вертикална честота
[Hz]
Хоризонтална
честота [Hz]
fsc (MHz)
3,58
4,43
4,25 или 4,41
3,58
3,58
4,43
4,43
Page 53
41

Инструкции и правила за безопасност

FCC забележка
Тоз и уред е тестван и отговаря на ограниченията за дигитални уреди клас Б в съответствие с Част 15 на наредбите на FCC. Тези ограничения имат за цел да осигурят разумна защита срещу вредна интерференция в жилищни инсталации. Тоз и уред произвежда, използва и може да излъчва радиочестотна енергия и ако не бъде инсталиран и инструкциите може да доведе до смущения в радиокомуникациите.
Не съществува гаранция обаче, че няма да има интерференция в дадена инсталация. Ако този уред причинява вредни смущения при приемането на радио или телевизионен сигнал, което може да се определи като включите и изключите уреда, препоръчваме Ви да повече от следните начини:
Преместете антената.
Увеличете разстоянието между уреда и приемника.
Свържете устройството в контакт във верига различна от тази, в която е свързан приемникът.
Консултирайте се с дилъра или с опитен радио и телевизионен техник за
помощ.
се опитате да премахнете смущенията по един или
Забележка: Екранирани кабели
Всички свръзки към други изчислителни уреди трябва да използват екранирани кабели, за да се поддържа съответствието с нормите на FCC.
Забележка: Периферни устройства
Единствено периферни устройства (входящи/изходящи устройства, терминали, принтери и т.н.), които имат сертификат за съвместимост с ограниченията за клас Б могат да бъдат свързвани с това оборудване. Използване на уреда с несертифицирани периферни устройства може да доведе до интерференция с радио или телевизионния сигнал.
Предупреждение
Промени или модификации, които не са изрично одобрени от производителя, могат да анулират правата на потребителя да използва това устройство, съгласно Федералната Комисия по Комуникациите.
Условия на употреба
Тоз и уред отговаря на част 15 на нормите на FCC. Използването на уреда трябва да изпълнява следните две условия: (1) този уред не трябва да води до вредни смущения (2) този уред трябва да приема всякаква интерференция, включително и такава, която може да доведе до нежелано функциониране.
Забележка: За потребителите в Канада
Тоз и дигитален апарат от клас Б е съвместим с канадския стандарт ICES-003.
използван в съответствие с
български
English
Page 54
42
Remarque а l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numйrique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
български
Canada.
Канада - Лиценз за ниска мощност - без радио комуникационни уреди (RSS-210)
a Обща информация
Използването на уреда трябва да изпълнява следните две условия:
1. Уредъ т не трябва да причинява интерференция и
2. Уредъ т трябва да приема всякаква интерференция, включително такава, която може да доведе до нежелано функциониране на уреда.
b Употреба при 2,4 GHz band
За да се избегне радиоинтерференция с лицензирана услуга, този уред трябва да се трябва да се лицензира.
използва само на закрито. Инсталация на открито
Декларация за съвместимост за страните от ЕС
С настоящето Acer декларира, че този проектор е съвместим с основните изисквания и с други свързани постановления на Директива 1999/5/EC. (Моля
посетете http://global.acer.com/support/certificate.htm документите.)
Съвместим с руските стандарти
за пълния вариант на
Регулаторно известие за радиоапарати
Забележка: Регулаторната информация по-долу е само за модели с wireless LAN и/или Bluetooth.
Обща информация
Тоз и продукт е съвместим с радиочестотните стандарти и стандартите за безопасност на която и да било страна и на който и да било регион, където е бил одобрен за безжична употреба В зависимост от конфигурацията, този продукт може или може да не съдържа безжични радиоустройства (като wireless LAN и/или Bluetooth). Информацията по­тези устройства.
долу се отнася до продукти с
Page 55
43
Европейски съюз (EU)
R&TTE директива 1999/5/EC съгласно съответствието със следните хармонизирани стандарти:
Точ ка 3.1(a) Здраве и безопасност
EN60950-1:2001
EN50371:2002(SAR, общо FR устройство)
Article 3.1(b) EMC
EN301 489-1 V1.4.1 (общи технически изисквания)
EN301 489-3 V1.4.1 (за устройства с малък обхват)
EN301 489-17 V1.2.1 (за широкообхватни данни и HIPETLAN
оборудване)
Точ ка 3.2 Спектрална употреба
EN300 220-1 V1.3.1 (за устройства с малък обхват, 25~1000MHz, част 1)
EN300 220-2 V2.1.1 (за устройства с малък обхват,
25~1000MHz, част 3)
EN300 440-2 V1.1.2 (за устройства с малък
обхват1G~20GMHz, част 2)
EN300 328 V1.6.1 (за оборудване за прехвърляне на данни,
което функционира на 2,4 GHz ISM
EN301 893 V1.2.3 (5GHz RLAN с висока производителност)
български
English
Списък на страните
Страни членки на ЕС от май 2004 са: Белгия, Дания, Германия, Гърция, Испания, Франция, Ирландия, Италия, Люксембург, Холандия, Австрия, Португалия, Финландия, Швеция, Великобритания, Естония, Литва, Латвия, Полша, Унгар ия, Чехия, Словакия, Словения, Кипър и Малта. Употребата е разрешена във всички страни от ЕС, както и в Норвегия, Швейцария, Исландия и Лихтенщайн. Този уред съответствие с нормите и ограниченията в съответната страна, където се употребява. За повече информация, моля свържете се с местен офис в страната на употреба на уреда.
трябва да се използва в строго
Page 56
44
Acer America Corporation
български
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel: 254-298-4000
Fax: 254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: QSV0812/QNX0813/QNX0814
Machine Type: X1130/X1230/X1230S series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
San Jose, CA 95110 U. S. A.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
Page 57
45
български
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3120 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector Trade Name: Acer Model Number: QSV0812/QNX0813/QNX0814 Machine Type: X1130/X1230/X1230S series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022: 2006, AS/NZS CISPR22: 2006, Class B
-. EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2: 2006, Class A
-. EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001+A2: 2005
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
Council Decision 98/482/EC (CTR21) for pan- European single terminal connection to the Public Switched Telephone Network (PSTN).
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN module or wireless keyboard and mouse.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1:2001 + A11:2004
-. EN50371:2002
Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1 V1.6.1
-. EN301 489-17 V1.2.1
Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328 V1.7.1
-. EN301 893 V1.4.1 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2008.
English
_______________________________
Easy Lai /Manager
Regulation Center, Acer Inc.
Loading...