Acer X1230, X1230S, X1130P User Manual [sk]

Page 1

Projektor Acer

Séria X1130/X1230/X1230S
Návod na obsluhu
Page 2
Autorské práva © 2008. Acer Incorporated. Všetky práva sú vyhradené.
Projektor Acer, séria X1130/X1230/X1230S Návod na obsluhu Pôvodné vydanie: 1/2009
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’ nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou, nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Projektor Acer, séria X1130/X1230/X1230S
Číslo modelu: _________________________________
Sériové číslo: __________________________________
Dátum zakúpenia: ______________________________
Miesto zakúpenia: ______________________________
Acer a logo Acer sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Acer Incorporated. Názvy výrobkov iných spoločností, alebo obchodné značky použité v tomto dokumente kvôli identifikácii sú majetkom patričných spoločností.
TM
, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
"HDMI registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC."
Page 3

Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlie

Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Tento dokument pre možnú budúcu potrebu uschovajte. Postupujte podľa všetkých varovaní a pokynov vyznačených na výrobku.
Vypnutie výrobku pred čistením
Pred čistením výrobku výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie vytiahnutím zástrčky siet’ového kábla zo zásuvky na stene. Na čistenie nepoužívajte tekuté ani aerosólové čističe. Na čistenie používajte navlhčenú tkaninu.
Dávajte pozor na zástrčku ako rozpojovacie zariadenie
Pri pripájaní alebo odpájaní prívodu energie k externej siet’ovej jednotke postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Siet’ovú jednotku nainštalujte pred pripojením siet’ového kábla k zásuvke
striedavého prúdu.
Pred odpojením siet’ovej jednotky od projektora odpojte siet’ový kábel zo
zásuvky.
Ak je systém vybavený viacerými zdrojmi napájania, prívod elektrickej energie
odpojte odpojením všetkých siet’ových káblov od zdrojov energie.
Dbajte na prístupnot’
iii
Presvedčte sa, že zásuvka, ku ktorej chcete pripojit’ siet’ový kábel je ľahko dostupná a je umiestnená čo najbližšie k užívateľovi zariadenia. Ak potrebujete odpojit’ prívod elektrickej energie do zariadenia, odpojte od elektrickej zásuvky siet’ový kábel.
Výstrahy!
Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
Tento výrobok neumiestňujte na nestabilný vozík, stojan alebo stolík. Ak
výrobok spadne, môže dôjst’ k jeho vážnemu poškodeniu.
Štrbiny a otvory určené pre vetranie zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a
chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ blokované ani zakryté. Otvory by nikdy nemali byt’ zablokované umiestnením výrobku na posteľ, pohovku, koberec alebo na iný podobný povrch.
Tento výrobok by sa nikdy nemal umiestňovat’ v blízkosti alebo na radiátor alebo zdroj tepla, ani do zapustených miest, a to pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné vetranie.
Do tohto výrobku nezasúvajte cez ktorýkoľvek otvor na skrinke žiadne
predmety, pretože môže dôjst’ k styku s bodmi s nebezpečným napätím alebo so skratovanými čast’ami, čoho dôsledkom môže byt’ vznik požiaru alebo elektrického šoku. Na výrobok ani do jeho vnútra nenalievajte tekutiny akéhokoľvek druhu.
Page 4
iv
Aby ste zabránili poškodeniu vnútorných prvkov a aby ste zabránili vytečeniu
batérie, výrobok neumiestňujte na miesto s výskytom vibrácií.
Nikdy nepoužívajte na športoviskách v telocvičniach alebo na iných miestach s
výskytom vibrácií, a to kvôli možnému vzniku skratu alebo poškodeniu rotačných zariadení alebo lampy.
Používanie zdroja elektrického prúdu
Tento výrobok by mal byt’ napájaný akýmkoľvek typom elektrického prúdu
uvedeným na štítku s označením. Ak si nie ste istí druhom dostupného typu dodávanej elektrickej energie, túto náležitost’ prekonzultujte s vašim predajcom alebo s miestnym dodávateľom energie.
Zabráňte tomu, aby čokoľvek ležalo na siet’ovom kábli. Tento výrobok
neumiestňujte na miesta na ktorých by ľudia mohli šliapat’ na siet’ový kábel.
Ak sa v prípade tohto výrobku používa predlžovací kábel, presvedčte sa, že
hodnota ampérov zariadení pripojených k predlžovaciemu káblu nepresahuje medznú hodnotu ampérov predlžovacieho kábla. Taktiež sa presvedčte, že celkový menovitý výkon výrobkov pripojených k siet’ovej zásuvke na stene neprevyšuje menovitý výkon poistky.
Siet’ovú zásuvku, viacnásobnú zásuvku alebo zásuvku nepret’ažujte
pripájaním veľmi veľkého počtu zariadení. Celkové zat’aženie systému nesmie presiahnut’ 80% menovitého výkonu prúdovej odbočky. Ak sa používajú viacnásobné zásuvky, zat’aženie by nemalo presiahnut’ 80% vstupného menovitého výkonu viacnásobnej siet’ovej zásuvky.
Adaptér striedavého prúdu pre tento výrobok je vybavený trojžilovou
uzemnenou zástrčkou. Zástrčka je vhodná jedine pre uzemnené siet’ové zásuvky. Pred zasunutím zástrčky adaptéra striedavého prúdu sa presvedčte, že siet’ový výstup je správne uzemnený. Zástrčku nezasúvajte do neuzemnenej siet’ovej zásuvky. Podrobnosti získate u svojho elektrotechnika.
Výstraha! Uzemňovací kolík má bezpečnostnú funkciu. Používanie siet’ovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená môže mat’ za následok vznik elektrického šoku a/alebo poranenia.
Poznámka: Uzemňovací kolík taktiež poskytuje dobrú ochranu pred neočakávaným šumom vytváraným inými elektrickými zariadeniami v blízkosti, ktoré môžu rušit’ výkon tohto výrobku.
Tento výrobok používajte jedine s dodávanou súpravou siet’ového kábla. Ak
potrebujete súpravu siet’ového kábla vymenit’, presvedčte sa, že nový siet’ový kábel spĺňa nasledujúce požiadavky: odpojiteľný typ, uvedený v UL/ certifikovaný podľa CSA, typ SPT-2, menovitý výkon aspoň 7A 125V, schválený VDE alebo ekvivalentný, maximálna dĺžka 4,6 metrov (15 stôp).
Page 5
Vykonávanie servisných činností týkajúcich sa výrobku
Sami sa nesnažte vykonávat’ servisné činnosti týkajúce sa výrobku; otvorením a odstránením krytov sa vystavíte nebezpečným napätiam a iným nebezpečenstvám. Všetky servisné zásahy prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie (zásuvky na stene) a zverte ho kvalifikovanému servisnému personálu ak:
siet’ový kábel alebo zástrčka sú poškodené, prerezané alebo rozstrapkané
na výrobok sa rozliala tekutina
výrobok bol vystavený účinkom dažďa alebo vody
výrobok spadol, alebo ak došlo k poškodeniu jeho skrinky
výrobok vykazuje jasnú zmenu vo fungovaní, čo je náznakom potreby
vykonania servisu
výrobok nefunguje bežným spôsobom v prípade postupovania podľa pokynov
na prevádzku
Poznámka: Nastavujte jedine ovládače, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, pretože nesprávne nastavenie ostatných ovládačov môže mat’ za následok poškodenie. Kvalifikovaný technik bude musiet’ následne vynaložit’ veľké množstvo práce obnovenie výrobku do normálneho prevádzkového stavu.
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov v prípade dopĺňania alebo výmeny čiastok nepoužívajte súčiastky, ktoré nie sú v zhode s pôvodnými. O možnosti kúpy sa informujte u svojho predajcu.
v
Vaše zariadenie a jeho doplnky môžu obsahovat’ malé súčasti. Uchovávajte ich mimo dosahu malých detí.
Dodatočné bezpečnostné informácie
Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo
môže poškodit’ váš zrak.
Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
Výrobok neumiestňujte do nasledujúcich prostredí:
Priestor, ktorý je zle vetraný alebo stiesnený. Pre voľné prúdenie vzduchu okolo projektora je potrebné od stien zabezpečit’ minimálne 50cm vzdialenost’.
Miesta, na ktorých môžu teploty dosahovat’ nadmerne vysoké teploty, ako je napríklad vnútro automobilu so všetkými oknami zatvorenými.
Miesta, na ktorých môže nadmerná vlhkost’, prach alebo cigaretový dym zašpinit’ optické prvky, čo spôsobí skrátenie doby životnosti a stmavnutie obrazu.
Miesta v blízkosti protipožiarnych poplašných zariadení.
Miesta s okolitou teplotou nad 40 ºC/104 ºF.
Miesta s nadmorskou výškou nad 10000 stôp.
Ak sa s vašim projektorom niečo nezvyčajné deje, okamžite ho odpojte od
prívodu energie. Ak z vášho projektora vystupuje dym, nezvyčajný zvuk alebo
Page 6
vi
zápach, projektor neprevádzkujte. Môže dôjst’ k vzniku požiaru alebo elektrického šoku. V takomto prípade zariadenie okamžite odpojte od prívodu energie a spojte sa so svojim predajcom.
Nepokračujte v používaní výrobku, ktorý spadol alebo sa poškodil. V takomto
prípade sa spojte s predajcom s cieľom vykonania kontroly.
Objektív projektora nesmerujte proti slnku. V opačnom prípade môže dôjst’ k
vzniku požiaru.
Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie vám
odporúčame presvedčit’ sa, že projektor dokončil cyklus chladenia.
Hlavný prívod energie náhle nevypínajte a projektor neodpájajte od prívodu
energie počas jeho činnosti. To by mohlo spôsobit’ zničenie lampy, vznik požiaru,elektrického šoku alebo iných problémov. Najlepším spôsobom je pred vypnutím hlavného prívodu energie vyčkat’, dokiaľ sa ventilátor nevypne.
Nedotýkajte sa mriežky na výstupe vzduchu a ani spodnej platne, pretože
môžu byt’ horúce.
Ak je projektor vybavený vzduchovým filtrom, tento filter pravidelne čistite.
Teplota vo vnútri sa môže zvýšit’ a spôsobit’ poškodenie v prípade, ak je filter/ vetracie otvory zanesený(é) špinou alebo prachom.
Počas prevádzky projektora sa nepozerajte cez mriežku výstupu vzduchu.
Môže dôjst’ k poraneniu očí.
Ak je projektor zapnutý, vždy otvorte uzávierku objektívu alebo kryt objektívu.
Počas prevádzky projektora neblokujte objektív projektora akýmkoľvek
predmetom, pretože tento predmet sa môže zohriat’ a zdeformovat’, alebo aj spôsobit’ požiar. Kvôli dočasnému vypnutiu lampy stlačte tlačidlo HIDE (SKRYŤ), ktoré sa nachádza na diaľkovom ovládači.
Lampa je počas prevádzky veľmi horúca. Pred vybratím zostavy lampy s
cieľom jej výmeny nechajte projektor vychladnút’, a to počas doby asi 45 minút.
Nepoužívajte lampu, ktorej menovitá životnost’ ubehla. V mimoriadnych
prípadoch môže dôjst’ k prasknutiu.
Zostavu lampy ani žiadne elektronické prvky nevymieňajte pokiaľ je projektor
pripojený k sieti.
Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení
zabezpečte výmenu lampy.
Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa
pokynov pre výmenu.
Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie
počtu hodín používania lampy a to v rámci obrazovkového displeja.
)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)",
Tento projektor sa nepokúšajte rozoberat’. Vo vnútri sa vyskytujú nebezpečné
vysoké napätia, ktoré vás môžu zasiahnut’. Jedinou súčast’ou, na ktorej môžete vykonávat’ servisnú činnost’ je lampa, ktorá má svoj vlastný odoberateľný kryt. Vykonávanie servisných činností zverte vhodnému kvalifikovanému profesionálnemu servisnému personálu.
Projektor nestavajte do zvislej polohy. Môže dôjst’ k prevrhnutiu projektora, čo
môže spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
Tento výrobok dokáže zobrazovat’ prevrátený obraz na konštrukcii umiestnenej
na strope. Na montáž projektora používajte jedine montážnu súpravu pre montáž na strop od spoločnosti Acer a presvedčte sa, že projektor je nainštalovaný bezpečne.
Page 7
Prevádzkové prostredie pre používanie funkcie bezdrôtového pripojenia (Voliteľné)
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov vypnite všetky bezdrôtové alebo rádiové vlny vysielajúce zariadenia, a to v prípade ak zariadenie používate na základe nasledujúcich podmienok. Tieto zariadenia môžu obsahovat’, avšak nie sú obmedzené iba na: bezdrôtovú LAN (WLAN), Bluetooth a/ alebo 3G.
Nezabudnite postupovat’ podľa špeciálnych nariadení platných vo vašej krajine a svoje zariadenie vždy vypnite v prípade, ak je jeho používanie zakázané, alebo ak môže spôsobovat’ interferenciu alebo iné nebezpečenstvo. Zariadenie požívajte jedine v rámci jeho bežných prevádzkových polôh. Toto zariadenie spĺňa pokyny pre vystavenie účinkom rádiovej frekvencie v prípade, ak sa používa správne a ak je jeho anténa umiestnená aspoň 1,5 cm (5/8 palca) od vášho tela. Nemala by obsahovat’ kov a zariadenie by ste mali umiestnit’ minimálne vo vzdialenosti, ktorej hodnota ja uvedená hore.
Pre úspešný prenos súborov s údajmi alebo správ je potrebné, aby toto zariadenie malo dobrú kvalitu pripojenia do siete. V niektorých prípadoch môže prenos súborov s údajmi alebo správ trvat’ dlhšie, a to dokiaľ nie je dostupné takéto pripojenie.
Dokiaľ nie je prenos dokončený, zabezpečte, aby sa dodržiavali hore uvedené pokyny týkajúce sa odstupovej vzdialenosti.
Časti zariadenia sú magnetické. Zariadenie môže prit’ahovat’ kovové materiály. Osoby používajúce prístroje pre nedoslýchavých by zariadenie nemali držat’ pri uchu s takýmto prístrojom. Do blízkosti zariadenia neumiestňujte kreditné karty alebo iné média na uchovávanie údajov, pretože môže dôjst’ k vymazaniu údajov z týchto médií.
vii
Lekárske zariadenia
Prevádzka akýchkoľvek zariadení vysielajúcich rádiové vlny, vrátane bezdrôtových telefónov môže narúšat’ fungovanie neadekvátne chránených lekárskych zariadení. Poraďte sa s lekárom alebo s výrobcom lekárskeho zariadenia s cieľom stanovit’, či je lekárske zariadenie adekvátne tienené pred externou energiou rádiovej frekvencie a opýtajte sa aj na iné náležitosti. Svoje zariadenie vypnite v zariadeniach zdravotnej starostlivosti v prípade, ak nariadenia umiestnené v týchto zariadeniach vás k tomu vyzývajú. V nemocniciach a v zariadeniach lekárskej starostlivosti sa môžu používat’ zariadenia citlivé na externé vyžarovanie rádiovej frekvencie.
Kardiostimulátory. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú medzi bezdrôtovými zariadeniami a kardiostimulátorom zachovávat’ minimálny odstup hodnoty 15,3 cm (6 palcov), čím sa predíde možnej interferencii s kardiostimulátorom. Tieto odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom zrealizovaným na základe odporúčaní výskumu bezdrôtových technológií. Osoby používajúce kardiostimulátor by mali:
Zariadenie držat’ vo vzdialenosti aspoň 15,3 cm (6 palcov) od
kardiostimulátora.
neprenášat’ zariadenie do blízkosti kardiostimulátora v prípade, ak je toto
zariadenie zapnuté. Ak máte podozrenie zo vzniku interferencie, zariadenie vypnite a premiestnite ho.
Page 8
viii
Pomôcky pre nedoslýchavých. Niektoré digitálne bezdrôtové zariadenia môžu vykazovat’ interferenciu s pomôckami pre nedoslýchavých. Pri vzniku interferencie túto záležitost’ prekonzultujte so svojim poskytovateľom služieb.
Vozidlá
Signály rádiovej frekvencie môžu ovplyvňovat’ nesprávne nainštalované alebo neadekvátne tienené elektronické systémy v motorových vozidlách, akými sú systémy vstrekovania paliva, elektronické protišmykové (protiblokovacie) systémy, elektronické systémy ovládania rýchlosti a systémy airbagov. Viac informácií získate u výrobcu, alebo zástupcu pre predaj vozidiel vašej značky, alebo akéhokoľvek dodaného zariadenia. Inštaláciu zariadenia vo vozidle a servis na zariadení by mal vykonávat’ jedine kvalifikovaný personál. Nesprávna inštalácia alebo nesprávne vykonaný servis môžu byt’ nebezpečne a spôsobia okamžité ukončenie platnosti záruky, ktorá sa na zariadenie môže vzt’ahovat’. Pravidelne kontrolujte správnu inštaláciu a prevádzku všetkých bezdrôtových zariadení vo svojom vozidle. V tej istej priehradke so zariadením, s jeho súčast’ami a doplnkami neuskladňujte ani neprenášajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály. V prípade vozidiel vybavených airbagmi si zapamätajte, že airbagy sa nafúknu pod veľkým tlakom. Nad airbag ani do priestoru nafúknutia airbagu neumiestňujte žiadne predmety, a to vrátane nainštalovaných alebo prenosných bezdrôtových zariadení. Ak v vozidle, v ktorom je nesprávne nainštalované bezdrôtové zariadenie dôjde k nafúknutiu airbagu, táto skutočnost’ môže mat’ za následok vznik vážnych poranení.
Používanie zariadenia počas letu v lietadle je zakázané. Pred nastúpením na palubu lietadla svoje zariadenie vypnite. Používanie telefónnych bezdrôtových zariadení na palube lietadiel môže byt’ nebezpečné pre prevádzku lietadla, môže spôsobit’ prerušenie bezdrôtovej telefónnej siete a môže byt’ nelegálne.
Potenciálne výbušné prostredia
Svoje zariadenie vypnite, ak sa nachádzate v potenciálne výbušnom prostredí a dodržiavajte všetky symboly a pokyny. Potenciálne výbušné prostredia zahŕňajú prostredia v ktorých je zvyčajne doporučené vypnút’ motor vozidla. Iskry v takýchto priestoroch by mohli spôsobit’ výbuch alebo požiar a následne poranenie osôb a aj smrt’. Pri stojanoch pre plnenie pohonných hmôt v blízkosti čerpacích staníc PHM a servisných staníc vypnite zariadenie Na miestach uskladnenia PHM, skladoch a distribučných priestoroch, v chemických továrňach alebo na miestach, kde prebiehajú trhacie práce pomocou výbušnín dodržujte obmedzenia pre používanie rádiových zariadení. Priestory s potenciálne výbušným ovzduším sú často, avšak nie vždy jasne označené. K týmto priestorom patria podpalubia lodí, zariadenia prepravy a skladovania chemikálií, vozidlá využívajúce kvapalný naftový plyn (ako je propán alebo bután) a priestory, v ktorých vzduch obsahuje chemikálie alebo súčasti ako obilie, prach alebo kovový prach.
Upozornenia týkajúce sa sluchu
Kvôli ochrane sluchu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Hlasitost’ zvyšujte postupne dokiaľ nebudete zvuk počut’ čisto a pohodlne.
Hlasitost’ nezvyšujte po nastavení slúchadiel.
Veľmi hlasitú hudbu dlhodobo nepočúvajte.
Hlasitost’ nezvyšujte kvôli prekrytiu hlasitých prostredí.
Ak nepočujte ľudí, ktorí s vami hovoria, hlasitost’ znížte.
Page 9
Pokyny pre likvidáciu
V rámci likvidácie zariadenie nevyhadzujte spolu s odpadom. Kvôli minimalizovaniu znečistenia a kvôli zabezpečeniu maximálnej ochrany globálneho životného prostredia zabezpečte recyklovanie. Viac informácií o nariadeniach o nakladaní s odpadom pochádzajúcim z elektrických a elektronických zariadení nájdete na stránke http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Odporúčanie týkajúce sa ortuti
V prípade projektorov a elektronických výrobkov obsahujúcich LCD/CRT monitor:
Lampa(y) vo vnútri výrobku obsahuje(ú) ortut’ a je nutné ju(ich) recyklovat’ alebo zlikvidovat’ v súlade s miestnou, štátnou alebo federálnou legislatívou. Viac informácií získate u Aliancie elektronického priemyslu na stránke www.eiae.org. Informácie špecifické pre likvidáciu lampy nájdete na stránke www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x

Najprv dôležité náležitosti

Poznámky používaniu

Vykonajte:
Pred čistením výrobku výrobok vypnite.
Skrinku displeja čistite pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej v roztoku stredne
silného saponátu.
Ak výrobok nebudete počas dlhšej doby používat’, odpojte ho od prívodu
elektrickej energie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky prívodu striedavého prúdu.
Nikdy:
Neblokujte štrbiny a otvory na jednotke určené pre vetranie.
Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými
vlastnost’ami, vosky alebo rozpúšt’adlá.
Nepoužívajte v rámci nasledujúcich podmienok:
V extrémne horúcich, studených alebo vlhkých prostredí.
V priestoroch s výskytom nadmerného množstva prachu a špiny.
V blízkosti zariadení vytvárajúcich silné magnetické pole.
Nevystavujte účinkom priameho slnečného žiarenia.

Upozornenia

Kvôli predĺženiu životnosti tejto jednotky postupujte podľa varovaní, upozornení pokynov pre údržbu odporúčaných v tomto návode na obsluhu.
Výstraha:
Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’
váš zrak.
Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom
nevystavujte výrobok účinkom dažďa či vlhkosti.
Neotvárajte ani nerozoberajte výrobok, pretože môže dôjst’ k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre
výmenu.
Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte
výmenu lampy.
Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie počtu hodín
používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v rámci obrazovkového displeja.
Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie presvedčte, že
projektor dokončil cyklus chladenia.
Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
Počas činnosti projektora nepoužívajte kryt objektívu.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný
zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu lampy. lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 11
Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlie iii Najprv dôležité náležitosti x
Poznámky používaniu x Upozornenia x
Úvod 1
Vlastnosti a funkcie výrobku 1 Prehľad balenia 2 Celkový pohľad na projektor 3
Pohľad na projektor zhora 3 Ovládací panel 4 Pohľad na diaľkový ovládač 5
Začíname 7
Pripojenie projektora 7 Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora 8
Zapnutie projektora 8 Vypnutie projektora 9
Nastavenie premietaného obrazu 10
Nastavenie výšky premietaného obrazu 10 Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’ 11 Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti a priblíženia 13

Obsah

Užívateľské ovládače15
Installation menu (Menu pre inštaláciu) 15 Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer 16 Menu obrazovkového displeja (OSD) 17 Color (Farba) 18 Image (Obraz) 19 Setting (Nastavenie) 21 Management (Správa) 24 Audio (Zvuk) 25 Timer (Časovač) 26 Language (Jazyk) 26
Page 12
Prílohy 27
Riešenie problémov 27 Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy 31 Výmena lampy 32 Inštalácia na stop 33 Špecifikácie 36 Režimy kompatibility 38
Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia 41
Page 13
1

Úvod

Vlastnosti a funkcie výrobku
Tento výrobok predstavuje DLP® projektor vybavený jedným integrovaným obvodom. K jeho vynikajúcim vlastnostiam patria:
Technológia DLP
X1130: Prirodzené rozlíšenie 800 x 600 SVGA
X1230/X1230S: Prirodzené rozlíšenie 1024 x 768 XGA je podporovaný pomer strán obrazu 4:3 /16:9
Technológia Acer ColorBoost poskytuje prirodzené reálne farby pre jasné a
živé zobrazenie
Vysoký jas o kontrastný pomer
Mnohostranné režimy zobrazenia (Bright (Jasný), Standard (Štandardný),
Video (Video), Blackboard (Čierna tabuľa), User 1 (Užívateľsky 1), User 2 (Užívateľsky 2)) umožňujú vynikajúci výkon v každej situácii
Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p,
1080i)
Nízka spotreba energie a úsporný (ECO) režim predlžuje životnost’ lampy
Technológia Acer EcoProjeciton poskytuje inteligentnú správu napájania a
vylepšenie fyzikálnej efektívnosti
Aktivačný kľúč umožňuje spustenie pomocných programov technológie
spúšt’ania Acer Empowering Technology (Acer eView, eTimer, ePower Management) slúžiacich pre jednoduchú zmenu nastavení
Funkcia modernej digitálnej základnej korekcie ponúka optimálne prezentácie
Viacjazyčné menu obrazovkového displeja (OSD)
Plne funkčné diaľkové ovládanie
X1130/X1230: Premietací objektív s manuálnym zaostrením s priblížením do
hodnoty 1,1 x
2 x digitálne priblíženie a funkcia pre panoramatické zobrazenie
V zhode s OS Microsoft
®
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Slovenčina
Page 14
EnglishSlovenčina
2
Prehľad balenia
Tento projektor je dodávaný so všetkým dolu uvedenými položkami. Skontrolujte úplnost’ svojej jednotky. Ak čokoľvek chýba, spojte sa s predajcom.
Projektor s krytom objektívu Siet’ový kábel VGA kábel
Kábel pre kompozitné video Bezpečnostná karta Návod na obsluhu (CD-ROM)
Acer Projector
123
456
7890
Quick Start Guide
Diaľkové ovládanie Rýchly sprievodca pre
spustenie
Taška na prenášanie
Batérie 2 x
Page 15
3
Celkový pohľad na projektor
Pohľad na projektor zhora
Predná / horná strana
1
2
3
4
# Popis # Popis
1 Hlavný siet’ový vypínač a LED
5 Ovládací panel
kontrolka napájania 2Projekčný objektív 6 Krúžok pre priblíženie 3Tlačidlo pre zdvihnutie 7 Krúžok pre zaostrenie 4 Kryt objektívu 8 Prijímač signálu diaľkového ovládania
Zadná strana
(X1230/X1230S)
12 34567
(X1130)
1345
5
6
7
8
Slovenčina
8 10
9
8
109
# Popis # Popis
1 Konektor RS232 6 Vstupný audio konektor 2 Spojenie monitora prepojovacou
7 Výstupný audio konektor
slučkou cez výstupný konektor 3 Konektor vstupu pre analógový
8 Zásuvka pre siet’ové pripojenie signál z PC/HDTV/pre komponentné video
4 Konektor pre vstup kompozitného
9 Port pre zámok Kensington™ video signálu
5 Konektor pre S-Video vstup 10 Koliesko pre nastavenie naklonenia
Page 16
4
Ovládací panel
EnglishSlovenčina
1
LAMP
2
IR
TEMP
3
4
7
8
9
5 6
10
3
# Funkcia Popis
1 LAMP (LAMPA) LED indikátor pre lampu 2 IR Prijímač signálu diaľkového ovládania 3 Základ Nastavuje skreslenie obrazu spôsobené
sklopením projekcie (±40 stupňov).
4 Hlavný siet’ový vypínač a LED
kontrolka napájania
5MENU
Pozrite si čast’ "Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora".
Stlačením „MENU“ spustíte menu
obrazovkového displeja (OSD, prejdete
na predchádzajúci krok v rámci OSD
menu alebo OSD menu opustíte.
Potvrďte svoju voľbu položiek
6 RESYNC Automaticky synchronizuje projektor so
7 TEMP (TEPLOTA) LED indikátor teploty 8Tlačidlo pre spustenie funkcií Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa
9Tlačidlá so šípkami Slúži na voľbu položiek alebo nastavení pre
10 SOURCE (ZDROJ) aby ste zvolili zdroje RGB, komponentný
zdrojom vstupu.
pomocou funkcií eView, eTimer, ePower Management.
vašu voľbu.
video, S-Video, kompozitné video a HDTV.
Page 17
5
Pohľad na diaľkový ovládač
123
456
7890
# Funkcia Popis
1POWER
(Napájanie)
2 ASPECT RATIO
(POMER STRÁN OBRAZU)
3 ZOOM
(PRIBLÍŽENIE)
4 RESYNC
(RESYNCHRONIZ ÁCIA)
5 Základ Nastavuje skreslenie obrazu spôsobené sklopením
Tlačidlá so šípkami
6 Klávesnica 0~9 Stláčaním tlačidiel "0~9" dokážete zadat’ heslo v rámci
7 VGA Zmena zdroja na VGA. Tento konektor podporuje
Pozrite si čast’ "Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora".
Určený pre výber pomeru strán obrazu (Automaticky / 4:3 / 16:9).
Pre priblíženie alebo oddialenie premietaného obrazu.
Automaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu.
projekcie (±40 stupňov).
Slúži na voľbu položiek alebo nastavení pre vašu voľbu.
"Security >settings (Nastavenia zabezpečenia)".
analógový RGB, YPbPr (480p/576p/720p/ 1080i), YCbCr (480i/576i) a RGBsync.
Slovenčina
Page 18
EnglishSlovenčina
6
# Funkcia Popis
8 COMPONENT
(KOMPONENTNÉ
VIDEO 9 S-VIDEO Zmena zdroja na S-Video. 10
11 Vysielač
12 Tlačidlo pre
13 FREEZE
14 HIDE (SKRYŤ)
15 SOURCE (ZDROJ) aby ste zvolili zdroje RGB, komponentný video, S-Video,
16 MENU
TM
HDMI
infračerveného
svetla
spustenie funkcií
(POZASTAVIT’)
Zmena zdroja na Component video (Komponentný Video). Toto pripojenie podporuje YPbPr (480p/576p/ 720p/1080i) a YCbCr (480i/576i).
Zmena zdroja na HDMITM. (pre modely s konektorom
TM
)
HDMI Vysiela signály do projektora.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou funkcií eView, eTimer, ePower Management.
Pre pozastavenie obrazu na premietacej ploche.
Dočasne vypne video. Stlačením tlačidla "HIDE (SKRYŤ)" obraz skryjete; opätovným stlačením obraz zobrazíte.
kompozitné video a HDTV.
Stlačením „MENU“ spustíte menu obrazovkového
displeja (OSD, prejdete na predchádzajúci krok v rámci OSD menu alebo OSD menu opustíte.
Potvrďte svoju voľbu položiek
17
VOL UP/VOL DN
(HLAS. ZVÝŠIŤ/
HLAS. ZNÍŽIŤ) 18 VIDEO Zmena zdroja na Component video (Kompozitné Video). 19 MUTE (STÍŠIT’) Pre zapnutie / vypnutie zvuku. 20 WIRELESS
(Bezdrôtové
pripojenie)
Zvyšuje/znižuje hlasitost’
Stlačením "WIRELESS BEZDÔTOVÉ PRIPOJENIE" zobrazíte obraz bezdrôtovo vysielaný z PC do projektora pomocou pomocného programu "Acer eProjection Management". (iba pre bezdrôtový model)
Page 19
7

Začíname

Pripojenie projektora
DVD prehrávač,
digitálny
dekodér, prijímač
HDTV
Displej
D-Sub
1
RS232
RS232
7
2
Video výstup
Výstup S-Video
Slovenčina
VGA
D-Sub
6
5
Reproduktor
R
W
5
5
3
2
RBG
HDTV adapter
D-Sub
Y
D-Sub
Y
4
W R
# Popis # Popis
1 Siet’ový kábel 5 Audio kábel 2 VGA kábel 6 Kábel S-Video 3 Adaptér VGA na komponentný
7 Kábel RS232
video/HDTV signál
4 Kábel pre kompozitné video
Poznámka: Aby ste zabezpečili správnu činnost’ projektora v spojení s počítačom, presvedčte sa, že synchronizácia pre režim zobrazenia je kompatibilná s projektorom.
Page 20
8
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora
EnglishSlovenčina
Zapnutie projektora
1Odstráňte kryt objektívu. 2Presvedčte sa, že siet’ový kábel a signálny kábel sú riadne pripojené.
LED napájania bude blikat’ na červeno.
3Stlačením tlačidla (POWER (NAPÁJANIE)), ktoré sa nachádza ma
ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači projektor zapnete,
pričom LED indikátor napájania začne svietit’ modro.
4 Zapnite svoj zdroj (počítač, notebook, video prehrávač a podobne).
Projektor váš zdroj zistí automaticky.
Ak sa na premietacej ploche zobrazia ikony "Lock (Zámok)" a "Source (Zdroj)" znamená to, že projektor je pre špecifický zdroj zablokovaný a že nebol nájdený žiadny takýto typ vstupného signálu.
Ak sa na premietacej ploche zobrazí "No Signal (Bez signálu)", presvedčte sa, že signálne káble sú riadne pripojené.
Ak naraz pripojíte viacero zdrojov, pomocou tlačidla „SOURCE (ZDROJ)“ na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači, alebo pomocou tlačidla pre priamy zdroj, ktoré je na diaľkovom ovládači dokážete medzi jednotlivými zdrojmi prepínat’.
LAMP
TEMP
2&3
IR
1
Kryt objektívu
Page 21
9
Vypnutie projektora
1 Projektor vypnete dvojitým stlačením tlačidla (POWER
(NAPÁJANIE)). Počas doby 10 sekúnd sa na premietacej ploche zobrazí dolu uvedené hlásenie.
"Please press power button again to complete the shutdown process (Aby sa dokončil proces vypnutia, stlačte hlavný siet’ový vypínač ešte raz)".
2 Okamžite po vypnutí začne LED indikátor napájania intenzívne blikat’
na ČERVENO a ventilátor(y) bude(ú) fungovat’ ešte počas asi 120 sekúnd. Týmto sa zabezpečí správne ochladenie systému.
3Po dokončení ochladzovania systému začne LED indikátor napájania
neprerušovane na ČERVENO, čo znamená, že projektor prešiel do pohotovostného režimu.
4 Teraz je bezpečné odpojit’ siet’ový kábel.
Výstraha: Projektor nezapínajte okamžite po jeho vypnutí.
Poznámka: Ak chcete projektor opätovne zapnút’, je potrebné vyčkat’
minimálne 60 sekúnd pred tým, ako obnovíte činnost’ projektora stlačením tlačidla "Power (Napájanie)".
Slovenčina
Výstražné indikátory:
Ak dôjde k automatickému vypnutiu projektora a ak indikátor LAMP (LAMPA) začne svietit’ neprerušovane a ČERVENO, spojte sa s
miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
Ak dôjde k automatickému vypnutiu projektora a indikátor TEMP (TEPLOTA) začne svietit’ neprerušovane a ČERVENO, znamená to, že došlo k prehriatiu projektora. Ak k tomu dôjde, na premietacej ploche sa zobrazí hlásenie:
"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba ventilátora. Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Ak indikátor TEMP (TEPLOTA) bliká na ČERVENO a na premietacej ploche sa zobrazí dolu uvedené hlásenie, spojte sa s miestnym predajcom alebo servisným strediskom:
"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba ventilátora. Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Page 22
10
Nastavenie premietaného obrazu
EnglishSlovenčina
Nastavenie výšky premietaného obrazu
Projektor je vybavený zdvíhacími nožičkami, ktoré umožňujú nastavit’ výšku obrazu.
Zdvihnutie obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky. 2 Obraz zdvihnite do uhla pre požadovanú výšku obrazu a následne
tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3 Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia jemne dolaďte uhol
zobrazenia.
Zníženie polohy obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky. 2 Obraz znížte do uhla pre požadovanú výšku obrazu a následne
tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3 Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia jemne dolaďte uhol
zobrazenia.
1
Tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky
3
Koliesko pre nastavenie naklonenia
2
Zdvíhacia nožička
Page 23
11
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’
V dolu uvedenej tabuľke nájdete optimálne rozmery obrazu, ktoré je možné dosiahnut’ v prípade, ak je projektor umiestnený v požadovanej vzdialenosti od premietacej plochy.
X1130/X1230
Ak je projektor umiestnený vo vzdialenosti 3 m od premietacej plochy, dobrá kvalita obrazu bude pre rozmery obrazu v rozmedzí hodnôt 72" až 79".
Poznámka: Všimnite si dolu uvedený obrázok a všimnite si, že ak je projektor umiestnený 3 m od premietacej plochy, na premietanie obrazu je potrebný priestor výšky 132 cm.
M
a
x
i
m
á
l
n
y
p
r
r
e
o
m
z
m
i
e
e
t
a
r
c
e
j
p
l
o
c
h
M
p
r
3 m Požadovaná vzdialenost’
A
Požadovaná
vzdialenost’
(m)
< A >
Minimálny rozmer premietacej plochy
Uhlopriečk
a (palce)
< B >
(min. priblíženie)
Š (cm) x V
(cm)
Od základne
k hornému
okraju obrazu
(cm)
< C > 1 24 49 x 37 40 26 54 x 40 44 2 48 98 x 74 80 53 108 x 81 89
2,5 60 123 x 92 101 66 134 x 101 111
3 72 147 x 110 121 79 161 x 121 132
3,5 84 172 x 129 141 93 188 x 141 156
4 96 196 x 147 161 106 215 x 161 178
4,5 108 221 x 165 181 119 242 x 181 199
5 120 245 x 184 201 132 269 x 202 221 6 144 294 x 221 241 159 323 x 242 267 7 168 343 x 257 282 185 376 x 282 310 8 192 392 x 294 322 212 430 x 323 355 9 216 441 x 331 362 238 484 x 363 399
10 241 490 x 368 404 265 538 x 403 444
Pomer priblíženia:1,1 x
y
i
n
i
m
á
l
n
y
r
o
e
m
i
e
t
a
c
e
j
p
Minimálny rozmer premietacej plochy
Uhlopriečk
a (palce)
< B >
B
z
m
e
r
l
o
c
h
72"
y
(max. priblíženie)
79"
Výška: 132 cm Od
Výška:
základne k
121 cm
hornému okraju obrazu
C
Š (cm) x V
(cm)
okraju obrazu
Od základne
k hornému
(cm)
< C >
Slovenčina
Page 24
EnglishSlovenčina
12
X1230S
Ak je projektor umiestnený vo vzdialenosti 3 m od premietacej plochy, dobrá kvalita obrazu bude pre rozmery obrazu 164".
Poznámka: Všimnite si dolu uvedený obrázok a všimnite si, že ak je projektor umiestnený 3 m od premietacej plochy, na premietanie obrazu je potrebný priestor výšky 275 cm.
164"
B
Výška: 275 cm Od základne k hornému okraju obrazu
3 m
A
Požadovaná vzdialenost’
Minimálny rozmer premietacej plochy
Požadovaná
vzdialenost’
(m)
< A >
Uhlopriečk
a (palce)
< B >
(min. priblíženie)
Š (cm) x V (cm)
1 55 111 x 83 92 2 109 222 x 167 183
2,5 137 278 x 208 229
3 164 333 x 250 275
3,5 191 389 x 292 321
4 219 444 x 333 367
4,5 246 500 x 375 413
5 273 556 x 417 458 6 328 667 x 500 550 7 383 778 x 583 642 8 437 889 x 667 733 9 492 1000 x 750 825
10 5 47 1111 x 833 917
Pomer priblíženia:1,0 x
Od základne
k hornému
okraju obrazu
(cm)
< C >
C
Page 25
13
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti a priblíženia
Dolu uvedená tabuľka znázorňuje ako dosiahnut’ požadovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti alebo priblíženia.
X1130/X1230
ak potrebujete dosiahnut’ obraz s uhlopriečkou 50" (127 cm), umiestnite projektor vo vzdialenosti 1,9 m až 2,1 m od premietacej plochy a podľa toho nastavte aj úroveň priblíženia.
A
50" Požadovaný rozmer obrazu
B
2,1 m
Požadovaná vzdialenost’
1,9 m
C
Požadovaný rozmer obrazu Vzdialenost’ (m) Horný okraj (cm)
Uhlopriečka
(palce)
< A >
Š (cm) x V (cm) Maximálne
priblíženie
< B >
Minimálne priblíženie
< C >
Od základne k hornému
30 61 x 46 1,1 1,2 50 40 81 x 61 1,5 1,7 67 50 102 x 76 1,9 2,1 84 60 122 x 91 2,3 2,5 101 70 142 x 107 2,6 2,9 117 80 163 x 122 3,0 3,3 134
90 183 x 137 3,4 3,7 151 100 203 x 152 3,8 4,2 168 120 244 x 183 4,5 5,0 201 150 305 x 229 5,7 6,2 251 180 366 x 274 6,8 7,5 302 200 406 x 305 7,6 8,3 335 250 508 x 381 9,4 10,4 419 300 610 x 457 11,3 503
Pomer priblíženia: 1,1 x
D
Výška: 84 cm Od základne k hornému okraju obrazu
okraju obrazu< D >
Slovenčina
Page 26
EnglishSlovenčina
14
X1230S
Ak potrebujete dosiahnut’ obraz s uhlopriečkou 50" (127 cm), umiestnite projektor vo vzdialenosti 0,9 m od premietacej plochy a podľa toho nastavte aj úroveň priblíženia.
A
50" Požadovaný rozmer obrazu
B&C
0,9 m Požadovaná vzdialenost’
Požadovaný rozmer obrazu Vzdialenost’ (m) Horný okraj (cm)
Uhlopriečka
(palce)
< A >
Š (cm) x V (cm) Maximálne
priblíženie
< B >
Minimálne priblíženie
< C >
Od základne k hornému
okraju obrazu< D >
30 61 x 46 0,5 0,5 50 40 81 x 61 0,7 0,7 67 50 102 x 76 0,9
0,9 60 122 x 91 1,1 1,1 101 70 142 x 107 1,3 1,3 117 80 163 x 122 1,5 1,5 134 90 183 x 137 1,6 1,6 151
100 203 x 152 1,8 1,8 168 120 244 x 183 2,2 2,2 201 150 305 x 229 2,7 2,7 251 180 366 x 274 3,3 3,3 302 200 406 x 305 3,7 3,7 335 250 508 x 381 4,6 4,6 419 300 610 x 457 5,5 503
Pomer priblíženia: 1,0 x
D
Výška: 84 cm Od základne k hornému okraju obrazu
84
Page 27
15

Užívateľské ovládače

Installation menu (Menu pre inštaláciu)
Menu pre inštaláciu ponúka obrazovkový displej (OSD) pre inštaláciu projektora a údržbu. OSD používajte jedine v prípade, ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie „No signal input (Bez signálu)“.
1 Projektor zapnite stlačením tlačidla (POWER (NAPÁJANIE)) na
ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači.
2 Na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo
„MENU“, čím spustíte OSD pre potrebu inštalácie projektora a údržbu.
3 Vzor pozadia slúži ako vodítko pre nastavenie kalibrácie a pre nastavenia
vyrovnania, ako je rozmer obrazovky a vzdialenost’, zaostrenie atď.
4 Menu pre inštaláciu obsahuje nasledujúce možnosti:
• Projection method (Spôsob projekcie)
• Menu location (Umiestnenie menu)
• Keyatone settings (Hlavné nastavenia)
• Language settings (Nastavenia jazyka)
• Reset to factory default function
Pomocou klávesov so šípkami hore a dole zvoľte možnost’; pomocou klávesov so šípkami doľava a doprava prispôsobte vybranú možnost’ a klávesom so šípkou doprava vstúpite do podriadeného menu s cieľom nastavit’ jednotlivé charakteristiky. Nové nastavenia sa automaticky uložia po opustení menu.
5Tlačidlo „MENU“ môžete stlačit’ kedykoľvek, čím opustíte menu a
vrátite sa na uvítaciu obrazovku Acer.
(Obnovenie predvolených výrobných nastavení)
Slovenčina
Page 28
EnglishSlovenčina
16
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer
Tlačidlo pre spustenie funkcií
Acer eView Management
Tlačidlo pre spustenie funkcií Acer ponúka tri jedinečné funkcie spoločnosti Acer: „Acer eView Management“, „Acer eTimer Management“ a „Acer ePower
Management“. Ak stlačíte tlačidlo „ “ počas doby dlhšej ako jednu sekundu, spustí hlavné menu obrazovkového displeja a vy budete mat’ možnost’ modifikovat’ jeho funkciu.
Stlačením tlačidla „ “ spustíte funkciu „Acer eView Management“. „Acer eView Management“ slúži na voľbu režimu zobrazenia. Viac informácií nájdete v časti „Menu obrazovkového displeja“.
Acer eTimer Management
Acer ePower Management
Stlačením tlačidla „ “ spustíte funkciu „Acer eTimner Management“. „Acer eTimer Management“ poskytuje funkciu pripomínania pre riadenie času prezentácie. Viac informácií nájdete v časti „Menu obrazovkového displeja“.
Stlačením tlačidla „ “ spustíte funkciu „Acer ePower Management“. „Acer ePower Management“ vám ponúka jednu ikonu s cieľom šetrenia životnosti lampy a projektora. Viac informácií nájdete v časti „Menu obrazovkového displeja“.
Page 29
17
Menu obrazovkového displeja (OSD)
Projektor je vybavený viacjazyčným obrazovkovým displejom (OSD) umožňujúcim realizovat’ nastavenia obrazu a zmenit’ množstvo nastavení.
Používanie OSD menu
OSD menu otvoríte stlačením tlačidla „MENU“ nachádzajúcom sa na
diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli.
Po zobrazení OSD môžete pomocou tlačidiel zvolit’ ktorúkoľvek
položku hlavného menu. Po zvolení požadovaného hlavného menu stlačte
, čím sa dostanete do podriadeného menu s cieľom nastavenia funkcie.
Pomocou zvoľte požadovanú položku a nastavenie prispôsobte
pomocou .
V podriadenom menu zvoľte nasledujúcu položku, ktorú budete nastavovat’ v
nastavte ju hore uvedeným spôsobom.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli stlačte tlačidlo „MENU“;
zobrazí sa hlavné menu.
OSD menu zatvoríte opätovným stlačením tlačidla „MENU“ nachádzajúcom sa
na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli. Menu sa zatvorí a projektor automaticky uloží nové nastavenia do pamäte.
Hlavné menu
Nastavenie
Slovenčina
Podriadené menu
Page 30
EnglishSlovenčina
18
Color (Farba)
K dispozícii je mnoho výrobných nastavení optimalizovaných pre rôzne typy obrázkov.
Bright (Jasné): Pre optimalizáciu jasu.
Standard (Štandardné): Pre bežné prostredia.
Video: Pre prehrávanie vide v jasnom prostredí.
Display Mode (Režim zobrazenia)
Blackboard (Čierna tabuľa): Režim čiernej tabule
User 1 (Užívateľ 1): Zapamätá si užívateľské
User 2 (Užívateľ 2): Zapamätá si užívateľské
Nastavuje jas obrazu.
dokáže vylepšit’ zobrazované farby pri premietaní na tmavé povrchy.
nastavenia.
nastavenia.
Brightness (Jas)
Contrast (Kontrast)
Color Temperature (Teplota farieb)
Degamma (Degamma)
Color R (Červená farba)
Stlačením obraz stmavíte.
Stlačením obraz zosvetlíte.
Ovláda stupeň rozdielu medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami obrazu. Nastavovaním kontrastu dôjde k zmene množstva čiernej a bielej farby v rámci obrazu.
Stlačením kontrast znížite.
Stlačením kontrast zvýšite.
Nastavuje teplotu farieb. Pri vyšších teplotách farieb vyzerá obraz na premietacej ploche chladnejšie; pri nižších teplotách farieb vyzerá obraz na premietacej ploche teplejšie.
Má vplyv na zobrazenie tmavej scenérie. S vyššou hodnotou gama bude tmavá scenéria vyzerat’ jasnejšie.
Nastavuje červenú farbu.
Page 31
19
Color G (Zelená farba)
Color B (Modrá farba)
Saturation (Saturácia)
Nastavuje zelenú farbu.
Nastavuje modrú farbu.
Nastavuje video obraz od čierno bieleho zobrazenia až po farby s plnou sýtost’ou.
Stlačte , čím znížite množstvo farby v rámci obrazu.
Stlačte , čím zvýšite množstvo farby v rámci obrazu.
Nastavuje farebnú vyváženost’ červenej a zelenej.
Stlačte , čím zvýšite množstvo zelenej farby v rámci
Tint (Sfarbenie)
Stlačte , čím zvýšite množstvo červenej farby v
Poznámka: Funkcie "Saturation (Sýtos)" a "Tint (Odtieň farby)" nie
sú podporované v režime pre počítač.
Image (Obraz)
Slovenčina
obrazu.
rámci obrazu.
Projection (Premietanie)
Front-Desktop (Spredu - pracovná plocha)
Ide o výrobné nastavenie predvoľby.
Front-Ceiling (Spredu - strop)
Ak zvolíte tento režim, projektor obraz preklopí s cieľom
premietania pri upevnení projektora na strop.
Rear-Desktop (Zozadu - pracovná plocha)
Ak zvolíte tento režim, projektor obraz otočí a takto
dokážete premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej premietacej plochy.
Page 32
EnglishSlovenčina
20
Aspect Ratio (Pomer strán)
Auto Keystone (Automatická korekcia skreslenia)
Manual Keystone
(Manuálna korekcia skreslenia)
Sharpness (Ostrost’ obrazu)
H. Position (Horizontal
Position) (Horizontálna poloha)
V. Position (Vertical
Position) (Vertikálna poloha)
Frequency (Kmitočet)
Tracking (Kmitočtový súbeh)
Rear-Ceiling (Zozadu - strop)
Ak zvolíte túto funkciu, projektor súčasne preklopí a otočí
obraz. Týmto spôsobom dokážete premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej premietacej plochy pri súčasnom namontovaní projektora na strop.
Pomocou tejto funkcie dokážete vybrat’ požadovaný pomer strán obrazu.
Auto (Automaticky): Zachová obraz s pôvodným pomerom
strán a zmaximalizuje obraz tak, aby vyhovoval prirodzenému horizontálnemu alebo vertikálnemu počtu pixlov.
4:3: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval
premietacej ploche pri použití pomeru 4:3.
16:9: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval
premietacej ploche pri použití pomeru 16:9.
Automaticky nastaví skreslenie obrazu spôsobené sklopením projekcie (±40 stupňov).
Manuálne nastaví skreslenie obrazu spôsobené sklopením projekcie (±40 stupňov).
Nastaví ostrost’ zobrazenia.
Stlačením ostrost’ znížite.
Stlačením ostrost’ zvýšite.
Stlačte , čím posuniete obraz doľava.
Stlačte ,čím posuniete obraz doprava.
Stlačte , čím posuniete obraz dolu.
Stlačte , čím posuniete obraz hore.
Funkciou „Kmitočet“ zmeníte obnovovací kmitočet projektora tak, aby bol totožný s kmitočtom grafickej karty vášho počítača. Ak sa v rámci premietaného obrazu objaví vertikálna blikajúca lišta, na jej korekciu použite túto funkciu.
Synchronizuje časovanie signálu displeja s grafickou kartou. Ak zbadáte nestabilný alebo blikajúci obraz, touto funkciou tento stav napravíte.
Page 33
Poznámka: Funkcie "H. Position (Horizontálna poloha)", "V. Position (Vertikálna poloha)", "Frequency (Kmitočet)" a "Tracking (Kmitočtový súbeh)" nie sú sú podporované vo video režime.
Poznámka: Funkcia "Sharpness (Ostrost’) "nie je podporovaná v režime pre počítač.
Setting (Nastavenie)
Menu Location (Umiestnenie
menu)
Source Lock (Zablokovanie zdroja)
Zvoľte si umiestnenie menu na premietacej ploche.
Ak je táto funkcia vypnutá, projektor bude hľadat’ iné zdroje signálu, a to v prípade straty aktuálneho vstupného signálu. Pokiaľ je táto funkcia zapnutá, dôjde k zablokovaniu aktuálneho zdrojového kanála skôr, ako pre nasledujúci kanál stlačíte na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači "SOURCE (ZDROJ)".
21
Slovenčina
Page 34
EnglishSlovenčina
22
Closed Caption Enable (Aktivovanie uzavretých titulkov)
Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete funkciu v prípade, ak vstupný signál prenáša uzavreté titulky.
Titulky: Obrazovkový displej dialógu, rozprávanie a zvukové
efekty TV programov a videí, ktoré obsahujú uzavreté titulky (zvyčajne v TV zoznamoch označené značkou "CC").
Closed Caption (Uzavreté titulky)
Security (Bezpečnost’)
Nastavte pomer strán obrazu na 4:3. Táto funkcia nie je dostupná pokiaľ je pomer strán nastavený na "16:9" alebo "Auto (Automaticky)".
Táto funkcia je dostupná jedine v prípade voľby kompozitného video alebo S-video vstupného signálu a formát systému je NTSC.
Caption Version (Verzia titulkov)
Slúži na voľbu preferovaného režimu uzavretých titulkov. Pre zobrazenie titulkov zvoľte CC1, CC2, CC3 alebo CC4 (CC1 zobrazuje titulky v primárnom jazyku vašej oblasti).
Security (Bezpečnost’)
Tento projektor ponúka pre správcu užitočnú funkciu zabezpečenia s cieľom spravovat’ používanie projektora.
Stlačením zmeníte nastavenie pre "Security (Zabezpečenie)". Ak je aktivovaná funkcia , je potrebné, aby ste
pred zmenou nastavení zabezpečenia najprv zadali "Administrator Password (Heslo správcu)".
Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete funkciu zabezpečenia. Heslo
musíte zadat’ na základe režimu "Security Mode (Režim zabezpečenia)". Podrobnejšie informácie nájdete v časti "User Password (Heslo užívateľa)".
Ak zvolíte možnost’ "Off (Vyp.)", projektor dokážete zapnút’
bez potreby zadania hesla.
Časový limit (min.)
Po nastavení "Security (Zabezpečenie)" na "On (Zap.)" môžete nastavit’ funkciu časového limitu.
Stlačte pre voľbu dĺžky časového limitu.
Rozsah je od 10 minút do 990 minút.
Po dosiahnutí nastaveného času, projektor požiada
užívateľa o opätovné zadanie hesla.
Výrobné nastavenie pre "Timeout (Min.) (Časový limit
(min.))" je "Off (Vyp.)".
Akonáhle je aktivovaná funkcia zabezpečenia, projektor
bude od vás pri zapínaní projektora požadovat’ zadanie hesla. Ako "User Password (Heslo užívateľa)", tak aj "Administrator Password (Heslo správcu)" je možné schválit’ v rámci tohto dialógu.
Page 35
23
VGA OUT (Standby) (VGA OUT (pohotovostný režim))
Reset (Resetovat’)
User Password (Heslo užívateľa)
Stlačením nastavíte alebo zmeníte "User Password
(Heslo užívateľa)".
Heslo nastavte pomocou numerických klávesov diaľkového
ovládača a potvrďte ho stlačením tlačidla „MENU“.
Aby ste vymazali číslice, stlačte .
Po zobrazení "Confirm Password (Potvrďte heslo)" zadajte
heslo ešte raz.
Heslo by malo mat’ dĺžku 4~8 číslic.
Ak zvolíte "Request password only after plugging power cord
(Požadovat’ heslo jedine po pripojení siet’ového kábla)", projektor bude od užívateľa požadovat’ zadanie hesla po každom pripojení siet’ového kábla.
Ak zvolíte "Always request password while projector turns on
"Vždy požadovat’ heslo po zapnutí projektora)", projektor bude od užívateľa požadovat’ zadanie hesla po každom zapnutí projektora.
Administrator Password (Heslo správcu) Môžete zadat’ "Administrator Password (Heslo správcu)" po zobrazení dialógového okna "Enter Administrator Password (Zadajte heslo správcu)" alebo "Enter Password (Zadajte heslo)".
Stlačte , čím zmeníte "Administrator Password (Heslo
správcu)".
Výrobné nastavenie pre "Administrator Password (Heslo
správcu)" je "1234". Ak zabudnete svoje heslo správcu, vykonajte nasledujúce s cieľom získat’ heslo správcu:
Zdajte jedinečné 6 ciferné "Universal Password (Univerzálne
heslo)", ktoré je vytlačené na bezpečnostnej karte
dodávanej s vašim projektorom. Jedinečné heslo bude
projektorom akceptované bez ohľadu na to, aké je heslo
správcu.
Pokiaľ bezpečnostnú kartu stratíte spojte sa s miestnym
servisným strediskom spoločnosti Acer. Funkciu zaktivujte voľbou "On (Zap.)". Projektor môže vysielat’
VGA signál pokiaľ je v pohotovostnom režime a pokiaľ sú objímky VGA IN a VGA OUT správne prepojené so zariadeniami.
Aktivovanie tejto funkcie mierne zvýši spotrebu počas pohotovostného režimu.
Stlačte po zvolení "Yes (Áno)". Tým nastavíte parametre displeja v rámci všetkých menu na výrobné nastavenia
predvolieb.
Slovenčina
Page 36
EnglishSlovenčina
24
Management (Správa)
ECO Mode (Úsporný režim)
High Altitude (Vysoká výška)
Automatické vypnutie (minúty)
Auto Shutdown (Minutes)
Lamp Hour Elapse (Uplynutý čas činnosti lampy)
Lamp Reminding (Pripomenutie výmeny lampy)
Lamp Hour Reset (Vynulovanie počtu hodín používania lampy)
Voľbou "On (Zap.)" stlmíte lampu projektora, čím dôjde k zníženiu spotreby, predĺženiu životnosti lampy a zníženiu šumu. Voľbou "Off (Vyp.)" sa vrátite do normálneho režimu.
Voľbou "On (Zap.)" zapnete režim pre vysokú výšku. Pokiaľ je táto funkcia zapnutá, ventilátory projektora budú trvalo pracovat’ na najvyšších obrátkach s cieľom znížit’ teplotu projektora.
Projektor sa automaticky vypne pokiaľ po uplynutí nastavenej doby nedôjde k zaisteniu žiadneho signálu
Zobrazuje uplynutý prevádzkový čas lampy (v hodinách).
Voľbou tejto funkcie zobrazíte alebo skryjete varovné hlásenie v prípade zobrazenia hlásenia ohľadne potreby výmeny lampy. Hlásenie sa zobrazí 30 hodín pred koncom životnosti.
Stlačte tlačidlo po voľbe "Yes (Áno)", čím počítadlo hodín činnosti lampy nastavíte na 0 hodín.
Page 37
25
Audio (Zvuk)
Vol ume (Hlasitost’)
Mute (Stíšit’)
Power On/Off Vol ume (Signál pri
zapnutí/vypnutí projektora)
Slovenčina
Stlačením hlasitost’ stlmíte.
Stlačením hlasitost’ zvýšite.
Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete stíšenie.
Voľbou "Off (Vyp.)" deaktivujete stíšenie.
Voľbou tejto funkcie nastavíte signál upozornenia pri zapínaní a vypínaní projektora.
Page 38
EnglishSlovenčina
26
Timer (Časovač)
Timer Location (Umiestnenie stopiek)
Timer Start (or Stop) (Spustenie (alebo zastavenie stopiek))
Timer Period (Minutes) (Cyklus
stopiek (minúty)) Timer Volume (Signál
stopiek) Timer Display
(Zobrazenie stopiek)
Zvoľte polohu stopiek v rámci premietacej plochy.
Stlačením stopky spustíte alebo zastavíte.
Stlačte , aby ste nastavili cyklus stopiek.
Túto funkciu zvoľte pre nastavenie signálu upozornenia pri aktivovaní funkcie stopiek a ubehnutí času.
Stlačením zvoľte režim zobrazenia stopiek.
Language (Jazyk)
Language
(Jazyk)
Nastavuje jazyk pre OSD menu. Pomocou nastavte vami preferovaný jazyk.
Svoju voľbu potvrďte stlačením .
Page 39
27

Prílohy

Riešenie problémov
Ak sa na vašom projektore Acer vyskytne problém, pozrite si nasledujúceho sprievodcu riešením problémov. Ak problém pretrváva, spojte sa so svojim miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
Problémy obrazu a riešenia
# Problém Riešenie
1 Na premietacej
ploche sa nezobrazí žiadny obraz
2 Čiastočne
zobrazený, zrolovaný alebo nesprávne zobrazený obraz (v prípade PC (Windows 95/98/ 2000/XP))
Presvedčte sa, že všetky káble sú správne pripojené
tak, ako je to popísané v časti "Getting Started (Začíname)".
Presvedčte sa, že žiadny z kolíkov konektora nie je
zohnutý alebo zlomený.
Skontrolujte, či je lampa projektora správne
nainštalovaná. Pozrite si čast’ "Replacing the Lamp (Výmena lampy)".
Presvedčte sa, že je kryt objektívu odstránený a že
projektor je zapnutý.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej synchronizácie.
V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
Otvorte "My Computer (Môj počítač)" > "Control
Panel (Ovládací panel)" a následne dvakrát kliknite na ikonu "Display (Displej)".
Zvoľte záložku "Settings (Nastavenia)".
Overte, že nastavenie pre rozlíšenie zobrazenia
je menšie ako WXGA+ (1440 x 900).
Kliknite na tlačidlo "Advanced Properties
Ak problém pretrváva, zmeňte displej monitora, ktorý používate a postupujte podľa nasledujúcich krokov:
(Rozšírené vlastnosti)".
Overte, že nastavenie pre rozlíšenie je menšie
ako WXGA+ (1440 x 900).
Kliknite na tlačidlo "Change (Zmenit’)"
nachádzajúce sa v záložke "Monitor".
Následne v rámci políčka SP kliknite na "Show all
devices (Zobrazit’ všetky zariadenia) > Standard monitor types (Štandardné typy monitorov)" a v políčku "Models (Modely)" zvoľte režim rozlíšenia, ktorý potrebujete.
Overte, že nastavenie pre rozlíšenie pre monitor
je menšie ako WXGA+ (1440 x 900).
Slovenčina
Page 40
28
Slovenčina
3 Čiastoč
zobrazený, zrolovaný alebo nesprávne zobrazený obraz (v prípade notebookov)
4 Na obrazovke
notebooku sa nezobrazuje vaša prezentácia
5 Obraz je nestabilný
alebo bliká.
6 V rámci obrazu sa
vyskytuje vertikálny blikajúci pás.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej synchronizácie.
V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
Pre nastavenie rozlíšenia pre váš počítač
postupujte podľa krokov pre položku 2 (hore).
Stláčajte výstupné nastavenia pre prepínanie.
Napríklad: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP [Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
Ak máte problémy so zmenou rozlíšenia alebo ak
monitor mrzne, reštartujte všetky zariadenia vrátane monitora.
Ak používate notebook s operačným systémom
Ak používate notebook s operačným systémom Apple
®
Microsoft notebookov dôjde k deaktivovaniu ich vlastnej obrazovky v prípade používania iného zobrazovacieho zariadenia. Každý z nich používa iný spôsob na opätovnú aktiváciu. Podrobné informácie nájdete v návode na obsluhu počítača.
Mac preferencie) otvorte Display (Displej) a zvoľte Video Mirroring "On" (Zobrazovanie videa "Zap.").
Windows® : V prípade niektorých
®
: V rámci System Preferences (Systémové
Pomocou "Tracking (Kmitočtový súbeh)" ho nastavíte.
Viac informácií nájdete v časti "Nastavenie obrazu".
Na počítači zmeňte nastavenie hĺbky farieb pre monitor.
Prispôsobenie vykonáte pomocou "Frequency
(Kmitočet)". Viac informácií nájdete v časti " Image Setting (Nastavenie obrazu)".
Skontrolujte a vykonajte rekonfiguráciu režimu pre
zobrazenie pre svoju grafickú kartu, aby tak bola kompatibilná s projektorom.
®
7 Obraz nie je
zaostrený
Odstráňte kryt objektívu.
Vykonajte nastavenie pomocou regulátora pre
nastavenie zaostrenia na objektíve projektora.
Uistite sa, že premietacia plocha je v rámci
požadovanej vzdialenosti 3,94 až 26,25 stôp (1,2, až 8 metrov) od projektora X1130/X1230 alebo 2,30 až 14,76 stôp (0,7 až 4,5 metrov) od projektora X1230S. Ďalšie informácie nájdete v časti "Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti a priblíženia" .
Page 41
29
8 V prípade
premietania "širokouhlého" DVD titulu je obraz natiahnutý
9 Obraz je veľmi
malý alebo veľmi veľ
10 Obraz má šikmé
okraje
11 Obraz je otočený
Ak prehrávate DVD kódované s anamorfickým pomerom strán, alebo s pomerom strán 16:9, pravdepodobne budete musiet’ zmenit’ nasledujúce nastavenia:
Ak prehrávate DVD titul vo formáte 4:3, v rámci OSD
projektora zmeňte formát na 4:3.
Ak je obraz stále natiahnutý, bude potrené prispôsobit’
aj pomer strán obrazu. Na svojom DVD prehrávači nastavte pomer strán obrazu na 16:9 (širokouhlý).
Vykonajte nastavenie pomocou páčky pre priblíženie na
hornej strane projektora.
Projektor presuňte bližšie alebo ďalej od premietacej
plochy.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo „MENU“. Prejdite do " Image (Nastavenie obrazu) > Aspect Ratio (Pomer strán obrazu)" a vyskúšajte rôzne nastavenia.
Ak je to možné zmeňte polohu projektora tak, aby
smeroval smerom na stred premietacej a pod spodný okraj premietacej plochy.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stláčajte tlačidlá pre úpravu korekcie, a to dokiaľ nedosiahnete štvorcový obraz.
OSD menu otvoríte stlačením tlačidla "MENU"
nachádzajúcom sa na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli. Pre vykonanie nastavení prejdite do " Image (Obraz) > Auto Keystone (Automatická korekcia skreslenia)" alebo " Image (Obraz) > Manual Keystone (Manuálna korekcia skreslenia)".
Na OSD zvoľte "Image (Obraz) --> Projection
(Premietanie)" a nastavte smer premietania.
Slovenčina
Problémy s projektorom
# Stav Riešenie
1 Projektor neodpovedá na žiadny
z ovládačov
2 Lampa sa vypálila alebo bolo
počut’ zvuk prasknutia
Ak je to možné, projektor vypnite, následne odpojte siet’ový kábel a pred opätovným pripojením k sieti vyčkajte aspoň 30 sekúnd.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej prevádzkovej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu lampy. Lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 42
30
Hlásenia OSD
# Stav Pripomienkové hlásenie
Slovenčina
1 Hlásenie Fan Fail (Chyba ventilátora) - ventilátor systému nefunguje.
Lamp will automatically turn off soon.
Projector Overheated (Projektor je prehriaty) - projektor presiahol svoju odporúčanú prevádzkovú teplotu a je potrebné nechat’ ho pred jeho ďalším používaním vychladnút’. Taktiež skontrolujte, či sú nainštalované prachové filtre. Ak je prachový filter zanesený prachom ,vyčistite ho. Podrobnosti nájdete v časti “Čistenie a výmena prachového filtra”.
Lamp will automatically turn off soon.
Replace the lamp (Vymeňte lampu) - lampa čoskoro dosiahne svoju maximálnu životnost’. Pripravte sa na jej skorú výmenu.
Lamp is approaching the end of its useful life in full power operation.
Fan Fail.
Projector Overheated.
Replacement Suggested!
Page 43
31
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy
LED hlásenia
Hlásenie Power LED (LED indikátor
Pohotovostný režim (zástrčka siet’ového kábla je v zásuvke)
Hlavný vypínač v polohe ON
Nový pokus pre lampu -- Rýchlo
Vypínanie (stav ochladzovania)
Vypínanie (ochladzovanie dokončené)
Chyba (chyba teploty) -- V -- V
Chyba (chyba zablokovania ventilátora)
napájania)
Červený Modrý Červený Červený
V-- -- --
-- V -- --
blikajúci
Rýchlo
blikajúci
V-- -- --
-- V -- Rýchlo
-- -- --
Lamp LED
(LED
indikátor pre
lampu)
-- --
Temp LED
(LED indikátor
teploty)
blikajúci
Slovenčina
Chyba (poškodenie lampy)
Chyba (chyba farebnej palety)
-- V V --
-- V Rýchlo blikajúci
--
Page 44
Slovenčina
32
Výmena lampy
Pomocou skrutkovača odskrutkujte skrutku(y) z krytu a vytiahnite lampu. Projektor sám zistí životnost’ lampy. Zobrazí sa hlásenie "Lamp is approaching the
end of its useful life in full power operation. Replacement Suggested! (Lampa sa približuje ku koncu svojej životnosti s rámci plnej prevádzky. Odporúča sa výmena!)" Ak uvidíte toto hlásenie, čo najskôr vymeňte lampu. Pred výmenou
lampy nechajte projektor vychladnút’ počas doby aspoň 30 minút.
Výstraha: Priestor uloženia lampy je horúci! Pred výmenou lampy ho nechajte vychladnút’.
1
3
2
4
Výmena lampy: 1Stlačením vypínača projektor vypnite (POWER).
2 Nechajte projektor chladnút’ počas doby aspoň 30 minút. 3 Odpojte siet’ový kábel. 4 Na odskrutkovanie skrutiek z krytu použite skrutkovač. (Obrázok č.1) 5Vytlačte a odmontujte kryt. 6 Odskrutkujte dve skrutky, ktoré zaist’ujú modul lampy (Obrázok č.2) a vytiahnite
tyč lampy. (Obrázok č.3)
7 Silou vytiahnite modul lampy. (Obrázok č.4)
Spätné namontovanie modulu lampy vykonáte opačným poradím krokov.
Výstraha: Aby ste znížili riziko osobného poranenia, nenechajte lampu modul lampy spadnút’, ani sa nedotýkajte žiarovky Žiarovka sa môže rozbit’ a môže spôsobit’ poranenie v prípade, ak spadne.
Page 45
33
Inštalácia na stop
Ak si želáte projektor nainštalovat’ pomocou konštrukcie umiestnenej na strope, postupujte podľa dolu uvedených krokov:
1 Na pevnej a nepoškodenej časti stropu vyvŕtajte štyri diery a namontujte
montážnu základňu.
Poznámka: Skrutky nie sú súčast’ou balenia. Pre svoj typ stropu zaobstarajte vhodné skrutky.
2 Pomocou skrutiek s valcovou hlavou vhodného typu priskrutkujte tyč pre
umiestnenie na strop.
Montážna základňa pre
Krátka tyč
montáž na stop
- Pripevnit’ k stropu
Slovenčina
50 mm dĺžka / 8 mm priemer
Skrutka typu A
Dlhá tyč
Predlžovacia tyč
Dlhý valcový kryt Imbusový kľúč
- Pre dotiahnutie / uvoľnenie Dotiahnutie skrutky
Stredná tyč
Page 46
Slovenčina
34
3 Pre namontovanie projektora k spone pre osadenie na strop použite pre
veľkost’ projektora správny počet skrutiek.
Skrutka Typ B
čšia podložka
Menšia podložka
Posuvné
Spona projektora Podopiera projektor a umožňuje vykonávat’ nastavenia
Dištančná vložka
- Kvôli odvádzaniu tepla
Poznámka: Odporúča sa, aby ste medzi sponou a projektorom nechali dostatočnú medzeru kvôli správnemu odvádzaniu tepla. Ak považujete za potrebné, kvôli dodatočnej opore použite dve podložky.
4 Sponu pre upevnenie na strop primontujte k lište pre umiestnenie na strop.
Skrutka Typ C
Skrutka typu A 50 mm dĺžka /8 mm priemer
Veľký valcový kryt
Imbusový kľúč
- Pre dotiahnutie / uvoľnenie Dotiahnutie skrutky
Page 47
35
5Podľa potreby nastavte uhol a polohu.
Dotiahnutie skrutky
Imbusový kľúč
Imbusový kľúč
Dotiahnutie skrutky
Poznámka: Vhodný typ skrutky a podložky pre každý model je uvedený v dolu uvedenej tabuľke. V balíku so skrutkami nájdete skrutky priemeru 3 mm.
Modely Skrutka Typ B Typ podložky
X1130/X1230/ X1230S
Priemer (mm) Dĺžka (mm) Veľká Malá
325VV
Slovenčina
Skrutka M3
Hĺbka 9,5 mm
119 mm
189 mm
Page 48
Slovenčina
36
Špecifikácie
Dolu uvedené špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Aktuálne špecifikácie nájdete v marketingových špecifikáciách publikovaných spoločnost’ou Acer.
Projekčný systém
Rozlíšenie
Technológia DLP
X1130:
Prirodzené: SVGA (800 x 600) Maximálne: SXGA (1280 x 1024), WXGA+ (1440 x 900)
X1230/X1230S
Prirodzené: XGA (1024 x 768), Maximálne: SXGA (1280 x 1024), WXGA+ (1440 x 900)
Kompatibilita počítača PC značky IBM a kompatibilné, Apple Macintosh,
Kompatibilita videa NTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Pomer strán 4:3 (prirodzený), 16:9 Zobraziteľné farby 16,7 miliónov farieb Projekčný objektív
štandardy iMac a VESA: WXGA+ (1440 x 900), WXGA (1280 x 800, 1280 x 768), SXGA (1280 x 1024), XGA (1024 x 768), SVGA (800 x 600), VGA (640 x 480)
K/K1/L), HDTV (720p, 1080i), EDTV (480p, 576p), SDTV (480i, 576i)
X1130/X1230:
F = 2,56 - 2,8, f = 21,00 mm - 23,00 mm, 1:1.1 Manuálne priblíženie a manuálne zaostrenie
X1230S:
F = 2,5, f = 10mm, manuálne zaostrenie
Rozmer premietacej plochy (uhlopriečka)
X1130/X1230:
35" (0,89 m) - 159" (4,04 m)
X1230S:
27" (69 cm) - 300" (762 cm)
Projekčná vzdialenost’
X1130/X1230:
3,9' (1,2 m) - 37,2' (11,3 m)
X1230S:
1,6' (0,5 m) - 18,0' (5,5 m)
Pomer premietacej vzdialenosti
X1130/X1230: 53"pri 2 m (1,86 - 2,04 : 1)
X1230S: 109"pri 2 m (0,90 : 1)
Horizontálna rýchlost’ snímania 31 - 93 Hz Vertikálna obnovovacia rýchlost’
snímania Typ lamp y Používateľom vymeniteľná UHP Philips 189 W Úprava základne +/-40 stupňov (vertikálne), manuálne a automaticky Digitálne priblíženie 2 x Zvuk
48 - 86 Hz
X1130: N/A
X1230/X1230S: 2 W x 1
Hmotnost’
X1130/X1230: Približne 2,3 kg (5,07 libier)
X1230S: Približne 2,5 kg (5,51 libier)
Page 49
37
Rozmery (š x h x v) 264 x 225 x 95 mm (10,4" x 8,6" x 3,7") Napájanie Univerzálny prívod striedavého prúdu 100 - 240 V,
Spotreba energie 280 W Prevádzková teplota 0ºC až 40ºC / 32ºF až 104ºF Konektory I/O
kmitočet prívodu 50 / 60 Hz
Siet’ová zásuvka 1x
RS232 x 1
VGA vstup 1 x
Kompozitné video 1 x
S-Video 1 x Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu
X1230/X1230S:
3,5 mm vstupný audio konektor x 1
VGA výstup x 1
3,5 mm kolíkový výstup 1 x
Obsah štandardného balenia
Siet’ový kábel pre prívod striedavého prúdu 1 x
VGA kábel 1 x
Kábel pre kompozitné video 1 x
Diaľkový ovládač 1 x
Batérie 2 x (pre diaľkový ovládač)
Návod na obsluhu (CD-ROM) 1 x
Návod na rýchle spustenie 1 x
Bezpečnostná karta 1 x
Prachový filter 1 x
* Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Slovenčina
Page 50
38
Režimy kompatibility
1 VGA analógový - signál PC
Slovenčina
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
VGA_60
VGA_72 72,809 37,861
VGA_75 75,000 37,500
VGA_85 85,008 43,269
720 x 400_70 720 x 400 70,087 31,469
720 x 400_85 720 x 400 85,000 37,900
SVGA_56
SVGA_60 60,317 37,879
SVGA_72 72,188 48,077
SVGA_75 75,000 46,875
SVGA_85 85,061 53,674
XGA_60
XGA_70 70,069 56,476
XGA_75 75,029 60,023
XGA_85 84,997 68,667
SXGA_70
SXGA_75 75,000 67,500
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
59,940 31,469
56,000 35,200
60,004 48,363
70,000 63,800
SXGA_60 1280 x 1024 60,020 63,981
1280 x 960_60 1280 x 960 60,000 60,000
Mac G4 640 x 480@60Hz 59
MAC13 640 x 480@67Hz
Mac G4 800 x 600@60Hz
MAC16 832 x 624@75Hz 74
Mac G4
1024 x
768@60Hz
,94 31,469
66,667 35,000
60,317 37,879
,546 49,722
,004 48,363
60
Page 51
39
MAC19
MAC21
WXGA_60
WXGA_75
WXGA_60 1280 x 720 59
WXGA_60
WXGA+_60
16:9 timing
16:9 timing
Acer AspireOne
1024 x
768@75Hz
1152 x
870@75Hz
1280 x 768
1280 x 800 59,81 49,702
1440 x 900 59,887 59,935
1366 x 768 59,790 47,712
1024 x 576 59,899 35,880
1024 x 600 60,000 37,500
75,020 60,241
,060 68,680
75
60,000 47,400
74,890 60,290
,94 45,000
2 Signál YPbPr
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
480i
480p
576i
576p
720p
720p
1080i
1080i
720 x 480 (1440 x
480)
720 x 480
720 x 576 (1440 x
576)
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
59,94 15,73
59,94 31,47
50,00 15,63
50,00 31,25
60,00 45,00
50,00 37,50
60,00 33,75
50,00 28,13
Slovenčina
Page 52
Slovenčina
40
3 Video, signál S-Video
Režimy V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz] fsc (MHz)
NTSC 15,73 60
PAL 15,63 60
SECAM 15,63 60
PAL-M 15,73 60
PAL-N 15,63 60
PAL-60 15,73 60
NTSC4.43 15,73 60
4,25 alebo 4,41
3,58
4,43
3,58
3,58
4,43
4,43
Page 53
41

Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia

Prehlásenie o zhode s FCC
Toto zariadenie bolo preskúšané a bolo zistené, že je v zhode s limitnými hodnotami pre digitálne zariadenia triedy B, a to v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Tieto medzné hodnoty sú navrhnuté tak, aby poskytovali rozumnú ochranu proti rušivému vplyvu v bytovej zástavbe. Toto zariadenie generuje, využíva a môže aj vyžarovat’ energiu s rádiovou frekvenciou, a ak nie je nainštalované a nepoužíva sa v súlade s týmito inštrukciami, môže spôsobovat’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie.
Neexistuje však žiadna záruka, že sa pri danej inštalácii nevyskytne takáto interferencia. Ak toto zariadenie ruší rádiový či televízny príjem, čo zistíte tým, že ho vypnete a zapnete, užívateľ sa môže pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledujúcich opatrení:
Zmenit’ orientáciu alebo polohu antény pre príjem.
Zvýšit’ odstup medzi zariadením a prijímačom.
Pripojit’ zariadenie do zástrčky v inom obvode než je pripojený prijímač.
Prekonzultujte túto náležitost’ s dodávateľom alebo skúseným rádiovým alebo televíznym technikom, ktorý Vám pomôže.
Poznámka: Tienené káble
Všetky pripojenia k iným zariadeniam výpočtovej techniky musia byt’ zrealizované pomocou tienených káblov, aby sa takto zachoval súlad s nariadeniami FCC.
Poznámka: Periférne zariadenia
K tomuto zariadeniu možno pripájat’ jedine periférne zariadenia (vstupné/výstupné zariadenia, terminály, tlačiarne, atď.) s certifikátom zhody s medznými hodnotami triedy B. Prevádzka v spojení s nie certifikovanými periférnymi zariadeniami bude mat’ zvyčajne za následok rušenie rozhlasového a televízneho príjmu.
Slovenčina
Slovenčina
Výstraha
Zmeny a úpravy, ktoré nie sú výslovne povolené výrobcom, môžu spôsobit’ zánik oprávnenia používateľa na prevádzkovanie tohto zariadenia, ktoré vydáva americký Federálny výbor pre telekomunikácie.
Prevádzkové podmienky
Toto zariadenie je v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Prevádzka podlieha dvom nasledujúcim podmienkam: (1) Toto zariadenie môže spôsobit’ škodlivú interferenciu a (2) toto zariadenie musí akceptovat’ akúkoľvek prijímanú interferenciu, a to vrátane interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú prevádzku.
Poznámka: Užívatelia v Kanade
Tento digitálny prístroj triedy B je v súlade s kanadskou normou ICES-003.
Page 54
42
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Slovenčina
Kanada — zariadenia na rádiovú komunikáciu s nízkym výkonomnevyžadujúce vydanie licencie (RSS-210)
a Všeobecné informácie
Prevádzka podlieha dvom nasledujúcim podmienkam:
1. Toto zariadenie nesmie spôsobit’ interferenciu a
2. Toto zariadenie musí akceptovat’ prijatú interferenciu, a to vrátane interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú činnost’ zariadenia.
b Prevádzka v pásme 2,4 GHz
Kvôli zabráneniu vzniku interferencie so službami vykonávanými na základe vydania licencie je toto zariadenie určené na používanie vo vnútri, pričom jeho inštalácia v exteriéri podlieha vydaniu licencie.
Prehlásenie o zhode pre krajiny EÚ
Spoločnost’ Acer týmto prehlasuje, že táto séria projektorov je v zhode so základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ EC. (Kompletnú dokumentáciu nájdete na stránke http://global.acer.com/support/ certificate.htm.)
Zhoda s ruskou regulačnou certifikáciou
Regulačné vyhlásenie pre rádiové zariadenie
Poznámka: Dolu uvedená regulačná informácia sa týka iba modelov vybavených bezdrôtovou LAN a/alebo Bluetooth.
Všeobecne
Tento výrobok je v zhode s normami týkajúcimi sa rozhlasovej frekvencie a bezpečnosti platnými v ktorejkoľvek z krajín alebo regiónov, v ktorých bol schválený pre bezdrôtové použitie. Na základe konfigurácie tento výrobok môže ale nemusí obsahovat’ bezdrôtové rádiové zariadenia (ako je napríklad modul bezdrôtovej LAN a/alebo Bluetooth). Dolu uvedené informácie sú platné pre výrobky s takýmito zariadeniami.
Page 55
43
Európska únia (EÚ)
Smernica R&TTE 1999/5/EC - atest na základe zhody s nasledujúcimi harmonizovanými normami:
Článok 3.1(a) Zdravie a bezpečnost’
EN60950-1:2001
EN50371:2002 (SAR, všeobecné zariadenie využívajúce FR)
Článok 3.1(b) EMC
EN301 489-1 V1.4.1 (všeobecné technické požiadavky)
EN301 489-3 V1.4.1 (pre zariadenia s malým rozsahom)
EN301 489-17 V1.2.1 (pre zariadenia prenosu údajov pomocou
širokopásmového kanála a zariadenia HIPETLAN)
Článok 3.2 Širokospektrálne využitia
EN300 220-1 V1.3.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
25~1000MHz, čast’ 1)
EN300 220-2 V2.1.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
25~1000MHz, čast’ 3)
EN300 440-2 V1.1.2 (pre zariadenia s malým rozsahom, 1G~20
GMHz, čast’ 2)
EN300 328 V1.6.1 (pre zariadenia na prenos údajov fungujúce v
pásme ISM 2,4 GHz
EN301 893 V1.2.3 (vysoko výkonné RLAN 5GHz)
Slovenčina
Slovenčina
Zoznam príslušných krajín
Členské štáty EÚ k máju 2004: Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko, Veľká Británia, Estónsko, Litva, Lotyšsko, Poľsko, Maďarsko, Česká republika, Slovenská republika, Slovinsko, cyprus a Malta.. Použitie je dovolené v krajinách Európskej únie ako aj v Nórsku, Švédsku, na Islande a v Lichtenštajnsku. Toto zariadenie musí byt’ používane presne podľa nariadení a obmedzení platných v krajine používania. Viac informácií získate na miestnom úrade v krajine použitia.
Page 56
Slovenčina
44
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel: 254-298-4000
Fax: 254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: QSV0812/QNX0813/QNX0814
Machine Type: X1130/X1230/X1230S series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
San Jose, CA 95110 U. S. A.
Page 57
45
Slovenčina
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3120 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector Trade Name: Acer Model Number: QSV0812/QNX0813/QNX0814 Machine Type: X1130/X1230/X1230S series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022: 2006, AS/NZS CISPR22: 2006, Class B
-. EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2: 2006, Class A
-. EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001+A2: 2005
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
Council Decision 98/482/EC (CTR21) for pan- European single terminal connection to the Public Switched Telephone Network (PSTN).
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN module or wireless keyboard and mouse.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1:2001 + A11:2004
-. EN50371:2002
Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1 V1.6.1
-. EN301 489-17 V1.2.1
Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328 V1.7.1
-. EN301 893 V1.4.1 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2008.
Slovenčina
_______________________________
Easy Lai /Manager
Regulation Center, Acer Inc.
Loading...