Projektor Acer, séria X1130/X1230/X1230S Návod na obsluhu
Pôvodné vydanie: 1/2009
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo
revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do
nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’
nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka
implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
Číslo modelu, sériové číslo a informácia o dátume a mieste zakúpenia sú uvedené nižšie. Sériové
číslo a číslo modelu je vyznačené na štítku prilepenom na vašom počítači. Všetok písomný styk
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo
odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou,
nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Projektor Acer, séria X1130/X1230/X1230S
Číslo modelu: _________________________________
Sériové číslo: __________________________________
Dátum zakúpenia: ______________________________
Miesto zakúpenia: ______________________________
Acer a logo Acer sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Acer Incorporated. Názvy
výrobkov iných spoločností, alebo obchodné značky použité v tomto dokumente kvôli identifikácii sú
majetkom patričných spoločností.
TM
, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
"HDMI
registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC."
Page 3
Informácie pre vašu bezpečnost’ a
pohodlie
Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Tento dokument pre možnú budúcu potrebu
uschovajte. Postupujte podľa všetkých varovaní a pokynov vyznačených na
výrobku.
Vypnutie výrobku pred čistením
Pred čistením výrobku výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie vytiahnutím
zástrčky siet’ového kábla zo zásuvky na stene. Na čistenie nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čističe. Na čistenie používajte navlhčenú tkaninu.
Dávajte pozor na zástrčku ako rozpojovacie zariadenie
Pri pripájaní alebo odpájaní prívodu energie k externej siet’ovej jednotke postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
•Siet’ovú jednotku nainštalujte pred pripojením siet’ového kábla k zásuvke
striedavého prúdu.
•Pred odpojením siet’ovej jednotky od projektora odpojte siet’ový kábel zo
zásuvky.
•Ak je systém vybavený viacerými zdrojmi napájania, prívod elektrickej energie
odpojte odpojením všetkých siet’ových káblov od zdrojov energie.
Dbajte na prístupnot’
iii
Presvedčte sa, že zásuvka, ku ktorej chcete pripojit’ siet’ový kábel je ľahko dostupná
a je umiestnená čo najbližšie k užívateľovi zariadenia. Ak potrebujete odpojit’ prívod
elektrickej energie do zariadenia, odpojte od elektrickej zásuvky siet’ový kábel.
Výstrahy!
•Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
•Tento výrobok neumiestňujte na nestabilný vozík, stojan alebo stolík. Ak
výrobok spadne, môže dôjst’ k jeho vážnemu poškodeniu.
•Štrbiny a otvory určené pre vetranie zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a
chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ blokované ani zakryté.
Otvory by nikdy nemali byt’ zablokované umiestnením výrobku na posteľ,
pohovku, koberec alebo na iný podobný povrch.
Tento výrobok by sa nikdy nemal umiestňovat’ v blízkosti alebo na radiátor alebo
zdroj tepla, ani do zapustených miest, a to pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné
vetranie.
•Do tohto výrobku nezasúvajte cez ktorýkoľvek otvor na skrinke žiadne
predmety, pretože môže dôjst’ k styku s bodmi s nebezpečným napätím alebo
so skratovanými čast’ami, čoho dôsledkom môže byt’ vznik požiaru alebo
elektrického šoku. Na výrobok ani do jeho vnútra nenalievajte tekutiny
akéhokoľvek druhu.
Page 4
iv
•Aby ste zabránili poškodeniu vnútorných prvkov a aby ste zabránili vytečeniu
batérie, výrobok neumiestňujte na miesto s výskytom vibrácií.
•Nikdy nepoužívajte na športoviskách v telocvičniach alebo na iných miestach s
výskytom vibrácií, a to kvôli možnému vzniku skratu alebo poškodeniu
rotačných zariadení alebo lampy.
Používanie zdroja elektrického prúdu
•Tento výrobok by mal byt’ napájaný akýmkoľvek typom elektrického prúdu
uvedeným na štítku s označením. Ak si nie ste istí druhom dostupného typu
dodávanej elektrickej energie, túto náležitost’ prekonzultujte s vašim predajcom
alebo s miestnym dodávateľom energie.
•Zabráňte tomu, aby čokoľvek ležalo na siet’ovom kábli. Tento výrobok
neumiestňujte na miesta na ktorých by ľudia mohli šliapat’ na siet’ový kábel.
•Ak sa v prípade tohto výrobku používa predlžovací kábel, presvedčte sa, že
hodnota ampérov zariadení pripojených k predlžovaciemu káblu nepresahuje
medznú hodnotu ampérov predlžovacieho kábla. Taktiež sa presvedčte, že
celkový menovitý výkon výrobkov pripojených k siet’ovej zásuvke na stene
neprevyšuje menovitý výkon poistky.
•Siet’ovú zásuvku, viacnásobnú zásuvku alebo zásuvku nepret’ažujte
pripájaním veľmi veľkého počtu zariadení. Celkové zat’aženie systému nesmie
presiahnut’ 80% menovitého výkonu prúdovej odbočky. Ak sa používajú
viacnásobné zásuvky, zat’aženie by nemalo presiahnut’ 80% vstupného
menovitého výkonu viacnásobnej siet’ovej zásuvky.
•Adaptér striedavého prúdu pre tento výrobok je vybavený trojžilovou
uzemnenou zástrčkou. Zástrčka je vhodná jedine pre uzemnené siet’ové
zásuvky. Pred zasunutím zástrčky adaptéra striedavého prúdu sa presvedčte,
že siet’ový výstup je správne uzemnený. Zástrčku nezasúvajte do
neuzemnenej siet’ovej zásuvky. Podrobnosti získate u svojho elektrotechnika.
Výstraha! Uzemňovací kolík má bezpečnostnú funkciu. Používanie
siet’ovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená môže mat’ za následok
vznik elektrického šoku a/alebo poranenia.
Poznámka: Uzemňovací kolík taktiež poskytuje dobrú ochranu pred
neočakávaným šumom vytváraným inými elektrickými zariadeniami v
blízkosti, ktoré môžu rušit’ výkon tohto výrobku.
•Tento výrobok používajte jedine s dodávanou súpravou siet’ového kábla. Ak
potrebujete súpravu siet’ového kábla vymenit’, presvedčte sa, že nový siet’ový
kábel spĺňa nasledujúce požiadavky: odpojiteľný typ, uvedený v UL/
certifikovaný podľa CSA, typ SPT-2, menovitý výkon aspoň 7A 125V, schválený
VDE alebo ekvivalentný, maximálna dĺžka 4,6 metrov (15 stôp).
Page 5
Vykonávanie servisných činností týkajúcich sa výrobku
Sami sa nesnažte vykonávat’ servisné činnosti týkajúce sa výrobku; otvorením a
odstránením krytov sa vystavíte nebezpečným napätiam a iným nebezpečenstvám.
Všetky servisné zásahy prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie (zásuvky na stene) a zverte ho
kvalifikovanému servisnému personálu ak:
•siet’ový kábel alebo zástrčka sú poškodené, prerezané alebo rozstrapkané
•na výrobok sa rozliala tekutina
•výrobok bol vystavený účinkom dažďa alebo vody
•výrobok spadol, alebo ak došlo k poškodeniu jeho skrinky
•výrobok vykazuje jasnú zmenu vo fungovaní, čo je náznakom potreby
vykonania servisu
•výrobok nefunguje bežným spôsobom v prípade postupovania podľa pokynov
na prevádzku
Poznámka: Nastavujte jedine ovládače, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu, pretože nesprávne nastavenie ostatných ovládačov môže mat’ za
následok poškodenie. Kvalifikovaný technik bude musiet’ následne
vynaložit’ veľké množstvo práce obnovenie výrobku do normálneho
prevádzkového stavu.
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov v prípade dopĺňania alebo výmeny
súčiastok nepoužívajte súčiastky, ktoré nie sú v zhode s pôvodnými. O
možnosti kúpy sa informujte u svojho predajcu.
v
Vaše zariadenie a jeho doplnky môžu obsahovat’ malé súčasti. Uchovávajte ich
mimo dosahu malých detí.
Dodatočné bezpečnostné informácie
•Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo
môže poškodit’ váš zrak.
•Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Výrobok neumiestňujte do nasledujúcich prostredí:
•Priestor, ktorý je zle vetraný alebo stiesnený. Pre voľné prúdenie vzduchu okolo
projektora je potrebné od stien zabezpečit’ minimálne 50cm vzdialenost’.
•Miesta, na ktorých môžu teploty dosahovat’ nadmerne vysoké teploty, ako je
napríklad vnútro automobilu so všetkými oknami zatvorenými.
•Miesta, na ktorých môže nadmerná vlhkost’, prach alebo cigaretový dym zašpinit’
optické prvky, čo spôsobí skrátenie doby životnosti a stmavnutie obrazu.
•Miesta v blízkosti protipožiarnych poplašných zariadení.
•Miesta s okolitou teplotou nad 40 ºC/104 ºF.
•Miesta s nadmorskou výškou nad 10000 stôp.
•Ak sa s vašim projektorom niečo nezvyčajné deje, okamžite ho odpojte od
prívodu energie. Ak z vášho projektora vystupuje dym, nezvyčajný zvuk alebo
Page 6
vi
zápach, projektor neprevádzkujte. Môže dôjst’ k vzniku požiaru alebo
elektrického šoku. V takomto prípade zariadenie okamžite odpojte od prívodu
energie a spojte sa so svojim predajcom.
•Nepokračujte v používaní výrobku, ktorý spadol alebo sa poškodil. V takomto
prípade sa spojte s predajcom s cieľom vykonania kontroly.
•Objektív projektora nesmerujte proti slnku. V opačnom prípade môže dôjst’ k
vzniku požiaru.
•Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie vám
odporúčame presvedčit’ sa, že projektor dokončil cyklus chladenia.
•Hlavný prívod energie náhle nevypínajte a projektor neodpájajte od prívodu
energie počas jeho činnosti. To by mohlo spôsobit’ zničenie lampy, vznik
požiaru,elektrického šoku alebo iných problémov. Najlepším spôsobom je pred
vypnutím hlavného prívodu energie vyčkat’, dokiaľ sa ventilátor nevypne.
•Nedotýkajte sa mriežky na výstupe vzduchu a ani spodnej platne, pretože
môžu byt’ horúce.
•Ak je projektor vybavený vzduchovým filtrom, tento filter pravidelne čistite.
Teplota vo vnútri sa môže zvýšit’ a spôsobit’ poškodenie v prípade, ak je filter/
vetracie otvory zanesený(é) špinou alebo prachom.
•Počas prevádzky projektora sa nepozerajte cez mriežku výstupu vzduchu.
Môže dôjst’ k poraneniu očí.
•Ak je projektor zapnutý, vždy otvorte uzávierku objektívu alebo kryt objektívu.
•Počas prevádzky projektora neblokujte objektív projektora akýmkoľvek
predmetom, pretože tento predmet sa môže zohriat’ a zdeformovat’, alebo aj
spôsobit’ požiar. Kvôli dočasnému vypnutiu lampy stlačte tlačidlo HIDE
(SKRYŤ), ktoré sa nachádza na diaľkovom ovládači.
•Lampa je počas prevádzky veľmi horúca. Pred vybratím zostavy lampy s
cieľom jej výmeny nechajte projektor vychladnút’, a to počas doby asi 45 minút.
•Nepoužívajte lampu, ktorej menovitá životnost’ ubehla. V mimoriadnych
prípadoch môže dôjst’ k prasknutiu.
•Zostavu lampy ani žiadne elektronické prvky nevymieňajte pokiaľ je projektor
pripojený k sieti.
•Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení
zabezpečte výmenu lampy.
•Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa
pokynov pre výmenu.
•Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie
počtu hodín používania lampy
a to v rámci obrazovkového displeja.
)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)",
•Tento projektor sa nepokúšajte rozoberat’. Vo vnútri sa vyskytujú nebezpečné
vysoké napätia, ktoré vás môžu zasiahnut’. Jedinou súčast’ou, na ktorej
môžete vykonávat’ servisnú činnost’ je lampa, ktorá má svoj vlastný
odoberateľný kryt. Vykonávanie servisných činností zverte vhodnému
kvalifikovanému profesionálnemu servisnému personálu.
•Projektor nestavajte do zvislej polohy. Môže dôjst’ k prevrhnutiu projektora, čo
môže spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
•Tento výrobok dokáže zobrazovat’ prevrátený obraz na konštrukcii umiestnenej
na strope. Na montáž projektora používajte jedine montážnu súpravu pre
montáž na strop od spoločnosti Acer a presvedčte sa, že projektor je
nainštalovaný bezpečne.
Page 7
Prevádzkové prostredie pre používanie funkcie
bezdrôtového pripojenia (Voliteľné)
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov vypnite všetky bezdrôtové alebo
rádiové vlny vysielajúce zariadenia, a to v prípade ak zariadenie používate
na základe nasledujúcich podmienok. Tieto zariadenia môžu obsahovat’,
avšak nie sú obmedzené iba na: bezdrôtovú LAN (WLAN), Bluetooth a/
alebo 3G.
Nezabudnite postupovat’ podľa špeciálnych nariadení platných vo vašej krajine a
svoje zariadenie vždy vypnite v prípade, ak je jeho používanie zakázané, alebo ak
môže spôsobovat’ interferenciu alebo iné nebezpečenstvo. Zariadenie požívajte
jedine v rámci jeho bežných prevádzkových polôh. Toto zariadenie spĺňa pokyny pre
vystavenie účinkom rádiovej frekvencie v prípade, ak sa používa správne a ak je
jeho anténa umiestnená aspoň 1,5 cm (5/8 palca) od vášho tela. Nemala by
obsahovat’ kov a zariadenie by ste mali umiestnit’ minimálne vo vzdialenosti, ktorej
hodnota ja uvedená hore.
Pre úspešný prenos súborov s údajmi alebo správ je potrebné, aby toto zariadenie
malo dobrú kvalitu pripojenia do siete. V niektorých prípadoch môže prenos súborov
s údajmi alebo správ trvat’ dlhšie, a to dokiaľ nie je dostupné takéto pripojenie.
Dokiaľ nie je prenos dokončený, zabezpečte, aby sa dodržiavali hore uvedené
pokyny týkajúce sa odstupovej vzdialenosti.
Časti zariadenia sú magnetické. Zariadenie môže prit’ahovat’ kovové materiály.
Osoby používajúce prístroje pre nedoslýchavých by zariadenie nemali držat’ pri
uchu s takýmto prístrojom. Do blízkosti zariadenia neumiestňujte kreditné karty
alebo iné média na uchovávanie údajov, pretože môže dôjst’ k vymazaniu údajov z
týchto médií.
vii
Lekárske zariadenia
Prevádzka akýchkoľvek zariadení vysielajúcich rádiové vlny, vrátane bezdrôtových
telefónov môže narúšat’ fungovanie neadekvátne chránených lekárskych zariadení.
Poraďte sa s lekárom alebo s výrobcom lekárskeho zariadenia s cieľom stanovit’, či
je lekárske zariadenie adekvátne tienené pred externou energiou rádiovej frekvencie
a opýtajte sa aj na iné náležitosti. Svoje zariadenie vypnite v zariadeniach zdravotnej
starostlivosti v prípade, ak nariadenia umiestnené v týchto zariadeniach vás k tomu
vyzývajú. V nemocniciach a v zariadeniach lekárskej starostlivosti sa môžu používat’
zariadenia citlivé na externé vyžarovanie rádiovej frekvencie.
Kardiostimulátory. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú medzi bezdrôtovými
zariadeniami a kardiostimulátorom zachovávat’ minimálny odstup hodnoty 15,3 cm
(6 palcov), čím sa predíde možnej interferencii s kardiostimulátorom. Tieto
odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom zrealizovaným na základe
odporúčaní výskumu bezdrôtových technológií. Osoby používajúce kardiostimulátor
by mali:
•Zariadenie držat’ vo vzdialenosti aspoň 15,3 cm (6 palcov) od
kardiostimulátora.
•neprenášat’ zariadenie do blízkosti kardiostimulátora v prípade, ak je toto
zariadenie zapnuté. Ak máte podozrenie zo vzniku interferencie, zariadenie
vypnite a premiestnite ho.
Page 8
viii
Pomôcky pre nedoslýchavých. Niektoré digitálne bezdrôtové zariadenia môžu
vykazovat’ interferenciu s pomôckami pre nedoslýchavých. Pri vzniku interferencie
túto záležitost’ prekonzultujte so svojim poskytovateľom služieb.
Vozidlá
Signály rádiovej frekvencie môžu ovplyvňovat’ nesprávne nainštalované alebo
neadekvátne tienené elektronické systémy v motorových vozidlách, akými sú
systémy vstrekovania paliva, elektronické protišmykové (protiblokovacie) systémy,
elektronické systémy ovládania rýchlosti a systémy airbagov. Viac informácií získate
u výrobcu, alebo zástupcu pre predaj vozidiel vašej značky, alebo akéhokoľvek
dodaného zariadenia. Inštaláciu zariadenia vo vozidle a servis na zariadení by mal
vykonávat’ jedine kvalifikovaný personál. Nesprávna inštalácia alebo nesprávne
vykonaný servis môžu byt’ nebezpečne a spôsobia okamžité ukončenie platnosti
záruky, ktorá sa na zariadenie môže vzt’ahovat’. Pravidelne kontrolujte správnu
inštaláciu a prevádzku všetkých bezdrôtových zariadení vo svojom vozidle. V tej
istej priehradke so zariadením, s jeho súčast’ami a doplnkami neuskladňujte ani
neprenášajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály. V prípade vozidiel
vybavených airbagmi si zapamätajte, že airbagy sa nafúknu pod veľkým tlakom.
Nad airbag ani do priestoru nafúknutia airbagu neumiestňujte žiadne predmety, a to
vrátane nainštalovaných alebo prenosných bezdrôtových zariadení. Ak v vozidle, v
ktorom je nesprávne nainštalované bezdrôtové zariadenie dôjde k nafúknutiu
airbagu, táto skutočnost’ môže mat’ za následok vznik vážnych poranení.
Používanie zariadenia počas letu v lietadle je zakázané. Pred nastúpením na palubu
lietadla svoje zariadenie vypnite. Používanie telefónnych bezdrôtových zariadení na
palube lietadiel môže byt’ nebezpečné pre prevádzku lietadla, môže spôsobit’
prerušenie bezdrôtovej telefónnej siete a môže byt’ nelegálne.
Potenciálne výbušné prostredia
Svoje zariadenie vypnite, ak sa nachádzate v potenciálne výbušnom prostredí a
dodržiavajte všetky symboly a pokyny. Potenciálne výbušné prostredia zahŕňajú
prostredia v ktorých je zvyčajne doporučené vypnút’ motor vozidla. Iskry v takýchto
priestoroch by mohli spôsobit’ výbuch alebo požiar a následne poranenie osôb a aj
smrt’. Pri stojanoch pre plnenie pohonných hmôt v blízkosti čerpacích staníc PHM a
servisných staníc vypnite zariadenie Na miestach uskladnenia PHM, skladoch a
distribučných priestoroch, v chemických továrňach alebo na miestach, kde
prebiehajú trhacie práce pomocou výbušnín dodržujte obmedzenia pre používanie
rádiových zariadení. Priestory s potenciálne výbušným ovzduším sú často, avšak
nie vždy jasne označené. K týmto priestorom patria podpalubia lodí, zariadenia
prepravy a skladovania chemikálií, vozidlá využívajúce kvapalný naftový plyn (ako je
propán alebo bután) a priestory, v ktorých vzduch obsahuje chemikálie alebo súčasti
ako obilie, prach alebo kovový prach.
Upozornenia týkajúce sa sluchu
Kvôli ochrane sluchu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
•Hlasitost’ zvyšujte postupne dokiaľ nebudete zvuk počut’ čisto a pohodlne.
•Hlasitost’ nezvyšujte po nastavení slúchadiel.
•Veľmi hlasitú hudbu dlhodobo nepočúvajte.
•Hlasitost’ nezvyšujte kvôli prekrytiu hlasitých prostredí.
•Ak nepočujte ľudí, ktorí s vami hovoria, hlasitost’ znížte.
Page 9
Pokyny pre likvidáciu
V rámci likvidácie zariadenie nevyhadzujte spolu s odpadom. Kvôli minimalizovaniu
znečistenia a kvôli zabezpečeniu maximálnej ochrany globálneho životného
prostredia zabezpečte recyklovanie. Viac informácií o nariadeniach o nakladaní s
odpadom pochádzajúcim z elektrických a elektronických zariadení nájdete na
stránke http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Odporúčanie týkajúce sa ortuti
V prípade projektorov a elektronických výrobkov obsahujúcich LCD/CRT monitor:
Lampa(y) vo vnútri výrobku obsahuje(ú) ortut’ a je nutné ju(ich) recyklovat’ alebo
zlikvidovat’ v súlade s miestnou, štátnou alebo federálnou legislatívou. Viac
informácií získate u Aliancie elektronického priemyslu na stránke www.eiae.org.
Informácie špecifické pre likvidáciu lampy nájdete na stránke www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x
Najprv dôležité náležitosti
Poznámky používaniu
Vykonajte:
•Pred čistením výrobku výrobok vypnite.
•Skrinku displeja čistite pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej v roztoku stredne
silného saponátu.
•Ak výrobok nebudete počas dlhšej doby používat’, odpojte ho od prívodu
elektrickej energie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky prívodu striedavého prúdu.
Nikdy:
•Neblokujte štrbiny a otvory na jednotke určené pre vetranie.
•Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými
vlastnost’ami, vosky alebo rozpúšt’adlá.
•Nepoužívajte v rámci nasledujúcich podmienok:
•V extrémne horúcich, studených alebo vlhkých prostredí.
•V priestoroch s výskytom nadmerného množstva prachu a špiny.
•V blízkosti zariadení vytvárajúcich silné magnetické pole.
•Nevystavujte účinkom priameho slnečného žiarenia.
Upozornenia
Kvôli predĺženiu životnosti tejto jednotky postupujte podľa varovaní, upozornení
pokynov pre údržbu odporúčaných v tomto návode na obsluhu.
Výstraha:
•Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’
váš zrak.
•Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom
nevystavujte výrobok účinkom dažďa či vlhkosti.
•Neotvárajte ani nerozoberajte výrobok, pretože môže dôjst’ k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
•Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre
výmenu.
•Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte
výmenu lampy.
•Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie počtu hodín
používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v rámci
obrazovkového displeja.
•Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie presvedčte, že
projektor dokončil cyklus chladenia.
•Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Počas činnosti projektora nepoužívajte kryt objektívu.
•Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný
zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu
lampy. lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 11
Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlieiii
Najprv dôležité náležitostix
Poznámky používaniu x
Upozornenia x
Úvod1
Vlastnosti a funkcie výrobku 1
Prehľad balenia 2
Celkový pohľad na projektor 3
Pohľad na projektor zhora 3
Ovládací panel 4
Pohľad na diaľkový ovládač 5
Začíname7
Pripojenie projektora 7
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora 8
Zapnutie projektora 8
Vypnutie projektora 9
Nastavenie premietaného obrazu 10
Nastavenie výšky premietaného obrazu 10
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’ 11
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti a priblíženia 13
Obsah
Užívateľské ovládače15
Installation menu (Menu pre inštaláciu) 15
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer 16
Menu obrazovkového displeja (OSD) 17
Color (Farba) 18
Image (Obraz) 19
Setting (Nastavenie) 21
Management (Správa) 24
Audio (Zvuk) 25
Timer (Časovač) 26
Language (Jazyk) 26
Page 12
Prílohy27
Riešenie problémov 27
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy 31
Výmena lampy 32
Inštalácia na stop 33
Špecifikácie 36
Režimy kompatibility 38
Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia41
Page 13
1
Úvod
Vlastnosti a funkcie výrobku
Tento výrobok predstavuje DLP® projektor vybavený jedným integrovaným
obvodom. K jeho vynikajúcim vlastnostiam patria:
•Technológia DLP
•X1130: Prirodzené rozlíšenie 800 x 600 SVGA
X1230/X1230S: Prirodzené rozlíšenie 1024 x 768 XGA
je podporovaný pomer strán obrazu 4:3 /16:9
•Technológia Acer ColorBoost poskytuje prirodzené reálne farby pre jasné a
živé zobrazenie
•Vysoký jas o kontrastný pomer
•Mnohostranné režimy zobrazenia (Bright (Jasný), Standard (Štandardný),
Video (Video), Blackboard (Čierna tabuľa), User 1 (Užívateľsky 1), User 2
(Užívateľsky 2)) umožňujú vynikajúci výkon v každej situácii
•Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p,
1080i)
•Nízka spotreba energie a úsporný (ECO) režim predlžuje životnost’ lampy
•Technológia Acer EcoProjeciton poskytuje inteligentnú správu napájania a
vylepšenie fyzikálnej efektívnosti
•Aktivačný kľúč umožňuje spustenie pomocných programov technológie
spúšt’ania Acer Empowering Technology (Acer eView, eTimer, ePower
Management) slúžiacich pre jednoduchú zmenu nastavení
•Funkcia modernej digitálnej základnej korekcie ponúka optimálne prezentácie
•Viacjazyčné menu obrazovkového displeja (OSD)
•Plne funkčné diaľkové ovládanie
•X1130/X1230: Premietací objektív s manuálnym zaostrením s priblížením do
hodnoty 1,1 x
•2 x digitálne priblíženie a funkcia pre panoramatické zobrazenie
•V zhode s OS Microsoft
®
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Slovenčina
Page 14
EnglishSlovenčina
2
Prehľad balenia
Tento projektor je dodávaný so všetkým dolu uvedenými položkami. Skontrolujte
úplnost’ svojej jednotky. Ak čokoľvek chýba, spojte sa s predajcom.
Projektor s krytom objektívuSiet’ový kábelVGA kábel
Kábel pre kompozitné videoBezpečnostná kartaNávod na obsluhu (CD-ROM)
Acer Projector
123
456
7890
Quick Start Guide
Diaľkové ovládanieRýchly sprievodca pre
spustenie
Taška na prenášanie
Batérie 2 x
Page 15
3
Celkový pohľad na projektor
Pohľad na projektor zhora
Predná / horná strana
1
2
3
4
#Popis#Popis
1Hlavný siet’ový vypínač a LED
5Ovládací panel
kontrolka napájania
2Projekčný objektív6Krúžok pre priblíženie
3Tlačidlo pre zdvihnutie7Krúžok pre zaostrenie
4Kryt objektívu8Prijímač signálu diaľkového ovládania
slučkou cez výstupný konektor
3Konektor vstupu pre analógový
8Zásuvka pre siet’ové pripojenie
signál z PC/HDTV/pre komponentné
video
4Konektor pre vstup kompozitného
9Port pre zámok Kensington™
video signálu
5Konektor pre S-Video vstup10 Koliesko pre nastavenie naklonenia
Page 16
4
Ovládací panel
EnglishSlovenčina
1
LAMP
2
IR
TEMP
3
4
7
8
9
5
6
10
3
#FunkciaPopis
1LAMP (LAMPA)LED indikátor pre lampu
2IRPrijímač signálu diaľkového ovládania
3ZákladNastavuje skreslenie obrazu spôsobené
sklopením projekcie (±40 stupňov).
4Hlavný siet’ový vypínač a LED
kontrolka napájania
5MENU
Pozrite si čast’ "Zapnutie a vypnutie (On/Off)
projektora".
•Stlačením „MENU“ spustíte menu
obrazovkového displeja (OSD, prejdete
na predchádzajúci krok v rámci OSD
menu alebo OSD menu opustíte.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
6RESYNCAutomaticky synchronizuje projektor so
7TEMP (TEPLOTA)LED indikátor teploty
8Tlačidlo pre spustenie funkciíUnikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa
9Tlačidlá so šípkamiSlúži na voľbu položiek alebo nastavení pre
10 SOURCE (ZDROJ)aby ste zvolili zdroje RGB, komponentný
zdrojom vstupu.
pomocou funkcií eView, eTimer, ePower
Management.
vašu voľbu.
video, S-Video, kompozitné video a HDTV.
Page 17
5
Pohľad na diaľkový ovládač
123
456
7890
#FunkciaPopis
1POWER
(Napájanie)
2ASPECT RATIO
(POMER STRÁN
OBRAZU)
3ZOOM
(PRIBLÍŽENIE)
4RESYNC
(RESYNCHRONIZ
ÁCIA)
5ZákladNastavuje skreslenie obrazu spôsobené sklopením
Tlačidlá so
šípkami
6Klávesnica 0~9Stláčaním tlačidiel "0~9" dokážete zadat’ heslo v rámci
7VGAZmena zdroja na VGA. Tento konektor podporuje
Pozrite si čast’ "Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora".
Určený pre výber pomeru strán obrazu (Automaticky /
4:3 / 16:9).
Pre priblíženie alebo oddialenie premietaného obrazu.
Automaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu.
projekcie (±40 stupňov).
Slúži na voľbu položiek alebo nastavení pre vašu voľbu.
"Security >settings (Nastavenia zabezpečenia)".
analógový RGB, YPbPr (480p/576p/720p/ 1080i), YCbCr
(480i/576i) a RGBsync.
Slovenčina
Page 18
EnglishSlovenčina
6
#FunkciaPopis
8COMPONENT
(KOMPONENTNÉ
VIDEO
9S-VIDEOZmena zdroja na S-Video.
10
11 Vysielač
12 Tlačidlo pre
13 FREEZE
14 HIDE (SKRYŤ)
15 SOURCE (ZDROJ) aby ste zvolili zdroje RGB, komponentný video, S-Video,
16 MENU
TM
HDMI
infračerveného
svetla
spustenie funkcií
(POZASTAVIT’)
Zmena zdroja na Component video (Komponentný
Video). Toto pripojenie podporuje YPbPr (480p/576p/
720p/1080i) a YCbCr (480i/576i).
Zmena zdroja na HDMITM. (pre modely s konektorom
TM
)
HDMI
Vysiela signály do projektora.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou
funkcií eView, eTimer, ePower Management.
Pre pozastavenie obrazu na premietacej ploche.
Dočasne vypne video. Stlačením tlačidla "HIDE (SKRYŤ)" obraz skryjete; opätovným stlačením obraz
zobrazíte.
kompozitné video a HDTV.
•Stlačením „MENU“ spustíte menu obrazovkového
displeja (OSD, prejdete na predchádzajúci krok v
rámci OSD menu alebo OSD menu opustíte.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
17
VOL UP/VOL DN
(HLAS. ZVÝŠIŤ/
HLAS. ZNÍŽIŤ)
18 VIDEOZmena zdroja na Component video (Kompozitné Video).
19 MUTE (STÍŠIT’)Pre zapnutie / vypnutie zvuku.
20 WIRELESS
(Bezdrôtové
pripojenie)
Zvyšuje/znižuje hlasitost’
Stlačením "WIRELESS BEZDÔTOVÉ PRIPOJENIE"
zobrazíte obraz bezdrôtovo vysielaný z PC do projektora
pomocou pomocného programu "Acer eProjection
Management". (iba pre bezdrôtový model)
Poznámka: Aby ste zabezpečili správnu činnost’ projektora v spojení
s počítačom, presvedčte sa, že synchronizácia pre režim zobrazenia
je kompatibilná s projektorom.
Page 20
8
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora
EnglishSlovenčina
Zapnutie projektora
1Odstráňte kryt objektívu.
2Presvedčte sa, že siet’ový kábel a signálny kábel sú riadne pripojené.
LED napájania bude blikat’ na červeno.
3Stlačením tlačidla (POWER (NAPÁJANIE)), ktoré sa nachádza ma
ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači projektor zapnete,
pričom LED indikátor napájania začne svietit’ modro.
4Zapnite svoj zdroj (počítač, notebook, video prehrávač a podobne).
Projektor váš zdroj zistí automaticky.
•Ak sa na premietacej ploche zobrazia ikony "Lock (Zámok)" a "Source
(Zdroj)" znamená to, že projektor je pre špecifický zdroj zablokovaný a že
nebol nájdený žiadny takýto typ vstupného signálu.
•Ak sa na premietacej ploche zobrazí "No Signal (Bez signálu)",
presvedčte sa, že signálne káble sú riadne pripojené.
•Ak naraz pripojíte viacero zdrojov, pomocou tlačidla „SOURCE (ZDROJ)“
na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači, alebo pomocou tlačidla
pre priamy zdroj, ktoré je na diaľkovom ovládači dokážete medzi
jednotlivými zdrojmi prepínat’.
(NAPÁJANIE)). Počas doby 10 sekúnd sa na premietacej ploche
zobrazí dolu uvedené hlásenie.
"Please press power button again to complete the shutdown
process (Aby sa dokončil proces vypnutia, stlačte hlavný siet’ový
vypínač ešte raz)".
2Okamžite po vypnutí začne LED indikátor napájania intenzívne blikat’
na ČERVENO a ventilátor(y) bude(ú) fungovat’ ešte počas asi 120
sekúnd. Týmto sa zabezpečí správne ochladenie systému.
3Po dokončení ochladzovania systému začne LED indikátor napájania
neprerušovane na ČERVENO, čo znamená, že projektor prešiel do
pohotovostného režimu.
4Teraz je bezpečné odpojit’ siet’ový kábel.
Výstraha: Projektor nezapínajte okamžite po jeho vypnutí.
Poznámka: Ak chcete projektor opätovne zapnút’, je potrebné vyčkat’
minimálne 60 sekúnd pred tým, ako obnovíte činnost’ projektora
stlačením tlačidla "Power (Napájanie)".
Slovenčina
Výstražné indikátory:
•Ak dôjde k automatickému vypnutiu projektora a ak indikátor LAMP
(LAMPA) začne svietit’ neprerušovane a ČERVENO, spojte sa s
miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
•Ak dôjde k automatickému vypnutiu projektora a indikátor TEMP (TEPLOTA) začne svietit’ neprerušovane a ČERVENO, znamená to, že
došlo k prehriatiu projektora. Ak k tomu dôjde, na premietacej ploche sa
zobrazí hlásenie:
"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba
ventilátora. Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
•Ak indikátor TEMP (TEPLOTA) bliká na ČERVENO a na premietacej
ploche sa zobrazí dolu uvedené hlásenie, spojte sa s miestnym
predajcom alebo servisným strediskom:
"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba ventilátora.
Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Page 22
10
Nastavenie premietaného obrazu
EnglishSlovenčina
Nastavenie výšky premietaného obrazu
Projektor je vybavený zdvíhacími nožičkami, ktoré umožňujú nastavit’ výšku obrazu.
Zdvihnutie obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky.
2Obraz zdvihnite do uhla pre požadovanú výšku obrazu a následne
tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia jemne dolaďte uhol
zobrazenia.
Zníženie polohy obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky.
2Obraz znížte do uhla pre požadovanú výšku obrazu a následne
tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia jemne dolaďte uhol
zobrazenia.
1
Tlačidlo pre
uvoľnenie
zdvíhacej
nožičky
3
Koliesko pre nastavenie naklonenia
2
Zdvíhacia nožička
Page 23
11
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’
V dolu uvedenej tabuľke nájdete optimálne rozmery obrazu, ktoré je možné
dosiahnut’ v prípade, ak je projektor umiestnený v požadovanej vzdialenosti od
premietacej plochy.
•X1130/X1230
Ak je projektor umiestnený vo vzdialenosti 3 m od premietacej plochy, dobrá kvalita
obrazu bude pre rozmery obrazu v rozmedzí hodnôt 72" až 79".
Poznámka: Všimnite si dolu uvedený obrázok a všimnite si, že ak je
projektor umiestnený 3 m od premietacej plochy, na premietanie
obrazu je potrebný priestor výšky 132 cm.
M
a
x
i
m
á
l
n
y
p
r
r
e
o
m
z
m
i
e
e
t
a
r
c
e
j
p
l
o
c
h
M
p
r
3 m
Požadovaná vzdialenost’
A
Požadovaná
vzdialenost’
(m)
< A >
Minimálny rozmer premietacej plochy
Uhlopriečk
a (palce)
< B >
(min. priblíženie)
Š (cm) x V
(cm)
Od základne
k hornému
okraju obrazu
(cm)
< C >
12449 x 37402654 x 4044
24898 x 748053108 x 8189
2,560123 x 9210166134 x 101111
372147 x 11012179161 x 121132
3,584172 x 12914193188 x 141156
496196 x 147161106215 x 161178
4,5108221 x 165181119242 x 181199
5120245 x 184201132269 x 202221
6144294 x 221241159323 x 242267
7168343 x 257282185376 x 282310
8192392 x 294322212430 x 323355
9216441 x 331362238484 x 363399
10241490 x 368404265538 x 403444
Pomer priblíženia:1,1 x
y
i
n
i
m
á
l
n
y
r
o
e
m
i
e
t
a
c
e
j
p
Minimálny rozmer premietacej plochy
Uhlopriečk
a (palce)
< B >
B
z
m
e
r
l
o
c
h
72"
y
(max. priblíženie)
79"
Výška:
132 cm Od
Výška:
základne k
121 cm
hornému
okraju
obrazu
C
Š (cm) x V
(cm)
okraju obrazu
Od základne
k hornému
(cm)
< C >
Slovenčina
Page 24
EnglishSlovenčina
12
•X1230S
Ak je projektor umiestnený vo vzdialenosti 3 m od premietacej plochy, dobrá kvalita
obrazu bude pre rozmery obrazu 164".
Poznámka: Všimnite si dolu uvedený obrázok a všimnite si, že ak je
projektor umiestnený 3 m od premietacej plochy, na premietanie
obrazu je potrebný priestor výšky 275 cm.
164"
B
Výška:
275 cm
Od
základne k
hornému
okraju
obrazu
3 m
A
Požadovaná vzdialenost’
Minimálny rozmer premietacej plochy
Požadovaná
vzdialenost’
(m)
< A >
Uhlopriečk
a (palce)
< B >
(min. priblíženie)
Š (cm) x V (cm)
155111 x 8392
2109222 x 167183
2,5137278 x 208229
3164333 x 250275
3,5191389 x 292321
4219444 x 333367
4,5246500 x 375413
5273556 x 417458
6328667 x 500550
7383778 x 583642
8437889 x 667733
94921000 x 750825
105 471111 x 833917
Pomer priblíženia:1,0 x
Od základne
k hornému
okraju obrazu
(cm)
< C >
C
Page 25
13
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti a priblíženia
Dolu uvedená tabuľka znázorňuje ako dosiahnut’ požadovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti alebo priblíženia.
•X1130/X1230
ak potrebujete dosiahnut’ obraz s uhlopriečkou 50" (127 cm), umiestnite projektor vo
vzdialenosti 1,9 m až 2,1 m od premietacej plochy a podľa toho nastavte aj úroveň
priblíženia.
3061 x 461,11,250
4081 x 611,51,767
50102 x 761,92,184
60122 x 912,32,5101
70142 x 1072,62,9117
80163 x 1223,03,3134
90183 x 1373,43,7151
100203 x 1523,84,2168
120244 x 1834,55,0201
150305 x 2295,76,2251
180366 x 2746,87,5302
200406 x 3057,68,3335
250508 x 3819,410,4419
300610 x 45711,3503
Pomer priblíženia: 1,1 x
D
Výška:
84 cm
Od
základne k
hornému
okraju
obrazu
okraju obrazu< D >
Slovenčina
Page 26
EnglishSlovenčina
14
•X1230S
Ak potrebujete dosiahnut’ obraz s uhlopriečkou 50" (127 cm), umiestnite projektor vo
vzdialenosti 0,9 m od premietacej plochy a podľa toho nastavte aj úroveň priblíženia.
0,9
60122 x 911,11,1101
70142 x 1071,31,3117
80163 x 1221,51,5134
90183 x 1371,61,6151
100203 x 1521,81,8168
120244 x 1832,22,2201
150305 x 2292,72,7251
180366 x 2743,33,3302
200406 x 3053,73,7335
250508 x 3814,64,6419
300610 x 4575,5503
Pomer priblíženia: 1,0 x
D
Výška:
84 cm
Od
základne k
hornému
okraju
obrazu
84
Page 27
15
Užívateľské ovládače
Installation menu (Menu pre inštaláciu)
Menu pre inštaláciu ponúka obrazovkový displej (OSD) pre inštaláciu projektora a
údržbu. OSD používajte jedine v prípade, ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie „No
signal input (Bez signálu)“.
1Projektor zapnite stlačením tlačidla (POWER (NAPÁJANIE)) na
ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači.
2Na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo
„MENU“, čím spustíte OSD pre potrebu inštalácie projektora a údržbu.
3Vzor pozadia slúži ako vodítko pre nastavenie kalibrácie a pre nastavenia
vyrovnania, ako je rozmer obrazovky a vzdialenost’, zaostrenie atď.
4Menu pre inštaláciu obsahuje nasledujúce možnosti:
• Projection method (Spôsob projekcie)
• Menu location (Umiestnenie menu)
• Keyatone settings (Hlavné nastavenia)
• Language settings (Nastavenia jazyka)
• Reset to factory default function
Pomocou klávesov so šípkami hore a dole zvoľte možnost’; pomocou klávesov so šípkami
doľava a doprava prispôsobte vybranú možnost’ a klávesom so šípkou doprava vstúpite do
podriadeného menu s cieľom nastavit’ jednotlivé charakteristiky. Nové nastavenia sa
automaticky uložia po opustení menu.
5Tlačidlo „MENU“ môžete stlačit’ kedykoľvek, čím opustíte menu a
vrátite sa na uvítaciu obrazovku Acer.
(Obnovenie predvolených výrobných nastavení)
Slovenčina
Page 28
EnglishSlovenčina
16
Technológia spustenia funkcií spoločnosti
Acer
Tlačidlo pre
spustenie funkcií
Acer eView Management
Tlačidlo pre spustenie funkcií Acer
ponúka tri jedinečné funkcie spoločnosti
Acer: „Acer eView Management“, „Acer
eTimer Management“ a „Acer ePower
Management“. Ak stlačíte tlačidlo „“
počas doby dlhšej ako jednu sekundu,
spustí hlavné menu obrazovkového
displeja a vy budete mat’ možnost’
modifikovat’ jeho funkciu.
Stlačením tlačidla „ “ spustíte funkciu
„Acer eView Management“.
„Acer eView Management“ slúži na voľbu
režimu zobrazenia. Viac informácií
nájdete v časti „Menu obrazovkového
displeja“.
Acer eTimer Management
Acer ePower Management
Stlačením tlačidla „ “ spustíte funkciu
„Acer eTimner Management“.
„Acer eTimer Management“ poskytuje
funkciu pripomínania pre riadenie času
prezentácie. Viac informácií nájdete v
časti „Menu obrazovkového displeja“.
Stlačením tlačidla „ “ spustíte funkciu
„Acer ePower Management“.
„Acer ePower Management“ vám ponúka
jednu ikonu s cieľom šetrenia životnosti
lampy a projektora. Viac informácií
nájdete v časti „Menu obrazovkového
displeja“.
Page 29
17
Menu obrazovkového displeja (OSD)
Projektor je vybavený viacjazyčným obrazovkovým displejom (OSD) umožňujúcim
realizovat’ nastavenia obrazu a zmenit’ množstvo nastavení.
Používanie OSD menu
•OSD menu otvoríte stlačením tlačidla „MENU“ nachádzajúcom sa na
diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli.
•Po zobrazení OSD môžete pomocou tlačidiel zvolit’ ktorúkoľvek
položku hlavného menu. Po zvolení požadovaného hlavného menu stlačte
, čím sa dostanete do podriadeného menu s cieľom nastavenia funkcie.
•Pomocou zvoľte požadovanú položku a nastavenie prispôsobte
pomocou .
•V podriadenom menu zvoľte nasledujúcu položku, ktorú budete nastavovat’ v
nastavte ju hore uvedeným spôsobom.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli stlačte tlačidlo „MENU“;
zobrazí sa hlavné menu.
•OSD menu zatvoríte opätovným stlačením tlačidla „MENU“ nachádzajúcom sa
na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli. Menu sa zatvorí a projektor
automaticky uloží nové nastavenia do pamäte.
Hlavné
menu
Nastavenie
Slovenčina
Podriadené
menu
Page 30
EnglishSlovenčina
18
Color (Farba)
K dispozícii je mnoho výrobných nastavení optimalizovaných
pre rôzne typy obrázkov.
•Bright (Jasné): Pre optimalizáciu jasu.
•Standard (Štandardné): Pre bežné prostredia.
•Video: Pre prehrávanie vide v jasnom prostredí.
Display Mode
(Režim zobrazenia)
•Blackboard (Čierna tabuľa): Režim čiernej tabule
•User 1 (Užívateľ 1): Zapamätá si užívateľské
•User 2 (Užívateľ 2): Zapamätá si užívateľské
Nastavuje jas obrazu.
dokáže vylepšit’ zobrazované farby pri premietaní na
tmavé povrchy.
nastavenia.
nastavenia.
Brightness (Jas)
Contrast (Kontrast)
Color Temperature
(Teplota farieb)
Degamma
(Degamma)
Color R (Červená
farba)
•Stlačením obraz stmavíte.
•Stlačením obraz zosvetlíte.
Ovláda stupeň rozdielu medzi najsvetlejšími a najtmavšími
čast’ami obrazu. Nastavovaním kontrastu dôjde k zmene množstva čiernej a bielej farby v rámci obrazu.
•Stlačením kontrast znížite.
•Stlačením kontrast zvýšite.
Nastavuje teplotu farieb. Pri vyšších teplotách farieb vyzerá
obraz na premietacej ploche chladnejšie; pri nižších
teplotách farieb vyzerá obraz na premietacej ploche teplejšie.
Má vplyv na zobrazenie tmavej scenérie. S vyššou hodnotou
gama bude tmavá scenéria vyzerat’ jasnejšie.
Nastavuje červenú farbu.
Page 31
19
Color G (Zelená
farba)
Color B (Modrá
farba)
Saturation
(Saturácia)
Nastavuje zelenú farbu.
Nastavuje modrú farbu.
Nastavuje video obraz od čierno bieleho zobrazenia až po
farby s plnou sýtost’ou.
•Stlačte , čím znížite množstvo farby v rámci obrazu.
•Stlačte , čím zvýšite množstvo farby v rámci obrazu.
Nastavuje farebnú vyváženost’ červenej a zelenej.
•Stlačte , čím zvýšite množstvo zelenej farby v rámci
Tint (Sfarbenie)
•Stlačte , čím zvýšite množstvo červenej farby v
Poznámka: Funkcie "Saturation(Sýtos)"a"Tint(Odtieň farby)"nie
sú podporované v režime pre počítač.
Image (Obraz)
Slovenčina
obrazu.
rámci obrazu.
Projection
(Premietanie)
Front-Desktop (Spredu - pracovná plocha)
•Ide o výrobné nastavenie predvoľby.
Front-Ceiling (Spredu - strop)
•Ak zvolíte tento režim, projektor obraz preklopí s cieľom
premietania pri upevnení projektora na strop.
Rear-Desktop (Zozadu - pracovná plocha)
•Ak zvolíte tento režim, projektor obraz otočí a takto
dokážete premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej
premietacej plochy.
Page 32
EnglishSlovenčina
20
Aspect Ratio
(Pomer
strán)
Auto Keystone
(Automatická
korekcia
skreslenia)
Manual
Keystone
(Manuálna
korekcia
skreslenia)
Sharpness
(Ostrost’
obrazu)
H. Position
(Horizontal
Position)
(Horizontálna
poloha)
V. Position
(Vertical
Position)
(Vertikálna
poloha)
Frequency
(Kmitočet)
Tracking
(Kmitočtový
súbeh)
Rear-Ceiling (Zozadu - strop)
•Ak zvolíte túto funkciu, projektor súčasne preklopí a otočí
obraz. Týmto spôsobom dokážete premietat’ obraz zo
zadnej strany priesvitnej premietacej plochy pri súčasnom
namontovaní projektora na strop.
Pomocou tejto funkcie dokážete vybrat’ požadovaný pomer strán
obrazu.
•Auto (Automaticky): Zachová obraz s pôvodným pomerom
strán a zmaximalizuje obraz tak, aby vyhovoval
prirodzenému horizontálnemu alebo vertikálnemu počtu
pixlov.
•4:3: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval
premietacej ploche pri použití pomeru 4:3.
•16:9: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval
premietacej ploche pri použití pomeru 16:9.
Automaticky nastaví skreslenie obrazu spôsobené sklopením
projekcie (±40 stupňov).
Manuálne nastaví skreslenie obrazu spôsobené sklopením
projekcie (±40 stupňov).
Nastaví ostrost’ zobrazenia.
•Stlačením ostrost’ znížite.
•Stlačením ostrost’ zvýšite.
•Stlačte , čím posuniete obraz doľava.
•Stlačte ,čím posuniete obraz doprava.
•Stlačte , čím posuniete obraz dolu.
•Stlačte , čím posuniete obraz hore.
Funkciou „Kmitočet“ zmeníte obnovovací kmitočet projektora tak,
aby bol totožný s kmitočtom grafickej karty vášho počítača. Ak sa
v rámci premietaného obrazu objaví vertikálna blikajúca lišta, na
jej korekciu použite túto funkciu.
Synchronizuje časovanie signálu displeja s grafickou kartou. Ak
zbadáte nestabilný alebo blikajúci obraz, touto funkciou tento stav
napravíte.
Page 33
Poznámka: Funkcie "H. Position (Horizontálna poloha)", "V. Position
(Vertikálna poloha)", "Frequency (Kmitočet)" a "Tracking (Kmitočtový
súbeh)" nie sú sú podporované vo video režime.
Poznámka: Funkcia "Sharpness (Ostrost’) "nie je podporovaná v
režime pre počítač.
Setting (Nastavenie)
Menu Location
(Umiestnenie
menu)
Source Lock
(Zablokovanie
zdroja)
Zvoľte si umiestnenie menu na premietacej ploche.
Ak je táto funkcia vypnutá, projektor bude hľadat’ iné zdroje
signálu, a to v prípade straty aktuálneho vstupného signálu.
Pokiaľ je táto funkcia zapnutá, dôjde k zablokovaniu aktuálneho
zdrojového kanála skôr, ako pre nasledujúci kanál stlačíte na
ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači "SOURCE
(ZDROJ)".
Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete funkciu v prípade, ak vstupný
signál prenáša uzavreté titulky.
•Titulky: Obrazovkový displej dialógu, rozprávanie a zvukové
efekty TV programov a videí, ktoré obsahujú uzavreté titulky
(zvyčajne v TV zoznamoch označené značkou "CC").
Closed Caption
(Uzavreté
titulky)
Security
(Bezpečnost’)
Nastavte pomer strán obrazu na 4:3. Táto funkcia
nie je dostupná pokiaľ je pomer strán nastavený na
"16:9" alebo "Auto (Automaticky)".
Táto funkcia je dostupná jedine v prípade voľby
kompozitného video alebo S-video vstupného
signálu a formát systému je NTSC.
Caption Version (Verzia titulkov)
Slúži na voľbu preferovaného režimu uzavretých titulkov. Pre
zobrazenie titulkov zvoľte CC1, CC2, CC3 alebo CC4 (CC1
zobrazuje titulky v primárnom jazyku vašej oblasti).
Security (Bezpečnost’)
Tento projektor ponúka pre správcu užitočnú funkciu
zabezpečenia s cieľom spravovat’ používanie projektora.
Stlačením zmeníte nastavenie pre "Security
(Zabezpečenie)". Ak je aktivovaná funkcia , je potrebné, aby ste
pred zmenou nastavení zabezpečenia najprv zadali
"Administrator Password (Heslo správcu)".
•Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete funkciu zabezpečenia. Heslo
musíte zadat’ na základe režimu "Security Mode (Režim
zabezpečenia)". Podrobnejšie informácie nájdete v časti
"User Password (Heslo užívateľa)".
Po nastavení "Security (Zabezpečenie)" na "On (Zap.)" môžete
nastavit’ funkciu časového limitu.
•Stlačte pre voľbu dĺžky časového limitu.
•Rozsah je od 10 minút do 990 minút.
•Po dosiahnutí nastaveného času, projektor požiada
užívateľa o opätovné zadanie hesla.
•Výrobné nastavenie pre "Timeout (Min.) (Časový limit
(min.))" je "Off (Vyp.)".
•Akonáhle je aktivovaná funkcia zabezpečenia, projektor
bude od vás pri zapínaní projektora požadovat’ zadanie
hesla. Ako "User Password (Heslo užívateľa)", tak aj
"Administrator Password (Heslo správcu)" je možné schválit’
v rámci tohto dialógu.
Page 35
23
VGA OUT
(Standby)
(VGA OUT
(pohotovostný
režim))
Reset
(Resetovat’)
User Password (Heslo užívateľa)
•Stlačením nastavíte alebo zmeníte "User Password
(Heslo užívateľa)".
•Heslo nastavte pomocou numerických klávesov diaľkového
heslo)", ktoré je vytlačené na bezpečnostnej karte
dodávanej s vašim projektorom. Jedinečné heslo bude
projektorom akceptované bez ohľadu na to, aké je heslo
správcu.
•Pokiaľ bezpečnostnú kartu stratíte spojte sa s miestnym
servisným strediskom spoločnosti Acer.
Funkciu zaktivujte voľbou "On (Zap.)". Projektor môže vysielat’
VGA signál pokiaľ je v pohotovostnom režime a pokiaľ sú objímky
VGA IN a VGA OUT správne prepojené so zariadeniami.
Aktivovanie tejto funkcie mierne zvýši spotrebu
počas pohotovostného režimu.
Stlačte po zvolení "Yes (Áno)". Tým nastavíte parametre
displeja v rámci všetkých menu na výrobné nastavenia
predvolieb.
Slovenčina
Page 36
EnglishSlovenčina
24
Management (Správa)
ECO Mode
(Úsporný režim)
High Altitude
(Vysoká výška)
Automatické
vypnutie (minúty)
Auto Shutdown
(Minutes)
Lamp Hour Elapse
(Uplynutý čas
činnosti lampy)
Lamp Reminding
(Pripomenutie
výmeny lampy)
Lamp Hour Reset
(Vynulovanie počtu
hodín používania
lampy)
Voľbou "On (Zap.)" stlmíte lampu projektora, čím dôjde k
zníženiu spotreby, predĺženiu životnosti lampy a zníženiu
šumu. Voľbou "Off (Vyp.)" sa vrátite do normálneho režimu.
Voľbou "On (Zap.)" zapnete režim pre vysokú výšku. Pokiaľ
je táto funkcia zapnutá, ventilátory projektora budú trvalo
pracovat’ na najvyšších obrátkach s cieľom znížit’ teplotu
projektora.
Projektor sa automaticky vypne pokiaľ po uplynutí
nastavenej doby nedôjde k zaisteniu žiadneho signálu
Zobrazuje uplynutý prevádzkový čas lampy (v hodinách).
Voľbou tejto funkcie zobrazíte alebo skryjete varovné
hlásenie v prípade zobrazenia hlásenia ohľadne potreby
výmeny lampy. Hlásenie sa zobrazí 30 hodín pred koncom
životnosti.
Stlačte tlačidlo po voľbe "Yes (Áno)", čím počítadlo
hodín činnosti lampy nastavíte na 0 hodín.
Page 37
25
Audio (Zvuk)
Vol ume (Hlasitost’)
Mute (Stíšit’)
Power On/Off
Vol ume (Signál pri
zapnutí/vypnutí
projektora)
Slovenčina
•Stlačením hlasitost’ stlmíte.
•Stlačením hlasitost’ zvýšite.
•Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete stíšenie.
•Voľbou "Off (Vyp.)" deaktivujete stíšenie.
Voľbou tejto funkcie nastavíte signál upozornenia pri
zapínaní a vypínaní projektora.
Page 38
EnglishSlovenčina
26
Timer (Časovač)
Timer Location
(Umiestnenie stopiek)
Timer Start (or Stop)
(Spustenie (alebo
zastavenie stopiek))
Timer Period
(Minutes) (Cyklus
stopiek (minúty))
Timer Volume (Signál
stopiek)
Timer Display
(Zobrazenie stopiek)
Zvoľte polohu stopiek v rámci premietacej plochy.
Stlačením stopky spustíte alebo zastavíte.
Stlačte , aby ste nastavili cyklus stopiek.
Túto funkciu zvoľte pre nastavenie signálu upozornenia pri
aktivovaní funkcie stopiek a ubehnutí času.
Stlačením zvoľte režim zobrazenia stopiek.
Language (Jazyk)
Language
(Jazyk)
Nastavuje jazyk pre OSD menu. Pomocou
nastavte vami preferovaný jazyk.
•Svoju voľbu potvrďte stlačením .
Page 39
27
Prílohy
Riešenie problémov
Ak sa na vašom projektore Acer vyskytne problém, pozrite si nasledujúceho
sprievodcu riešením problémov. Ak problém pretrváva, spojte sa so svojim
miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
Problémy obrazu a riešenia
#ProblémRiešenie
1Na premietacej
ploche sa
nezobrazí žiadny
obraz
2Čiastočne
zobrazený,
zrolovaný alebo
nesprávne
zobrazený obraz (v
prípade PC
(Windows 95/98/
2000/XP))
•Presvedčte sa, že všetky káble sú správne pripojené
tak, ako je to popísané v časti "Getting Started
(Začíname)".
•Presvedčte sa, že žiadny z kolíkov konektora nie je
zohnutý alebo zlomený.
•Skontrolujte, či je lampa projektora správne
nainštalovaná. Pozrite si čast’ "Replacing the Lamp
(Výmena lampy)".
•Presvedčte sa, že je kryt objektívu odstránený a že
projektor je zapnutý.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej
synchronizácie.
•V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
•Otvorte "My Computer (Môj počítač)" > "Control
Panel (Ovládací panel)" a následne dvakrát
kliknite na ikonu "Display (Displej)".
•Zvoľte záložku "Settings (Nastavenia)".
•Overte, že nastavenie pre rozlíšenie zobrazenia
je menšie ako WXGA+ (1440 x 900).
•Kliknite na tlačidlo "Advanced Properties
Ak problém pretrváva, zmeňte displej monitora, ktorý
používate a postupujte podľa nasledujúcich krokov:
(Rozšírené vlastnosti)".
•Overte, že nastavenie pre rozlíšenie je menšie
ako WXGA+ (1440 x 900).
•Kliknite na tlačidlo "Change (Zmenit’)"
nachádzajúce sa v záložke "Monitor".
•Následne v rámci políčka SP kliknite na "Show all
devices (Zobrazit’ všetky zariadenia) > Standard
monitor types (Štandardné typy monitorov)" a v
políčku "Models (Modely)" zvoľte režim rozlíšenia,
ktorý potrebujete.
•Overte, že nastavenie pre rozlíšenie pre monitor
je menšie ako WXGA+ (1440 x 900).
Slovenčina
Page 40
28
Slovenčina
3Čiastočné
zobrazený,
zrolovaný alebo
nesprávne
zobrazený obraz
(v prípade
notebookov)
4Na obrazovke
notebooku sa
nezobrazuje vaša
prezentácia
5Obraz je nestabilný
alebo bliká.
6V rámci obrazu sa
vyskytuje vertikálny
blikajúci pás.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej
synchronizácie.
•V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
•Pre nastavenie rozlíšenia pre váš počítač
postupujte podľa krokov pre položku 2 (hore).
•Stláčajte výstupné nastavenia pre prepínanie.
Napríklad: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell
[Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP
[Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
•Ak máte problémy so zmenou rozlíšenia alebo ak
monitor mrzne, reštartujte všetky zariadenia vrátane
monitora.
•Ak používate notebook s operačným systémom
•Ak používate notebook s operačným systémom Apple
®
Microsoft
notebookov dôjde k deaktivovaniu ich vlastnej
obrazovky v prípade používania iného zobrazovacieho
zariadenia. Každý z nich používa iný spôsob na
opätovnú aktiváciu. Podrobné informácie nájdete v
návode na obsluhu počítača.
Mac
preferencie) otvorte Display (Displej) a zvoľte Video
Mirroring "On" (Zobrazovanie videa "Zap.").
Windows® : V prípade niektorých
®
: V rámci System Preferences (Systémové
•Pomocou "Tracking (Kmitočtový súbeh)" ho nastavíte.
Viac informácií nájdete v časti "Nastavenie obrazu".
•Na počítači zmeňte nastavenie hĺbky farieb pre monitor.
•Prispôsobenie vykonáte pomocou "Frequency
(Kmitočet)". Viac informácií nájdete v časti " Image
Setting (Nastavenie obrazu)".
•Skontrolujte a vykonajte rekonfiguráciu režimu pre
zobrazenie pre svoju grafickú kartu, aby tak bola
kompatibilná s projektorom.
®
7Obraz nie je
zaostrený
•Odstráňte kryt objektívu.
•Vykonajte nastavenie pomocou regulátora pre
nastavenie zaostrenia na objektíve projektora.
•Uistite sa, že premietacia plocha je v rámci
požadovanej vzdialenosti 3,94 až 26,25 stôp (1,2, až 8
metrov) od projektora X1130/X1230 alebo 2,30 až
14,76 stôp (0,7 až 4,5 metrov) od projektora X1230S.
Ďalšie informácie nájdete v časti "Ako dosiahnut’
preferovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti a
priblíženia" .
Page 41
29
8V prípade
premietania
"širokouhlého"
DVD titulu je obraz
natiahnutý
9Obraz je veľmi
malý alebo veľmi
veľký
10Obraz má šikmé
okraje
11Obraz je otočený
Ak prehrávate DVD kódované s anamorfickým pomerom
strán, alebo s pomerom strán 16:9, pravdepodobne budete
musiet’ zmenit’ nasledujúce nastavenia:
•Ak prehrávate DVD titul vo formáte 4:3, v rámci OSD
projektora zmeňte formát na 4:3.
•Ak je obraz stále natiahnutý, bude potrené prispôsobit’
aj pomer strán obrazu. Na svojom DVD prehrávači
nastavte pomer strán obrazu na 16:9 (širokouhlý).
•Vykonajte nastavenie pomocou páčky pre priblíženie na
hornej strane projektora.
•Projektor presuňte bližšie alebo ďalej od premietacej
plochy.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo „MENU“. Prejdite do " Image
(Nastavenie obrazu) > Aspect Ratio (Pomer strán
obrazu)" a vyskúšajte rôzne nastavenia.
•Ak je to možné zmeňte polohu projektora tak, aby
smeroval smerom na stred premietacej a pod spodný
okraj premietacej plochy.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stláčajte tlačidlá pre úpravu korekcie, a to dokiaľ
nedosiahnete štvorcový obraz.
•OSD menu otvoríte stlačením tlačidla "MENU"
nachádzajúcom sa na diaľkovom ovládači alebo na
ovládacom paneli. Pre vykonanie nastavení prejdite do
" Image (Obraz) > Auto Keystone (Automatická
korekcia skreslenia)" alebo " Image (Obraz) > Manual
Keystone (Manuálna korekcia skreslenia)".
•Na OSD zvoľte "Image (Obraz) --> Projection
(Premietanie)" a nastavte smer premietania.
Slovenčina
Problémy s projektorom
#StavRiešenie
1Projektor neodpovedá na žiadny
z ovládačov
2Lampa sa vypálila alebo bolo
počut’ zvuk prasknutia
Ak je to možné, projektor vypnite, následne
odpojte siet’ový kábel a pred opätovným
pripojením k sieti vyčkajte aspoň 30 sekúnd.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej
prevádzkovej životnosti, vypáli sa a môže
vydat’ hlasný zvuk prasknutia. Ak sa to stane,
projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny
modulu lampy. Lampu vymeňte podľa postupu,
ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 42
30
Hlásenia OSD
#StavPripomienkové hlásenie
Slovenčina
1HlásenieFan Fail (Chyba ventilátora) - ventilátor systému nefunguje.
Lamp will automatically turn off soon.
Projector Overheated (Projektor je prehriaty) - projektor presiahol
svoju odporúčanú prevádzkovú teplotu a je potrebné nechat’ ho
pred jeho ďalším používaním vychladnút’. Taktiež skontrolujte, či
sú nainštalované prachové filtre. Ak je prachový filter zanesený
prachom ,vyčistite ho. Podrobnosti nájdete v časti “Čistenie a
výmena prachového filtra”.
Lamp will automatically turn off soon.
Replace the lamp (Vymeňte lampu) - lampa čoskoro dosiahne
svoju maximálnu životnost’. Pripravte sa na jej skorú výmenu.
Lamp is approaching the end of its useful life in full power operation.
Fan Fail.
Projector Overheated.
Replacement Suggested!
Page 43
31
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy
LED hlásenia
HláseniePower LED (LED indikátor
Pohotovostný režim
(zástrčka siet’ového kábla
je v zásuvke)
Hlavný vypínač v polohe
ON
Nový pokus pre lampu--Rýchlo
Vypínanie (stav
ochladzovania)
Vypínanie (ochladzovanie
dokončené)
Chyba (chyba teploty)--V--V
Chyba (chyba
zablokovania ventilátora)
napájania)
ČervenýModrýČervenýČervený
V-- -- --
--V----
blikajúci
Rýchlo
blikajúci
V-- -- --
--V--Rýchlo
------
Lamp LED
(LED
indikátor pre
lampu)
----
Temp LED
(LED indikátor
teploty)
blikajúci
Slovenčina
Chyba (poškodenie
lampy)
Chyba (chyba farebnej
palety)
--VV--
--VRýchlo
blikajúci
--
Page 44
Slovenčina
32
Výmena lampy
Pomocou skrutkovača odskrutkujte skrutku(y) z krytu a vytiahnite lampu.
Projektor sám zistí životnost’ lampy. Zobrazí sa hlásenie "Lamp is approaching the
end of its useful life in full power operation. Replacement Suggested! (Lampa
sa približuje ku koncu svojej životnosti s rámci plnej prevádzky. Odporúča sa
výmena!)" Ak uvidíte toto hlásenie, čo najskôr vymeňte lampu. Pred výmenou
lampy nechajte projektor vychladnút’ počas doby aspoň 30 minút.
Výstraha: Priestor uloženia lampy je horúci! Pred výmenou lampy ho
nechajte vychladnút’.
2Nechajte projektor chladnút’ počas doby aspoň 30 minút.
3Odpojte siet’ový kábel.
4Na odskrutkovanie skrutiek z krytu použite skrutkovač. (Obrázok č.1)
5Vytlačte a odmontujte kryt.
6Odskrutkujte dve skrutky, ktoré zaist’ujú modul lampy (Obrázok č.2) a vytiahnite
tyč lampy. (Obrázok č.3)
7Silou vytiahnite modul lampy. (Obrázok č.4)
Spätné namontovanie modulu lampy vykonáte opačným poradím krokov.
Výstraha: Aby ste znížili riziko osobného poranenia, nenechajte
lampu modul lampy spadnút’, ani sa nedotýkajte žiarovky
Žiarovka sa môže rozbit’ a môže spôsobit’ poranenie v prípade, ak
spadne.
Page 45
33
Inštalácia na stop
Ak si želáte projektor nainštalovat’ pomocou konštrukcie umiestnenej na strope,
postupujte podľa dolu uvedených krokov:
1Na pevnej a nepoškodenej časti stropu vyvŕtajte štyri diery a namontujte
montážnu základňu.
Poznámka: Skrutky nie sú súčast’ou balenia. Pre svoj typ stropu
zaobstarajte vhodné skrutky.
2Pomocou skrutiek s valcovou hlavou vhodného typu priskrutkujte tyč pre
umiestnenie na strop.
Montážna
základňa pre
Krátka tyč
montáž na stop
- Pripevnit’ k
stropu
Slovenčina
50 mm dĺžka / 8 mm priemer
Skrutka typu A
Dlhá tyč
Predlžovacia tyč
Dlhý valcový kryt
Imbusový kľúč
- Pre dotiahnutie /
uvoľnenie
Dotiahnutie skrutky
Stredná tyč
Page 46
Slovenčina
34
3Pre namontovanie projektora k spone pre osadenie na strop použite pre
veľkost’ projektora správny počet skrutiek.
Skrutka Typ B
Väčšia podložka
Menšia podložka
Posuvné
Spona projektora
Podopiera projektor a
umožňuje vykonávat’
nastavenia
Dištančná vložka
- Kvôli odvádzaniu tepla
Poznámka: Odporúča sa, aby ste medzi sponou a projektorom
nechali dostatočnú medzeru kvôli správnemu odvádzaniu tepla. Ak
považujete za potrebné, kvôli dodatočnej opore použite dve podložky.
4Sponu pre upevnenie na strop primontujte k lište pre umiestnenie na strop.
Skrutka Typ C
Skrutka typu A
50 mm dĺžka
/8 mm priemer
Veľký valcový kryt
Imbusový kľúč
- Pre dotiahnutie /
uvoľnenie
Dotiahnutie skrutky
Page 47
35
5Podľa potreby nastavte uhol a polohu.
Dotiahnutie skrutky
Imbusový kľúč
Imbusový kľúč
Dotiahnutie skrutky
Poznámka: Vhodný typ skrutky a podložky pre každý model je
uvedený v dolu uvedenej tabuľke. V balíku so skrutkami nájdete
skrutky priemeru 3 mm.
ModelySkrutka Typ BTyp podložky
X1130/X1230/
X1230S
Priemer (mm)Dĺžka (mm)VeľkáMalá
325VV
Slovenčina
Skrutka M3
Hĺbka 9,5 mm
119 mm
189 mm
Page 48
Slovenčina
36
Špecifikácie
Dolu uvedené špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Aktuálne špecifikácie nájdete v marketingových špecifikáciách publikovaných
spoločnost’ou Acer.
Projekčný systém
Rozlíšenie
Technológia DLP
•X1130:
Prirodzené: SVGA (800 x 600)
Maximálne: SXGA (1280 x 1024), WXGA+ (1440 x 900)
•X1230/X1230S
Prirodzené: XGA (1024 x 768),
Maximálne: SXGA (1280 x 1024), WXGA+ (1440 x 900)
Kompatibilita počítačaPC značky IBM a kompatibilné, Apple Macintosh,
Kompatibilita videaNTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Pomer strán4:3 (prirodzený), 16:9
Zobraziteľné farby16,7 miliónov farieb
Projekčný objektív
štandardy iMac a VESA: WXGA+ (1440 x 900), WXGA
(1280 x 800, 1280 x 768), SXGA (1280 x 1024), XGA
(1024 x 768), SVGA (800 x 600), VGA (640 x 480)
snímania
Typ lamp yPoužívateľom vymeniteľná UHP Philips 189 W
Úprava základne+/-40 stupňov (vertikálne), manuálne a automaticky
Digitálne priblíženie2 x
Zvuk
48 - 86 Hz
•X1130: N/A
•X1230/X1230S: 2 W x 1
Hmotnost’
•X1130/X1230: Približne 2,3 kg (5,07 libier)
•X1230S: Približne 2,5 kg (5,51 libier)
™
Page 49
37
Rozmery (š x h x v)264 x 225 x 95 mm (10,4" x 8,6" x 3,7")
NapájanieUniverzálny prívod striedavého prúdu 100 - 240 V,
Spotreba energie280 W
Prevádzková teplota0ºC až 40ºC / 32ºF až 104ºF
Konektory I/O
kmitočet prívodu 50 / 60 Hz
•Siet’ová zásuvka 1x
•RS232 x 1
•VGA vstup 1 x
•Kompozitné video 1 x
•S-Video 1 x
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu
X1230/X1230S:
3,5 mm vstupný audio konektor x 1
•
•VGA výstup x 1
•3,5 mm kolíkový výstup 1 x
Obsah štandardného balenia
•Siet’ový kábel pre prívod striedavého prúdu 1 x
•VGA kábel 1 x
•Kábel pre kompozitné video 1 x
•Diaľkový ovládač 1 x
•Batérie 2 x (pre diaľkový ovládač)
•Návod na obsluhu (CD-ROM) 1 x
•Návod na rýchle spustenie 1 x
•Bezpečnostná karta 1 x
•Prachový filter 1 x
* Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Slovenčina
Page 50
38
Režimy kompatibility
1VGA analógový - signál PC
Slovenčina
RežimyRozlíšenieV. kmitočet [Hz]H. kmitočet [KHz]
VGA_60
VGA_7272,80937,861
VGA_7575,00037,500
VGA_8585,00843,269
720 x 400_70720 x 40070,08731,469
720 x 400_85720 x 40085,00037,900
SVGA_56
SVGA_6060,31737,879
SVGA_7272,18848,077
SVGA_7575,00046,875
SVGA_8585,06153,674
XGA_60
XGA_7070,06956,476
XGA_7575,02960,023
XGA_8584,99768,667
SXGA_70
SXGA_7575,00067,500
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
59,94031,469
56,00035,200
60,00448,363
70,00063,800
SXGA_601280 x 102460,02063,981
1280 x 960_601280 x 96060,00060,000
Mac G4640 x 480@60Hz59
MAC13640 x 480@67Hz
Mac G4800 x 600@60Hz
MAC16832 x 624@75Hz74
Mac G4
1024 x
768@60Hz
,9431,469
66,66735,000
60,31737,879
,54649,722
,00448,363
60
Page 51
39
MAC19
MAC21
WXGA_60
WXGA_75
WXGA_601280 x 72059
WXGA_60
WXGA+_60
16:9 timing
16:9 timing
Acer AspireOne
1024 x
768@75Hz
1152 x
870@75Hz
1280 x 768
1280 x 80059,8149,702
1440 x 90059,88759,935
1366 x 76859,79047,712
1024 x 57659,89935,880
1024 x 60060,00037,500
75,02060,241
,06068,680
75
60,00047,400
74,89060,290
,9445,000
2Signál YPbPr
RežimyRozlíšenieV. kmitočet [Hz]H. kmitočet [KHz]
480i
480p
576i
576p
720p
720p
1080i
1080i
720 x 480 (1440 x
480)
720 x 480
720 x 576 (1440 x
576)
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
59,9415,73
59,9431,47
50,0015,63
50,0031,25
60,0045,00
50,0037,50
60,0033,75
50,0028,13
Slovenčina
Page 52
Slovenčina
40
3Video, signál S-Video
RežimyV. kmitočet [Hz]H. kmitočet [KHz]fsc (MHz)
NTSC15,7360
PAL15,6360
SECAM15,6360
PAL-M15,7360
PAL-N15,6360
PAL-6015,7360
NTSC4.4315,7360
4,25 alebo 4,41
3,58
4,43
3,58
3,58
4,43
4,43
Page 53
41
Nariadenia a bezpečnostné
vyhlásenia
Prehlásenie o zhode s FCC
Toto zariadenie bolo preskúšané a bolo zistené, že je v zhode s limitnými hodnotami
pre digitálne zariadenia triedy B, a to v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Tieto
medzné hodnoty sú navrhnuté tak, aby poskytovali rozumnú ochranu proti rušivému
vplyvu v bytovej zástavbe. Toto zariadenie generuje, využíva a môže aj vyžarovat’
energiu s rádiovou frekvenciou, a ak nie je nainštalované a nepoužíva sa v súlade s
týmito inštrukciami, môže spôsobovat’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie.
Neexistuje však žiadna záruka, že sa pri danej inštalácii nevyskytne takáto
interferencia. Ak toto zariadenie ruší rádiový či televízny príjem, čo zistíte tým, že ho
vypnete a zapnete,
užívateľ sa môže pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledujúcich
opatrení:
•Zmenit’ orientáciu alebo polohu antény pre príjem.
•Zvýšit’ odstup medzi zariadením a prijímačom.
•Pripojit’ zariadenie do zástrčky v inom obvode než je pripojený prijímač.
•Prekonzultujte túto náležitost’ s dodávateľom alebo skúseným rádiovým alebo
televíznym technikom, ktorý Vám pomôže.
Poznámka: Tienené káble
Všetky pripojenia k iným zariadeniam výpočtovej techniky musia byt’ zrealizované
pomocou tienených káblov, aby sa takto zachoval súlad s nariadeniami FCC.
Poznámka: Periférne zariadenia
K tomuto zariadeniu možno pripájat’ jedine periférne zariadenia (vstupné/výstupné
zariadenia, terminály, tlačiarne, atď.) s certifikátom zhody s medznými hodnotami
triedy B. Prevádzka v spojení s nie certifikovanými periférnymi zariadeniami bude
mat’ zvyčajne za následok rušenie rozhlasového a televízneho príjmu.
Slovenčina
Slovenčina
Výstraha
Zmeny a úpravy, ktoré nie sú výslovne povolené výrobcom, môžu spôsobit’ zánik
oprávnenia používateľa na prevádzkovanie tohto zariadenia, ktoré vydáva americký
Federálny výbor pre telekomunikácie.
Prevádzkové podmienky
Toto zariadenie je v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Prevádzka podlieha dvom
nasledujúcim podmienkam: (1) Toto zariadenie môže spôsobit’ škodlivú interferenciu
a (2) toto zariadenie musí akceptovat’ akúkoľvek prijímanú interferenciu, a to
vrátane interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú prevádzku.
Poznámka: Užívatelia v Kanade
Tento digitálny prístroj triedy B je v súlade s kanadskou normou ICES-003.
Page 54
42
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
Canada.
Slovenčina
Kanada — zariadenia na rádiovú komunikáciu s nízkym
výkonomnevyžadujúce vydanie licencie (RSS-210)
aVšeobecné informácie
Prevádzka podlieha dvom nasledujúcim podmienkam:
1. Toto zariadenie nesmie spôsobit’ interferenciu a
2. Toto zariadenie musí akceptovat’ prijatú interferenciu, a to vrátane
interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú činnost’ zariadenia.
bPrevádzka v pásme 2,4 GHz
Kvôli zabráneniu vzniku interferencie so službami vykonávanými na
základe vydania licencie je toto zariadenie určené na používanie vo vnútri,
pričom jeho inštalácia v exteriéri podlieha vydaniu licencie.
Prehlásenie o zhode pre krajiny EÚ
Spoločnost’ Acer týmto prehlasuje, že táto séria projektorov je v zhode so
základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/
EC. (Kompletnú dokumentáciu nájdete na stránke http://global.acer.com/support/certificate.htm.)
Zhoda s ruskou regulačnou certifikáciou
Regulačné vyhlásenie pre rádiové zariadenie
Poznámka: Dolu uvedená regulačná informácia sa týka iba modelov
vybavených bezdrôtovou LAN a/alebo Bluetooth.
Všeobecne
Tento výrobok je v zhode s normami týkajúcimi sa rozhlasovej frekvencie a
bezpečnosti platnými v ktorejkoľvek z krajín alebo regiónov, v ktorých bol schválený
pre bezdrôtové použitie. Na základe konfigurácie tento výrobok môže ale nemusí
obsahovat’ bezdrôtové rádiové zariadenia (ako je napríklad modul bezdrôtovej LAN
a/alebo Bluetooth). Dolu uvedené informácie sú platné pre výrobky s takýmito
zariadeniami.
Page 55
43
Európska únia (EÚ)
Smernica R&TTE 1999/5/EC - atest na základe zhody s nasledujúcimi
harmonizovanými normami:
•Článok 3.1(a) Zdravie a bezpečnost’
EN60950-1:2001
•
•EN50371:2002 (SAR, všeobecné zariadenie využívajúce FR)
•Článok 3.1(b) EMC
EN301 489-1 V1.4.1 (všeobecné technické požiadavky)
•
•EN301 489-3 V1.4.1 (pre zariadenia s malým rozsahom)
•EN301 489-17 V1.2.1 (pre zariadenia prenosu údajov pomocou
širokopásmového kanála a zariadenia HIPETLAN)
•Článok 3.2 Širokospektrálne využitia
EN300 220-1 V1.3.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
•
25~1000MHz, čast’ 1)
•EN300 220-2 V2.1.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
25~1000MHz, čast’ 3)
•EN300 440-2 V1.1.2 (pre zariadenia s malým rozsahom, 1G~20
GMHz, čast’ 2)
•EN300 328 V1.6.1 (pre zariadenia na prenos údajov fungujúce v
pásme ISM 2,4 GHz
•EN301 893 V1.2.3 (vysoko výkonné RLAN 5GHz)
Slovenčina
Slovenčina
Zoznam príslušných krajín
Členské štáty EÚ k máju 2004: Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko,
Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko, Veľká
Británia, Estónsko, Litva, Lotyšsko, Poľsko, Maďarsko, Česká republika, Slovenská republika,
Slovinsko, cyprus a Malta.. Použitie je dovolené v krajinách Európskej únie ako aj v Nórsku,
Švédsku, na Islande a v Lichtenštajnsku. Toto zariadenie musí byt’ používane presne podľa
nariadení a obmedzení platných v krajine používania. Viac informácií získate na miestnom úrade
v krajine použitia.
Page 56
Slovenčina
44
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel: 254-298-4000
Fax: 254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product:DLP Projector
Model Number:QSV0812/QNX0813/QNX0814
Machine Type: X1130/X1230/X1230S series
Name of Responsible Party:Acer America Corporation
Address of Responsible Party:333 West San Carlos St.
Contact Person:Acer Representative
Phone No.:254-298-4000
Fax No.:254-298-4147
San Jose, CA 95110
U. S. A.
Page 57
45
Slovenčina
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai
Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3120
E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product:DLP Projector
Trade Name:Acer
Model Number:QSV0812/QNX0813/QNX0814
Machine Type:X1130/X1230/X1230S series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives
and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same
product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022: 2006, AS/NZS CISPR22: 2006, Class B
-. EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2: 2006, Class A
-. EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001+A2: 2005
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized
standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
Council Decision 98/482/EC (CTR21) for pan- European single terminal connection to the Public
Switched Telephone Network (PSTN).
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN module or wireless
keyboard and mouse.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
•Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1:2001 + A11:2004
-. EN50371:2002
•Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1 V1.6.1
-. EN301 489-17 V1.2.1
•Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328 V1.7.1
-. EN301 893 V1.4.1 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2008.
Slovenčina
_______________________________
Easy Lai /Manager
Regulation Center, Acer Inc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.