Руководство пользователя проектора Acer серии H9500BD/E250D/HE-820J
Дата первого издания: 07/2011
В изложенные в настоящей публикации сведения могут периодически вноситься поправки
без обязательств по уведомлению кого-либо о таких исправлениях или изменениях. Эти
изменения будут внесены в новые редакции данного руководства или в дополнительные
документы и публикации. Компания Acer Incorporated не делает никаких утверждений и не
дает никаких гарантий, ни выраженных в явной форме, ни подразумеваемых, относительно
содержания настоящей публикации и, в частности, заявляет об отказе от подразумеваемых
гарантий пригодности данного продукта для продажи или использования в конкретных целях.
Запишите номер модели, ее серийный номер, а также дату и место покупки в
соответствующих строчках внизу на свободном месте. Серийный номер и номер модели
устройства обозначены на этикетке на его корпусе. В переписке по поводу устройства
следует обязательно указывать его серийный номер, номер модели, дату и место покупки.
Никакая часть настоящей публикации не может быть воспроизведена, сохранена в системах
поиска информации или передана в любой форме и любыми средствами – электронными,
механическими, путем фотокопирования, записи или иным образом – без предварительного
на то письменного согласия Acer Incorporated.
Проектор Acer серии H9500BD/E250D/HE-820J
Номер модели: ___________________________
Серийный номер: _________________________
Дата покупки: ____________________________
Место покупки: ___________________________
Acer и логотип Acer являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Acer.
Названия продуктов и товарные знаки других компаний используются здесь только с целью
идентификации и принадлежат соответствующим компаниям.
TM
, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками
"HDMI
или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC."
Page 3
Информация, касающаяся
безопасности и удобства
использования
Внимательно прочитайте настоящие инструкции. Сохраните настоящий
документ для использования в будущем. Следуйте всем предупреждениям и
указаниям, имеющимся на данном изделии.
Выключение изделия перед очисткой
Отключите данное изделие от электрической розетки перед очисткой. Не
используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную
ткань.
Меры предосторожности при отключении питания
Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при подсоединении и
отсоединении питания от внешнего блока питания.
•Уст а нов и те бл ок питанияпередподключениемкабеляпитания к
•Если система оснащена несколькими источниками питания, отключите
питание системы, отсоединив все кабели питания от электросети.
Меры предосторожности, касающиеся доступности
Убедитесь, что сетевая розетка, к которой подключен кабель питания, легко
доступна и расположена максимально близко к оператору оборудования.
Чтобы отключить питание оборудования, отсоедините кабель питания от
электрической розетки.
iii
Предупреждения.
•Не используйте данное изделие вблизи воды.
•Не допускается установка изделия на неустойчивую тележку, стойку или
стол. Падение изделия может привести к его серьезному повреждению.
•Щели и отверстияпредназначеныдлявентиляцииприбора с целью
обеспечения надежной эксплуатации и предотвращения перегрева.
Запрещается блокировать или перекрывать эти отверстия. Не блок ируй те
отверстия, располагая устройство на кровати, диване, ковре или других
подобных поверхностях.
Данное устройство нельзя располагать рядом с радиатором или нагревателем
или над ними. Не устанавливайте прибор в закрытом пространстве без
обеспечения должной вентиляции.
•Не допускайтепопаданиякаких-либо предметов внутрьприборачерез
щели в корпусе, т.к. они могут попасть на детали, находящиеся под
напряжением, что может привести к возгоранию или поражению
Page 4
iv
электрическим током. Не допускайте проливания жидкости на прибор или
попадания жидкости в прибор.
•Чтобы избежатьповреждениявнутреннихкомпонентов и предотвратить
утечку батареи, не размещайте прибор на вибрирующих поверхностях.
•Не рекомендуется использовать прибор во время занятий спортом,
тренировок или в других условиях, когда возможна вибрация, так как это
может вызвать непредвиденное короткое замыкание или повреждение
вращающихся деталей и лампы.
Использование электропитания
•Это изделиенеобходимоэксплуатировать при напряжениипитания,
указанном на этикетке. Если характеристики электросети неизвестны,
проконсультируйтесь с продавцом или местной компанией-поставщиком
электроэнергии.
•Не допускайте, чтобы на кабеле питания находились посторонние
предметы. Расположите прибор так, чтобы люди не могли наступить на
кабель.
•При использованииудлинителя с этимприборомубедитесь, чтообщий
номинальный ток подключенного оборудования не превышает
номинального тока удлинителя. Кроме этого, убедитесь, что общий
номинальный ток всех устройств, подключенных к сетевой розетке, не
превышает номинала предохранителя.
•Не перегружайтеэлектрическуюрозетку, удлинитель или разветвитель,
подключая слишком много устройств. Общая нагрузка системы не должна
превышать 80% от номинала цепи. При использовании удлинителей
нагрузка не должна превышать 80% входного номинального тока
удлинителя.
•Сетевой блок питанияданногоприбора оборудован трехпроводной вилкой
с заземлением. Вилка может быть вставлена только в сетевую розетку с
заземлением. Убедитесь, что электрическая розетка должным образом
заземлена перед подключением к ней вилки сетевого блока питания. Не
вставляйте вилку в незаземленную электрическую розетку. Для получения
более подробной информации обратитесь к электрику.
Внимание! Контакт заземления является одним из элементов
обеспечения безопасности. Использование не заземленной должным
образом розетки может привести к поражению электрическим током.
Примечание. Кроме этого, контакт заземления обеспечивает хорошую
защиту от непредсказуемых шумов, производимых другими
находящимися рядом электрическими устройствами, которые могут
повлиять на работу данного изделия.
•Используйте данноеустройствотолько с входящим в комплектпоставки
набором кабелей. При необходимости заменить комплект кабелей
питания убедитесь, что новый кабель соответствует следующим
требованиям: отделяемый, имеет сертификацию UL или CSA, одобрен
VDE, максимальная длина – 4,5 м (15 футов).
Page 5
Обслуживание изделия
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как при открытии или
удалении крышки можно подвергнуться воздействию высокого напряжения или
другим рискам. Любое сервисное обслуживание устройства должны выполнять
только квалифицированные специалисты сервисной службы.
Отключите устройство от электросети и обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту в следующих случаях:
•кабель питания или вилка повреждены, порезаны или изношены;
•в прибор попала жидкость;
•устройство было подвержено воздействию дождя или влаги;
•падение устройства или повреждение его корпуса;
•в работе устройства наблюдаются очевидные нарушения,
свидетельствующие о необходимости технического обслуживания;
•устройство не работает надлежащим образом после соблюдения всех
указаний по эксплуатации.
Примечание. Производите регулировку только тех настроек, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная
регулировка других параметров может привести к повреждению и
необходимости вмешательства квалифицированного специалиста
для восстановления нормального состояния устройства.
Внимание! В целях безопасности не используйте несовместимые
детали при замене или добавлении компонентов. Для получения
информации о возможных вариантах обратитесь к продавцу.
v
Данное устройство и его модификации могут содержать мелкие детали.
Храните их в недоступном для маленьких детей месте.
Дополнительная информация о безопасности
•Запрещается смотреть в объективпривключеннойлампе. Этоможет
привести к повреждению органов зрения.
•Сначала включайте проектор, а затем источник сигнала.
•Не располагайте устройство в условиях, перечисленных ниже.
•Плохо вентилируемое или ограниченное пространство. Необходимо
обеспечить зазор от стены не менее 50 см и свободный поток воздуха вокруг
проектора.
•Места, в которых существует возможность воздействия высоких температур,
например, в автомобиле с закрытыми окнами.
•Места с повышенной влажностью, запыленностью или задымленностью, так
как это может вызвать загрязнение оптических компонентов, сокращение срока
службы прибора и ухудшение изображения.
•Местарядомспожарнойсигнализацией.
•Местастемпературойокружающейсредывыше 40 °C (104 °F).
звуки или запахи. Это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током. В этом случае немедленно отключите прибор от
сети и свяжитесь с продавцом прибора.
•Прекратите эксплуатациюприбора, еслион упал или был поврежден.
Свяжитесь с продавцом для проверки прибора.
•Не направляйтеобъективпроекторанасолнце. Этоможетпривести к
возгоранию.
•При выключениипроектораубедитесь в том, чтопередотключением
питания был завершен цикл охлаждения.
•Не выключайтечастоосновноепитаниевнезапно и неотключайте
проектор от сети во время его работы. Оптимальным способом
выключения является ожидание выключения вентилятора перед
отключением питания.
•Не прикасайтесь к вентиляционнойрешетке и нижнейпанели, таккакони
могут быть горячими.
•При наличии воздушного фильтра регулярно его очищайте. При
загрязнении или запылении фильтра или вентиляционных отверстий
температура внутри устройства может подняться, что может привести к
повреждению устройства.
•Не заглядывайте в вентиляционнуюрешеткувовремяработыпроектора.
•Во время работы проектора не блокируйте его объектив какими-либо
предметами, так как это может вызвать нагрев, деформацию или
возгорание этих предметов. Для временного отключения лампы нажмите
на пульте дистанционного управления кнопку HIDE.
•При работе лампа сильно нагревается. Перед заменой лампы дайте
проектору остыть в течение приблизительно 45 минут.
•Не используйте лампу по истечении ее номинального срока службы. В
некоторых случаях это может привести к поломке.
•Производите замену лампы или других электронных компонентов, только
если проектор отключен от сети.
•Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При
отображении предупреждающего сообщения обязательно замените
лампу.
•При замене лампы необходимо дать устройству остыть, а затем
выполнить все инструкции по замене лампы.
•После замены модуля лампы необходимо обнулить функцию «Сбр. вр.
напряжение, которое может привести к травме. Единственная деталь,
обслуживаемая пользователем, – это лампа, которая имеет свою
собственную съемную крышку. Обслуживание должен выполнять только
квалифицированный специалист.
•Не устанавливайте проектор вертикально. Это может вызвать его
опрокидывание, что в свою очередь может привести к поломке или
травме.
Page 7
Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при
•
монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте
только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте
надежность крепления.
Меры предосторожности, связанные со слухом
Для защиты органов слуха соблюдайте следующие рекомендации.
•Увел ич ивайте громкость постепенно до нужного уровня.
•Не увеличивайте уровень громкости, если уши уже к нему привыкли.
•Не слушайте музыку на большой громкости в течение длительного периода времени.
•Не увеличивайте громкость, чтобы заглушить окружающий шум.
•Умен ьшите громкость, если вы не слышите находящихся рядом людей.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данный электронный прибор с бытовым мусором.
С целью сведения к минимуму загрязнения и обеспечения максимальной
защиты окружающей среды устройство подлежит переработке. Для получения
дополнительной информации о правилах, установленных Директивой по
отходам электрического и электронного оборудования (WEEE), посетите вебсайт по адресу:
Для проекторов или электронных изделий, содержащих ЖК-/ЭЛТ-монитор или
дисплей.
Лампа (лампы) внутри данного прибора содержат ртуть и должны
перерабатываться или утилизироваться согласно местному, государственному
или федеральному законодательству. Дополнительную информацию см. на
веб-сайте альянса компаний электронной промышленности по адресу .
Информацию по утилизации ламп см. по адресу www.lamprecycle.org
Page 8
viii
Основные сведения
Примечания по использованию
Следуйте приведенным ниже инструкциям.
•Выключите проектор перед очисткой.
•Для очистки корпуса дисплея используйте мягкую ткань, смоченную
слабым моющим средством.
•Если проекторнебудетиспользоваться в течениедлительноговремени,
отсоединяйте кабель питания от электрической розетки.
Запрещается:
•Закрывать вентиляционные щели и отверстия устройства.
•Использовать для очистки устройства абразивные чистящие средства,
парафины или растворители.
•Эксплуатировать устройство в следующих условиях:
•при очень высокой или низкой температуре и высокой влажности;
•в местах с повышенным содержанием пыли или грязи;
•вблизи каких-либо устройств, генерирующих сильное магнитное поле;
•под прямыми солнечными лучами.
Меры предосторожности
Чтобы максимально продлить срок службы устройства, соблюдайте все
предупреждения, меры предосторожности и процедуры технического
обслуживания согласно рекомендациям в настоящем руководстве
пользователя.
Внимание!:
•Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может привести к
повреждению органов зрения.
•Для снижениярискавозгорания или пораженияэлектрическимтокомнеподвергайте
данный прибор воздействию дождя или влаги.
•Не открывайте и неразбирайтеприбор, таккакэтоможетвызватьпоражение
•При выключениипроектораубедитесь в том, чтопередотключениемпитаниябыл
завершен цикл охлаждения.
•Сначала включайте проектор, затем – источники сигнала.
•Не надевайте крышку объектива при работающем проекторе.
•Когда срок службы лампы истечет, онаможетперегоретьииздатьгромкий
хлопающий звук. Если это произойдет, проектор не включится, пока не будет заменен
блок лампы. Чтобы заменить лампу, следуйте процедурам, приведенным в разделе
«Замена лампы».
Page 9
Информация, касающаяся безопасности и
удобства использованияiii
Основные сведенияviii
Примечания по использованиюviii
Меры предосторожностиviii
Введение1
Характеристики изделия1
Комплект поставки3
Краткое описание проектора4
Внешний вид проектора4
Панель управления6
Внешний вид пульта ДУ7
Подготовка к эксплуатации9
Подключение проектора9
Включение и выключение проектора10
Включение проектора10
Выключение проектора11
Настройка проецируемого изображения12
Настройка высоты проецируемого изображения12
Оптимизация размера изображения и расстояния
проецирования13
Достижение необходимого размера изображения
посредством регулировки расстояния
проецирования и масштаба15
Достижение необходимого положения изображения
посредством регулировки смещения объектива17
Содержание
Органы управления20
Меню установки20
Технология Acer Empowering21
Экранные меню22
Цвет23
Образ25
Управление28
Настр.29
Page 10
Таймер31
Язык32
Приложения33
Устранение неполадок33
Список состояния индикаторов37
Замена и очистка фильтров пыли38
Замена лампы39
Установка на потолке40
Технические характеристики43
Поддерживаемые режимы45
Правила и замечания, касающиеся безопасности 49
Page 11
1
Введение
Характеристики изделия
Данное изделие представляет собой проектор на одном чипе DLP®. Ниже
перечислены его основные характеристики.
•Технол оги я DLP
•Исходное разрешение 1080p 1920 x 1080
Поддержка соотношения сторон 4:3, 16:9 и L.Box
•Обеспечивается проецирование 3D-контента с использованием
технологии DLP Link Поддерживаются режимы Blue-Ray 3D и Nvidia 3DTV
Play Ready
•Добавляется 3D-эффектприпросмотре 2D-контента с использованием
функции конвертирования формата 2D в формат 3D
•Технол оги я ColorBoost компании Acer обеспечивает естественную
цветопередачу изображений.
•Технол оги я Acer ColorSafe II обеспечивает правильную цветопередачу по
прошествии длительного времени.
•Высокая яркость и коэффициент контрастности.
•Различные режимы дисплея (Яркий, Презентация, Стандарт, Фильм,
Темно е кино, Игра, Спорт, Польз.) обеспечивают оптимальные
характеристики в любой ситуации.
•Поддержка системцветности NTSC, PAL, SECAM. Поддержка
телевидения высокой четкости (720p, 1080i, 1080p).
•Функция Acer AcuMotion улучшает изображение при просмотре видео.
•Уст а нов к а лампы сбоку упрощает замену лампы.
•Благодаря низкому энергопотреблению и экономному режиму (ECO)
продлевается срок службы лампы.
•Технол оги я EcoProjeciton компании Acer обеспечивает
интеллектуальный подход к управлению питанием и улучшает
производительность устройства.
•Интеллектуальная технологияпоиска обеспечивает быстрыйпоиск
нужного источника сигнала.
•Объектив проектора с возможностьюручнойфокусировки и увеличением
до 1,5.
•Функции 8-кратного цифрового увеличения и панорамирования.
•Поддержка ОС Microsoft
®
Windows® 2000, XP, Vista®, Windows® 7
•Ручная регулировкасмещенияобъектива
Page 13
3
Комплект поставки
Данный проектор поставляется в комплекте со всеми указанными ниже
компонентами. Проверьте наличие всех компонентов, входящих в комплект
поставки проектора. Немедленно обратитесь к продавцу проектора в случае
отсутствия какого-либо из компонентов.
•Еслинаэкранеотображаютсязначки «Блокировка» и «Source»
(Источник), проектор настроен для использования одного сигнала, но этотсигналнеобнаружен.
•Еслинаэкранеотображается надпись «Нет сигнала», убедитесь, что сигнальныекабелиподсоединенынадежно.
•Приодновременномподключениинескольких источников сигнала
использование кнопки «Source» на панели управления или пульте ДУ
или кнопки непосредственного выбора источника сигнала на пульте
ДУ позволяет переключать источник сигнала.
2Индикаторпитанияначнет светиться красным цветом и часто мигать
после отключения проектора, вентилятор (вентиляторы) будут
продолжать работать около двух минут для обеспечения надлежащего
охлаждения системы.
3При подсоединенном кабеле питания во время двухминутного процесса
выключения можно нажать кнопку питания, чтобы незамедлительно
включить проектор.
4После отключения охлаждения системы индикатор питания перестанет
мигать и будет светиться красным цветом постоянно, указывая на переход
в режим ожидания.
5Теперь можно отсоединить кабель питания.
Предупреждающиеиндикаторы.
•«Перегрев проектора. Лампа вскоре автоматически выключится».
Это сообщение на экране означает перегрев проектора. Лампа
автоматически отключится, проектор будет автоматически выключен,
а индикатор температуры будет постоянно светиться красным
цветом. Обратитесь к региональному дилеру или в сервисный центр.
•«Отказ вентил. Лампа вскоре автоматически выключится».
Это сообщение на экране означает отказ вентилятора. Лампа
автоматически отключится, проектор будет автоматически выключен,
а индикатор температуры будет мигать. Обратитесь к региональному
дилеру или в сервисный центр.
Русский
Русский
Примечание. В случае автоматическоговыключенияпроектора и
свечения индикатора лампы красным цветом обратитесь к
региональному дилеру или в сервисный центр.
Page 22
12
Настройка проецируемого изображения
Русский
Настройка высоты проецируемого изображения
Проектор оснащен подъемными ножками для настройки высоты изображения.
Подъем и опускание изображения.
1Поднимите изображение на необходимую высоту (рис. 1), затем
3Используйте регуляторы смещения объектива для точной подстройки
положения изображения. (См. ?? 17)
Подъемные ножки
1
Колеса регулировки наклона
2
Page 23
13
59"
Оптимизация размера изображения и расстояния
проецирования
В приведенной ниже таблице указана информация о доступных оптимальных
размерах изображения, которые достигаются расположением проектора на
необходимом расстоянии от экрана. Пример: если проектор расположен на
расстоянии 3 метров от экрана, хорошее качество изображения
обеспечивается для изображений размером 59 – 91 дюймов.
Примечание. Помните, что при размещении проектора на
расстоянии 3 метров от экрана верхний край экрана будет
находиться на высоте 147 см (как показано на рисунке ниже).
М
а
к
с
и
м
а
л
ь
н
ы
й
р
а
з
м
е
р
э
к
р
М
и
н
и
м
а
л
ь
н
ый
р
а
з
м
а
н
а
91"
е
р
э
к
р
а
н
а
59"
Русский
Русский
3 м
Требуемое расстояние
Рисунок. Масштаб и размер экрана при фиксированном
расстоянии проецирования.
Высота:
96 см
Высота: 147 см
От основания до
верхней части
изображения
Page 24
14
Русский
Верхняя
Размер экрана
граница
Размер экрана
изображения
Требуемое
расстояние
(м)
<A>
1,53066 x 374845100 x 5673
24088 x 496460134 x 7598
2,550110 x 628076167 x 94122
359132 x 749691201 x 113147
3,569154 x 86112106234 x 132171
479176 x 99128121268 x 151196
4,589197 x 111144136301 x 169220
599219 x 123160151335 x 188245
6119263 x 148193181402 x 226294
7139307 x 173225212469 x 264343
8159351 x 197257242535 x 301392
9178395 x 222289272602 x 339441
10198439 x 247321302669 x 377489
11218483 x 272353333736 x 414538
12238527 x 296385363803 x 452587
Коэффициентмасштабирования: 1,5
(Минимальноеувеличение)(Максимальное увеличение)
Отоснования
Диагональ
(дюймы)
<B>
Ш x В
(см)
до верхней
границы
изображения
(см)
<C>
Диагональ
(дюймы)
<B>
Ш x В
(см)
Верхняя
граница
изображения
От основания
до верхней
границы
изображения
(см)
<C>
Page 25
15
Достижение необходимого размера изображения
посредством регулировки расстояния
проецирования и масштаба
5
0
"
Т
р
е
б
р
у
а
е
з
м
м
ы
е
й
р
Высота
От основания до
верхней части
изображения
1,7 м
2,5 м
Требуемое расстояние
Русский
Русский
В приведенной ниже таблице показан способ достижения необходимого
размера изображения посредством регулировки положения проектора или
кольца трансфокатора. Пример: для отображения изображения размером
50 дюймов установите проектор на расстоянии 1,7 – 2,5 м от экрана и
выполните соответствующую настройку уровня масштабирования.
Page 26
16
Русский
Размер экранаРасстояние (м)
Диагональ
(дюймы)
<A>
3066 X 371,01,549
4089 X 501,32,065
50111 X 621,72,581
60133 X 752,03,097
70155 X 872,33,5113
80177 X 1002,64,0130
90199 X 1123,04,5146
100221 X 1253,35,0162
120266 X 1494,06,1194
150332 X 1875,07,6243
180398 X 2246,09,1291
200443 X 2496,610,1324
250553 X 3118,312,6405
300664 X 3749,9486
Коэффициент масштабирования: 1,5
Ш x В (см)
Максимальный
масштаб
<B>
Минимальный
масштаб
<C>
изображения (см)
Верхняя граница
От основания до
верхней части
изображения
<D>
Page 27
17
Достижение необходимого положения
изображения посредством регулировки
смещения объектива
Проектор оснащен функцией смещения объектива, которая позволяет
регулировать положение проецируемого изображения влево-вправо и вверхвниз, не сдвигая сам проектор.
Регулятор
вертикального
смещения
объектива
Регулятор
горизонтального
смещения
объектива
Примечание. Значения в этомразделеприведенытолькодлясправки.
Значения могут отличаться из-за допуска на сборку.
Русский
Русский
Page 28
18
Регулировка горизонтального и вертикального
положения проецируемого изображения
Русский
Вертикальное положение изображения можно изменить в диапазоне от 5% до
30% высоты изображения. (Минимальное смещение изображения по
вертикали ограничено значением 5% высоты изображения над центром
объектива проектора.)
При нахождении объектива в центральном положении изображение
можно сдвинуть по горизонтали влево или вправо максимум на 15%
ширины изображения.
Примечание. Максимальное смещениеизображенияповертикали (по
горизонтали) может быть ограничено положением изображения по
горизонтали (по вертикали). См. приведенную ниже схему.
130%(V), 0%(H)
-7,5%(H)
7,5%(H)
117,5%(V)
-15%(H)
H x 15%
H x 5%
105%(V)
H
H x 5%
V x 25%
V
Русский
15%(H)
H x 15%
V
Максимальное
смещение =
V x 30%
Минимальное
смещение = V x 5%
ZOOM
LAMP
TEMP
SOURCE
MENU
RESYNC
Page 30
20
Органы управления
Русский
Меню установки
Меню установки представляет собой экранное меню для установки и
обслуживания проектора. Если на экране отображается сообщение «No signal
input» (Нет входного сигнала), используйте только экранное меню.
Пунктами меню являются настройки и регулировки для размера экрана и
расстояния до него, фокуса, коррекции трапециевидного искажения и др.
3 Фоновыйрисунокслужитвкачестве схемы для регулировки таких настроек
калибровки и выравнивания, как размер экрана и расстояние до него,
фокусировка и др.
4 Менюустановкивключаетследующиепункты:
•Метод проецирования
•Положениеменю
•Устранениетрапец. искажений
•Выборязыка
•Восстановлениезаводскихнастроекпоумолчанию
Для выбора пункта используйте клавиши со стрелкой вверх и вниз.
Для регулировки параметров выбранного пункта используйте клавиши со
стрелками влево и вправо. Для входа в подменю для настройки функции
используйте клавишу со стрелкой вправо. Новые параметры будут
сохранены автоматически при выходе из меню.
5 Нажатие кнопки меню в любой момент приводит к выходу из меню и
возврату к экрану приветствия Acer.
Page 31
21
Технология Acer Empowering
Кнопка Empowering
Acer eView Management
Acer eTimer Management
Клавиша Acer Empowering
обеспечивает использование трех
уникальных функций Acer: «Acer eView
Management», «Acer eTimer
Management» и «Acer ePower
Management». Длявызоваосновного
экранного меню и изменения его
функций нажмите и удерживайте кнопку
«» более одной секунды.
Для вызова подменю Acer eView
Management нажмите кнопку «».
Функция «Acer eView Management»
предназначена для выбора режима
отображения. Дополнительную
информацию см. в разделе
«Экранные меню».
Функции "3D", "3D Sync Invert
(Инвертированиесинхронизации 3D)" и
"2D to 3D Mode (Режим 2D в 3D)"
обеспечивают быстрый доступ к 3Dфункциям.
Для вызова подменю Acer eTimer
Management нажмите кнопку «».
Функция «Acer eTimer Management»
позволяет использовать напоминание
для контроля времени презентации.
Дополнительную информацию см. в
разделе «Экранные меню».
•Чтобы закрыть экранное меню, снова нажмите кнопку «MENU» на пульте
ДУ или на панели управления. Экранное меню закроется, и проектор
автоматически сохранит новые настройки.
Главное
меню
Настройки
Подменю
Page 33
23
Цвет
Режи м
отображения
Цвет стены
Яркость
Контраст
Цвет.темп.
Degamma
AcuMotion
Доступен ряд заводских установок, оптимизированных для
различных типов изображений.
•Яркий: оптимизация яркости.
•Презентация: С повышенной яркостью, для презентаций
на встречах.
•Стандарт: общие условия.
•Фильм: Воспроизведение фильмов/видео/фотографий с
обычной и повышенной яркостью.
•Темное кино: Для фильмов с пониженной яркостью.
•Игра: Для игр.
•Спорт: Для спортивных изображений.
•Польз.: Запоминаются пользовательские настройки.
Используйте эту функцию для выбора нужного цвета в
соответствии с цветом стены. Имеются несколько вариантов для
выбора, в том числе белый, светло-желтый, светло-синий,
розовый, темно-зеленый. При этом буд ет компенсироваться
отклонение цвета из-за цвета стен для отображения нужного
оттенк а изображения.
Регулировк а яркости изображения.
•Чтобы сделать изображение темнее, нажмите .
•Чтобы сделать изображение светлее, нажмите .
Этот параметр позволяет регулировать разницу между самыми
светлыми и самыми темными областями изображения.
Регулировк а контрастности меняет соотношение черного и белого
цветов в изображении.
•Для уменьшения контрастности нажмите .
•Для увеличения контрастности нажмите .
Регулировк а цветовой температуры. При более высокой цветовой
температуре изображение на экране выглядит холоднее, а при
более низкой – теплее.
Влияет на воспроизведение темных сцен. При высоком значении
гаммы темные сцены будут выглядеть ярче.
Включите режим AcuMotion для улучшения изображения при
просмотре видео.
Русский
Русский
Page 34
24
Русский
Дополнительный
Управление
цветом
Насыщение
Подавление Шума
Регулировк а уровня подавления шума в сигнале. "0" означает
отключе ние режима шумоподавления, ">0" увеличение уровня
шумоподавления.
Резкост ь
Регулировк а резкости изображения.
•Для уменьшения резкости нажмите .
•Для увеличения резкости нажмите .
Яркий цвет
Создает развернутый спектр экранных цветов, который
обеспечивает улучшенное цветовое насыщение для ярких,
реалистичных изображений. Данная функция по умолчанию
является включенной.
Динамичный черный
Эта функция позволяет проектору автоматически оптимизировать
отображение сцен в темном кино, обеспечивая поразительно
детальное изображение.
Цвет R
Регулировк а уровня красного цвета.
Цвет G
Регулировк а уровня зеленого цвета.
Цвет B
Регулировк а уровня синего цвета.
Цвет C
Регулировк а уровня голубого цвета.
Цвет M
Регулировк а уровня пурпурного цвета.
Цвет Y
Регулировк а уровня желтого цвета.
ный цвет
Tелес
Регулировк а цвета кожи.
Диапазон цветов HDMI
Настройка цветового пространства сигнала HDMI для исправления
неточностей отображе ния цветов на экране.
•Авто: автоматическая настройка на основе данных от
проигрывателя.
•Огран. диапаз.: Обработкавходногосигналакакданных с
ограниченным цветовым пространством.
•Полный диапаз.: Обработкавходногосигналакакданных с
полным цветовым пространством.
Регулировк а насыщенности видеоизображения от черно-белого до
насыщенного цветного.
•Для уменьшения насыщенности цветов изображения
нажмите .
•Для увеличения насыщенности цветов изображения
нажмите .
Page 35
25
Уклон
Образ
Регулировк а баланса красного и зеленого цветов.
•Для увеличенияуровнязеленогоцвета в изображении
нажмите .
•Для увеличенияуровнякрасного в изображении
нажмите .
Примечание. Функции «Насыщение», «Уклон » и «Подавление Шума» не
поддерживаются в режиме компьютера или режиме HDMI.
Примечание. Функция «Диапазонцветов HDMI» поддерживается только в
режиме HDMI.
Примечание. Функция AcuMotion можетнеработатьпринекоторых
условиях: Если функция 3D включена, а частота кадров не соответствует
формату упаковки кадров HDMI 1.4a 1080@24P и синхронизации 3D HQFS.
Примечание. Настройка «Высокий» дляпараметра Dynamic Black
(Динамичныйчерный) можетпривестикяркостныммерцаниямпри
воспроизведении видеоконтента с большим динамическим диапазоном
яркости.
Русский
Русский
ПроектированиеПрямое со стола
•Стандартная заводская настройка.
Прямое с потолка
•При выборе данной функции проектор зеркально отражает
изображение по вертикали для проецирования при установке
проектора на потолке.
Обратное со стола
•При выборе данной функции проектор переворачивает
изображение, чтобы его можно было проецировать из-за
полупрозрачного экрана.
Обратное с потолка
•При выборе данной функции проектор одновременно
переворачивает и зеркально отраж ает изображение по
вертикали. Возможно проецирование изображения из-за
полупрозрачного экрана при креплении проектора на потолке.
Page 36
26
Русский
Формат.
соотн.
Данная функция используется для выбора требуемого соотношения
сторон изображения.
•Авто: сохранение исходного соотношения ширины и высоты
изображения и увеличение изображения согласно
исходным горизонтальному и вертикальному размеру.
ЧастотаФункция «Частота» позволяет менять частоту обновления проектора
ОтслеживаниеСинхронизация сигнала проектора с сигналом видеокарты. Если
Информ. о HDMI Ре гул иро вк а переразвертки HDMI-изображения на экране.
в соответствии с частотой видеокарты компьютера. Если на
проецируемом изображении отображается вертикальная мигающая
полоса, используйте данную функцию для выполнения необходимых
регулировок.
изображение отображается нестабильно или мигает, используйте
данную функцию.
•Авто: Автоматическая регулировка по информации,
поступающей от плеера.
•Сжатая развертка: переразвертка не используется для HDMI-
изображений.
•Переразвертка: переразвертка всегда используется для HDMI-
Поддержка в большинстве случаев 2D-контента.
Выберите "On (Вкл.)" для включения функции "2D в 3D",
поддерживаемой технологией DLP 3D. Для правильного восприятия
пользуйтесь очками DLP 3D.
Mode (Режи м)
Выберите режим "Photo (Фото)", "Movie (Фильм)", "Jump-Out
(Потрясающий эффект)" или "User (Пользователь)" в качестве
настройки режима 3D.
Convergence (Сходимость)
Выберите эффект сходимости "Inward (Внутрь)", "Middle
(Посередине)" или "Outward (Наружу)" в качестве предпочтительной
настройки функции 3D в режиме "User (Пользователь)".
Depth (Глубина)
Выберите эффект глубины "Low (Низкий)", "Middle (Средний)" или
"Strong (Большой)" в качестве предпочтительной настройки функции
3D в режиме "User (Пользователь)".
обработка) выберите «Вкл».
•Вкл.: Выберитеэтотпунктприиспользованииочков DLP для
объемного просмотра, графической карты со счетверенным
буфером (NVIDIA/ATI и т.п.) и файлов в формате HQFS или
DVD, воспроизводимых при помощи соответствующего
программного проигрывателя.
•Выкл.: Выключитережимобъемного просмотра (3D).
Формат 3DНастройте формат 3D для правильного отображения 3D-контента.
Инв Синхр. 3DЕсли видны раздельные или перекрывающиеся изображения при
Предупрежд.
сообщение 3D
использовании очков DLP для объемного просмотра, может
понадобиться выполнить операцию "Инверсия" для получения
наилучшего соответствия последовательности кадров для левого и
правого глаз, чтобы обеспечить верное изображение (для режима
DLP 3D).
Выберите "Да" для отображения предупреждающего сообщения 3D.
Примечание. Функция «Информ. о HDMI» поддерживаетсятолько в
режиме HDMI.
Примечание. "Depth (Глуб ина )" и "Convergence (Сходимость)"
поддерживаются только в режиме User (Пользователь).
Примечание. Функция "3D Format" не поддерживается врежимах Computer
(Компьютер) или Video (Видео).
Примечание. Функция «Формат 3D» неподдерживается в режимах
Computer (Компьютер) и Video (Видео).
Примечание. Необходимо скорректироватьнастройкипрограммы 3Dфункций графической карты для верного отображения объемных
изображений.
Примечание. Программные проигрыватели, например Stereoscopic Player
или DDD TriDef Media Player, поддерживают форматы файлов для
Page 38
Русский
28
объемного просмотра. Можно загрузить эти три проигрывателя, перейдя на
следующие веб-страницы.
- Проигрыватель Stereoscopic Player (ознакомительная версия): http://
www.3dtv.at/Downloads/Index_en.aspx
- Проигрыватель DDD TriDef Media Player (ознакомительная версия):
Примечание. Функция "Синхр. 3D-Инверт" доступна только при включенном
режиме объемного просмотра.
Примечание. Имеется экраннапоминания, сообщающийпривключении
проектора, включен ли 3D-режим. Отрегулируйте настройки по собственному
усмотрению.
Примечание. Упрощенное меню в определенных условиях режима 3D.
Примечание. Переключениемеждурежимами "2D", "3D" и "2D в 3D"
занимает много времени и иногда на экране отображается «мусор».
Примечание. Скорость навигации будет замедлена при перемещении по
меню 3D в определенных условиях режима 3D.
Управление
Экономный режимЧтобы снизить яркость лампы проектора для снижения
Большая высотаВыберите «Вкл.», чтобы включить режим «Большая высота». В
Выключить режим
потребления энергии, увеличения срока эксплуатации лампы и
снижения шума, выберите «Вкл.». Для переключения в обычный
режим выберите «Выкл.».
этом режиме вентиляторы постоянно работают на полной
мощности для обеспечения должного охлаждения проектора при
работе на большой высоте над уровнем моря.
•Стандарт: стандартное выключение проектора после
охлаждения вентилятором.
•Немедленное возобновление: возобновление работы
системыпослеповторногонажатиякнопки питаниявтечение
2 минут.
Page 39
29
АвтовыключениеПроектор выключится автоматически при отсутствии входного
Оконч. вр.раб.лам.Отображение времени работы лампы (в часах).
Свет. напом.Активируйте данную функцию для отображения напоминания о
Сбр. вр. раб.лам.Чтобы обнулить счетчик времени работы лампы, нажмите
сигнала в течение заданного времени. (в минутах)
смене лампы за 30 часов до истечения ожидаемого срока ее
службы.
кнопку , затем выберите значение «Да».
Настр.
Местонахожд. меню Выбор положения меню на экране.
Субтитры (СТ)
БезопасностьБезопасность
Выбор одного из следующих режимов субтитров: СТ1, СТ2, СТ3,
СТ4 (в режиме СТ1 отображаются титры для основного языка
данного региона).
Для отключения функции титров установите значение «Выкл.»
Эта функция доступна, только если в качестве входного сигнала
выбран полный видеосигнал или S-Video, а в качестве
видеостандарта выбран NTSC.
<Примечание.> Установите соотношение сторон экрана 4:3.
Данная функция недоступна при соотношении сторон «16:9»
и «Авто».
Данный проектор предоставляет администраторам полезную
функцию настройки безопасности для управления
использованием проектора.
Нажмите , чтобы настроить параметр «Безопасность».
Если функция безопасности включена, перед сменой настроек
безопасности необходимо ввести пароль администратора.
Для работы с проектором пользователю потребуется ввести
пароль. Дополнительную информацию см. в разделе
«Пароль пользователя».
•При выборе значения «Выкл.» пользователь может включать
проектор без ввода пароля.
Русский
Русский
Примечание. Для получения наилучшегокачестваизображенияпри
использовании 1080P-моделей перед использованием данной функции
пользователю рекомендуется установить на компьютере разрешение
проектора отобразится сообщение о необходимости ввода
пароля пользователем. Для данного диалогового окна
действительны оба пароля «Пароль пользователя» и
«Пароль администратора».
состоящий из 6 цифр, который напечатан на карте
безопасности (см. дополнительные принадлежности,
входящие в комплект поставки). Универсальный пароль – это
число, которое проектор всегда принимает вне зависимости
от значения пароля администратора.
•При потерекартыбезопасности и пароляобратитесь в
сервисный центр Acer.
•По умолчанию установлено значение «Выкл.» Чтобы
задействоватьсоединение VGA OUT, установите значение
«Вкл.».
Источник PIPДля выбора источника сигнала вложенного изображения
нажимайте кнопки и : полный видеосигнал, S-Video,
раздельный видеосигнал
Местонахожд. PIPВыбор положения картинки в картинке второстепенного сигнала
Размер PIPВыбор размера картинки в картинке вложенного изображения
Примечание. Если включена функция PIP, функцииувеличения и
коррекции трапецеидального искажения недоступны.
Примечание. Функции «PIP», «Источник PIP», «Местонахожд.
PIP» и «Размер PIP» поддерживаютсятольковрежимах HDMI
или DVI.
на экране.
на экране.
Таймер
Русский
Русский
Местонахожд. таймера
Пуск таймера
Период таймера
Отображ. таймера
•Выбор положения таймера на экране.
•Для запуска и остановки таймера нажмите .
•Для настройки времени таймера нажмите или .
•Для выбора режима отображения таймера на экране
нажмите и .
Page 42
Русский
32
Язык
ЯзыкВыбор языка экранного меню. Для выбора необходимого
языка меню нажмите кнопки и .
•Для подтверждениянажмите .
Page 43
33
Приложения
Устранение неполадок
При возникновении проблемы с проектором Acer см. приведенное далее
руководство по устранению неполадок. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к продавцу устройства или в сервисный центр.
Проблемы с изображением и их устранение
#НеполадкаРешение
1Наэкране
отсутствует
изображение
2Изображение
плывет,
отображается
частично или
неверно (для ПК с
Windows 2000/XP/
Vista/Windows 7))
•Выполнитеподключение, какописановразделе
«Подготовкакэксплуатации».
•Убеди тесь, чтоконтакты разъема не согнуты и
находятсявисправномсостоянии.
•Проверьте, чтолампапроектора надежно
установлена. См. раздел «Заменалампы».
•Убеди тесьвтом, чтокрышкаобъективаоткрытаи
проекторвключен.
•
Нажмите кнопку «RESYNC» на пульте ДУ или панели
управления.
Если проблему не удалось устранить, измените
используемый монитор и следуйте приведенным ниже
инструкциям.
•Убеди тесь, что установленное разрешение не
превышает UXGA (1600 x 1200).
•Нажмитекнопку «Изменить» навкладке
«Монитор».
•Нажмите «Показатьвсеустройства». Затем
отметьте пункт «Стандартные мониторы» в
поле SP и выберите необходимый режим
разрешения в окне «Модели».
•Убеди тесь, что установленное разрешение
монитора не превышает UXGA (1600 x 1200).
Русский
Русский
Page 44
34
Русский
3Изображение
плывет,
отображается
частично или
неверно (для
ноутбуков)
4Экран ноутбука не
отображает
презентацию.
5Нестабильное
или мигающее
изображение
6На изображении
наблюдается
вертикальная
мигающая полоса
•Нажмите кнопку «
управления.
RESYNC
» напульте ДУ или панели
•В случае неверного отображения изображения:
•Следуйтеуказаниямвпункте 2 (выше) для
регулировкиразрешениякомпьютера.
•Нажмитекнопкупереключениярежимов
вывода. Пример: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4],
Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7],
HP [Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5]
•Еслинеудается изменитьразрешениеили
изображение на мониторе застывает, перезапустите
все оборудование и проектор.
•ПрииспользованииноутбуканабазеОС Microsoft
•ПрииспользованииноутбуканабазеОС Apple
®
Windows
отключ ать экран в режиме использования второго
дисплея. Для каждого компьютера существуют
различные способы повторного включения.
Подробная информация приведена в руководстве
пользователя компьютера.
Mac
«Дисплей» ивыберите «Video Mirroring «Вкл.».
: НекоторыепортативныеПКмогут
®
OS: В меню «Настройкисистемы» откройте
®
•Дляустраненияэтойнеполадкииспользуйте
функцию «Отслеживание». Более подробную
информацию см. в разделе «Изображение».
•Измените настройки глубины цвета дисплея
на компьютере.
•Проверьте и заново настройте режим отображения
видеокарты, чтобы он был совместим с проектором.
®
7Изображение
расфокусировано
•Убеди тесьвтом, чтокрышкаобъективаснята.
•Отрегулируйтекольцофокусировкина
объективепроектора.
•Убеди тесь, чтопроекционныйэкраннаходитсяна
нужном расстоянии от 1 до 10 м (3,3 до 32,6 фута) от
проектора. Более подробную информацию см. в
разделе «Достижение необходимого размера
изображения посредством регулировки расстояния
проецирования и масштаба».
Page 45
35
8Изображение
растянуто при
отображении
широкоэкранного
фильма с
DVD-диска
9Слишком
большое или
слишком
маленькое
изображение
10Края
изображения
наклонены
11Изображение
перевернуто
При воспроизведении DVD, кодированного в
анаморфотном соотношении сторон или соотношении
16:9, возможно, потребуется отрегулировать
приведенные ниже настройки.
•При воспроизведении DVD-фильма в формате 4:3
установите формат 4:3 в экранном меню проектора.
•Если изображение по-прежнему вытянуто,
потребуется отрегулировать соотношение сторон.
Установите формат отображения 16:9 (широкий) на
DVD-проигрывателе.
•Привоспроизведении DVD-фильмавформате
«Letterbox» (LBX) измените формат на «Letterbox»
(LBX) в экранном меню проектора.
•Отрегулируйтеегокольцомтрансфокатора,
расположеннымвверхнейчастипроектора.
•Переместитепроекторбл ижекэкрануилидальше
отэкрана.
•Нажмитекнопку MENU напультеДУилипанели
управления. Перейдитекпункту «Изображение» -->
«Формат. соотн.» и попробуйте установить разные настройки.
•Повозможностиизменитеположениепроектора,
чтобыоннаходилсяпоцентруэкрана.
•Нажимайтекнопку «Трапец. искаж. / » на панели
управления или пульте ДУ, пока стороны не станут
вертикальными.
•Нажимайте кнопку "Трапец. искаж" на экранном
меню, пока стороны не станут вертикальными.
•Выберитепункт «Изображение» -->
«Проектирование» вэкранномменюи
отрегулируйте направление проекции.
Русский
Русский
Проблемы с проектором
#СостояниеРешение
1Проекторнереагируетна
командыоргановуправления
2Лампаперегорелаили
издала хлопок
По возможности выключите проектор, затем
отсоедините кабель питания и подождите,
по крайней мере, 30 секунд перед
повторным включением питания.
Когда срок службы лампы окончится, она
может перегореть и издать громкий хлопок.
В этом случае проектор не включится, пока
не будет заменен блок лампы. Для замены
лампы выполните процедуры, приведенные
в разделе «Замена лампы».
Перегрев проектора – температура проектора превысила
рекомендуемый уровень рабочей температуры. Необходимо
дать проектору остыть перед продолжением использования.
Такж е проверьте, установлены ли воздушные фильтры. Если
воздушный фильтр забит, его следует очистить.
Дополнительную информацию см. в разделе «Очистка и
замена воздушных фильтров».
Замените лампу – приближается окончание срока службы
лампы. Будьте готовы к скорой замене лампы.
Примечание. После установки фильтров пылиустановитережим
большой высоты.
TEMP
S
OU
R
C
E
MENU
LAMP
NC
Y
ES
R
(Рис. 1)
Очистка воздушных фильтров
Воздушные фильтры следует очищать через каждые 1000 часов
использования. При отсутствии периодической очистки они засоряются пылью,
предотвращая достаточную вентиляцию.
Это может стать причиной перегрева и повреждения проектора. (Обычно
рекомендуется 1000 часов, периодичность очистки зависит от реальных
условий работы)
Для очистки выполните соедующие действия:
1Для очистки фильтров следует использовать небольшой пылесос,
предназначенный для компьютеров и другого офисного оборудования.
Очистку можно также выполнять водой. (Рис. 2)
2Если пыль плохо очищается, значит фильтр вышел из строя, необходимо
обратиться к местному продавцу или в сервисный центр для
приобретения нового фильтра.
(Рис. 2)
Page 49
39
Замена лампы
Отверткой вывинтите винт(ы) крышки, затем извлеките лампу.
Проектор автоматически определяет срок службы лампы. Появится
предупреждающее сообщение «Вр. раб. лампынамакс. мощн. подходиткконцу. Рекоменд. произв. замену!» Если отображается такое сообщение,
замените лампу как можно скорее. Перед заменой лампы дайте проектору
остынуть не менее 30 минут.
Внимание! Отсек лампынагреваетсядовысокойтемпературы.
Перед заменой лампы дождитесь, когда он остынет.
Для установки бло ка лампы на место повторите предыдущие операции в
обратном порядке.
Внимание! Во избежание травмынероняйтеблоклампы и не
прикасайтесь к колбе лампы. При падении колба может разбиться
и причинить травму.
Page 50
Русский
40
Установк а на потолке
Чтобы установить проектор с помощью потолочного крепления,
см. приведенную ниже процедуру.
1Просверлите четыре отверстия в твердом участке потолка и закрепите
основание крепления.
13
mm
20
mm
49,9
mm
mm
8,4
Примечание. Винты не входят в комплект поставки. Приобретите
соответствующие винты для имеющегося потолка.
130 mm
2Закрепите потолочный стержень с помощью четырех
соответствующих винтов.
Короткий стержень
Винт типа A
длина 50 мм, диаметр 8 мм
Основание для
крепления на потолке
- Прикрепитекпотолку
Длинный стержень
Удли ни тел ьны й
стержень
Колпачок длинного
цилиндра
Торц ево й ключ
- Для затягивания и
ослабления винтов
Затягивающий винт
Средний стержень
Page 51
41
3Используйтечисловинтов, соответствующее размеру проектора, чтобы
прикрепить проектор к кронштейну для крепления к потолку.
Малая шайба
Большая шайба
Кронштейн проектора
Удерживает проектор
и позволяет регулировать
его положение
Винт типа B
Прокладка
- Для теплоотвода
Примечание. Рекоме нд уется оставить некоторое пространство
между кронштейном и проектором для надлежащего рассеяния
тепла. Используйте две шайбы для дополнительной поддержки,
если в этом есть необходимость.
4Прикрепите кронштейн к потолочному стержню.
Русский
Русский
Винт типа A
длина 50 мм,
диаметр 8 мм
Колпачок большого цилиндра
Торцевой ключ
- Для затягивания и ослабления винтов
Затягивающий винт
Page 52
42
5Принеобходимостиотрегулируйте угол иположение.
Русский
Затягивающий винт
Торцевой ключ
Торцевой ключ
Затягивающий винт
Примечание. Соответствующий типвинтовишайбдлякаждой
модели приведен в следующей таблице. Винты диаметром 3 мм
входят в комплект винтов.
МоделиВинт типа BТип шайбы
H9500BD/E250D/
HE-820J
Диаметр (мм)Длина (мм)БольшаяМалая
320VV
ВИНТЫ M3 x 20 мм
140,00 мм
ʳ
82,52 мм
Page 53
43
Технические характеристики
Приведенные ниже технические характеристики могут изменяться без
уведомления. Окончательные технические характеристики см. в
опубликованных маркетинговых технических характеристиках Acer.
Система проецирования
Разрешение
Совместимость с компьютерами
Поддержка стандартов
видеосигнала
Формат изображения4:3, 16:9 (собственное), L.Box
Число отображаемых цветов1,07 миллиарда
Объектив проектораF/2,45 – 2,9, f = 22,18 – 33,27 мм, объектив с
Размер проекционного экрана
по диагонали
Расстояние проецированияОт 1 м (3,3 фута) до 10 м (32,6 фута)
Коэффициент расстояния
проекции
Частота строчной разверткиОт 30 до 100 кГц
Частота кадровой разверткиОт 50 до 120 Гц
Тип лампызаменяемая пользователем лампа мощностью 280 Вт
Коррекция трапецеидального
искажения
Вес7,1 кг (15,7 фунта)
Размеры (Ш х Г х В)398 x 310 x 140 мм (15,7" x 12,2" x 5,5")
Пульт дистанционного
управления
Цифровое увеличение8x
Источник питанияВходное напряжение 100 – 240 В перем. тока,
Потребляемая мощность445 Вт ±10%
Рабочая температураОт 5°C до 35°C (от 41°F до 95°F)
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим ограничениям
на цифровые устройства класса B в соответствии с Частью 15 правил FCC. Целью
этих ограничений является обеспечение приемлемой защиты от вредных помех при
установке оборудования в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует,
использует и может распространять радиочастотное излучение и при нарушении
инструкции по установке или эксплуатации может вызывать помехи при радиосвязи.
Однако даже при соблюдении инструкций по установке нет гарантии того, что в
каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если данный прибор вызывает
помехи при приеме радио- и телевизионных сигналов, что можно проверить,
выключив и включив прибор, пользователю рекомендуется попытаться устранить
помехи с помощью приведенных ниже мер:
•обратитьсязапомощьюкпродавцуилиопытномуспециалиступотеле- и
радиотехнике.
Примечание. Экранированные кабели
Для выполнения требований правил FCC все подключения к другим
вычислительным устройствам необходимо выполнять посредством экранированных
кабелей.
Примечание. Периферийные устройства
К данному устройству можно подсоединить только периферийные устройства
(устройства ввода-вывода, терминалы, принтеры и т.п.), сертифицированные на
соответствие ограничениям класса B. Эксплуатация несертифицированных
периферийных устройств может привести к помехам при приеме радио и
телесигналов.
Внимание.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем, могут повлечь
за собой аннулирование права пользователя, предоставленного Федеральной
комиссией по связи США, на эксплуатацию данного прибора.
Услови я эксплуатации
Данный прибор соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация прибора
допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) этот прибор не должен
создавать вредных помех, и (2) этот прибор должен принимать все помехи, включая
помехи, которые могут препятствовать нормальной эксплуатации.
Примечание. Для пользователей в Канаде
Этот цифровой прибор класса В соответствует канадским требованиям ICES-003.
Русский
Русский
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Page 60
Русский
50
Заявление о соответствии для стран Евросоюза
Компания Acer заявляет, что проекторы данной серия соответствуют основным
требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
Соответствует требованиям к сертификации Российской Федерации
Уведомление о соответствии стандартам для
радиоустройств
Примечание. Приведенная нижеинформация о соответствии
стандартам относится к моделям с интерфейсом беспроводной
локальной сети и (или) Bluetooth.
Общие сведения
Данный прибор соответствует стандартам радиочастот и безопасности любой
страны или региона, в котором он было рекомендован для беспроводного
использования. В зависимости от конфигурации данный прибор может содержать
или не содержать беспроводные радиоустройства (такие как модули беспроводной
локальной сети и (или) Bluetooth).
Канада – маломощные нелицензируемые
устройства радиосвязи (RSS-210)
aОбщие сведения
Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух
условий:
Данный прибор предназначен для эксплуатации внутри помещения с
целью предотвращения появления радиопомех для лицензированных
услуг, а для установки вне помещения требуется лицензия.
Список стран
Данный прибор необходимо использовать строго в соответствии с правилами и ограничениями страны, в
которой он эксплуатируется. Для получения дополнительной информации обратитесь в местное
представительство компании в стране, где используется прибор. См. текущий список стран на веб-сайте
по адресу: http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/implem.htm.
Page 61
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi,
New Taipei City 221,Taiwan, R.O.C.
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221,Taiwan, R.O.C.
Contact Person: Mr. Easy Lai, e-mail:easy_lai@acer.com.tw
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC
directives, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that
production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following
harmonized standards:
-. EN55022, AS/NZS CISPR22, Class B
-. EN55024
-. EN61000-3-2 Class A
-. EN61000-3-3
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
-. EN60950-1
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
-. The maximum concentration values of the restricted substances by weight in homogenous
material are:
Directive 2009/125/EC with regard to establishing a framework for the setting
of ecodesign requirements for energy-related product.
Page 62
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN
module or wireless keyboard and mouse.
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi,
New Taipei City 221,Taiwan, R.O.C.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
z Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1
-. EN62311
z Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1
-. EN301 489-17
z Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328
-. EN301 893 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2011.
_______________________________
Easy Lai /Manager Date
Regulation Center, Acer Inc.
Jul. 25, 2011
-
Page 63
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel : 254-298-4000
Fax : 254-298-4147
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product:
DLP Projector
Model Number: M1P1011
Machine Type: H9500BD/E250D/HE-820J
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
San Jose, CA 95110
U. S. A.
www.acer.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.