ACER H5350 User Manual [ru]

Page 1

Проектор Acer

Серия H5350
Руководство пользователя
Page 2
Авторское право © 2007. Acer Incorporated. Все права защищены.
Руководство пользователя проектора Acer серии H5350 Дата первого издания: 12/2007
В изложенные в настоящей публикации сведения могут периодически вноситься поправки без обязательств по уведомлению кого-либо о таких исправлениях или изменениях. Эти изменения будут вставлены в новые редакции данного руководства или в дополнительныедокументы и публикации. Компания Acer Incorporated не делает никаких утверждений и не дает никаких гарантий, ни выраженных в явной форме, ни подразумеваемых, относительно содержания настоящей публикации и, в частности, заявляет об отказе от подразумеваемых гарантий пригодности данного продукта для продажи или использования в конкретных целях.
Запишите номер модели, ее серийный номер, а также дату и место покупки в соответствующих строчках внизу на свободном месте. Серийный номер и номер модели вашего компьютера обозначены на этикетке на его корпусе. В переписке по поводу вашего компьютера следует обязательно указывать его серийный номер, номер модели, дату и место покупки.
Никакая часть настоящей публикации не может быть воспроизведена, сохранена в системах
Проектор Acer серии H5350
Номер модели: _____________________________________
Серийный номер: ___________________________________
Дата покупки: ______________________________________
Место покупки: _____________________________________
Acer и логотип Acer являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Acer. Названия продуктов и товарные знаки других компаний используются здесь только с целью идентификации и принадлежат соответствующим компаниям.
TM
"HDMI
, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC."
Page 3

Информация, касающаяся безопасности и удобства использования

Внимательно прочитайте настоящие инструкции. Сохраните настоящий документ для использования в будущем. Следуйте всем предупреждениям и указаниям, имеющимся на данном изделии.
Выключение изделия перед очисткой
Отключите данное изделие от электрической розетки перед очисткой. Не используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань.
Меры предосторожности при отключении питания
Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при подключении и отключении питания к внешнему блоку питания.
Перед подключением кабеля питания к розетке сети переменного тока
установите блок питания.
Перед извлечением блок а питания из проектора отсоедините кабель
питания.
Если система оснащена несколькими источниками питания, отключите
питание системы, отсоединив все кабели питания от электросети.
Меры предосторожности, касающиеся доступности
Убедитесь, что сетевая розетка, к которой подключен кабель питания, легко доступна и расположена максимально близко к оператору оборудования. При необходимости отключить питание оборудования убедитесь, что кабель питания отсоединен от электрической розетки.
iii
Предупреждения.
Не используйте данное изделие вблизи воды.
Не допускается установка изделия на неустойчивые тележку, стойку или
стол. Падение изделия может привести к его серьезному повреждению.
Щели и отверстия предназначены для вентиляции прибора с целью
обеспечения надежной эксплуатации и предотвращения перегрева. Запрещается блокировать или перекрывать эти отверстия. Не блок ируй те отверстия, располагая устройство на кровати, диване, ковре или других подобных поверхностях.
Данное устройство нельзя располагать рядом с радиатором или нагревателем или над ними, также нельзя устанавливать прибор в закрытом пространстве без обеспечения должной вентиляции.
Не допускайте попадания каких-либо предметов внутрь прибора через
щели в корпусе, т.к. они могут попасть на участки, находящиеся под напряжением, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не допускайте попадания какой-либо жидкости на или в прибор.
Page 4
iv
Чтобы избежать повреждения внутренних компонентов и предотвратить
утечку батареи, не размещайте прибор на вибрирующих поверхностях.
Не рекомендуется использовать прибор во время занятий спортом,
тренировок или в других условиях, когда возможна вибрация, так как это может вызвать непредвиденное короткое замыкание или повреждение вращающихся деталей и лампы.
Использование электропитания
Это изделие необходимо эксплуатировать при напряжении питания,
указанном на этикетке. Если характеристики электросети неизвестны, проконсультируйтесь с продавцом или местной компанией-поставщиком электроэнергии.
Не допускайте, чтобы на кабеле питания находились посторонние
предметы. Расположите прибор так, чтобы люди не могли наступить на кабель.
При использовании удлинителя с этим прибором убедитесь, что общий
номинальный ток подключенного оборудования не превышает номинального тока удлинителя. Кроме этого, убедитесь, что общий номинальный ток всех устройств, подключенных к сетевой розетке, не превышает номинала предохранителя.
Не перегружайте электрическую розетку, удлинитель или разветвитель,
подключая слишком много устройств. Общая нагрузка системы не должна превышать 80% от номинала цепи. При использовании удлинителей нагрузка не должна превышать 80% входного номинального тока удлинителя.
Сетевой блок питания данного прибора оборудован трехпроводной вилкой
с заземлением. Вилка может быть вставлена только в сетевую розетку с заземлением. Убедитесь, что электрическая розетка должным образом заземлена перед подключением к ней вилки сетевого блока питания. Не вставляйте вилку в незаземленную электрическую розетку. Для получения более подробной информации обратитесь к электрику.
Внимание! Контакт заземления является одним из элементов обеспечения безопасности. Использование не заземленной должным образом розетки может привести к поражению электрическим током.
Примечание. Кроме этого, контакт заземления обеспечивает хорошую защиту от непредсказуемых шумов, производимых другими находящимися рядом электрическими устройствами, которые могут повлиять на работу данного изделия.
Используйте данное устройство только с входящим в комплект поставки
набором кабелей. При необходимости заменить комплект кабелей питания убедитесь, что новый кабель соответствует следующим требованиям: отделяемый, имеет сертификацию UL или CSA, тип SPT-2, номинальные значения тока и напряжения – не менее 7 А и 125 В, одобрен VDE, максимальная длина – 4,6 м (15 футов).
Page 5
Обслуживание изделия
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как при открытии или удалении крышки можно подвергнуться воздействию высокого напряжения или другим рискам. Любое сервисное обслуживание устройства должны выполнять только квалифицированные специалисты сервисной службы.
Отключите устройство от электросети и обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту в следующих случаях:
кабель питания или вилка повреждены, порезаны или изношены;
в прибор попала жидкость;
устройство было подвержено воздействию дождя или влаги;
падение устройства или повреждение его корпуса;
в работе устройства наблюдаются очевидные нарушения,
свидетельствующие о необходимости технического обслуживания.
устройство не работает надлежащим образом после соблюдения всех
указаний по эксплуатации
Примечание. Производите регулировку только тех настроек, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная регулировка других параметров может привести к повреждению и необходимости вмешательства квалифицированного специалиста для восстановления нормального состояния устройства.
Внимание! В целях безопасности не используйте несовместимые детали при замене или добавлении компонентов. Для получения информации о возможных вариантах обратитесь к продавцу.
Данное устройство и его модификации могут содержать мелкие детали. Храните их в недоступном для маленьких детей месте.
v
Дополнительная информация о безопасности
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может
привести к повреждению органов зрения.
Сначала включайте проектор, а затем источник сигнала.
Не располагайте устройство в условиях, перечисленных ниже.
Плохо вентилируемое или ограниченное пространство. Необходимо обеспечить зазор от стены не менее 50 см и свободный поток воздуха вокруг проектора.
Места, в которых существует возможность воздействия высоких температур, например, в автомобиле с закрытыми окнами.
Места с повышенной влажностью, запыленностью или задымленностью, так как это может вызвать загрязнение оптических компонентов, сокращение срока службы прибора и ухудшение изображения.
Места рядом с пожарной сигнализацией.
Места с температурой окружающей среды выше 40 °C/104 °F.
Места, находящиеся выше 3000 м над уровнем моря.
При возникновении неполадок немедленно отключите проектор от сети.
Нельзя использовать прибор, если из него идет дым, оно издает странные звуки или запахи. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. В этом случае немедленно отключите прибор от сети и свяжитесь с продавцом прибора.
Page 6
vi
Прекратите эксплуатацию прибора, если он упал или был поврежден.
Свяжитесь с продавцом для проверки прибора.
Не направляйте объектив проектора на солнце. Это может привести к
возгоранию.
При выключении проектора рекомендуется убедиться, что перед
отключением питания был завершен цикл охлаждения.
Не выключайте основное питание внезапно и не отключайте проектор от
сети во время его работы. Это может привести к повреждению лампы, возгоранию, поражению электрическим током или другим происшествиям. Оптимальный способ выключения – это подождать перед отключением питания, пока выключится вентилятор.
Не прикасайтесь к вентиляционной решетке и нижней панели, так как они
могут быть горячими.
При наличии воздушного фильтра регулярно его очищайте. При
загрязнении или запылении фильтра или вентиляционных отверстий температура внутри устройства может подняться, что может привести к повреждению устройства.
Не следует заглядывать в вентиляционную решетку во время работы
проектора. Это может привести к повреждению органов зрения.
Всегда открывайте затвор или снимайте крышку объектива при включении
проектора.
Во время работы проектора не блокируйте его объектив какими-либо
предметами, так как это может вызвать нагрев, деформацию или возгорание этих предметов. Для временного отключения лампы нажмите на пульте дистанционного управления кнопку СКРЫТЬ.
При работе лампа сильно нагревается. Перед заменой лампы дайте
проектору остыть в течение приблизительно 45 минут.
Не используйте лампу по истечении ее номинального срока службы. В
некоторых случаях это может привести к поломке.
Производите замену лампы или других электронных компонентов, только
если проектор отключен от сети.
Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При
отображении предупреждающего сообщения обязательно замените лампу.
При замене лампы необходимо дать устройству остыть, а затем
выполнить все инструкции по замене лампы.
После замены модуля лампы необходимо обнулить функцию «Сбр. вр.
раб.лам.» из экранного меню «Управление».
Не пытайтесь разобрать проектор. Внутри имеется опасное высокое
напряжение, которое может привести к травме. Единственная деталь, обслуживаемая пользователем, – это лампа, которая имеет свою собственную съемную крышку. Обслуживание должен выполнять только квалифицированный специалист.
Не ставьте проектор вертикально на торец. Это может вызвать его
опрокидывание, что в свою очередь может привести к поломке или травме.
Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при
монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте надежность крепления.
Page 7
Услови я эксплуатации при использовании функции беспроводной связи (дополнительно)
Внимание! В целях безопасности выключите все беспроводные или радиопередающие устройства при использовании прибора в этом режиме. В их число, помимо прочего, входят: устройства беспроводных компьютерных сетей, Bluetooth и 3G.
Соблюдайте специальные правила, действующие в данной области, и всегда выключайте прибор, если его использование запрещено или может вызвать помехи или стать причиной опасности. Используйте устройство только в его нормальном положении. При нормальной эксплуатации и расположении антенны и прибора на расстоянии не менее 1,5 см от тела устройство соответствует требованиям по радиочастотному излучению. На теле не должно быть металлических предметов, а устройство должно располагаться на указанном расстоянии.
Для успешной передачи файлов данных или сообщений требуется высококачественное подключение прибора к сети. В некоторых случаях передача файлов данных может быть отложена до появления такого подключения.
Убедитесь, что инструкции, касающиеся расстояния, соблюдаются вплоть до окончания передачи данных.
Детали прибора являются магнитными. Металлические предметы могут притягиваться к устройству, а лица, использующие слуховые аппараты, должны избегать приближения прибора к уху со слуховым аппаратом. Не держите кредитные карты или другие магнитные носители данных рядом с прибором, так как хранимая на них информация может быть потеряна.
vii
Медицинское оборудование
Работа радиопередающего оборудования, включая сотовые телефоны, может влиять на работу незащищенных должным образом медицинских приборов. Чтобы получить информацию об уровне защиты медицинского прибора от внешнего радиоизлучения или другие сведения, проконсультируйтесь с врачом или производителем данного медицинского прибора. Выключайте прибор, находясь в медицинских учреждениях, если этого требуют действующие там правила. В больницах и медицинских учреждениях может использоваться оборудование, чувствительное к радиочастотным передачам данных.
Кардиостимуляторы. Чтобы избежать возможных помех в работе кардиостимулятора, производители рекомендуют соблюдать расстояние не менее 15,3 см (6 дюймов) между беспроводными устройствами и кардиостимулятором. Эти рекомендации соответствуют результатам независимых исследований и рекомендациям центра исследований беспроводных технологий (Wireless Technology Research). Лица с кардиостимуляторами должны соблюдать следующие рекомендации:
Всегда соблюдайте расстояние между прибором и кардиостимулятором
не менее 15,3 см (6 дюймов).
Не подносите включенный прибор к кардиостимулятору. При подозрении
на возникновение помех выключите прибор и переместите его.
Page 8
viii
Слуховые аппараты. Некоторые цифровые беспроводные устройства могут вызывать помехи в работе некоторых слуховых аппаратов. При возникновении помех проконсультируйтесь со своим поставщиком.
Транспорт
Радиочастотные сигналы могут вызывать помехи в работе неправильно установленных или незащищенных электронных систем автомобилей, таких как электронная система впрыска топлива, электронная антиблокировочная система тормозов, электронная система регулировки скорости и система воздушных подушек безопасности. Для получения дополнительной информации обратитесь к производителю автомобиля или дополнительно установленного оборудования или его представителю. Обслуживать и устанавливать прибор в автомобиле должен только квалифицированный специалист. Неправильное обслуживание или установка могут стать причиной возникновения опасности и аннулируют гарантийные обязательства, относящиеся к данному прибору. Регуляр но проверяйте правильность установки и эксплуатации всего беспроводного оборудования в автомобиле. Не храните и не переносите прибор, его детали и принадлежности рядом с легковоспламеняющимися жидкостями, газами или взрывоопасными материалами. Если автомобиль оборудован подушками безопасности, необходимо помнить, что они раскрываются с большим ускорением. Не размещайте предметы, включая установленное или портативное оборудование, над воздушной подушкой или в области ее раскрывания. Если беспроводное оборудование автомобиля установлено неправильно, раскрытие воздушной подушки может привести к серьезным травмам.
Использование прибора во время полета на самолете запрещено. Перед посадкой в самолет выключите прибор. Использование беспроводных устройств в самолете может стать причиной опасной ситуации, нарушить беспроводную связь, а также может быть незаконным.
Потенциально взрывоопасные среды
Находясь на территории с потенциально взрывоопасной атмосферой, выключите прибор и соблюдайте требования всех знаков и инструкций. В число потенциально взрывоопасных сред входят территории, где обычно рекомендуют выключать двигатель. Искра в такой среде может стать причиной взрыва или пожара и привести к травмам или смерти. Выключайте прибор на заправочных пунктах, в том числе рядом с газовыми насосами на станциях технического обслуживания. Соблюдайте ограничения, касающиеся использования радиооборудования, на складах топлива, зонах распределения горючего, химических заводах или в зонах, где ведутся взрывные работы. Зоны с потенциально взрывоопасной атмосферой часто, но не всегда, наглядно обозначены. В их число входят зоны под палубой судна, склады химических веществ и пункты их передачи, автомобили, использующие сжиженный углеводородный газ (например, бутан или пропан), и зоны, в атмосфере которых содержатся такие химические вещества или частицы, как мука, пыль или металлические порошки.
Меры предосторожности, связанные со слухом
Для защиты органов слуха соблюдайте следующие рекомендации.
Увел ич ивайт е громкость постепенно до нужного уровня.
Не увеличивайте уровень громкости, если уши уже к нему привыкли.
Не слушайте музыку на большой громкости в течение длительного периода времени.
Не увеличивайте громкость, чтобы перекрыть шумные среды.
Умен ьшите громкость, если вы не слышите находящихся рядом людей.
Page 9
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данный электронный прибор с бытовым мусором. С целью сведения к минимуму загрязнения и обеспечения максимальной защиты окружающей среды устройство подлежит переработке. Для получения дополнительной информации о правилах, установленных Директивой по отходам электрического и электронного оборудования (WEEE), посетите веб-сайт http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Рекомендации относительно ртути
Для проекторов или электронных изделий, содержащих ЖК-/ЭЛТ-монитор или дисплей.
Лампа (лампы) внутри данного прибора содержат ртуть и должны перерабатываться или утилизироваться согласно местному, государственному или федеральному законодательству. Дополнительную информацию см. на веб-сайте альянса компаний электронной промышленности по адресу www.eiae.org. Информацию по утилизации ламп см. по адресу
www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x

Основные сведения

Примечания по использованию

Необходимо:
Выключать прибор перед очисткой.
Для очистки корпуса дисплея использовать мягкую ткань, смоченную
слабым моющим средством.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода
времени, всегда отсоединять кабель питания от электрической розетки.
Запрещается:
Закрывать вентиляционные щели и отверстия прибора.
Использовать для очистки прибора абразивные чистящие средства,
парафины или растворители.
Эксплуатировать в следующих условиях:
при очень высокой или низкой температуре и высокой влажности;
в местах с повышенным содержанием пыли или грязи;
вблизи каких-либо устройств, генерирующих сильное магнитное поле;
под прямыми солнечными лучами.

Меры предосторожности

Чтобы максимально продлить срок службы прибора, соблюдайте все предупреждения, меры предосторожности и процедуры технического обслуживания согласно рекомендациям в настоящем руководстве пользователя.
Внимание!:
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может привести к
повреждению органов зрения.
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте
данный прибор воздействию дождя или влаги.
Не открывайте и не разбирайте прибор, так как это может вызвать поражение
электрическим током.
При замене лампы необходимо дать прибору остыть, а затем выполнить все
инструкции по замене лампы.
Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При отображе нии
предупреждающего сообщения обязательно замените лампу.
После замены модуля лампы необходимо сбросить функцию «Сбр. вр. раб.ламиз
экранного меню «Управление».
При выключении проектора убедитесь, что перед отключением питания был
завершен цикл охлаждения.
Сначала включайте проектор, а затем источники сигнала.
Не используйте крышку объектива при работающем проекторе.
Когда срок службы лампы истечет, она перегорит и может издать громкий хлопающий
звук. Если это произойдет, проектор не включится, пока не будет заменен блок лампы. Чтобы заменить лампу, следуйте процедурам, приведенным в разделе «Замена лампы».
Page 11
Информация, касающаяся безопасности и удобства использования iii
Основные сведения x
Примечания по использованию x
Меры предосторожности x
Введение 1
Особенности изделия 1
Комплектация 2
Краткое описание проектора 3
Внешний вид проектора 3
Внешний вид пульта ДУ и панели управления 4
Подготовка к эксплуатации 6
Подключение проектора 6
Включение и выключение проектора 7
Включение проектора 7
Выключение проектора 8
Настройка проецируемого изображения 9
Настройка высоты проецируемого изображения 9
Оптимизация размера изображения и расстояния до него 10
Получение необходимого размера изображения посредством регулировки расстояния и масштаба 12

Содержание

Органы управления 14
Технология Acer Empowering 14
Экранные меню 15
Настройка цвета 16
Настройка изображения 17
Настройка управления 19
Настройка звука 21
Настройка таймера 21
Настройка языка 22
Приложения 23
Устранение неполадок 23
Page 12
Список определений предупреждений и показаний индикаторов 27
Замена лампы 28
Установка на потолке 29
Технические характеристики 32
Совместимые режимы 34
Правила и замечания, касающиеся безопасности 37
Page 13
1

Введение

Особенности изделия
Данный прибор – это проектор на одном чипе DLP®. Ниже перечислены его основные отличительные черты:
Технол о ги я DLP
Собственное разрешение 1280 x 720, 720Р. Поддержка соотношения
сторон 4:3, 16:9, Letter Box
Технол о ги я Acer ColorBoost обеспечивает естественную, реалистичную
цветопередачу изображений и непревзойденную производительность обработки видеоданных
Повышенная производительность переключения между данными и видео
Различные удобные режимы отображения «Яркий, Стандарт, Яркое кино,
Темно е кино, Игра, Спорт, Польз. 1, Польз. 2 » обеспечивают оптимальные характеристики в любых условиях
Благодаря низкому энергопотреблению и экономному режиму (ECO)
продлевается срок службы лампы
Кнопка «Empowering» посредством технологии «Acer Empowering
Technology» предоставляет утилиты (Acer eView, eTimer Managment) для простой регулировки параметров
®
Русский
Интерфейсы HDMI
TM
с поддержкой HDCP
Улу ч шенн а я система коррекции трапециевидного искажения для
обеспечения оптимальной презентации
Экранные меню (OSD) на нескольких языках
Объектив проектора с функцией ручной фокусировки и возможностью
увеличения до 1,1X
Функции 2-кратного цифрового увеличения и панорамирования
Совместимость с ОС Microsoft
®
Windows® 2000, XP и Vista
®
Page 14
Русский
2
Комплектация
Данный проектор поставляется вместе со всеми указанными ниже компонентами. Проверьте наличие всех компонентов, входящих в комплект поставки прибора. Немедленно обратитесь к продавцу прибора в случае отсутствия какого-либо из компонентов.
Проектор с крышкой
объектива
Кабель композитного
Кабель питания Кабель VGA
2025
3
Батарея Карта безопасности
видеосигнала
Руководство пользователя Пульт дистанционного
управления
Acer Projector
Quick Start Guide
Краткое руководство
Page 15
3
Краткое описание проектора
Внешний вид проектора
Передняя, верхняя панель
5
6
7
1
2
3
4
# Описание # Описание
1 Кольцо трансфокатора 5 Кнопка питания и индикатор питания
2 Кольцо фокусировки 6 Пульт дистанционного управления
3 Вариообъектив 7 Приемник дистанционного управления
4 Крышка объектива
Задняя панель
2
1
3
5
46
7
Русский
8
9
# Описание # Описание
1 USB-разъем 6 Разъем входа композитного
2 Разъем HDMI
3 Разъем аналогового входа RGB-
сигнала, компонентного видеосигнала
4 Компонентного видеосигнала 9
5 Разъем входа S-Video
видеосигнала
7
Разъем аудиовхода
8 Гнездо питания
Гнездо замка Kensington
TM
Page 16
4
Внешний вид пульта ДУ и панели управления
Русский
1
2
9
3 4
5
6
7
8
10
9 11
12
13
14
Зна
#
1 ИК-передатчик Передает сигналы на проектор.
2
3 ПИТАНИЕ См. раздел «Включение и выключение проектора».
Функция Описание
чок
Кнопка питания и индикатор питания
Кнопка питания и индикатор питания.
4 МЕНЮ
Для вызова экранного меню, возврата к предыдущему
пункту экранного меню или выхода из меню нажмите кнопку «МЕНЮ».
Подтверждение выбора пунктов меню.
5 Четыре кнопки
6 МАСШТАБ Увеличение или уменьшение изображения на экране.
7 СООТНОШЕНИ
8 Клавиатура
9 ТРАПЕЦИЕВИД
курсора
Е СТОРОН
0 – 9
НОЕ ИСКАЖ.
Используйте кнопки перемещения вверх, вниз, влево и вправо для выбора пунктов меню и для настройки выбранного параметра.
Выбор необходимого соотношения сторон (Авто, 4:3, 16:9,
L.Box).
Нажимайте кнопки «0 – 9» для ввода пароля в поле «Настройки безопасности».
Настройка изображения для компенсации искажения, вызванного наклоном проектора (± 40 градусов).
Page 17
5
Зна
#
10 СИНХРОНИЗА
11 ИСТОЧНИК Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора источника
12 СКРЫТЬ Моментальное от ключение видео. Нажмите кнопку
13 Кнопка
14
Функция Описание
чок
ЦИЯ
«Empowering»
СТОП-КАДР Приостановка изображения на экране.
Автоматическая синхронизация проектора с источником входного видеосигнала.
сигнала: RGB, компонентного видеосигнала, S-Video, композитного видеосигнала и HDTV .
«СКРЫТЬ» , чтобы скрыть изображение; повторно нажмите ее, чтобы показать изображение.
Уник ал ьные функции Acer: eView и eTimer Management.
Примечание.
2
Размещение пульта ДУ
Прикрепите пульт ДУ к проектору, как показано на иллюстрации.
Русский
Page 18
6

Подготовка к эксплуатации

Русский
Подключение проектора
# Описание # Описание
1 Кабель питания 6 Кабель HDMI
2 Кабель USB 7 RCA-кабель для компонентного сигнала
3 Кабель VGA 8 Кабель S-Video
4 Кабель композитного видеосигнала 9 Аудиокабель со штекером и разъемами
5 Аудиокабель со штекерами
Примечание. Для обеспечения надлежащей работы проектора с компьютером убедитесь, что частота обновления экрана совместима с проектором.
YPbPr
RCA
Page 19
7
Включение и выключение проектора
Включение проектора
1 Снимите крышку объектива (рис. 1).
2 Убедитесь, что кабель питания и сигнальный кабель надежно
подключены. Индикатор питания начнет мигать красным цветом.
3 Включите проектор нажатием кнопки «Питание» на панели управления,
индикатор питания начнет светиться синим цветом. (Рис. 2)
4 Включите источник видеосигнала (компьютер, ноутбук,
видеопроигрыватель и т.п.). Проектор автоматически определит источник сигнала.
Если на экране отображаются значки «Блокировка» и «Источник», проектор заблокирован на использование сигнала определенного типа, и сигнал этого типа не определен.
Если на экране отображается надпись «Сигнал отсутствует», убедитесь, что сигнальные кабели подключены надежно.
При одновременном подключении нескольких источников сигнала использование кнопки «Источник» на ПДУ позволяет переключать источник сигнала.
Русский
Page 20
Русский
8
Выключение проектора
1 Для выключения проектора дважды нажмите кнопку «Питание». В
течение 5 секунд на экране будет отображаться следующее сообщение.
«Для завершения процесса выключения нажмите кнопку питания
еще раз. »
2 После выключения питания, индикатор питания быстро замигает красным
цветом, и вентилятор(ы) будет(будут) продолжать работать на протяжении примерно 120 секунд. Это необходимо для обеспечения надлежащего охлаждения системы.
3 После завершения охлаждения, индикатор Питание начнет светиться
красным цветом, и проектор перейдет в режим ожидания.
4 Теперь можно отсоединить кабель питания.
Внимание! Не включайте проектор сразу же после его выключения.
Примечание. При необходимости включения проектора подождите не менее 60 секунд до нажатия кнопки «Питание» для запуска проектора.
Предупреждающие индикаторы.
В случае автоматического выключения проектора и мигания индикатора «Питание» КРАСНЫМ цветом, а затем свечения СИНИМ цветом, обратитесь к местному продавцу или в сервисный центр.
Автоматическое выключение проектора и мигание индикатора «Питание» КРАСНЫМ цветом, а затем свечения СИНИМ цветом, указывают, что проектор перегрелся. Если это произошло, на экране будет отображаться следующее сообщение.
«Проектор перегрелся. Вскоре будет выполнено автоматическое выключение лампы.»
Если индикатор «Питание» мигает красным цветом, а затем светится синим цветом, и на экране отображается приведенное ниже сообщение, обратитесь к местному продавцу или в сервисный центр.
«Сбой вентилятора. Вскоре будет выполнено автоматическое выключение лампы.»
Page 21
9
Настройка проецируемого изображения
Настройка высоты проецируемого изображения
Проектор оснащен подъемными ножками для настройки высоты изображения.
Подъем и опускание изображения.
1 Для точной настройки угла отображения используйте Колесо настройки
наклона (рис. 1).
Русский
Page 22
10
Оптимизация размера изображения и расстояния до него
Русский
См. приведенную ниже таблицу для получения информации о доступных оптимальных размерах изображения, которые достигаются расположением проектора на необходимом расстоянии от экрана.
если проектор расположен на расстоянии 3 метра от экрана, хорошее качество изображения обеспечивается для изображений размером 80 – 87 дюймов.
Примечание. Помните, что при размещении проектора на расстоянии 3 метра от экрана необходимо пространство высотой 130 см.
Рисунок. Фиксированное расстояние с различным масштабом и размером
экрана.
Page 23
Верхняя
Размер экрана
Необход
имое
расстоян
ие (м)
<A>
1,5 40 88 x 50 59 44 97 x 54 65
2 53 118 x 66 79 58 129 x 73 86
2,5 66 147 x 83 98 73 161 x 91 108
3 80 176 x 99 118 87 194 x 109 130
3,5 93 206 x 116 138 102 226 x 127 151
4 106 235 x 132 158 117 258 x 145 173
4,5 120 265 x 149 177 131 290 x 163 194
5 133 294 x 165 197 146 323 x 181 216
6 159 353 x 199 236 175 387 x 218 259
7 186 412 x 232 276 204 452 x 254 302
8 213 471 x 265 315 233 516 x 290 345
9 239 529 x 298 354 262 581 x 327 389
10 266 588 x 331 394 291 645 x 363 432
Коэффициент масштабирования. 1,1-кратное масштабирование
(Минимальный масштаб)(Максимальный масштаб)
Диагона
ль
(дюйм)
<B>
Ш (см) x
H (см)
граница
изображения
От основания
до верхней
границы
изображения
(см) <C>
Размер экрана
Диагона
ль
(дюйм)
<B>
Ш (см) x
H (см)
изображения
От основания до верхней границы
изображения ( см)
11
Русский
Верхняя
граница
<C>
Page 24
Русский
12
Получение необходимого размера изображения посредством регулировки расстояния и масштаба
В приведенной ниже таблице показан способ достижения необходимого размера изображения посредством регулировки положения или кольца трансфокатора.
Пример: для отображения изображения размером 50 дюймов установите проектор на расстоянии 1,7 – 1,9 м от экрана и выполните соответствующую настройку уровня масштабирования.
Page 25
13
Русский
Необходимый размер изображения Расстояние (м)
Диагональ (дюйм)
<A>
31 69 x 39 1,1 1,2 46
40 89 x 50 1,4 1,5 59
50 111 x 62 1,7 1,9 74
60 133 x 75 2,1 2,3 89
70 155 x 87 2,4 2,6 104
80 177 x 100 2,7 3,0 119
90 199 x 112 3,1 3,4 133
100 221 x 125 3,4 3,8 148
120 266 x 149 4,1 4,5 178
150 332 x 187 5,1 5,6 222
180 398 x 224 6,1 6,8 267
200 443 x 249 6,9 7,5 296
250 553 x 311 8,6 9,4 370
300 664 x 374 10,3 445
Коэффициент масштабирования. 1,1-кратное масштабирование
Ш (см) x В (см)
Максимальн ый масштаб
<B>
Минимальн
ый масштаб
<C>
Верхняя граница
изображения (см)
От основания до верхней границы
изображения
<D>
Page 26
14

Органы управления

Русский
Технология Acer Empowering
Клавиша «Empowering»
«Acer eView Management»
«Acer eTimer Management»
Клавиша Acer Empowering обеспечивает использование уникальных функций Acer: «Acer eView
Management» и «Acer eTimer Management». Для запуска
отображения основного экранного меню и изменения его функций нажмите и удерживайте более 1
секунды клавишу «».
Для запуска подменю «Acer eView
Management» нажмите клавишу «».
Функция «Acer eView Management» предназначена для выбора режима отображения. Дополнительную информацию см. в разделе «Экранные меню».
Для запуска подменю «Acer eTimer
Management» нажмите клавишу «». Функция «Acer eTimer Management» предоставляет функцию напоминания для контроля времени презентации. Дополнительную информацию см. в разделе «Экранные меню».
Page 27
15
Экранные меню
Проектор поддерживает экранные меню на нескольких языках, которые позволяют настраивать изображение и изменять различные параметры.
Использование экранных меню
Чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте ДУ.
При отображении экранного меню для выбора пункта основного меню
используйте клавиши . После выбора необходимого пункта
основного меню, для перехода к подменю и выполнения настройки
функции нажмите клавишу .
Для выбора необходимого пункта используйте клавиши , для
изменения настроек используйте клавиши .
Выберите следующий пункт, который необходимо настроить в подменю, и
выполните настройку, как описано ниже.
Для возврата к основному меню нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте ДУ.
Чтобы выйти из экранного меню, снова нажмите кнопку «МЕНЮ» на
пульте ДУ. Экранное меню закроется, и проектор автоматически сохранит новые настройки.
Русский
Page 28
Русский
16
Настройка цвета
Режи м отображения
Яркость
Контраст
Цвет.темп.
Degamma
Цвет R
Цвет G
Цвет B
Насыщение
Доступно несколько заводских установок, оптимизированных для различных типов изображений.
Яркий: Для оптимизации яркости.
Стандарт: Для условий яркого освещения.
Яркое кино: Для более ярких и обычных видеоматериалов.
Темное кино: Для темных видеоматериалов.
Игра: Для игр и графических изображений.
Спорт: Для спортивных видеоматериалов с насыщенными и
яркими цветами.
Польз. 1: Для. пользовательских настроек.
Польз. 2: Для пользовательских настроек.
Регулировк а яркости изображения.
Чтобы сделать изображение темнее, нажимайте .
Чтобы сделать изображение светлее, нажимайте .
«Контраст» позволяет регулировать разницу между самыми светлыми и самыми темными областями изображения. Регулировк а контрастности меняет соотношение черного и белого цветов в изображении.
Для уменьшения контрастности нажимайте .
Для увеличения контрастности нажимайте .
Регулировк а цветовой температуры. При более высокой цветовой температуре изображение на экране выглядит холоднее, а при более низкой – теплее.
Влияет на представление темных сцен. При высоком значении гаммы темные сцены будут выглядеть ярче.
Регулировк а уровня красного цвета.
Регулировк а уровня зеленого цвета.
Регулировк а уровня синего цвета.
Регулировк а насыщенности видеоизображения от черно-белого до насыщенного цветного.
Для уменьшения насыщенности цветов изображения
нажимайте .
Для увеличения насыщенности цветов изображения
нажимайте .
Page 29
17
Уклон
Регулировк а баланса красного и зеленого цветов.
Для увеличения уровня зеленого цвета в изображении
нажимайте .
Для увеличения уровня красного в изображении нажимайте
.
Примечание. Функции «Насыщение » и «Уклон » не поддерживаются в
режимах «Компьютер» и «DVI».
Настройка изображения
Трапец. искаж. Регулировка искажения изображения, вызванного наклонном
проекции. (±40 градусов)
Русский
Формат. соотн. Данная функция используется для выбора требуемого соотношения
сторон изображения.
Авто: Сохранение исходного соотношения ширины и высоты
изображения и увеличение изображения согласно исходным горизонтальному и вертикальному размеру.
4:3: Изображение будет масштабировано по размеру экрана и
16:9: Изображение будет масштабировано по ширине экрана,
отображено с соотношением сторон 4:3.
высота будет изменена для отображения изображения с соотношением сторон 16:9.
L. Box: Сохранение оригинального соотношения сторон и 1,333-
кратное увеличение.
Проектирование Прямая со стола
Стандартная заводская настройка.
Прямая с потолка
При выборе данной функции проектор инвертирует изображение
для проецирования при установке проектора на потолке.
Page 30
18
Русский
Обратная со стола
При выборе данной функции проектор переворачивает
изображение, чтобы его можно было проецировать из-за полупрозрачного экрана.
Обратная с потолка
При выборе данной функции проектор одновременно
переворачивает и инвертирует изображение. Доступно проецирование изображения из-за полупрозрачного экрана при креплении проектора на потолке.
Н позиция
Для перемещения изображения влево нажимайте .
Для перемещения изображения вправо нажимайте .
V позиция
Для перемещения изображения вниз нажимайте .
Для перемещения изображения вверх нажимайте .
Частота Функция «Частота» позволяет менять частоту обновления в
Отслеживание Синхронизирует синхросигнал проектора с видеокартой. Если на
Резкост ь Регул иро вк а резкости изображения.
соответствии с частотой видеокарты компьютера. Если на проецируемом изображении отображается вертикальная мигающая полоса, используйте данную функцию для выполнения необходимых регулировок.
изображение отображается нестабильно или мигает, используйте данную функцию.
Для уменьшения резкости нажимайте .
Для увеличения резкости нажимайте .
Тип сигнала Выберите тип источника сигнала: RGB, YCbCr или YPbPr.
Примечание. Функции «Н позиция», «V позиция», «Частота» и
«Отслеживание» не поддерживаются в режимах DVI и Видео.
Примечание.Функция «Резк ость » не поддерживается в режимах DVI и
Компьютер.
Примечание.Функция «Тип сигнала» предусмотрена только для разъема
HDMI и SCART.
Page 31
19
Настройка управления
Економный режим Чтобы снизить яркость лампы проектора для снижения
Автовыключение Проектор выключится автоматически при отсутствии входного
Исходный замок Если для параметра блоки ровки источника установлено значение
Местонахожд. Меню Выбор положения меню на экране.
Оконч. вр.раб.лам. Отображает время работы лампы (в часах).
Свет. напом. Активируйте данную функцию для отображения напоминания о
Сбр. вр. раб.лам.
Безопасность Безопасность
потребления энергии, увеличения срока эксплуатации лампы и снижения шума выберите параметр «Вкл». Для переключения в обычный режим выберите «Выкл».
сигнала в течение заданного времени. (В минутах)
«Выкл.», при потере текущего источника сигнала проектор будет выполнять поиск других источников сигнала. Если для параметра блок ировк и источника установлено значение «Вкл.», текущий канал источника будет «заблокирован» вплоть до нажатия кнопки «Источник» на ПДУ для выбора следующего канала.
смене лампы за 30 часов до истечения ее ожидаемого срока службы.
Для сброса времени работы лампы на 0 нажмите кнопку , после выбора параметра «Да».
Данный проектор предоставляет администраторам полезную функцию безопасности для управления использованием проектора.
Для смены настройки «Безопасность» нажмите . Если функция безопасности включена, перед сменой настроек
безопасности необходимо ввести «Пароль администратора».
Для включения функции безопасности выберите «Вкл.» Для
работы с проектором пользователю потребуется ввести пароль. Дополнительную информацию см. в разделе «Пароль пользователя».
При выборе параметра «Выкл.» пользователь может
включать проектор без ввода пароля.
Русский
Page 32
Русский
20
Лимит времени (мин.)
Если для функции «Безопасность» установлено значение «Вкл.», администратор может задать время ожидания .
Для выбора времени ожидания нажимайте и .
Можно выбрать время ожидания от 10 до 990 минут.
По истечении указанного времени на экране проектора
отобразится сообщение о необходимости ввода пароля пользователем.
Стандартная заводская настройка параметра «Лимит
времени (мин.)» – «Выкл.».
Если функция безопасности включена, при включении
проектора отобразится сообщение о необходимости ввода пароля пользователем. Для данного диалогового окна действительны оба пароля «Пароль пользователя» и «Пароль администратора».
Пароль пользователя
Для установки и смены параметра «Пароль пользователя»
нажмите .
Для установки пароля нажимайте цифровые клавиши на
ПДУ, для подтверждения нажмите «МЕНЮ».
Для удаления символа нажмите .
При отображении сообщения «Подтвердить пароль» введите
пароль.
Пароль должен содержать от 4 до 8 символов.
При выборе параметра «Запрос пароля после вкл. шнура
пит.» запрос ввода пароля пользователем будет отображаться каждый раз при подключении кабеля питания.
При выборе параметра «Всегда запр. пароль при вкл.
проект.» пользователю потребуется вводить пароль каждый раз при включении проектора.
Пароль администратора
«Пароль администратора» может использоваться в диалоговых окнах «Введ.пар. админ.» и «Ввeдитe паролb».
Для смены параметра «Пароль администратора» нажмите
.
Стандартное заводское значение параметра «Пароль
администратора» – «1234».
Если пользователь забыл пароль администратора, выполните следующую процедуру для получения пароля администратора.
Введите универсальный пароль «Универсальный пароль»,
состоящий из 6 цифр, который напечатан на карте безопасности (см. дополнительные принадлежности, входящие в комплект поставки). Универсальный пароль – это число, которое проектор всегда принимает вне зависимости от значения пароля администратора.
При потере карты безопасности и пароля обратитесь в
сервисный центр Acer.
Отключение кнопки питания
При включении данного параметра доступно использование
только кнопки питания на пульте ДУ. При выключении данного параметра доступно использование кнопки питания на пульте ДУ и на панели управления.
Page 33
21
Сброс
Для восстановления стандартных заводских значений всех
настроек нажмите данную кнопку после выбора параметра «Да».
Настройка звука
Громкос ть
Без звука
Пит. вкл/выкл гр.
Громк. будильн.
Для уменьшения громкости нажимайте .
Для увеличения громкости нажимайте .
Для выключения звука выберите параметр «Вкл.».
Для включения звука выберите параметр «Выкл.».
Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомления при включении и выключении проектора.
Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомлений.
Русский
Настройка таймера
Пуск таймера
Период таймера
Для запуска и остановки таймера нажимайте .
Для настройки времени таймера нажимайте и .
Page 34
22
Русский
Громкос ть таймера
Отображ. таймера
Местонахожд. Таймера
Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомления при включении таймера и истечении времени.
Для выбора режима отображения таймера на экране
нажимайте и .
Выбор положения таймера на экране.
Настройка языка
Язык Выбор языка экранного меню. Для выбора необходимого
языка меню используйте клавиши и .
Для подтверждения нажмите .
Page 35
23

Приложения

Устранение неполадок
При возникновении проблемы с проектором Acer см. приведенное далее руководство по устранению неполадок. Если проблему устранить не удалось, следует обратиться к продавцу прибора или в сервисный центр.
Проблемы с изображением и решения
# Неполадка Решение
1 На экране
отсутствует изображение
2 Изображение
отображается частично, неверно или прокручивается
(для ПК с Windows 95, 98, 2000, XP)
Выполните подключение, как описано в разделе
«Подготовка к эксплуатации».
Убеди тесь, что контакты разъема не согнуты и
находятся в исправном состоянии.
Проверьте, что лампа проектора надежно
установлена. См. раздел «Замена лампы».
Убеди тесь в том, что крышка объектива снята и
проектор включен.
Нажмите кнопку «RESYNC» (СИНХРОНИЗАЦИЯ) на пульте ДУ.
В случае неверного отображения изображения:
Откройте «Мой компьютер», затем откройте
«Панель управления» и дважды щелкните значок «Экран».
Выберите вкладку «Параметры».
Убеди тесь, что установленное разрешение
экрана не превышает UXGA (1600 x 1200).
Нажмите кнопку «Дополнительно».
Если проблему не удалось устранить, измените используемый монитор и следуйте указанным ниже инструкциям.
Убеди тесь, что установленное разрешение не
превышает UXGA (1600 x 1200).
Нажмите кнопку «Change» (Изменить) на
вкладке «Monitor» (Монитор).
Щелкните значок «Show all devices» (Показать
все устройства). Затем отметьте пункт «Standard monitor types» (Стандартные мониторы) в поле SP и выберите необходимый режим разрешения в окне «Models» (Модели).
Проверьте, что настройка разрешения
монитора меньше или равна UXGA (1600 x
1200).
Русский
Page 36
24
Русский
3 Изображение
отображается частично, неверно или прокручивается
(для ноутбуков)
4 Экран ноутбука не
отображает презентацию.
5 Нестабильное
или мигающее изображение
6 На изображении
наблюдается вертикальная мигающая полоса
Нажмите кнопку «RESYNC» (СИНХРОНИЗАЦИЯ) на
пульте ДУ.
В случае неверного отображения изображения:
Следуйте указаниям в пункте 2 (выше) для
регулировки разрешения компьютера.
Нажмите кнопку переключения режимов
вывода. Пример: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP [Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
Если не удается изменить разрешение или
изображение на мониторе застывает, перезапустите все оборудование и проектор.
При использовании ноутбука на базе ОС Microsoft
При использовании ноутбука на базе ОС Apple
®
Windows
отключ ать экран в режиме использования второго дисплея. Для каждого из них существуют различные способы повторного включения. Подробная информация приведена в руководстве пользователя компьютера.
Mac системы) откройте «Display» (Дисплей) и выберите «Video Mirroring «On» (Включить видеоповтор).
: Некоторые портативные ПК могут
®
OS: В меню «System Preferences» (Настройки
®
®
Для устранения этой неполадки используйте
функцию «Oтcлeживaниe». Более подробную информацию см. в разделе «Настройка изображения».
Измените настройки глубины цвета дисплея на
компьютере.
Для регулировки используйте функцию «Частота».
Более подробную информацию см. в разделе
«Настройка изображения».
Проверьте и заново настройте режим отображения
видеокарты, чтобы он был совместим с проектором.
7 Изображение не
сфокусировано
Убеди тесь в том, что крышка объектива снята.
Отрегулируйте кольцо фокусировки на объективе
проектора.
Убеди тесь, что проекционный экран находится на
требуемом расстоянии от 3,8 до 33,8 м (1,15 – 10,3 футов) от проектора. Более подробную информацию см. в разделе «Как получить необходимый размер изображения путем настройки расстояния и масштаба».
Page 37
25
8 Изображение
растянуто при отображении «широкоэкранног о» DVD-фильма
9 Слишком
большое или слишком маленькое изображение
10 Края
изображения наклонены
11 Изображение
перевернуто
При воспроизведении DVD, закодированного в анаморфотном соотношении сторон или соотношении 16:9, возможно, потребуется отрегулировать приведенные ниже настройки.
При воспроизведении DVD-фильма в формате
«Letterbox» (LBX) измените формат на «Letterbox» (LBX) в экранном меню проектора.
При воспроизведении DVD-фильма в формате 4:3
измените формат на 4:3 в экранном меню проектора.
Если изображение по-прежнему вытянуто,
потребуется отрегулировать соотношение сторон. Установите формат отображения на 16:9 (широкий) на DVD-проигрывателе.
Отрегулируйте рычаг трансфокатора,
расположенный в передней части проектора.
Переместите проектор бл иже к экрану или дальше
от экрана.
Нажмите кнопку «Меню» на пульте ДУ. Перейдите к
пункту «Настройка изображения» -->«Соотношение сторон» и попробуйте различные настройки, или нажмите кнопку «Соотношение сторон» на пульте ДУ.
По возможности, измените положение проектора,
чтобы он находился по центру экрана.
Нажимайте кнопку «Трапец. искаж. / »
(Трапециевидное искажение на пульте ДУ, пока стороны не станут вертикальными.
Выберите «Изображение --> Проектирование» в
экранном меню и отрегулируйте направление проекции
Русский
Проблемы с проектором
# Состояние Решение
1 Проектор не реагирует на
органы управления
2 Лампа перегорела или издала
хлопок
По возможности выключите проектор, затем отсоедините кабель питания и подождите, по крайней мере, 30 секунд перед повторным включением питания.
Когда срок службы лампы окончится, она перегорит и может издать громкий хлопок. В этом случае проектор не включится, пока не будет заменен блок лампы. Для замены лампы выполните процедуры, приведенные в разделе «Замена лампы» на стр. 39.
Page 38
26
Сообщения экранного меню
Русский
# Состояние Текстовое напоминание
1 Показание Отказ вентиляторавентилятор системы не работает.
Перегрев проектора – температура проектора превысила рекомендуемый уровень рабочей температуры, необходимо дать проектору остыть перед использованием.
Замените лампу – приближается окончание срока службы лампы. Будьте готовы к скорой замене лампы.
Page 39
27
Список определений предупреждений и показаний индикаторов
Показанияиндикаторов
Показание
Кабель питания подключен
Режи м ожидания V--
Питание включено -- V
Повторное включение лампы
Питание выключено (состояние охлаждения)
Питание выключено: охлаждение завершено, режим ожидания
Ошибка (температурный сбой)
Ошибка (вентилятор заблокирован)
Красный Синий
Мигание с интервалом
100 мс
Часто мигает --
Мигание КРАСНЫМ цветом и свечение СИНИМ цветом
Мигание КРАСНЫМ цветом и свечение СИНИМ цветом
Индикатор питания
--
-- Часто мигает
V--
Русский
Ошибка (неисправность лампы)
Ошибка (сбой цветового круга)
Мигание СИНИМ цветом и свечение КРАСНЫМ цветом
Мигание СИНИМ цветом и свечение КРАСНЫМ цветом
Page 40
Русский
28
Замена лампы
Используйте отвертку, чтобы отвинтить винт(ы) из крышки и затем извлеките лампу.
Проектор автоматически определяет срок службы лампы. Появится предупреждающее сообщение «Приближается окончание срока службы
лампы при эксплуатации на полной мощности. Рекомендуется замена!»
Увиде в такое сообщение, замените лампу как можно скорее. Перед заменой лампы дайте проектору остынуть не менее 30 минут.
Внимание: В отсеке для лампы высокая температура! Перед заменой лампы дождитесь, пока он остынет.
1
2 3
4
Замена лампы 1 Выключите проектор нажатием кнопки питания. 2 Дайте проектору остыть, по крайней мере, 30 мин. 3 Отсоедините кабель питания . 4 Для удаления винта крышки используйте отвертку. (Рис. 1) 5 Поднимите и снимите крышку. 6 Отвинтите два винта, которые закрепляют блок лампы (Рис. 2), и
приподнимите блок лампы (Рис. 3).
7 Извлеките блок лампы. (Рис. 4)
Для установки бло ка лампы на место повторите предыдущие операции в обратном порядке.
Внимание: Чтобы избежать травмы, не роняйте блок лампы и не трогайте колбу лампы. Колба может разбиться и повлечь травму, если ее уронить.
Page 41
29
Установк а на потолке
Чтобы установить проектор с помощью потолочного крепления, см. приведенную ниже процедуру.
1 Просверлите четыре отверстия в сплошном, структурно прочном участке
потолка и закрепите основание крепления.
Примечание. Винты не входят в комплект поставки. Приобретите соответствующие винты для имеющегося потолка.
2 Закрепите потолочный стержень с помощью четырех соответствующих
винтов.
Русский
Page 42
Русский
30
3 Используйте соответствующее число винтов для проектора
определенного размера, чтобы прикрепить проектор к кронштейну для крепления к потолку.
Примечание. Рекоме нд уется оставить некоторое пространство между кронштейном и проектором для надлежащего рассеяния тепла. Используйте две шайбы для дополнительной поддержки, если в этом есть необходимость.
4 Прикрепите кронштейн к потолочному стержню.
Page 43
31
5 При необходимости отрегулируйте угол и положение.
Примечание. Соответствующий тип винтов и шайб для каждой модели приведен в таблице внизу. Винты диаметром 3 мм прилагаются в комплекте винтов.
Модели Винт типа ВТип шайбы
Диаметр (мм) Длина (мм) Большая Маленькая
H5350 3 20 V V
Русский
110,00 mm
SCREW SPEC. M3 x 20 mm
82,30 mm
Page 44
Русский
32
Технические характеристики
Приведенные ниже технические характеристики могут изменяться без уведомления. Окончательные технические характеристики см. в опубликованных маркетинговых технических характеристиках Acer.
Система проецирования
Разрешение исходное 720P (1280 x 720), максимальное UXGA
Совместимость с компьютерами IBM PC и совместимые, Apple Macintosh, iMac и
Совместимость с видеостандартами
Формат изображения Авто, 4:3, 16:9 (исходное), L.Box
Число отображаемых цветов 16,7 миллиона цветов
Объектив проектора F/ 2,44 – 2,58, f = 21,83 мм – 23,81 мм, объектив с
Размер проекционного экрана по диагонали
Расстояние проецирования 3,8’(1,15м) – 33,8’ (10,3м)
Коэффициент расстояния проекции
Частота строчной развертки 31 – 100 кГц
Частота кадровой развертки 56 – 85 Гц
Тип лампы заменяемая пользователем лампа мощностью 180 Вт
Коррекция трапециевидного искажения
Звук Внутренний громкоговоритель мощностью 2 Вт
Вес 2,3 кг (5 фунтов)
Размеры (Ш х Г х В) 267 x 187 x 80 мм (10,5 x 7,4 x 3,1 дюймов)
Цифровое увеличение 2-кратное
Источник питания Входное напряжение 100 – 240 В перем. тока, бло к
Потребляемая мощность 245 Вт
Температ ур а эксплуатации 5ºC – 35ºC / 41ºF – 95ºF
Разъем ы ввода-вывода
®
DLP
(1600 x 1200)
стандарты VESA: SXGA, XGA, VGA, SVGA, SXGA+, WXGA и UXGA
NTSC (3,58/4,43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/ H/I/M/N), HDTV (720p, 1080i/p), EDTV (480p, 576p), SDTV (480i, 576i)
возможностью ручного увеличения до 1,1X
31 дюймов (79cм) – 300 дюймов (762cм)
58-дюймов при 2 м (1,55 – 1,70:1)
+/- 40 градусов
питания с функцией автоматического переключения напряжений
Гнездо питания, 1 шт.
Разъем входа VGA, 1 шт.
Разъем композитного видеосигнала, 1 шт.
Разъем S-Video, 1 шт.
USB x 1
HDMIx 1
Гнездо аудиовхода диаметром 3,5 мм, 1 шт.
Разъем компонентного видеосигнала, 1 шт.
Page 45
33
Содержимое стандартного комплекта поставки
* Конструкция и технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Кабель питания переменного тока, 1 шт.
Кабель VGA, 1 шт.
Кабель композитного видеосигнала, 1 шт.
Пульт ДУ, 1 шт.
Батарея, 1 шт. (для пульта ДУ)
Руководство пользователя (компакт-диск), 1 шт.
Краткое руководство пользователя, 1 шт.
Карта безопасности, 1 шт.
Русский
Page 46
Русский
34
Совместимые режимы
A. Аналоговый сигнал VGA
1 Аналоговый сигнал VGA – ПК
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
VGA 640x480 60 31,5
640x480 72 37,9 640x480 75 37,5 640x480 85 43,3 720x400 70 31,5 720x400 85 37,9
SVGA 800x600 56 35,1
800x600 60 37,9 800x600 72 48,1 800x600 75 46,9 800x600 85 53,7 832x624 75 49,7
XGA 1024x768 60 48,4
1024x768 70 56,5 1024x768 75 60,0 1024x768 85 68,7
SXGA 1152x864 70 63,8
1152x864 75 67,5
1152x864 85 77,1 1280X1024 60 64,0 1280X1024 72 77,0 1280X1024 75 80,0 1280X1024 85 91,1
QuadVGA 1280x960 60 60,0
1280x960 75 75,2
SXGA+ 1400x1050 60 65,3
UXGA 1600x1200 60 75,0
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,9
800x600 60 37,9 1024x768 60 48,4 1152x870 75 68,7 1280x960 75 75,0
PowerBook G4 640x480 60 31,4
640x480 66,6(67) 34,9
800x600 60 37,9 1024x768 60 48,4 1152x870 75 68,7 1280x960 75 75,0
Page 47
35
i Mac DV (G3) 1024x768 75 60,0
2 Аналоговый VGA – расширенная широкоэкранная синхронизация
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
WXGA 1280x768 60 47,8
1280x768 75 60,3 1280x768 85 68,6
(исходное) 1280x720 60 44,8
1280x800 60 49,6 1440x900 60 59,9
1680x1050 60 65,3
B. Цифровой сигнал HDMI
1 HDMI – Сигнал ПК «аналогично DVI»
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
VGA 640x480 60 31,5
640x480 72 37,9
640x480 75 37,5
640x480 85 43,3
720x400 70 31,5
720x400 85 37,9
SVGA 800x600 56 35,1
800x600 60 37,9
800x600 72 48,1
800x600 75 46,9
800x600 85 53,7
832x624 75 49,7
XGA 1024x768 60 48,4
1024x768 70 56,5 1024x768 75 60,0 1024x768 85 68,7
SXGA 1152x864 70 63,8
1152x864 75 67,5 1152x864 85 77,1
1280x1024 60 64,0 1280x1024 72 77,0 1280x1024 75 80,0 1280x1024 85 91,1
QuadVGA 1280x960 60 60,0
1280x960 75 75,2
SXGA+ 1400x1050 60 65,3
UXGA 1600x1200 60 75,0
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,9
Русский
Page 48
Русский
36
800x600 60 37,9 1024x768 60 48,4 1152x870 75 68,7 1280x960 75 75,0
PowerBook G4
i Mac DV (G3)
640x480 60 31,4
640x480 66,6(67) 34,9
800x600 60 37,9 1024x768 60 48,4 1152x870 75 68,7 1280x960 75 75,0 1024x768 75 60,0
2DVI расширенная широкоэкранная синхронизация (аналогично
DVI)
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
WXGA 1280x768 60 47,8
1280x768 75 60,3 1280x768 85 68,6
(исходное)
1280x720 60 44,8 1280x800 60 49,6 1440x900 60 59,9
1680x1050 60 65,3
3DVI Видеосигнал
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
Для Тайваня и США
480i (NTSC) 720x480(1440x480) 59,94(29,97) 15,7 480p (NTSC) 720x480 59,94 31,5 720p (NTSC) 1280x720 60 45,0
1080i (NTSC) 1920x1080 60(30) 33,7
1080p (NTSC) 1920x1080 60 67,4
Для стран Европы, Ближнего Востока и Африки
576i (PAL) 720x576(1440x576) 50(25) 15,6 576p (PAL) 720x576 50 31,3 720p (PAL) 1280x720 50 37,5 1080i (PAL) 1920x1080 50 28,1
1080p (PAL) 1920x1080 50 56,3
Ограничения
режимов входного
сигнала
монитора
Частота строк
Частота кадров
31,5 – 100 кГц
56 – 85 кГц
Page 49
37

Правила и замечания, касающиеся безопасности

Уведомление Федеральной комиссии по связи США
(FCC)
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим ограничениям на цифровые устройства класса B в соответствии с Частью 15 правил FCC. Целью этих ограничений является обеспечение приемлемой защиты от вредных помех при установке оборудования в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может распространять радиочастотное излучение и при нарушении инструкции по установке или эксплуатации может вызывать помехи при радиосвязи.
Однако даже при соблюдении инструкций по установке нет гарантии того, что в каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если данный прибор вызывает помехи при приеме радио- и телевизионных сигналов, что можно проверить, выключив и включив прибор, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи с помощью приведенных ниже мер:
изменить ориентацию или местоположение приемной антенны;
увеличить расстояние между приемником и прибором;
подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник;
обратиться за помощью к продавцу или опытному специалисту по теле- и
радиотехнике.
Примечание. Экранированные кабели
Для выполнения требований правил FCC все подключения к другим вычислительным устройствам необходимо выполнять посредством экранированных кабелей.
Русский
Русский
Примечание. Периферийные устройства
К данному устройству можно подсоединить только периферийные устройства (устройства ввода-вывода, терминалы, принтеры и т.п.), сертифицированные на соответствие ограничениям класса B. Эксплуатация несертифицированных периферийных устройств может привести к помехам при приеме радио и телепередач.
Внимание.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем, могут повлечь за собой аннулирование права пользователя, предоставленного Федеральной комиссией по связи США, на эксплуатацию данного прибора.
Услови я эксплуатации
Данное устройство соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) этот прибор не должен создавать вредных помех, и (2) этот прибор должен принимать все помехи, включая помехи, которые могут препятствовать нормальной эксплуатации.
Page 50
Русский
38
Примечание. Для пользователей в Канаде
Этот цифровой прибор класса В соответствует канадским требованиям ICES-
003.
Remarque а l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numйrique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Канада – маломощные нелицензируемые устройства радиосвязи (RSS-210)
a Общие сведения
Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух условий:
1. данный прибор не должен вызвать вредных помех, и
2. данный прибор должен принимать все помехи, включая помехи, которые могут препятствовать его нормальной эксплуатации.
b Эксплуатация в диапазоне 2,4 ГГц
Данный прибор предназначен для эксплуатации внутри помещения с целью предотвращения появления радиопомех для лицензированных услуг, а для установки вне помещения требуется лицензирование.
Заявление о соответствии для стран Евросоюза
Компания Acer заявляет, что проекторы данной серия соответствуют основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC. (Посетите веб-сайт http://global.acer.com/support/certificate.htm получения более подробной информации).
Соответствует требованиям к сертификации Российской Федерации
для
Уведомление о соответствии стандартам для радиоустройств
Примечание. Приведенная ниже информация о соответствии стандартам относится к моделям с интерфейсом беспроводной локальной сети и (или) Bluetooth.
Общие сведения
Данное изделие соответствует стандартам радиочастот и безопасности любой страны или региона, в котором оно было рекомендовано для беспроводного использования. В зависимости от конфигурации данное изделие может содержать или не содержать беспроводные радиоустройства (такие как модули беспроводной локальной сети и (или) Bluetooth). Ниже приведена информация для изделий с такими устройствами.
Page 51
39
Для стран Европейского Союза (ЕС)
Согласно Директиве R&TTE 1999/5/EC подтверждено соответствие следующим унифицированным стандартам:
Статья 3.1(а). Здоровье и безопасность
EN60950-1:2001
EN50371:2002
Статья 3.1(а). Здоровье и безопасность
EN60950-1:2001
EN50371:2002 (удельная мощность поглощения (SAR),
обычные РЧ-устройства)
Статья 3.1(b). Электромагнитная совместимость
EN301 489-1 V1.4.1 (общие технические требования)
EN301 489-3 V1.4.1 (для устройств короткого радиуса
действия)
EN301 489-17 V1.2.1 (для оборудования с широкополосными
интерфейсами и HIPETLAN )
Статья 3.2. Использование РЧ-спектра
EN300 220-1 V1.3.1 (для устройств короткого радиуса действия, 25 – 1000 МГц, часть 1)
EN300 220-2 V2.1.1 (для устройств короткого радиуса
действия, 25 – 1000 МГц, часть 3)
EN300 440-2 V1.1.2 (для устройств клольклшлрадиуса
действия, 1 – 20 ГГц, часть 2)
EN300 328 V1.6.1 (для оборудования передачи данных,
использующего диапазон 2,4 ГГц ISM
EN301 893 V1.2.3 (высокопроизводительная локальная сеть
RLAN с частотой 5 ГГц )
Русский
Русский
Список стран
Страны, входящие в ЕС по состоянию на май 2004 г.: Бельгия, Дания, Германия, Греция, Испания, Франция, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Австрия, Португалия, Финляндия, Швеция, Великобритания, Эстония, Латвия, Литва, Польша, Венгрия, Чешская республика, Словацкая республика, Словения, Кипр и Мальта. Разрешено использование в странах Европейского союза, а также в Норвегии, Швейцарии, Исландии и Лихтенштейне. Данный прибор необходимо использовать строго в соответствии с правилами и ограничениями страны, в которой он эксплуатируется. Для получения дополнительной информации обратитесь в местное представительство компании в стране, где используется прибор.
Page 52
Русский
40
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel :
254-298-4000
Fax :
254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: D7P0715
Machine Type: H5350 series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
San Jose, CA 95110 U. S. A.
Page 53
41
Русский
Русский
We,
Declaration of Conformity
Acer Computer (Shanghai) Limited
3F, No. 168 Xizang medium road, Huangpu District,
Shanghai, China Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3000 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector
Trade Name: Acer
Model Number: D7P0715
Machine Type: H5350 series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022:1998 + A1:2000 + A2:2003, AS/NZS CISPR22:2002, Class B
-. EN55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2:2000, Class A
-. EN61000-3-3:1995 + A1:2001
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
• Article 3.1(a) Health and Safety
• EN60950-1:2001
• EN50371:2002 (SAR, general FR device)
• Article 3.1(b) EMC
• EN301 489-1 V1.4.1 (common technical requirement)
• EN301 489-3 V1.4.1 (for short range device)
• EN301 489-17 V1.2.1 (for widerband data and HIPETLAN equipment)
• Article 3.2 Spectrum Usages
• EN300 220-1 V1.3.1 (for short range device, 25~1000MHz, part 1)
• EN300 220-2 V2.1.1 (for short range device, 25~1000MHz, part 3)
• EN300 440-2 V1.1.2 (for short range device, 1G~20GMHz, part 2)
• EN300 328 V1.6.1 (for data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band
• EN301 893 V1.2.3 (5GHz high performance RLAN)
Easy Lai / Director
Acer Computer (Shanghai) Limited
Loading...