AccuPower IQ338XL User guide [fr]

Mode d’emploi
Français
Mode d’emploi IQ338XL
Nous vous remercions d’avoir choisi ce chargeur intelligent et vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant de le mettre en service.
Pour une utilisation efficace et sûre, veuillez respecter les instructions d’emploi et d’entretien contenues dans ce manuel.
Contenu:
Chargeur IQ338XL Adaptateur secteur Mode d‘emploi
1/7
Mode d’emploi
Français
Important:
Le chargeur IQ338XL doit être utilisé uniquement pour charger des batteries
rechargeables de type Li-Ion /
LiMnO2 de
3,6V – 3,7V ou de type NiCd, NiMH de 1,2V
ainsi que les batteries rechargeables 9V.
Les types suivants de batterie peuvent être chargés automatiquement:
Li-Ion: 33700, 26650, 26700, 22650, 18700, 18650, 17670, 18490, 18500, 17500, 17355, 16340 (RCR123), 14500, 10440.
NiMH/NiCd: AA, AAA, A, Sub-C, C Baby, D Mono, 9V
Le chargeur ne doit jamais être utilisé avec des piles non-rechargeables (p.ex. piles
alcalines) ni avec des systèmes de batteries autres que ceux mentionnés précédemment.
Ce chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux secs et clos.  Ne pas laisser le chargeur sans surveillance durant l‘utilisation.  Veuillez à débrancher la prise secteur de l’appareil près usage.  Ne pas laisser les batteries à la portée des enfants.  Veuillez recharger les batteries avec le courant de charge recommandé par leur
fabricant. N’utilisez pas un courant de charge supérieur à celui spécifié par le fabricant des batteries.
Pour une première utilisation de batteries neuves, plusieurs cycles de
charge/décharge peuvent être nécessaires avant d’atteindre leur capacité optimale. En général, trois cycles de charge/décharge suffisent.
Le processus de charge induit une élévation de température. Veiller donc à placer le
chargeur sur une surface lisse et ininflammable et à distance de tout matériau inflammable (p.ex. papier, tissus, liquides inflammables).
2/7
Mode d’emploi
Français
Entrée:
DC 12V / 3,5A
Sortie:
6 canaux de charge indépendants, dont 2 pour des batteries 9V Une prise de sortie USB de 5 Watts ( 5V / 1000mA)
Touches:
4 touches de sélection Touche de choix de programme ( Touche de choix de courant de charge (
MODE
)
CURRENT
3/7
)
Mode d’emploi
Français
Affichage
Les information suivantes sont affichées sur l‘écran:
Numéro de compartiment sélectionné Programme : Charge / Charge Test / Discharge Test Tension (V) Capacité (mAh) Durée (hh:mm) Résistance interne (mR) Courant de charge (mA) Indicateur de fin de programme „End“
Ecran d‘affichage
A la fin du programme, l’indicateur END s’affiche. Dès lors, il est possible de basculer l’affichage entre les capacités de charge et de décharge en appuyant sur la touche de sélection. Les capacités s’affichent alors avec les indications DISCH (discharge) et CH (charge).
Exemples d’affichage avec les indications CH / CH-CURRENT et DISCH / DISCH-CURRENT“
4/7
Mode d’emploi
Français
Charge (programme par défaut)
Durant ce programme, les batteries sont uniquement rechargées.
Charge-Test (Test rapide)
Ce programme permet de mesurer la capacité de charge des batteries. Après avoir été entièrement déchargées, les batteries sont complètement rechargées.
Le test se déroule en deux phases:
1) Décharge
2) Charge
Les capacités mesurées durant la décharge et la charge sont consultables aussi bien pendant qu’à la fin du programme. La valeur affichée par défaut correspond à la capacité mesurée durant la charge.
Rq: La capacité enregistrée durant la charge diffère de la capacité réellement disponible de la batterie. Ceci est dû aux pertes se produisant durant le processus chimique de charge. Il est donc préférable de vérifier la valeur de capacité de décharge obtenue durant un test complet.
Durant le programme, il est possible de savoir dans quelle phase le programme se trouve grâce aux indications « DISCH » (discharge) et « CH » (charge) précédant la valeur de courant de charge souhaitée.
Ce programme est adapté à l’entretien des batteries ainsi que pour mesurer leur capacité restante avant la charge.
Discharge-Test (test complet)
„Discharge-Test“ est l’inverse de „Charge-Test“. Dans une première phase, les batteries sont chargées, puis une mesure de la capacité disponible est faite durant une décharge. Enfin, une deuxième charge est effectuée.
Le test se déroule donc de la façon suivante:
1) Charge
2) Décharge
( avec mesure de la capacité réelle de la batterie )
3) Charge
La capacité est mesurée et affichée durant chaque phase, mais seules les capacités mesurées durant la décharge et la deuxième charge sont consultables à la fin du programme.
Ce test est conçu pour mesurer la capacité réellement stockée par les batteries et ainsi vérifier leur état.
5/7
Courants de Charge / Décharge
Les courants de charge et décharge disponibles sont les suivants:
Courant de charge choisi 500 mA 700 mA 1000 mA 1500 mA Courant de décharge associé 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA
Mode d’emploi
Français
Il est à noter que l’énergie emmagasinable est d’autant plus élevée que le courant de charge est bas. Un courant de charge élevé réduit le temps de charge, mais il est possible, en fonction de la qualité de la batterie et de son état, que la capacité totale de la batterie ne soit pas atteinte.
Charge des batteries AA, AAA, A, Sub-C, C Baby, D Mono
Vous pouvez choisir le mode de charge soit pour un groupe de batteries soit pour chaque batterie séparément :
En insérant des batteries de même type (système chimique identique, capacité similaire)
directement les unes après les autres, les mêmes paramètres seront appliqués à toutes ces batteries. Tant que l’indicateur de programme clignote, il est possible d’insérer d’autres batteries ou de changer le programme et/ou le courant de charge en appuyant sur la touche correspondante. Lorsque l’indicateur de programme s’arrête de clignoter, les paramètres sont enregistrés et le programme commence.
Pour charger simultanément des batteries en utilisant différents paramètres, il convient de
d’insérer chaque batterie individuellement en choisissant pour chacune d’elles le programme et/ou le courant de charge. Lorsque l’indicateur de programme s’arrête de clignoter, les paramètres sont enregistrés et la batterie suivante peut être insérée.
Une fois les batteries insérées et le programme de charge démarré, un changement de programme est possible en retirant les batteries de l’appareil ou bien par un appui long sur la touche MODE (cf. description des touches). Un appui court sur la touche MODE n’a pas d’effet afin d’éviter un arrêt involontaire du programme.
Lorsque plusieurs batteries sont en cours de charge, il est possible de visualiser les informations de chacune des batteries en la sélectionnant avec la touche de sélection“ correspondante. L’utilisation de ces touches n’a aucun impact sur la charge et ne peut pas conduire à la modification ou l’interruption du programme de charge.
Charge des batteries 9V
Le chargeur IQ338 dispose de deux connecteurs pour charger des batteries de type 9V. La charge de ces batteries n’est pas indiquée sur l’écran mais uniquement par les témoins lumineux situés à côté de chaque connecteur. Durant la charge d’une batterie 9V, le témoin correspondant à la batterie en charge clignote. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoins lumineux s’allume en continu.
Pour les batteries 9V, cet appareil ne dispose que de la fonction charge (courant de charge: 30mA).
6/7
Mode d’emploi
Français
Entretien:
Cet appareil ne nécessite pas d’entretien autre qu’un nettoyage régulier avec un chiffon sec et doux. L’utilisation de produit nettoyant ou abrasif ainsi que de solvant est proscrite.
Clause de non-responsabilité:
Les fabricant et le fournisseurs ne peuvent être tenus responsables en cas d’utilisation
inappropriée ou de ses conséquences.
Toute réparation ou modification de l’appareil n’ayant pas été effectuée par le fournisseur
entraine l’annulation de la garantie.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris la présente
notice.
Les spécifications de l’appareil peuvent être modifiées par le fabricant sans déclaration
préalable.
La reproduction même partielle de cette notice est interdite sauf autorisation écrite
préalable du fabricant.
Consignes de sécurité:
Veuillez observer les consignes suivantes:
N’utilisez cet appareil que pour les types de batteries mentionnées dans cette notice! Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation en extérieur et doit être maintenu à l’abri
de l’humidité trop élevée, des liquides ou de la neige. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées ou aux rayonnements directs du soleil.
Ne jamais jeter les batteries au feu! Veillez à débrancher le bloc d’alimentation électrique après usage de l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est endommagé ou s’il a subit une chute. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans le présent
document.
Ne jamais tenter d’ouvrir ou de démonter cet appareil ( risque d’électrocution ou
d’incendie )
Ce produit n’est pas un jouet: il doit être tenu hors de portée des enfants.
Important:
Les batteries et les chargeurs de batteries contiennent des éléments chimiques pouvant nuire à l’environnement ou à la santé. Une mise au rebut appropriée des batteries ou de ce chargeur constitue une contribution à notre santé et à notre environement.
Ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez-vous informer des règles locales de collecte des appareils électroniques.
Veuillez respecter les consignes locales en matière d’élimination des appareils usagés.
REMARQUE : Les données et le contenu de cette fiche technique sont fournis à titre d’information uniquement. Ils ne constituent pas une garantie et sont sujets à modification sans préavis.
AccuPower Forschungs-, Entwicklungs- und Vertriebsgesellschaft mbH Pirchäckerstrasse 27, A-8053 Graz, AUSTRIA Tel.: +43 (0) 316 26 29 11-10; Fax: +43 (0) 316 26 29 11-36 E-Mail: info@accupower.at Web: www.accupower.at
7/7
Loading...