AccuLux JobLux 90 LED Focus, JobLux PowerLED Focus User Guide [ml]

JobLux 90 LED Focus
JobLux PowerLED
JobLux PowerLED Focus
Art.Nr. 451541 / 452441 / 452541
Arbeits- und Notstromleuchte
Emergency an Work Lamps
et de secours rechargeable
AccuLux Witte + Sutor GmbH Steinberger Straße 6
D-71540 Murrhardt Telefon +49 (0) 7192/9292-0 Telefax +49 (0) 7192/929250
Email: info@acculux.de
www.acculux.de
Wiederaufl aden
Zum Wiederaufl aden der Akkus wird das Netzkabel durch Zurück­schieben des Schiebers im Boden der Handleuchte herausgezogen und in eine Netzsteckdose 230V, 50/60 Hz eingesteckt. Eine Elektronik regelt im Laufe des Ladevorgangs die Ladespannung so, dass am Ende der Ladung nur noch eine Erhaltungsladung besteht, die die Selbstent­ladung des Akkus ausgleicht. Aus diesem Grund kann die Handleuchte, wenn sie nicht benötigt wird, dauernd am Netz angeschlossen bleiben. Um den Akku lange Zeit leistungs fähig zu erhalten, empfehlen wir die Handleuchte ca. 3-4 mal im Jahr zu entladen und wieder aufzuladen. Eine rote LED-Anzeige im Refl ektor signalisiert ”Ladung“. Bei Ladung leuchtet die rote LED-Anzeige. Wenn der Akku nahezu voll­geladen ist, blinkt die rote LED-Andzeige in kurzen Zeitabständen. Bei vollem Akku blinkt die rote LED-Anzeige in größeren Abständen.
Notlicht
Soll die Handleuchte als Notlicht benutzt werden, muss das Netzkabel in ein Netz­steckdose 230 V, 50/60 Hz eingesteckt werden und das Haupt- oder Pilotlicht ein­geschaltet werden. Bei Ausfall der Netz-Stromversorgung wird die Leuchte automatisch einge­schaltet. Bei längerem Stromausfall, mehrere Stunden, kann der Akku nicht tiefentladen und somit evtl. zerstört werden. Eine elektronische Spannungsüberwa­chung schaltet dann bei Erreichen einer be­stimmten Spannungsschwelle die Leuchte automatisch aus. Nach Wiederkehr der Netzspannung wird der Akku automatisch wieder aufgeladen.
Farbscheiben und lichtstreuende Scheibe
1 Farbscheibe rot in Serie für Art. 452441 und 452541 Auf Anfrage: 2 Farbscheiben orange und glasklar Diese Vorsatzscheiben haben ihren Platz im Unterteil der Handleuchte und können, durch Zurückschieben des Schiebedeckels im Boden der Handleuchte, leicht entnommen werden. Die farbigen Scheiben dienen zu Signalzwecken. Die farblose Scheibe erzeugt Streulicht, z.B. Ar­beitslicht. Die Scheiben werden bei Bedarf in die Nuten vor der Schein­werferscheibe eingeschoben.
Technische Daten
• Eingangsspannung: 230 V - 50/60 Hz nur bei Art. 454441: 12 - 24 V / DC
• Stromverbrauch: max. 10 VA cos 0,9.
• Wiederaufl adbare germetisch dichte Akkus.
• Akkuladung spannungsgeregelt.
• Tiefentladesicher mit elektronischer Überwachung.
• LED Ladekontrolle.
• Schwenkbarer Leuchtenkopf, vertikal 120°.
• Stoßfestes Gehäuse.
• Maße (LxBxH): 126x112x336 mm.
• Temperaturbereich: -15°C bis +40°C.
• Spritzwassergeschützt - IP44
IP 44
Type Art-Nr. Leucht- Batterie Ladezeit Gewicht mittel
JobLux 90 451541 LED 6 V 10 h 2,0 kg LED Focus 4 Ah
JobLux 452441 LED 6 V 18 h 2,5 kg Power LED 7 Ah
JobLux 452541 LED 6 V 18 h 2,5 kg Power LED Focus 7 Ah
Entsorgungshinweis
Bitte denken Sie aus Umweltschutzgründen daran, vor der Entsor-gung der Leuchte den Akku zu entnehmen und diesen einer geeigneten Sam­melstelle oder dem Händler bzw. Hersteller zur sachgerechten Entsor­gung zuzuführen. Akkutyp: wartungsfreier Blei-Gel-Akku Pb 6V/7Ah oder Pb 6V/4,0Ah
Gewährleistung
Mit dem Kauf einer aufl adbaren AccuLux-Leuchte haben Sie ein Pro­dukt gewählt, das den höchsten Qualitätsansprüchen entspricht. Wir gewähren auf Material und Verarbeitung eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. Verschleißteile wie Akkus und LED‘s sind von der Gewährleistung ausgenommen. Bei unsachgemäßer Handha­bung, Unfall oder höherer Gewalt erlischt der Gewährleistungsanspruch. Im Gewährleistungsfall senden Sie bitte das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg direkt an unsere Serviceabteilung oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät bezogen haben.
24 Monate Gewährleistung
GB
Important information for the user
The unit may only be used for its proper purpose. Proper use of the unit is as a battery-powered hand spotlight and work lamp in the permitted surroundings, together with recharging the unit with the specifi ed volta­ge, also as an emergency light on the 230V-50/60 Hz power supply with limited illumination period.
• Do not use the lamp in surroundings with an explosion risik.
• Do not use the lamp under water.
• When recharging from the mains, keep the lamp away form the bath, sink etc.
• Do not place any sharp or heavy objects on the mains lead.
• When the mains lead or lamp housing ist demaged, stop using the lamp and safeguard from misuse.
• Repairs may only be carried out by a qualifi ed electrician.
• Disconnect from the mains before opening the housing, e.g. to change the battery or fuse.
• Do not cover the lamp with material, paper, plastic bags or similar when in use.
• Keep the plastic wrapping away from children at play.
Risk of suffocation!.
Operating instructions
D
Wichtige Benutzer-Informationen
Das Gerät darf nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden, d.h. die Verwendung als Akku-Handscheinwerfer und Arbeits­leuchte in der dafür zugelassenen Umgebung, sowie die Aufl adung des Gerätes an der dafür angegebenen Spannung, desweitern als Notstromleuchte am (230 V-,50/60 Hz) Stromnetz mit einer begrenzten Leuchtdauer.
• Betreiben Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
• Betreiben Sie die Leuchte nicht unter Wasser.
• Bei Netzladung ist die Leuchte von Badewannen, Waschtischen usw. fernzuhalten.
• Stellen Sie keine scharfkantigen oder schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
• Bei beschädigtem Netzkabel oder Leuchtengehäuse ist das Gerät außer Betrieb zu nehmen und gegen Missbrauch zu sichern.
• Reparaturen dürfen nur von einer ausgebildeten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
• Vor Öffnen des Gehäuses, z. B. bei Akkuwechsel oder Sicherungs­wechsel, Netzstecker ziehen.
• Die Leuchte während des Betriebs nicht mit Stoff, Papier, Plastik­tüten oder ähnlichen Materialien bedecken.
• Halten Sie den Polybeutel der Verpackung von spielenden Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Bitte beachten:
Der Akku muss bei Lagerung oder bei längerer Nichtbenutzung mindes­tens alle 3 Monate nachgeladen werden. Eine Unterlassung kann zum gravierenden Kapazitätsverlust des Akkus führen. Unter Beachtung der Nachladung behalten die Akkus ihre Kapazität bei und sind mehrere Jahre einsatzbereit und somit sehr robust und langlebig.
Verwendung der Handleuchte
Die Steuerung der LED‘s erfolgt bei allen Handleuchten-Versionen durch einen Kippschalter mit 3 Stellungen: Schalterstellung Mitte: Scheinwerfer aus. Schalterstellung I: Pilotlicht Schalterstellung II: Hauptscheinwerfer.
Bedienungsanleitung
Schultergurt
Dieser besteht aus stabilem Kunststoffgewebe, um härtesten Be­lastungen standzuhalten. Er ist in der Länge verstellbar und kann am Handscheinwerfer in den entsprechenden Löchern im Griff mittels zwei­er Messinghaken und zugehöriger Gewindestifte an gebracht werden.
Ersatz der LED‘s und der Sicherung
Der Wechsel der LED‘s entfällt. Die Sicherung befi ndet sich links auf der Elektronik-Platine. Den Sicher­heitsdeckel abnehmen und Sicherung F 4,0 A (5x20 mm) austauschen.
Akku austauschen
Der Akku kann durch Abnehmen des Bodendeckels herausgenommen werden. Der Bodendeckel ist mit 4 Schrauben an den Ecken befes­tigt. Der Akku ist hermetisch dicht, wartungsfrei, wiederaufl adbar und hat eine lange Lebensdauer. Der Handscheinwerfer ist so konzipiert, dass er auch unter widrigen klimatischen Bedingungen, wie z.B. star­ke Regenfälle, sowie bei hohen oder niedrigen Temperaturen zuverläs­sig funktioniert. Zur Sicherheit des Benutzers wurde die Handleuchte mit einer doppelten Isolierung ver tisch dichten und mit hoher spezifi scher Leistung ausgestatteten Ak­kus trägt zu hoher Leuchtdauer, kleinen Abmessungen und geringem Gewicht bei. Alle Schaltfunktionen werden elektronisch geregelt und gesteuert. Eine spezielle Elek tronik überwacht bei der Entladung des Akkus die Akkuspannung und schaltet bei Erreichen eines bestimmten Spannungswertes den Verbraucher ab, somit wird ein Tiefentladen des Akkus verhindert. Durch die hohe Qualität der verwendeten Bauteile ist diese Handleuchte bestens für die meisten industriellen und zivilen Anwendungsbereiche geeignet.
sehen. Die Verwendung von herme-
Please note:
If stored or not used for a longer period of time, the rechargeable bat­tery must be recharged at least once every three months. Failure to do so may lead to a serious reduction in battery capacity. If regularly recharged, the batteries keep their capacity and are ready to for use for several years and thus extremely robust and long-lived.
Use as hand lamp
The LEDs are controlled in all hand lamp versions by means of a 3-po­sition tip switch: Switch in middle position: lamp off Switch in position I: pilot bulb Switch in position II: main bulb
Recharging
In order to recharge the batteries, push back the slide, pull the mains cable out of the base of the hnd lamp and onnedt it up to a mains socket 230V-50/60 Hz. An electronic device regulates the charging vol­tage during the charging procedur in such a way that at the end of the charging process there is only a maintenance charge wich compen­sates for the self-discharge of the batteries. For this reason, the hand lamp can be left connected up to the mains when it is not being used. In order to keep the batteries fully effi cient at all times, we recommend di­scharging and then recharging the hand lamp 3-4 times per year. A red LED in the refl ector lights up when the hand lamp is being recharged.
Emergency lighting
If the hand lamp is to be used as emer­gency lighting, the mains cable must be connected up to a mains socket with 230 V-50/60 Hz with the main or pilot bulb swit­ched on. When the mains power supply fails, the corresponding bulb is automatically swit­ched on. In the event of a longer power failure lasting for several hours, the battery cannot suffer total discharge and subse­quent damage: an electronic voltage con­trol device switches the lamp off automati­cally when a certain voltage threshold has been reached. Once the mains power has returned, the battery is then automatically recharged.
Color screens and light-dispersal screen
1 red screen standard feature in ref. 452441 and 452541 Available on request: 2 screens orange and clear These front screens can be stored in the lower part of the hand lamp and can be easily removed by moving back the sliding lid in the bot­tom of the hand lamp. The coloured screens can be used for signalling purposes. The colourless screen creates scattered light, e.g. working light. When required, simply slide the screens into the grooves in front of the lamp screen.
posal. Battery type: maintenance-free lead-acid battery Pb 6V/7Ah or Pb 6V/4,0Ah
Warranty for defects
By purchasing a rechargeable AccuLux lamp you have chosen a pro­duct wich complies with stringent quality requirements. We grant 24 month warranty for defects from the date of purchase on material and workmanship. Batteries and light bulbs are exempted from the warranty for defects. In case of complaints please send the light with the sales receipt to your dealer or directly to AccuLux.
24 month warranty for defects
Instruction de service
F
Information importante à l’attention de l’utilisateur
Il n’est permis d’utiliser l’appareil que dans son domaine d’application et comme prévu. L’utilisation prévue de l’appareil est celle de projecteur manuel à accu et de lampe de travail dans un environnement admis à cet effet, ainsi que la recharge de l’appareil sur une tension indiquée à cet effet, en plus également comme lampe de secours sur un réseau de 230 V - 50/60 Hz avec une durée d’éclairage limitée.
• Ne vous servez pas de la lampe dans un milieu à risque d‘explosion.
• N‘utilisez pas la lamp sous l‘eau.
• Lors de la recharge sur le secteur, il faut maintenir la lampe éloignée des baignoires, lavabos etc.
• Ne posez pas d‘objects coupants, pointus ou lourds sur le câble au réseau
• En cas de dommage du câble au réseau ou du boîtier de la lampe, il faudra mettre l‘appareil hors service et s‘assurer que personne ne peut s‘eb servir.
• Les réparations ne seront effectuées que par un electricien qualifi é.
• Avant d‘ouvrir le boîtier, par ex. pour changer l débranchez le connecteur au réseau.
• Pendant que la lampe fonctionne, ne pas la recouvrir de tissu, ni de papier, ni de sac en plastique ni de tout autre matériau semblable.
• Ne pas laisser ie sac poly de l‘emballage aux mains des enfants pour jouer. Risque d‘étouffement !
accu ou les fusibles,
Remplacemant des DEL et du fusible principal
Les DEL ne doivent pas être remplacées. Le fusible principal se trouve à gauche sur la platine électronique. Enle­ver le couvercle de sécurite et remplacer le fusible F 0,315 A (5x20 mm).
Shoulder strap
This shoulder strap consists of robust synthetic fabric and can with­stand heavy use. The strap is adjustable in length and can be fi tted to the hand lamp in the correspondng holes in the handle by using two brass hooks and appropriate threaded pins.
Replacing the LEDs; replacing the main fuse
No change necessary for LEDs. The main fuse is located on the left­hand side on the electronic board. Remove the safety lid and change the fuse F 0.315A (5x20 mm).
Replacing the battery
The battery can be taken out by removing the bottom lid, wich is fas­tened on the corners with 4 screws. The battery is hermetically sealed, maintenance-free, rechargeable and has a long service life. The hand lamp is conceived to work reliably even under unfavourable climatic conditions, such as strong rain, high and low temperatures. For the user`s safety, the hand lamp is double insulated. The use of hermetically sealed batteries of high specifi c power contributes to a long operating time, small dimensions and low weight. All switching functions are mo­nitored and regulated electronically. During the discharge of the lamp, a special electronic device monitores the battery voltage and switches off the consumer as soon as a certain voltage threshold has been reached, preventing a total discharge of the battery. Owing to the high quality of the components used, this hand lamp is perfectly suited for most industrial and civil areas of application.
Technical specifi cations
• Input voltage: 230 V - 50/60 Hz ref. 454441: 12 - 24 V / DC
• Power consumption: max. 10 VA cos 0,9.
• Rechargeable, hermetically sealed batteries.
• Voltage control of battery recharging process.
• Electronic monitoring to prevent total discharge.
• LED recharging control.
• Lamp head vertically adjustable by 120°.
• Impact-resistant housing.
• Dim. (LxWxH): 126x112x336 mm.
• Temperature range: -15°C bis +40°C.
• Splashproof - IP44
IP 44
Type Ref. Illumi- Battery Charging Weight nant time
JobLux 90 451541 LED 6 V 10 h 2,0 kg LED Focus 4 Ah
JobLux 452441 LED 6 V 18 h 2,5 kg Power LED 7 Ah
JobLux 452541 LED 6 V 18 h 2,5 kg Power LED Focus 7 Ah
Disposal instruction!
To protect the environment, please remember to remove the battery from the lamp before disposing of it; the battery should be taken to a suitable collection point or to the dealer/manufacturer for correct dis-
Remarque :
La batterie doit être chargée au minimum une fois tous les 3 mois en cas de stockage ou de non-utilisation prolongée. En cas d‘omission, il existe un risque de perte grave de capacité de la batterie. Si les consi­gnes de chargement sont respectées, la batterie conserve sa capacité, elle reste ainsi prête à l‘emploi pendant plusieurs années et est donc très solide et résistante.
Utilisation comme lampe portative
La commande de DEL est effectuée sur toutes les lampes de travail AccuLux par un interrupteur à bascule à 3 positions: Position centrale de l’interrupteur: faisceau éteint Position I de l’interrupteur: veilleuse Position II de l’interrupteur: faisceau principal
Recharge
Pour recharger les accus, repousser la coulisse, extraire le câble au réseau du font de la lampe et brancher le câble dans une prise de cou­rant au secteur de 230 V - 50/60 Hz. Pendant l’opération de recharge, un système électronique règle la tension de charge de telle sorte qu’à la fi n de la recharge il n’y ait plus qu’une charge de maintien qui com­pense l’autodécharge de l’accu. Ainsi, quand elle n’est pas utilisée, la lampe peut rester branchée sur le secteur. Afi n de conserver l’accu en excellent état de fonctionnement, nous recommandons de récharger et après recharger la lampe 3 à 4 fois par an. Une lampe témoin s’allume dans le réfl ectur quand la lampe est rechargée.
Eclairage de secours
Si vous voulez utiliser la lampe comme éc­lairage de secours, il faut que le câble au réseau soit branché sur une prise de cou­rant au secteur de 230 V - 50/60 Hz et que la veilleuse ou le faisceau principal soient en circuit. En cas de panne d’électricité plus longue, plusieurs heures, l’accu ne peut pas être déchargé en profondeur et ainsi être détruit: Un contrôle de tension électronique éteint la lampe automatique­ment lorsqu’un certain seuil de tension est atteint. Lorsque l’électricité revient, l’accu est automatiquement rechargé.
Disques de signalisation colorés et disque modulateur de lumière
1disque rouge en série pour réf. 452441 et 452541 Sur demande: 2 disques orange et incolore. Ces disques se trouvent dans la partie inférieure de la lampe. Les disques colorés sont destinés à émettre des signaux. Le disque incoloré donne une lumière diffuse, par ex. éclairage de travail. Quand on en a besoin, les disques seront emboilés dans les rainures se trouvant sur l’avant du projecteur.
Bretelle
Celle-ci est en textile synthétique très solide pour résister aux charges les plus grandes. Elle est réglable en longueur. Elle peut être mise en plae sur la lampe dans les trous correspondants dans la poignée au moyen de deux crochets en laiton et des broches fi letées afférentes.
Remplacement de l’accu
On peut enlever l’accu en ôtant le couvercle du fond qui est fi xé par 4 vis dans les angles. L’accu est hermétiquement étanche, exempt d’entretien, rechargeable et dure longtemps. Le projecteur est conçu de telle sorte qu’il fonctionnera toujours, même dans des conditions climatiques rudes, comme par ex. pluies battantes, températures extrê­mement basses ou élevées. La lampe est dotée d’une double isolation pour la sécurité de l’utilisateur. L’utilisation d’un accu hermétiquement étanche et d’une capacité spécifi que particulièrement élevée contribue à une longue durée d’éclairage, à de petites dimensions et à un poids léger. Toutes les fonctions de commutation sont réglées et comman­dées par l’électronique. Un système électronique spécial surveille la tension de l’accu lors de sa décharge et quand une certaine valeur de tension de l’appareil consommateur est atteinte, il est mis hors circuit ce qui évite une décharge profonde de l’accu. Grâce à la grande qualité des éléments utilisés, cette lampe est particulièrement bien appropriée à la plupart des applications industrielles et civiles.
Caractéristiques techniques
• Tension d’entrée: 230 V - 50/60 Hz ref. 454441: également12 - 24 V / DC
• Consommation de courant: maxi. 10 VA cos 0,9.
• Accus rechargeables, hermétiquement étanches.
• Recharge des accus sous réglage de tension.
• Surveillance électronique évitant une décharge profonde.
• LED de contrôle de recharge.
• Tête lumineuse orientable de 120° à la verticale.
• Boîtier anti-choc.
• Dimensions (LxIxH): 126x112x336 mm.
• Marge de températures: -15°C bis +40°C.
• IP44 - étanche aux projections d’eau
IP 44
Type Ref. Agent Piles Durée de Poids lumineux recharge
JobLux 90 451541 LED 6 V 10 h 2,0 kg LED Focus 4 Ah
JobLux 452441 LED 6 V 18 h 2,5 kg Power LED 7 Ah
JobLux 452541 LED 6 V 18 h 2,5 kg Power LED Focus 7 Ah
Notice d’élimination des déchets
Pensez-y par égard pour l’environnement: avant de mettre la lampe au rebut, n’oubliez pas d’enlever l’accu et de le porter au point de collecte approprié ou au revendeur, ou au frabricant qui procéderont à une éva­cuation appropriée. Type d’accu: accu au plomb gélifi é, ne demandant pas d’entretien, Pb 6V/7Ah ou Pb 6V/4,0Ah
Garantie légale de 24 mois
Par l’achat d’une lampe AccuLux rechargeable, vous avez selectionné un produit qui répond aux plus grandes exigences de qualité. Nous vous accordons une garantie légale de 24 mois à compter de la date de vente. Les DEL et les accumulateurs sont exclus du droit de garantie légale. En cas de réclamations, veuillez envoyer la lampe avec la preuve d’achat à votre commerçant spézialisé ou directement à notre dépar­tement de service.
Garantie légale de 24 mois
Loading...