Accucold VT65MLVAC456, VT65MLVAC456ADA USE & CARE

Page 1
Write Model and Serial Numbers here:
Model: _____________________ Serial No.: __________________
NSF 456 CERTIFIED VACCINE FREEZERS
VT65MLVAC456 VT65MLVAC456ADA
User Manual
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS
Accucold Division of Felix Storch, Inc. An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
Page 2
2
EQUIPMENT SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your unit. Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. The symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words "DANGER" or "WARNING".
DANGER means that failure to heed this safety statement may result in severe personal injury or death.
WARNING means that failure to heed this safety statement may result in extensive product damage, serious personal injury, or death.
All safety messages will alert you about the potential hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the equipment is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using this equipment, follow basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use an extension cord.
Replace all panels before operating.
It is recommended that a separate circuit serving only your unit be provided. Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean the equipment parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other pieces of equipment. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the unit or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in
electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your unit unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALLOUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
Use two or more people to move and install unit. Failure to do so can result in back or other injury.
To ensure proper ventilation for your unit, the front of the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 45°F (5°C) and below 90°F (32°C). [For optimal performance, install the unit where the ambient temperature is between72º and 78ºF (23º­26ºC).] This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips.
Page 3
3
The unit should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The unit must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with state and
local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of the unit.
The size of the fuse (or circuit breaker) should be 15 amperes.
It is important that the equipment be leveled in order to work properly. You may need to make several
adjustments to level it.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Make certain that the pipes are not pinched, kinked, or damaged during installation.
Check for leaks after connection.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the unit.
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may damage
or discolor the interior.
Use this equipment only for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearances between the door and cabinet are necessarily
small. Be careful closing the door when children are in the area.
Risk of child entrapment!
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before discarding your old refrigerator:
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
-SAVE THESE INSTRUCTIONS-
Page 4
4
TABLE OF CONTENTS
Equipment Safety 2 Important Safeguards 2-3 Technical Information 5 Installation Instructions 6-9 Before Using your Freezer 6
Installing the Freezer 6 Stabilization Period 6 Electrical Connection 7 Reversing the Door Swing 7 Door Handle Installation 7
Operating your Freezer Digital Thermostat 8
Temperature Monitoring Device (TMD) 9-10 Storage 10 Defrosting 10
Care and Maintenance 11 Cleaning your Freezer 11
Power Failure 11 Vacation Time 11 Moving your Freezer 11 Energy-Saving Tips 11
Troubleshooting 12 Limited Warranty 13 French Translation of this Manual 14-24
Page 5
5
TECHNICAL INFORMATION
Model Number
VT65MLVAC456
VT65MLVAC456ADA
Color
White
Capacity
Gross capacity 3.2 cu. ft.
Useable interior capacity 1.85 cu. ft.
Electrical Input
115V AC/60 Hz
Rated Current
1.3A
Temperature Setpoint
-30°C
Refrigerant
R134a (2.7 oz)
Installation
Built-in or
Free-standing
Built-in or
Free-standing
Unit Dimensions (H x W x D)
33.5” to 34.5” x 23.63" x 23.5"
32.0” x 23.63" x 23.5"
NOTES:
These freezers are suitable for storing vaccines, pharmaceuticals, and other temperature-
sensitive materials.
Specifications are subject to change without notice.
Page 6
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using your Freezer
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
o 3 drawers o Calibration certificate o 1 short drain tube o 2 keys
CAUTION: After unpacking you MUST allow this appliance to stand upright for at least 2 hours to
allow the lubricant and refrigerant to drain back into the compressor and stabilize. Failure to do so may adversely affect performance and the lifetime of your unit.
Remove the drawers and clean them and the interior surfaces of the unit with lukewarm water using a soft cloth.
Installing the Freezer
Place the unit on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level the unit, adjust the two leveling legs at the front.
This appliance can be installed either free-standing or built-in. If the unit will be built into an enclosure, you must still allow at least 1/4” of clear space on both sides and at the top, and 2” at the back. Take care that the air vents at the front are never covered or blocked in any way.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (oven, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extremely cold ambient temperatures may also affect the unit's performance.
Avoid locating the unit in moist areas. Too much moisture in the air will cause frost to form quickly on the evaporator, requiring more frequent defrosting of the freezer.
Plug the unit into an exclusive, properly installed and grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or authorized service center.
Stabilization Period
Prior to use, the unit shall be allowed to stabilize for at least twenty-four hours.
Page 7
7
Electrical Connection
This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of this unit is equipped with a three-prong plug that mates with a standard three-prong wall outlet to minimize the possibility of electrical shock. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied.
This unit requires a standard 115-volt AC/60Hz electrical outlet with three-prong ground. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the unit and not left exposed or dangling.
The unit should always be plugged into its own individual electrical outlet having a voltage rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Repair or replace immediately any power cord that has become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the unit, be careful not to damage the power cord.
Extension Cord
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance
Reversing the Door Swing
The door swing of both of these units cannot be reversed in the field. When ordering in the future,
always specify whether you need a right hand or left hand (option “LHD”) door swing. All units ship
with a right-hand door swing unless specified differently at the time of order.
Door Handle Installation
The door has two screw holes on each side, allowing you to install a handle (included). To do so, align the handle with the screw holes on the side you prefer. Fix the handle in place with the included screws, then cover the screw heads with the handle seal (included).
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
8
OPERATING YOUR FREEZER
NOTE: If the unit is unplugged, has lost power, or is turned off, you must wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the freezer will not start.
Digital Thermostat
Your freezer is preset to -30 ºC. If you find it necessary to change the temperature setting for your digital thermostat follow the instructions below.
To change the SET POINT
To prevent accidental adjustment, the thermostat is locked. To unlock it, press the down arrow and hold for six seconds and ON will be displayed.
To change the set point, push and immediately release the SET key. The display will flash, while the current set point value is blinking, press the UP or DOWN arrow to change the set point to your desired temperature. Press the SET button again to exit the adjustment. The display will revert to the internal air temperature. To lock the thermostat, press the down arrow and hold for six second and OFF will be displayed.
The default display for your digital thermostat the set point temperature. Once installed, the temperature monitoring device (alarm/thermometer) packaged inside your unit provides a temperature readout based on the buffered probe in order to better simulate the temperature of what is actually stored inside the unit (as opposed to the air temperature itself). As a result, these readings may not always display the same temperature reading.
NOTE: The DT displays the set point after the unit stabilizes to the set temperature. It only reads the
air temperature during the stabilization period.
Temperature Monitoring Device (TMD-02)
Your appliance is equipped with a NIST calibrated temperature monitoring device (TMD) also referred to Thermometer/Alarm that simultaneously displays minimum, maximum, and current interior temperatures and provides a visual and audible signal when the temperature inside the unit falls outside the set temperature range.
NOTE: When you first receive your freezer, the TMD-02 is powered off. It will need to be turned on
before use. To turn the thermometer/alarm on, press and hold the VOL/ button.
NOTE ABOUT CALIBRATION: All units ship with a two-year certificate of calibration in the alarm/thermometer box that comes inside your unit. Keep this certificate stored safely for your records. Accucold® offers re-calibration services through their ISO 17025:2017 certified calibration laboratory. It is recommended to have your TMD re-calibrated every two years (or one year, depending on your
Page 9
9
state’s health department guidelines). For more information on how to have your device re- calibrated or to replace a valid certificate, contact us at calibration@summitappliance.com. The temperature sensor, or probe, is enclosed in a glycol-filled bottle that is stored inside your unit in a special compartment.
Function of Controls
RESET Key: Press and hold to reset Max/Min temperature history. ALARM ON/OFF: Press for 2 seconds to turn the alarm feature ON/OFF. ºC/ºF Key: Press this button to change the temperature display scale from Celsius (ºC) to Fahrenheit
(ºF).
VOL/ : Press once to choose between a high and low alarm sound level.
Programming the Alarms
By default, the high alarm temperature setting is -15°C (5°F) and the low alarm temperature setting is -50°C (-58 °F).
When the alarm is ON, the icon will be displayed, and you will receive visual and audible alarm notifications.
To program the high temperature alarm setting, press the HIGH ALARM key once to enter the high temperature alarm setting mode. HI-SET will display on the LCD screen. Press ▲ or ▼ to increase or decrease the value. Then, press the HIGH ALARM button to confirm. The LCD screen will return to the current temperature.
To program the low temperature alarm setting, press LOW ALARM key once to enter the low temperature alarm setting mode. LO-SET will display on the LCD screen. Press ▲ or ▼ to increase or decrease the value. Then press the LOW ALARM button to confirm. The LCD screen will return to the current temperature.
NOTE: The TMD can be locked to avoid accidental adjustments. By default, the TMD is unlocked.
Long press ºC/ºF and VOL/ keys simultaneously for 6 seconds to lock all the alarm features. LOCK will display on the screen when the unit is successfully locked. When the TMD is locked, the alarm features and functions are inaccessible, except for silencing beeping sound.
If the temperature rises above or falls below the set temperature range, the alarm will emit a beeping sound, and the HI-ALARM/LO-ALARM indicator on the display will blink until the temperature is back in range. To silence the alarm, press any button. The beeping sound lasts for 60 seconds, but the high
and low indicators will remain on display even when the unit gets back in range. Press the LOW ALARM and RESET keys simultaneously to clear the LO-ALARM/HI-ALARM display indicators. The alarm will beep every 30 minutes if the same alarm event exists, even if the user has silenced the alarm. The alarm will NOT clear if an alarm event still exists.
More details about the features and usage of the TMD-02 can be found in the User Manual accompanying the unit.
This appliance is equipped with a 3/8” probe port and plug, which can accept additional monitoring devices. It is advisable to position the additional temperature monitoring device in the net usable area (inside the baskets, ideally the middle basket).
Page 10
10
Storage
Store vaccines and other frozen items in any of the three drawers, below the loading line.
NOTE: Be sure to store all items below the top of the baskets within each shelf.
Defrosting
The appliances require manual defrosting. The appliance is equipped with a defrost indicator. It is located above the top drawer. For optimal performance, the freezer should be defrosted when the defrost indicator is no longer visible, when approximately ¼” of ice has formed inside the cabinet. Before defrosting the unit, remove the contents of the freezer, then set the thermostat to OFF (the compressor will stop working). Leave the door open until ice and frost are completely melted. To speed up defrosting, you can place a container of warm water (about 125°F) into the cabinet. Soak up the melt water with clean toweling or a sponge and be sure the interior is dry before turning the thermostat back to its normal setting.
NOTE: It is not advisable to heat the interior of the freezer directly with hot water or a hair dryer
while defrosting since this can deform the cabinet interior.
NEVER USE A METAL OBJECT TO REMOVE ICE FROM THE REAR WALL. IF NEEDED, USE A
PLASTIC ICE-SCRAPER.
Page 11
11
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your Freezer
CAUTION: Failure to unplug the unit before cleaning can result in electrical shock or personal injury.
1. Unplug the freezer and remove the frozen items and drawers.
2. Wash the inside surfaces with a solution of lukewarm water and vinegar. Wipe dry with a clean, soft cloth.
3. Wash the drawers with a mild detergent solution, then rinse and dry thoroughly.
4. Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean, soft cloth.
5. Wring excess water out of the sponge or cloth before cleaning the area of the temperature control or any electrical parts.
6. From time to time, wipe the condenser on the rear wall with a soft non-metallic brush or vacuum cleaner. (See illustration.)
7. After you have cleaned the appliance, reconnect it to the power supply and return the drawers and frozen items back to their place.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your freezer if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your frozen items.
Vacation Time
During long absences, remove all the contents of the freezer. Unplug the freezer, clean it and leave the door open slightly to avoid possible formation of condensation, mold or odors.
Moving Your Freezer
1. Remove the contents of the freezer.
2. Securely tape down all loose items (e.g., drawers) inside your unit.
3. Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
4. Tape the door shut.
5. Be sure the freezer stays secure in the upright position during transportation.
Energy-Saving Tips
The freezer should be located in the coolest area of the room, away from heat- producing appliances or heating ducts and out of direct sunlight.
Try not to open the door too often, especially when the weather is damp and hot. Once you open the door, close it as soon as possible.
Occasionally check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind and in front of the appliance).
Set the thermostat from higher to lower settings as soon as possible (depends on how loaded the appliance is, ambient temperature, etc.).
Before loading items into the unit, be sure they are cooled to ambient temperature.
A layer of frost and ice increases energy consumption, so defrost the appliance as soon as the
layer is 1/8"-1/4" thick.
Page 12
12
TROUBLESHOOTING
When using the freezer, you may come across some problems that in many cases result from improper handling of the appliance and can easily be eliminated.
The appliance fails to operate after being connected to the power source.
Check whether the power supply is active and that the (manual) thermostat is not set to the stop
position.
The red light is on (manual thermostat), or unit is not cooling properly (digital thermostat).
The door was opened frequently, or it was left open too long. The door is not properly closed (the door may sag; the gasket may be dirty or damaged). The power supply has been interrupted for a long period of time. The appliance may have been overloaded with unfrozen items.
The compressor is running continuously.
Set the (manual) thermostat from super to another setting. Increase the Set Point on the (digital) thermostat slightly. There may be inadequate ventilation of the compressor and condenser. (Assure there is adequate
air circulation behind the appliance and wipe the dust from the condenser.) The space in front of the front air vents must be clear.
The freezer door is hard to open.
If you try to open the door after it has just recently been closed, you may find it hard to open. This is
because, when you open the door, warm air gets into the appliance and when it is cooling, lower interior pressure seals the door.
The door can be opened more easily by slightly pressing the gasket against the door and pulling on
the door.
After 5 to 10 minutes, the door can be opened easily.
Noise
Cooling in refrigeration appliances is enabled by the refrigerating system with compressor, which
produces noise. How noisy the appliance is depends on where it is placed, how it is used and how old the appliance is.
During the operation of the compressor, the noise of liquid is heard and when the compressor is not
operating, the refrigerant flow is heard. This is a normal condition and has no influence whatsoever on the lifetime of the appliance.
After starting the appliance, the operation of the compressor and the refrigerant flow may be louder.
This does not mean that something is wrong. Gradually the noise is reduced.
Sometimes a louder noise is heard, which is unusual for the appliance. This noise is often a
consequence of improper placement of the unit. (The freezer should be placed and leveled firmly on a solid base and it should not touch the wall or cabinets standing next to it.)
If you continue to experience issues, contact Accucold’s technical support department at 1-888-4­MEDLAB.
Page 13
13
LIMITED WARRANTY
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for two years from the date of purchase, when this unit is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay for factory­specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a designated service company. Outside the 48 states, all parts are warranted for two years from manufacturing defects. Plastic parts, shelves and cabinets are warranted to be manufactured to commercially acceptable standards and are not covered from damage during handling or breakage.
FIVE-YEAR COMPRESSOR WARRANTY
1. The compressor is covered for five years.
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your equipment, to instruct you how to use your equipment, to replace or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace unit light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the unit.
6. The removal and reinstallation of your unit if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Accucold Division of Felix Storch, Inc. An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.accucold.com/support
10/2021
Page 14
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants sur votre appareil dans ce manuel. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous signale les dangers qui pourraient tuer or blesser vous et les autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité, soit après le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
DANGER signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Le symbole AVERTISSEMENT signifie que le non­respect de ce message de sécurité peut entraîner des dommages importants au produit, des blessures graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité vous alertent au danger et vous expliquent comment réduire le risque de blessure et les conséquences qui peuvent se produire si les instructions ne sont pas suivies.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être positionné correctement et installé comme décrit dans ce manuel. Lisez le manuel attentivement. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil, suivrez les précautions de base, y compris ce qui suit :
Branchez sur une prise à 3 broches de sortie, ne retirez pas la broche de terre, ne pas utiliser un adaptateur, et ne pas utiliser une rallonge.
Replacez tous les panneaux avant de faire fonctionnement l'appareil.
Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct afin d'alimenter votre appareil uniquement. Utilisez des
prises qui ne peuvent pas être désactivées par un interrupteur ou une chaîne de traction.
Ne jamais nettoyer des pièces d'appareils avec des liquides inflammables. Les émanations peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas brancher ou débrancher la prise électrique lorsque vos mains sont mouillées.
Débranchez l'appareil où couper le courant avant de le nettoyer ou de le réparer. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une partie quelconque de votre appareil à moins qu'il ne soit spécifiquement recommandé de le faire dans ce manuel. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS UNIQUEMENT SI APPLICABLES À VOTRE MODÈLE
Il est important qu'au moins deux personnes déplacent et installent l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures au dos ou autres lésions.
Pour assurer une bonne ventilation de votre appareil, le devant de l'unité doit être complètement dégagé. Choisissez un endroit bien aéré, avec des températures supérieures à 60°F (16°C) et au­dessous de 90°F (32°C). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée contre les éléments, comme le vent, la pluie, les éclaboussures et les gouttes d'eau.
Page 15
15
L'appareil ne doit pas être situé à proximité de fours, grilles chauffantes ou d'autres sources de chaleur élevée.
L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques, d'eau et de vidange conformément aux codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA seulement, 60 Hz), correctement mise à terre en conformité avec le National Electrical Code et les codes et ordonnances locaux, est requise.
Ne placez pas des substances chimiques (solvants, réactifs) dans le réfrigérateur.
Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation de l'appareil.
L'intensité du fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l'appareil soit mis à niveau afin de fonctionner correctement. Vous devrez peut-
être faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.
Assurez-vous que les tuyaux ne soient pas pincés, noués ou endommagés lors de l'installation.
Vérifier des fuites après la connexion.
Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de solvants ou de produits abrasifs à l'intérieur. Ces
produits peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage, tel que décrit dans ce Mode d'emploi.
Gardez les doigts hors des zones de "pinçage". Le dégagement entre la porte et le placard est
toujours étroit. Surveillez la fermeture des portes soigneusement lorsque les enfants se trouvent dans les alentours.
Risque d'emprisonnement pour les enfants !
Des enfants pris au piège et suffoqués n'est pas un scénario du passé. Les appareils jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont "simplement entreposés dans le garage pendant quelques jours".
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur :
Enlever les portes
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
Page 16
16
INFORMATIONS TECHNIQUES
Numéro de modèle
VT65MLVAC456
VT65MLVAC456ADA
Couleur
Blanche
Capacité
Capacité totale 3.2 cu. ft.
Capacité intérieure utile 1.85 cu. ft.
Entrée électrique
115V AC/60 Hz
Ampérage
1.3A
Température interne la plus froide
-35°C
Refrigérant
R134a (2.7 oz)
Installation
Intégré ou
Sur Pied
Intégré ou
Sur Pied
Dimensions de l’unité (Ha x La x Pr)
33.5” to 34.5” x 23.63" x
23.5"
32.0” x 23.63" x 23.5"
NOTES:
Ces congélateurs sont appropriés pour la conservation des vaccins, des produits
pharmaceutiques et d'autres matières sensibles à la température. Ils ne sont pas conçus pour le stockage de denrées alimentaires.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Page 17
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d'utiliser votre congélateur
Retirer l'emballage extérieur et intérieur.
Vérifiez que vous avez toutes les pièces suivantes :
o 3 tiroirs o Certificat d'étalonnage o 1 tube de drainage courte o 2 clés
ATTENTION : Après le déballage vous DEVEZ permettre votre appareil de se tenir debout pendant
au moins 2 heures pour permettre aux lubrifiant et réfrigérant à écouler dans le compresseur et se stabiliser. Ne pas le faire peut affecter les performances et la durée de vie de l’unité.
Retirer les tiroirs et les nettoyer et les surfaces intérieures de l'appareil avec de l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
Installation du congélateur
Placez l'appareil sur un plancher qui est assez solide pour supporter-le quand il est entièrement chargé. Pour mettre à niveau l'unité, réglez les deux pieds de nivellement à l'avant.
À moins que les numéros de modèles incluent les lettres BI, ces appareils sont conçus pour être autoportants et ne doivent pas être encastrés ou intégrés. Lors de l'installation, laisser au moins 5 pouces d'espace sur les côtés et le dessus de l'appareil et 2 pouces à l'arrière, ce qui permettra la circulation de l'air pour refroidir le compresseur et le condenseur.
Si votre modèle a les lettres de BI dans son numéro de modèle, l'appareil peut être installé soit autoportant ou encastré. Si l'unité sera construite dans une enceinte, vous devez toujours prévoir au moins 3/16 " d'espace libre sur les deux côtés et au sommet, et 2" à l'arrière. Veillez à ce que les fentes d'aération à l'avant ne sont jamais couvertes ou bloquées en aucune manière.
Éloignez l'appareil de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (four, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent également affecter la performance de l'unité.
Évitez de placer l'appareil dans les zones humides. Trop d'humidité dans l'air va provoquer le givre pour former rapidement sur l'évaporateur, ce qui nécessite un dégivrage plus fréquent du congélateur.
Branchez l'appareil dans une prise murale exclusive, correctement installée et mise à la terre. Ne pas en aucun cas couper ou supprimer le troisième pôle (terre) du cordon d'alimentation. Toute question concernant le pouvoir et / ou mise à la terre doivent être adressées à un électricien certifié ou à un centre de service agréé.
Période de stabilisation
Avant utilisation, l'unité doit pouvoir se stabiliser pendant au moins vingt-quatre heures.
Page 18
18
Connexon électrique
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches qui accouple avec les prises murales standard à trois broches afin de minimiser le risque de choc électrique.
Ne pas en aucun cas couper ou supprimer le troisième pôle (terre) du cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Cette unité nécessite une norme électrique de 115 volts CA / 60Hz avec une prise à terre à trois broches.
Pour éviter toute blessure accidentelle, le cordon doit être fixé derrière l'unité et non laissé exposé ou pendant.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir fermement la fiche et tirez toute droite sortie de la prise.
L'appareil doit toujours être branché sur une prise murale exclusive, à la terre ayant une tension qui correspond à l'étiquette apposée sur l'appareil. Cette offre les meilleures performances et empêche aussi la surcharge des circuits de câblage de la maison qui pourraient entraîner un risque d'incendie de la surchauffe. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir fermement la fiche et tirez tout droit sorti de la prise. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon d'alimentation qui est devenu usé ou endommagé. Ne pas utiliser un cordon qui présente des fissures ou une usure sur sa longueur ou à l'une des extrémités. Lors du déplacement de l'appareil, veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
Rallonge
Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un technicien électricien ou technicien qualifié d'installer une prise près de l'appareil.
Inverser l'ouverture de la porte
L'ouverture de la porte de ces deux unités ne peut pas être inversée sur le terrain. Lors de toute commande future, indiquez toujours si vous avez besoin d'une ouverture de porte à droite ou à gauche (option “LHD”). Toutes les unités sont expédiées avec une porte battante à droite, sauf indication contraire au moment de la commande.
Installation de la poignée de porte
La porte a deux trous de vis de chaque côté, vous permettant d'installer une poignée (incluse). Pour ce faire, alignez la poignée avec les trous de vis du côté de votre choix. Fixez la poignée en place avec les vis fournies, puis couvrez les têtes de vis avec le joint de poignée (inclus).
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger.
Page 19
19
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
CONGÉLATEUR
REMARQUE : Si l'unité est débranchée, a perdu l'alimentation ou est éteinte, vous devez attendre 3
à 5 minutes avant de redémarrer l'unité. Si vous essayez de redémarrer avant ce délai, le congélateur ne démarrera pas.
Thermostat numérique
Votre congélateur est préréglé à -30ºC, avec une plage de -25º à -35ºC. Si vous jugez nécessaire de modifier le réglage de la température de votre thermostat numérique, veuillez-vous référer aux instructions suivantes.
Pour changer le POINT DE CONSIGNE
Pour éviter tout réglage accidentel, le thermostat est verrouillé. Pour le déverrouiller, appuyez sur la flèche vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant six secondes et ON s'affichera.
Pour modifier le point de consigne, appuyez et relâchez immédiatement la touche SET. L'affichage clignotera, tandis que la valeur du point de consigne actuel clignote, appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour modifier le point de consigne à la température souhaitée. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour quitter le réglage. L'affichage revient à la température de l'air interne. Pour verrouiller le thermostat, appuyez sur la flèche vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant six secondes et OFF s'affichera.
L'affichage par défaut de votre thermostat numérique est la température de consigne. Une fois installé, le dispositif de surveillance de la température (alarme/thermomètre) intégré à votre appareil fournit une lecture de la température basée sur la sonde tamponnée afin de mieux simuler la température de ce qui est réellement stocké à l'intérieur de l'appareil (par opposition à la température de l'air elle-même). Par conséquent, ces lectures peuvent ne pas toujours afficher la même lecture de température.
REMARQUE : Le DT affiche le point de consigne une fois que l'unité s'est stabilisée à la
température de consigne. Il lit uniquement la température de l'air pendant la période de stabilisation.
Appareil de mesure de la température (TMD-02)
Page 20
20
Votre appareil est équipé d'un appareil de mesure de la température (TMD) étalonné par le NIST, également appelé thermomètre/alarme, qui affiche simultanément les températures intérieures minimale, maximale et actuelle et fournit un signal visuel et sonore lorsque la température à l'intérieur de l'appareil tombe en dehors de la plage de température définie.
REMARQUE : Lorsque vous recevez votre congélateur pour la première fois, le TMD-02 est éteint. Il devra être allumé avant utilisation. Pour allumer le thermomètre/l'alarme, appuyez sur le bouton
VOL/ et maintenez-le enfoncé. REMARQUE À PROPOS DE L’ÉTALONNAGE : Toutes les unités sont livrées avec un certificat
d'étalonnage de deux ans dans la boîte d'alarme/thermomètre qui se trouve à l'intérieur de votre unité. Conservez ce certificat en lieu sûr pour vos dossiers. Accucold® propose des services de réétalonnage via son laboratoire d'étalonnage certifié ISO 17025 :2017. Il est recommandé de recalibrer votre TMD tous les deux ans (ou un an, selon les directives du service de santé de votre état). Pour plus d'informations sur la façon de recalibrer votre appareil ou de remplacer un certificat valide, contactez-nous à calibration@summitappliance.com. Le capteur de température, ou sonde, est enfermé dans une bouteille remplie de glycol qui est stockée à l'intérieur de votre appareil dans un compartiment spécial.
Fonction des contrôles
Touche RESET : appuyez et maintenez enfoncée pour réinitialiser l'historique des températures
Max/Min.
ALARM ON/OFF : Appuyez pendant 2 secondes pour activer/désactiver la fonction d'alarme. Touche ºC/ºF : Appuyez sur ce bouton pour modifier l'échelle d'affichage de la température de
Celsius (ºC) à Fahrenheit (ºF).
VOL/ : Appuyez une fois pour choisir entre un niveau sonore d'alarme élevé et bas.
Programmation des alarmes
Par défaut, le réglage de température d'alarme haute est de -15 °C (5 °F) et le réglage de température d'alarme basse est de -50 °C (-58 °F).
Lorsque l'alarme est activée, l'icône s'affiche et vous recevez des notifications d'alarme visuelles et sonores.
Pour programmer le réglage de l'alarme de haute température, appuyez une fois sur la touche HIGH ALARM pour accéder au mode de réglage de l'alarme de haute température. HI-SET s'affichera sur
l'écran LCD. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer la valeur. Ensuite, appuyez sur le
bouton HIGH ALARM pour confirmer. L'écran LCD reviendra à la température actuelle. Pour programmer le réglage de l'alarme de basse température, appuyez une fois sur la touche LOW
ALARM pour accéder au mode de réglage de l'alarme de basse température. LO-SET s'affichera sur l'écran LCD. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez ensuite sur le bouton ALARME BASSE pour confirmer. L'écran LCD reviendra à la température actuelle.
REMARQUE : Le TMD peut être verrouillé pour éviter des réglages accidentels. Par défaut, le TMD est déverrouillé. Appuyez longuement sur les touches ºC/ºF et VOL/ simultanément pendant 6 secondes pour verrouiller toutes les fonctions d'alarme. LOCK s'affiche à l'écran lorsque l'appareil est verrouillé avec succès. Lorsque le TMD est verrouillé, les caractéristiques et fonctions d'alarme sont inaccessibles, à l'exception de l'arrêt du bip sonore.
Page 21
21
Si la température monte au-dessus ou tombe en dessous de la plage de température définie, l'alarme émet un bip sonore et l'indicateur HI-ALARM/LO-ALARM sur l'écran clignote jusqu'à ce que la température revienne dans la plage. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton. Le bip sonore dure 60 secondes, mais les indicateurs haut et bas restent affichés même lorsque l'appareil revient à portée. Appuyez simultanément sur les touches LOW ALARM et RESET pour effacer les indicateurs d'affichage LO-ALARM/HI-ALARM. L'alarme émet un bip toutes les 30 minutes si le même événement d'alarme existe, même si l'utilisateur a désactivé l'alarme. L'alarme ne s'effacera PAS si un événement d'alarme existe toujours.
Vous trouverez plus de détails sur les fonctionnalités et l'utilisation du TMD-02 dans le manuel de l'utilisateur qui accompagne l'appareil.
Cet appareil est équipé d'un port de sonde 3/8" et d'une fiche, qui peuvent accepter des dispositifs de surveillance supplémentaires. Il est conseillé de positionner le dispositif de contrôle de température supplémentaire dans la zone utile nette (à l'intérieur des paniers, idéalement le panier du milieu).
Stockage des articles
Rangez les vaccins et autres articles congelés dans l'un des trois tiroirs, sous la ligne de
chargement.
REMARQUE : Assurez-vous de ranger tous les articles sous le haut des paniers dans chaque étagère.
Décongélation
Les appareils nécessitent un dégivrage manuel. L'appareil est équipé d'un indicateur de dégivrage. Il est situé au-dessus du tiroir supérieur. Pour des performances optimales, le congélateur doit être dégivré lorsque l'indicateur de dégivrage n'est plus visible. Avant de dégivrer l'appareil, retirez le contenu du congélateur, puis réglez le thermostat sur OFF (le compresseur s'arrêtera de fonctionner). Laissez la porte ouverte jusqu'à ce que la glace et le givre soient complètement fondus. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez placer un récipient d'eau tiède (environ 125 °F) dans l'armoire. Imbibez l'eau de fonte avec une serviette propre ou une éponge et assurez-vous que l'intérieur est sec avant de remettre le thermostat à son réglage normal.
REMARQUE : Il est déconseillé de chauffer l'intérieur du congélateur directement avec de l'eau
chaude ou un sèche-cheveux pendant le dégivrage, car cela peut déformer l'intérieur de l'armoire.
NE JAMAIS UTILISER D'OBJET EN MÉTAL POUR ENLEVER LA GLACE DE LA MUR
ARRIÈRE. AU BESOIN, UTILISER UN RACLEUR À GLACE EN PLASTIQUE.
Page 22
22
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de votre congélateur
ATTENTION : Ne pas débrancher l'appareil avant le nettoyage peut entraîner un choc électrique ou
de blessure.
1. Débranchez le congélateur et supprimer les éléments et les tiroirs congelés.
2. Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de vinaigre. Essuyer avec un chiffon doux et propre.
3. Laver les tiroirs avec une solution de détergent doux, puis rincer et sécher complètement.
4. Lavez l’extérieur avec de l'eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez bien et séchez avec un chiffon doux et propre.
5. Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou le chiffon avant de nettoyer la zone du contrôle de la température ou des pièces électriques.
6. De temps en temps, essuyez le condenseur sur la paroi arrière avec une brosse douce et non métallique ou un aspirateur. (Voir l'illustration.)
7. Après avoir nettoyé l'appareil, rebranchez-le à l'alimentation et retourner les tiroirs et les produits congelés à leur place.
Panne de courant
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre congélateur si vous réduisez le nombre de fois que la porte est ouverte. Si l'alimentation va être hors service pendant une période plus longue, vous devez prendre les mesures appropriées pour protéger vos produits congelés.
Vacances
Pendant de longues absences, supprimer tous les contenus du congélateur. Débranchez le congélateur, le nettoyer et laisser la porte ouverte légèrement pour éviter la formation possible de condensation, de moisissure ou des odeurs.
Déplacement de votre congélateur
1. Retirer le contenu du congélateur.
2. Solidement scotchez tous les éléments amovibles (par exemple, des tiroirs) à l'intérieur de votre unité.
3. Tournez les pieds de nivellement jusqu'à la base pour éviter les dommages.
4. Scotchez la porte fermée.
5. Soyez sûr le congélateur reste bloqué en position verticale pendant le transport.
Conseils d'économie d'énergie
Le congélateur doit être situé dans le quartier le plus frais de la pièce, loin des appareils produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage et des rayons directs du soleil.
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent, surtout quand le temps est humide et chaud.
Vérifiez de temps si l'appareil est suffisamment ventilé (circulation d'air suffisante derrière et
devant de l'appareil).
Réglez le thermostat des réglages hauts vers inférieurs dès que possible (dépend de la façon dont l'appareil est chargé, température ambiante, etc.).
Avant de charger les articles dans l'appareil, assurez-vous qu'ils sont refroidis
Une couche de givre et de glace augmente la consommation d'énergie, donc dégivrer l'appareil
dès que la couche est de 1/8 "à 1/4" d'épaisseur.
Page 23
23
DÉPANNAGE
Lorsque vous utilisez le congélateur, vous pouvez rencontrer certains problèmes qui dans de nombreux cas peuvent résulter d'une mauvaise manipulation de l'appareil et peuvent être facilement éliminés.
L'appareil ne fonctionne pas après avoir été connecté à la source d'alimentation.
Page 24
24
Vérifiez si l'alimentation est active et que le thermostat (manuel) n'est pas en position d'arrêt
(stop).
La lumière rouge est allumée (thermostat manuel), ou l'unité ne refroidit pas correctement (thermostat numérique).
La porte a été ouverte fréquemment ou elle a été laissée ouverte trop longtemps. La porte est mal fermée (la porte peut s’affaisser ; le joint peut être sale ou endommagé). L'alimentation électrique a été interrompue pendant une longue période. L'appareil peut avoir été surchargé avec des articles dégelés.
Le compresseur fonctionne continuellement.
Réglez le thermostat (manuel) de super sur un autre réglage. Augmenter le Set Point (point de consigne) sur le thermostat (numérique) légèrement. Il peut y avoir une ventilation inadéquate du compresseur et le condenseur. (Assurer une circulation
d'air suffisante derrière l'appareil et essuyer la poussière du condenseur.) L'espace devant les bouches d'air avant doit être clair.
La porte du congélateur est difficile à ouvrir.
Si vous essayez d'ouvrir la porte après qu'il a récemment été fermée, vous la trouverez peut-être
difficile à ouvrir. En effet, lorsque vous ouvrez la porte, l'air chaud pénètre dans l'appareil et quand il se refroidit, la pression intérieure plus basse scelle la porte.
La porte peut être ouverte plus facilement en appuyant légèrement le joint contre la porte et en
tirant sur la porte.
Après 5 à 10 minutes, la porte peut être ouverte facilement.
Bruit
Refroidissement dans les appareils de réfrigération est activé par le système de réfrigération avec
compresseur, qui produit le bruit. Comment bruyant est l'appareil dépend de l'endroit où il est placé, comment il est utilisé et quel âge a l'appareil.
Pendant le fonctionnement du compresseur, le bruit de liquide est écouté et lorsque le
compresseur ne fonctionne pas, le flux de réfrigérant est écouté. Ceci est une condition normale et n’exerce aucune influence sur la durée de vie de l'appareil.
Après le démarrage de l'appareil, le bruit du compresseur et du débit de réfrigérant peuvent être
plus fort. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème. Peu à peu, le bruit est réduit.
Parfois, un bruit plus fort se fait entendre, ce qui est inhabituel pour l'appareil. Ce bruit est souvent la conséquence d'un mauvais placement de l'appareil. (Le congélateur doit être placé et nivelé fermement sur une base solide et il ne doit pas toucher le mur ou les armoires se trouvant à côté.)
Si vous continuez à rencontrer des problèmes, contactez le service d'assistance technique d'Accucold au 1-888-4-MEDLAB.
Page 25
25
GARANTIE LIMITÉE
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE
Dans les 48 États américains contigus, pendant un an à partir de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à, ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces spécifiées en usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée. En dehors des 48 États, toutes les pièces sont garanties pendant un an pour les défauts de fabrication. Les pièces en plastique, étagères et armoires sont garanties être fabriqués conformément aux normes acceptées dans le commerce et ne sont pas couvertes contre les dommages ou le bris pendant la manipulation.
GARANTIE DU COMPRESSEUR DE 5 ANS
1. Le compresseur est couvert par la garantie pendant 5 ans.
2. Le remplacement n'inclut pas la main-d’œuvre.
LE GARANT NE SERA PAS TENU DE PAYER POUR CES POINTS :
1. Les appels de service pour rectifier l'installation de votre appareil, pour vous indiquer comment utiliser votre appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie.
2. Les appels de service pour réparer ou remplacer des ampoules ou des étagères cassées. Les pièces à usure (telles que
des filtres) sont exclues de la couverture de la garantie.
3. Les dommages résultant d'un accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu,
mauvaise installation, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les frais de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis.
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Les frais de déplacement et de transport pour le service produit dans des endroits éloignés.
7. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT TEL QUE PRÉCÉDEMENT DÉCRIT. GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS POUVANT VARIER D'UN ÉTAT À L’AUTRE.
Pour les pièces et la commande des
accessoires, le dépannage et des
conseils de service, visitez le site :
www.accucold.com/support
01/2022
Accucold Division of Felix Storch, Inc. An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.accucold.com
Loading...