BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES
User Manual/Mode d’Emploi
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Page 2
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information 3
Important Safeguards 3-4
Location of Parts 5
Installing Your Upright Freezer 6-7
Unpacking your Upright Freezer 6
Proper Air Circulation 6
Electrical Requirements 6
Leveling your Upright Freezer 6
Door Alignment 6-7
Operating Your Upright Freezer 7
Adjustable Temperature Dial 7
Adjusting the Interior Shelves 7
Defrosting your Upright Freezer 7
Temperature Measurement Device (TMD-02) 8-9
Cleaning and Care 10
Cleaning 10
Door Gaskets 10
Light Bulb Replacement 10
Power Interruptions 10
Troubleshooting 11
Limited Warranty 12
French Translation of this Manual 13
CALIFORNIA CARB/SNAP DISCLOSURE
This product uses eco-friendly hydrocarbon refrigerant and fully complies with California CARB
regulations.
However, we are required by California Law to provide the following disclosure statement in every product
sold in California.
"This equipment is prohibited from use in California with any refrigerants on the 'List of Prohibited
Substances' for that specific end-use, in accordance with California Code of Regulations, title 17, section
95374. This disclosure statement has been reviewed and approved by Felix Storch, Inc. and Felix Storch,
Inc. attests, under penalty of perjury, that these statements are true and accurate."
This product does not use any refrigerants on the 'List of Prohibited Substances'"
Page 3
3
SAFETY INFORMATION
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. The symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the word DANGER or WARNING.
DANGER means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal injury or
death.
WARNING means that failure to heed this safety
statement may result in extensive product
damage, serious personal injury, or death.
All safety messages will alert you about the potential hazard, tell you how to reduce the chance of injury,
and let you know what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the freezer is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock, or injury when using the freezer, follow basic precautions,
including the following:
• Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove the grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
• Replace all panels before operating.
• It is recommended that a separate circuit serving only your freezer be provided. Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain.
• Never clean freezer parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion.
And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other freezer. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Unplug the freezer or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in
electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your freezer unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
•This appliance is CFC- and HFC-free and contains small quantities of propane (R290) which is
environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it increase the
greenhouse effect. Care must be taken during transportation and setting up of the appliance that no
parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can ignite and may damage the eyes.
• In the event of any damage:
- Avoid open flames and anything that creates a spark,
- Disconnect from the power supply,
Page 4
4
- Air the room in which the freezer is located for several minutes and
- Contact the Service Department for advice.
• The more coolant there is in an appliance, the larger the room it should be installed in. In the event of
a leakage, if the appliance is in a small room, there is the danger of combustible gases building up.
For every ounce of coolant, at least 325 cubic feet of room space is required. The amount of coolant
in the appliance is stated on the data plate inside the appliance. It is hazardous for anyone other than
an Authorized Service Person to carry out servicing or repairs to this appliance.
• Take serious care when handling, moving and using the appliance to avoid either damaging the
refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
• Replacing component parts and servicing shall be done by factory-authorized service personnel, so
as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
FOLLOW WARNING CALLOUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or other
injuries.
• To ensure proper ventilation for your freezer, the front of the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 44°F (7°C) and below 90°F (32°C).
• The appliance should not be located next to ovens, grills, or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
• The size of the fuse (or circuit breaker) should be 15 amperes.
• It is important that the appliance be leveled in order to work properly. You may need to make several
adjustments to level it.
• All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
• Make certain that the pipes are not pinched, kinked, or damaged during installation.
• Check for leaks after connection.
o Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may damage
or discolor the interior.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Manual.
• Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearances between the door and cabinet are necessarily
small. Be careful closing the door when children are in the area.
Risk of child entrapment!
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned freezers are still
dangerous, even if they will “just sit for a few days”.
Before discarding your old freezer:
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory, or
mental capabilities may be different or reduced, who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS –
Page 5
5
LOCATION OF PARTS
1. Temperature control
7.External door handle
2. Interior light
8.Hanging bars
3. Front panel
9. Calibration pass
4. Shelf
10.Pressure Valve
5. Front leveling legs
11.Thermometer/Alarm*
6. Hanger support buckle
* The fixed center shelf holds the TMD-02 sensor in a glass bead-filled or glycol-filled bottle.
Page 6
6
INSTALLING YOUR UPRIGHT FREEZER
NOTE: If the freezer has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time, stand
upright wait 24 hours before plugging the unit in.
Unpacking your Upright Freezer
1. Remove all packaging material, on the inside and outside of the appliance, including the foam
base and all adhesive tape holding the freezer accessories.
2. Inspect and remove any remnants of packing, tape, or printed materials before powering on the
freezer.
CAUTION: Risk of fire or explosion due to the puncturing of the refrigerant tubing. Flammable
refrigerant is used in this appliance. Handle with care when moving the freezer to avoid
either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
Proper Air Circulation
• Install the freezer in a location with proper air circulation, plumbing, and electrical connections to
ensure maximum working efficiency.
• The following clearances around the freezer are recommended:
o Sides: ¾ “(19 mm)
o Top: 2” (50 mm)
o Back: 2” (50 mm)
• Do not install the freezer in any location not properly insulated or heated, e.g., a garage, etc. The
freezer operates best in ambient temperature settings above 55˚ F.
Electrical Requirements
• A sustainable power outlet (120V, 15 A) with proper grounding is required to run this freezer.
CAUTION: Avoid the use of three-pronged adapters and DO NOT cut off the third grounding prong
in order to accommodate a two-prong outlet. This is a dangerous practice, which
provides no effective grounding for the freezer and may result in a shock hazard.
• Avoid using extension cords due to potential safety hazards under certain conditions.
• Use a 3-wire extension cord with a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet, which will accept
the plug ONLY IF NECESSARY. The marked rating of the extension cord must be equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
NOTE: Do not use an extension cord longer than 12’.
Leveling your Upright Freezer
• Place the freezer on a hard, even, and steady surface, away from direct sunlight or a heat
source, e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.
• There are two leveling legs, located in the front, and bottom corners of the freezer. Level the
freezer after properly placing it in its final position.
o Turn the leveling legs counterclockwise to extend the legs and
clockwise to retract them.
Door Alignment
To properly align the freezer door, follow the steps below:
1. Remove the top panel using a Philips head screwdriver
2. Loosen the top hinge screws.
3. Adjust the alignment of the door, or use a spacer in between the door and
cabinet, and then tighten the screws.
4. Reinstall the top panel
Page 7
7
OPERATING YOUR UPRIGHT FREEZER
Adjustable Temperature Dial
The freezer automatically maintains the selected temperature level. The temperature control dial
has 7 settings, plus 0. 1 is the warmest. 7 is the coldest.
Turning the dial to 0 stops cooling in the freezer section.
NOTE: Set the dial to 4 initially and allow 24 hours to pass before adjusting the desired temperature.
Adjusting the Interior Shelves
To remove or replace a full width, slide out the shelf, gently tilt the
shelf up and lift the shelves vertically until the shelf is completely
removed.
Defrosting your Upright Freezer
Defrost the freezer whenever frost accumulates to ¼ “thickness or more on the freezer walls for
maximum efficiency. To defrost:
1. Remove any food and the ice cube tray from the freezer section. Store these items safely while
the appliance defrosts.
2. Turn the temperature control dial to the “0” position. Defrosting may take a few hours. Keep the
freezer door open and place a bowl of warm water in the freezer to speed up the defrost time.
3. Wipe excess water from the freezer, which will accumulate during the defrost. Do not leave it
unattended.
4. Wipe down the interior of the freezer section once defrosting is complete.
5. Reset the freezer section to the desired temperature, return food, and close the door.
NOTE: Frost accumulates faster during warmer months.
Use the plastic ice scraper provided with the freezer to scrape down the interior of the freezer
section, if necessary.
CAUTION: Do not use metal instruments to defrost the freezer, due to the risk of puncturing the
refrigerant tubing. Risk of fire or explosion if the refrigerant tubing is punctured.
Page 8
8
Temperature Measurement Device (TMD-02)
Your appliance is equipped with a temperature measurement device (TMD) also referred to
Thermometer/Alarm that simultaneously displays minimum, maximum, and current interior temperatures
and provides a visual and audible signal when the temperature inside the unit falls outside the set
temperature range.
NOTE: When you first receive your appliance, the TMD-02 is powered off. It will need to be turned on
before use. To turn the TMD on, press and hold the
The temperature sensor, or probe, is enclosed in a glycol or glass bead-filled bottle that is stored inside
your unit in a special shelving compartment.
Function of Controls
MODE/RESET Key: Press ONCE to reset the Max/Min temperature record. When the unit is sounding an
alarm, press ONCE to turn off the beeping sound.
HI/LO Key: Press ONCE to display high alarm setting. Press TWICE to display low alarm setting. Press
THREE TIMES to display the current temperature reading.
ºF/ºC Key: Press this button to change the temperature display scale from Fahrenheit (ºF) to Celsius (ºC).
Battery Installation: Gently pull out your TMD from the housing. Remove the battery
compartment cover located on the rear of the unit and remove the insulation strip from the
battery compartment. Following the polarity (+/-) diagram in the battery compartment,
install the battery. Replace the battery cover. The unit will beep, and all segments of the
LCD will be activated.
Programming the Alarms
By default, the high-temperature alarm setting is -5°C (23°F) and the low-temperature alarm setting is 50°C (-58°F). To reset these limits, follow these instructions:
NOTE: When the alarm feature is ON, the alarm icon will be displayed, and the user can receive
visual and audible alarm notifications. Long press the ALARM ON/OFF to turn the alarm feature ON/OFF.
High Alarm Temperature Setting: Press the High Alarm button once to enter the High Alarm
temperature setting mode. HI-SET will display on the LCD screen. Use the Up and Down arrows to adjust
the temperature accordingly. Then press the LOW ALARM button to confirm. The LCD screen will return
to the current temperature.
Low Alarm Temperature Setting: Press the Low Alarm button once to enter the Low Alarm temperature
setting mode. LO-SET will display on the LCD screen. Use the Up and Down arrows to adjust the
temperature accordingly. Then press the LOW ALARM button to confirm. The LCD screen will return to
the current temperature.
NOTE: The TMD can be locked to avoid accidental adjustments. By default, the TMD is unlocked.
button for five seconds.
Page 9
9
Long press ºC/ºF and keys simultaneously for 6 seconds to lock all the alarm features. LOCK will
display on the screen when the unit is successfully locked. When the TMD is locked, the alarm features
and functions are inaccessible, except for silencing the beeping sound.
If the temperature rises above or falls below the set temperature range, the alarm will emit a beeping
sound, and the HI-ALARM/LO-ALARM indicator on the display will blink until the temperature is back in
range. To silence the alarm, press any button. The beeping sound lasts for 60 seconds, but the high and
low indicators will remain on display even when the unit gets back in range. Press the LOW ALARM and
RESET keys simultaneously to clear the LO-ALARM/HI-ALARM display indicators. The alarm will beep
every 30 minutes if the same alarm event exists, even if the user has silenced the alarm. The alarm will
NOT clear if an alarm event still exists.
More details about the features and usage of the TMD can be found in the User Manual accompanying
the unit.
This appliance is equipped with a 3/8” probe port and plug, which can accept additional monitoring
devices. It is recommended that you position the additional temperature monitoring device on the middle
shelf close to the TMD sensor.
NOTE ABOUT CALIBRATION: Models with the CAL suffix are equipped with a NIST-calibrated
TMD-02. A two-year certificate of calibration is included in the alarm/thermometer box inside your
unit; keep this certificate for your records. We offer re-calibration services through our ISO
17025:2017 certified calibration laboratory. It is recommended to have your TMD re-calibrated every
two years (or one year, depending on your state’s health department guidelines). For more
information on how to have your device re-calibrated or to replace a valid certificate, contact us at
calibration@summitappliance.com.
How to Remove the Alarm/Thermometer:
1. Remove the two screws underneath the thermometer’s housing.
2. Unscrew the five screws on top of the housing.
3. Gently pull the housing away from the unit.
NOTE: Be careful not to disconnect any of the wiring from the unit to the housing when
pulling the housing.
4. Unplug the white cable from the thermometer.
5. From the rear, push the thermometer until it is loose enough to pull and remove the thermometer
from the housing.
6. To remove the temperature sensor, unscrew the 2 screws on the glass bottle holder, be careful
to hold the glass bottle holder.
7. Remove the glass bottle holder and take out the glass bottle.
8. Remove the shelf cover.
9. Gently pull the temperature sensor head out of the glass bottle.
10. Pull out the temperature sensor cable (white color).
Page 10
10
CLEANING AND CARE
CAUTION: Always unplug the appliance before cleaning to avoid electric shock. Ignoring this
warning may result in injury or death.
Cleaning
• Mix two tablespoons of baking soda with one quart of warm water and wipe down the freezer
using a soft sponge and the cleaning solution.
• Rinse with clean, warm water, and dry with a soft cloth.
• DO NOT use harsh chemicals, abrasives, ammonia chlorine bleach, concentrated detergents,
solvents, or metal scouring pads when cleaning. Some of these chemicals may dissolve,
damage, and/or discolor the freezer.
CAUTION: Always read the manufacturer’s instructions and warnings before using cleaning products
to avoid personal injury or product damage.
Door Gaskets
• Clean door gaskets every three months, according to general
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to ensure a
proper seal.
• Lightly apply petroleum jelly on the hinge side of the gaskets to
keep the gasket pliable and to ensure a good seal.
Light Bulb Replacement
1. Switch off power to the freezer.
2. Gently push the LED light about 4mm.
3. Immediately after translation, turn the back of the lamp downward
and remove the LED lamp.
4. Unplug the terminals, replace the new LED lights, and install in reverse order.
5. Switch on power to the freezer.
Power Interruptions
• There may be occasional power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the
power cord from the AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored,
plug the power cord into the AC outlet.
• For long vacations or absences, empty food from the freezer, move the temperature dial to the
“0” position and clean the freezer and door gaskets according to the Cleaning and Care section
on page 8. Prop the door open, so air can circulate inside.
• When moving, always move the freezer vertically. Do not move with the unit lying down. Damage
to the sealed system could occur.
Page 11
11
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
The appliance does not operate.
Not plugged in.
Check the circuit breaker.
The food temperature is too warm.
The door is opened too often.
added to the freezer.
The appliance runs too frequently.
The temperature of the room is too
The door is not closed completely.
Moisture build-up on the interior and exterior.
The humidity is high.
The door gasket is not sealed properly.
The appliance has an odor.
The interior needs cleaning.
Food improperly wrapped or sealed.
The door will not close properly.
The freezer is not level.
containers are out of place.
Popping or cracking sound when the
The freezer is not level.
re-leveled farther away from the wall.
The interior light does not work.
The power is not properly connected.
The light bulb is burned out.
Many common freezer problems can be solved easily, without incurring the cost of a service call.
Listed below are several possible causes for common problems.
The thermostat is in the “0” position.
The door gasket is not sealed properly.
The temperature control is not set correctly set.
A large amount of warm food has recently been
warm/humid.
The door is opened too often.
The door gasket is not sealed properly.
Prolonged and frequent door openings.
The door is not properly aligned.
The shelves, crisper drawer, and food
compressor turns on.
If you have checked the table above and find that you still need help with your unit, call our
Customer Service facility at 1-888-4-MEDLAB between 9:00 AM and 5:00 PM ET or visit
www.accucold.com/support. We will do our best to answer your questions.
The freezer is touching the wall and should be
The light bulb is loose in the socket.
Page 12
12
LIMITED WARRANTY
Accucold Division of Felix Storch, Inc.
www.accucold.com
For parts and accessory ordering,
www.accucold.com/support
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this appliance is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay for factoryspecified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
designated service company. Outside the 48 states, all parts are warranted for one year from manufacturing
defects. Plastic parts, shelves, and cabinets are warranted to be manufactured to commercially acceptable
standards and are not covered from damage during handling or breakage.
5-YEAR COMPRESSOR WARRANTY
1. The compressor is covered for 5 years.
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to
replace or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as filters)
are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by
warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for appliances operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES – LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR.
WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
troubleshooting and helpful hints, visit:
Page 13
13
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.
Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Le symbole vous avertit des dangers potentiels
qui peut vous tuer ou vous blesser ainsi que d'autres personnes. Tous les messages
de sécurité suivront les consignes de sécurité
Symbole d'alerte et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
DANGER signifie que le non-respect de cette
déclaration de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité peut entraîner des
dommages importants au produit, des blessures
corporelles graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité vous avertiront du danger potentiel, vous indiqueront comment réduire les
risques de blessures et vous informeront de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
GARANTIES IMPORTANTES
Avant d'utiliser le réfrigérateur ou le congélateur, il doit être correctement positionné et
installé comme décrit dans ce manuel, alors lisez attentivement le manuel. Pour réduire
le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation du
réfrigérateur ou du congélateur, suivez les précautions de base, notamment les
suivantes :
• Branchez-le dans une prise à 3 broches mise à la terre, ne retirez pas la broche de mise à la terre,
n'utilisez pas d'adaptateur et n'utilisez pas de rallonge.
• Remplacez tous les panneaux avant l'utilisation.
• Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement votre réfrigérateur ou
congélateur. Utilisez des prises qui ne peuvent pas être fermées par un interrupteur ou une chaîne de
traction.
• Ne nettoyez jamais les pièces du réfrigérateur ou du congélateur avec des liquides inflammables.
Ces fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. Et n'entreposez pas et n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce réfrigérateur ou de tout
autre réfrigérateur ou congélateur. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
• Ne branchez ou ne débranchez pas la prise électrique lorsque vos mains sont mouillées.
• Débranchez le réfrigérateur ou le congélateur ou débranchez l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
• N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre réfrigérateur ou congélateur à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien doit être confié à
un technicien qualifié.
• Cet appareil est sans CFC et HFC et contient de petites quantités propane (R290) qui est
respectueux de l'environnement, mais inflammable. Il n'endommage pas la couche d'ozone et
Page 14
14
n'augmente pas l'effet de serre. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, il faut veiller à ce
qu'aucune pièce du système de refroidissement ne soit endommagée. Une fuite de liquide de
refroidissement peut s'enflammer et endommager les yeux.
• En cas de dommage :
o Evitez les flammes nues et tout ce qui crée une étincelle,
o Débrancher de l'alimentation électrique,
o Aérer la pièce dans laquelle se trouve le réfrigérateur ou le congélateur pendant quelques
minutes et
o Contactez le service après-vente pour obtenir des conseils.
• Plus il y a de liquide de refroidissement dans un appareil, plus la pièce dans laquelle il doit être
installé est grande. En cas de fuite, si l'appareil se trouve dans une petite pièce, il existe un risque de
formation de gaz combustibles. Pour chaque once de liquide de refroidissement, au moins 325 pieds
cubes d'espace dans la pièce sont nécessaires. La quantité de liquide de refroidissement dans
l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Il est dangereux pour toute
personne autre qu'une personne de service autorisée d'effectuer l'entretien ou les réparations de cet
appareil.
• Faites très attention lors de la manipulation, du déplacement et de l'utilisation de l'appareil pour éviter
d'endommager la tuyauterie de réfrigérant ou d'augmenter le risque de fuite.
• Le remplacement des composants et l'entretien doivent être effectués par du personnel d'entretien
agréé par l'usine, afin de minimiser le risque d'inflammation possible en raison de pièces incorrectes
ou d'un entretien inapproprié.
SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS UNIQUEMENT SI APPLICABLES À VOTRE
MODÈLE
• Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures au dos ou d'autres blessures.
• Pour assurer une bonne ventilation de votre réfrigérateur ou congélateur, l'avant de l'appareil doit être
complètement dégagé. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures supérieures à 44 °F
(7 °C) et inférieures à 90 °F (32 °C).
• L'appareil ne doit pas être placé à côté de fours, de grils ou d'autres sources de chaleur élevée.
• L'appareil doit être installé avec tous les raccordements électriques, d'eau et d'évacuation
conformément aux codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA
uniquement, 60 Hz), correctement mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et
aux codes et ordonnances locaux, est requise.
• Ne pliez pas et ne pincez pas le cordon d'alimentation de l'appareil.
• La taille du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
• Il est important que l'appareil soit de niveau afin de fonctionner correctement. Vous devrez peut-être
faire plusieurs ajustements pour le mettre à niveau.
• Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés, pliés ou endommagés lors de l'installation.
• Vérifiez les fuites après le raccordement.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvants ou d'abrasifs sur l'intérieur. Ces nettoyants
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel
d'utilisation.
• Gardez les doigts hors des zones de « point de pincement ». Les dégagements entre la porte et
l'armoire sont nécessairement faibles. Soyez prudent en fermant la porte lorsque des enfants sont
dans la zone.
Risque de piégeage d'enfants !
Page 15
15
Le piégeage et l'étouffement des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs ou
congélateurs mis au rebut ou abandonnés sont toujours dangereux, même s'ils “ne resteront que
quelques jours”.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur :
• Enlever les portes
• Laissez les étagères en place afin que les enfants ne grimpent pas facilement à l'intérieur.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, qui manquent
d'expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou formées
pour utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol contenant un propulseur
inflammable dans cet appareil.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
Divulgation de CARB/SNAP en California:
Ce produit utilize un réfrigérant hydrocarbon ecologique et est entierement conforme aux reglementations
California CARB.
Cependant, nous sommes tenus par la loi Californienne de fournir la declaration de divulgation suivante
dans chaque produit vendu en California.
« Il est interdit d'utiliser cet équipement en Californie avec tout réfrigérant figurant sur la« Liste des
substances interdites »pour cette utilisation finale spécifique, conformément au California Code of
Regulations, titre 17, section 95374. Cette déclaration a été examinée et approuvée par Felix Storch, Inc. et
Felix Storch, Inc. attestent, sous peine de parjure, que ces déclarations sont véridiques et exactes. »
Ce produit n'utilise aucun réfrigérant sur la 'Liste des substances interdites'
Page 16
16
PIÉCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Controle de la temperature
6. Boucie de support de cintre
2. Eclairage interieur
7. Poignee de porte extreme
3. Panneau avant
8. Barres de suspension
4. Etagere
9. Passe d’etalonnage
5. Pieds de nivellement avants
10. Soupape de pression
11. Thermometre/Alarme*
* L'étagère centrale fixe contient le capteur TMD-02 dans une bouteille remplie de billes de verre ou
de glycol.
Page 17
17
INSTALLATION DE VOTRE CONGÉLATEUR
DROIT
REMARQUE : Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou en position inclinée,
que ce soit pour longtemps ou non, attendez 24 heures avant de brancher
l’appareil.
Déballage de votre congélateur vertical
1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que
l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à l’intérieur tout
comme à l’extérieur.
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux imprimés avant de
brancher le réfrigérateur.
ATTENTION : Risque d'incendie ou d'explosion due à la tuyauterie de réfrigérant de piqûre.
Réfrigérant inflammable utilisé. Manipulez avec soin quand réfrigérateur mobile pour
éviter d'endommager la tuyauterie réfrigérante ou d'augmenter le risque d'une fuite.
Circulation d’Air Adéquate
• Pour être sûr que le réfrigérateur fonctionne à son maximum d’efficacité, l’installer dans un
environnement favorable à une bonne circulation d’air et possédant des connexions de
plomberie et d’électricité saines.
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du réfrigérateur :
o Latéralement 19mm (3/4")
o Partie supérieure 50mm (2")
o Arrière50 mm (2")
• N'installez pas le congélateur dans un endroit qui n'est pas correctement isolé ou chauffé, par
ex. un garage, etc. Le congélateur fonctionne mieux à des températures ambiantes supérieures
à 55˚ F.
Caractéristiques Electriques
• Pour l’alimentation du réfrigérateur, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de
120 volts,15 amp) raccordée à la terre.
ATTENTION : Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée
à la terre dans le but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pourrait
s’avérer dangereuse dans la mesure où le réfrigérateur n’est pas relié
convenablement à la terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution.
• Évitez d'utiliser des rallonges en raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines
conditions.
• Utilisez une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 broches et une prise à 3
fentes, qui acceptera la fiche UNIQUEMENT SI NÉCESSAIRE. La valeur nominale indiquée sur
la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur nominale électrique de l'appareil.
REMARQUE : N'utilisez pas de rallonge de plus de 12 pi.
Page 18
18
Mise à niveau de votre congélateur vertical
• Placez le congélateur sur une surface dure, plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil
ou d'une source de chaleur, par ex. radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.
• Il y a deux pieds de nivellement, situés dans les coins inférieurs avant du congélateur. Mettez le
congélateur à niveau après l'avoir correctement placé dans sa position finale.
o Tournez les pieds de nivellement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
étendre les pieds et dans le sens des aiguilles d'une montre pour les rétracter.
Alignement de la porte
Pour aligner correctement la porte du congélateur, suivez les
étapes ci-dessous :
1. Retirez le panneau supérieur à l'aide d'un tournevis
cruciforme
2. Desserrez les vis de la charnière supérieure.
3. Ajustez l'alignement de la porte ou utilisez une entretoise
entre la porte et l'armoire, puis serrez les vis.
4. Réinstallez le panneau supérieur
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
CONGÉLATEUR DROIT
Cadran de température réglable
• Le congélateur maintient automatiquement le niveau de température sélectionné. Le cadran de
contrôle de la température a 7 réglages, plus 0. 1 est le plus chaud. 7 est le plus froid.
• Tourner le cadran à 0 arrête le refroidissement dans la section congélateur.
REMARQUE : Réglez le cadran sur 4 initialement et attendez 24 heures avant de régler la
température souhaitée.
Ajustement des étagères intérieures
Pour retirer ou remplacer une étagère pleine largeur, faites glisser l'étagère, inclinez doucement
l'étagère vers le haut et soulevez les étagères verticalement jusqu'à ce que l'étagère soit
complètement retirée.
Dégivrage de votre congélateur vertical
Dégivrez le congélateur chaque fois que le givre s'accumule jusqu'à ¼" d'épaisseur ou plus sur les
parois du congélateur pour une efficacité maximale. Pour décongeler:
1. Retirez tous les aliments et le bac à glaçons de la section congélateur. Rangez ces articles en
toute sécurité pendant que l'appareil dégivre.
2. Tournez le cadran de contrôle de la température à la position « 0 ». La décongélation peut
prendre quelques heures. Gardez la porte du congélateur ouverte et placez un bol d'eau tiède
dans le congélateur pour accélérer le temps de dégivrage.
3. Essuyez l'excès d'eau du congélateur, qui s'accumulera pendant le dégivrage. Ne laissez pas
sans surveillance.
4. Essuyez l'intérieur de la section congélateur une fois le dégivrage terminé.
5. Réinitialisez la section congélateur à la température désirée, remettez les aliments et fermez la
porte.
Page 19
19
REMARQUE : Le givre s'accumule plus rapidement pendant les mois les plus chauds.
Remarque : les détails
Utilisez le grattoir à glace en plastique fourni avec le réfrigérateur pour racler l'intérieur de la section
congélateur, si nécessaire.
ATTENTION : N'utilisez pas d'instruments métalliques pour dégivrer le congélateur, en raison du
risque de perforation du tube de réfrigérant. Risque d'incendie ou d'explosion si le
tuyau de réfrigérant est perforé.
Appareil de mesure de la température (TMD-02)
peuvent différer de l'image
Votre appareil est équipé d'un appareil de mesure de la température (TMD) également appelé
Thermomètre/Alarme qui affiche simultanément les températures intérieures minimale, maximale et
actuelle et fournit un signal visuel et sonore lorsque la température à l'intérieur de l'appareil tombe en
dehors de la plage de température définie.
REMARQUE : Lorsque vous recevez votre appareil pour la première fois, le TMD-02 est éteint. Il devra
être allumé avant utilisation. Pour allumer le TMD, maintenez le
secondes.
Le capteur de température, ou sonde, est enfermé dans une bouteille remplie de glycol ou de billes de
verre qui est stockée à l'intérieur de votre appareil dans un compartiment d'étagère spécial.
Fonction des contrôles
Touche MODE/RESET : Appuyez UNE FOIS pour réinitialiser l'enregistrement de température Max/Min.
Lorsque l'appareil déclenche une alarme, appuyez UNE FOIS pour désactiver le bip.
Touche HI/LO : appuyez une fois pour afficher le réglage de l'alarme élevée. Appuyez DEUX FOIS pour
afficher le réglage de l’alarme basse. Appuyez TROIS FOIS pour afficher la température actuelle.
Touche ºF/ºC : appuyez sur ce bouton pour changer l'échelle d'affichage de la température de
Fahrenheit (ºF) à Celsius (ºC).
Installation de la batterie : retirez doucement votre TMD du boîtier. Retirez le couvercle
du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil et retirez la bande isolante du
compartiment à piles. En suivant le diagramme de polarité (+/-) dans le compartiment de la
batterie, installez la batterie. Remettez le couvercle de la batterie. L'appareil émettra un
bip et tous les segments de l'écran LCD seront activés.
Programmation des alarmes
Par défaut, le réglage de l'alarme de température élevée est de -5 °C (23 °F) et le réglage de l'alarme de
température basse est de -50 °C (-58 °F). Pour réinitialiser ces limites, suivez ces instructions :
REMARQUE : Lorsque la fonction d'alarme est activée, l'icône d'alarme s'affiche et l'utilisateur peut
recevoir des notifications d'alarme visuelles et sonores. Appuyez longuement sur ALARM ON/OFF pour
activer/désactiver la fonction d'alarme.
Réglage de la température d'alarme élevée : appuyez une fois sur le bouton d'alarme élevée pour
accéder au mode de réglage de la température d'alarme élevée. HI-SET s’affichera sur l’écran LCD.
bouton enfoncé pendant cinq
Page 20
20
Utilisez les flèches hautes et bas pour régler la température en conséquence. Appuyez ensuite sur le
bouton ALARME BASSE pour confirmer. L'écran LCD reviendra à la température actuelle.
Réglage de la température d'alarme basse : appuyez une fois sur le bouton d'alarme basse pour
accéder au mode de réglage de la température d'alarme basse. LO-SET s’affichera sur l’écran LCD.
Utilisez les flèches hautes et bas pour régler la température en conséquence. Appuyez ensuite sur le
bouton ALARME BASSE pour confirmer. L'écran LCD reviendra à la température actuelle.
REMARQUE : Le TMD peut être verrouillé pour éviter des réglages accidentels. Par défaut, le TMD est
déverrouillé.
Appuyez longuement sur les touches ºC/ºF et
toutes les fonctions d'alarme. LOCK s’affichera sur l’écran lorsque l’appareil est verrouillé avec succès.
Lorsque le TMD est verrouillé, les caractéristiques et fonctions de l'alarme sont inaccessibles, à
l'exception de la désactivation du bip.
Si la température dépasse ou descend en dessous de la plage de température définie, l'alarme émettra
un bip et l'indicateur HI-ALARM/LO-ALARM sur l'écran clignotera jusqu'à ce que la température revienne
dans la plage. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton. Le bip dure 60 secondes,
mais les indicateurs hauts et bas resteront affichés même lorsque l'appareil revient à portée. Appuyez
simultanément sur les touches LOW ALARM et RESET pour effacer les indicateurs d’affichage LOALARM/HI-ALARM. L'alarme émettra un bip toutes les 30 minutes si le même événement d'alarme
existe, même si l'utilisateur a désactivé l'alarme. L'alarme ne s'effacera PAS si un événement d'alarme
existe toujours.
Plus de détails sur les fonctionnalités et l'utilisation du TMD peuvent être trouvés dans le manuel
d'utilisation accompagnant l'unité.
Cet appareil est équipé d'un port de sonde et d'une prise de 3/8 pouces, qui peuvent accepter des
dispositifs de surveillance supplémentaires. Il est recommandé de positionner le dispositif supplémentaire
de surveillance de la température sur l'étagère du milieu, à proximité du capteur TMD.
simultanément pendant 6 secondes pour verrouiller
REMARQUE SUR LE CALIBRAGE : Les modèles portant le suffixe CAL sont équipés d'un TMD-02
calibré par le NIST. Un certificat d'étalonnage de deux ans est inclus dans le boîtier
alarme/thermomètre à l'intérieur de votre appareil ; conservez ce certificat pour vos dossiers. Nous
proposons des services de réétalonnage via notre laboratoire d'étalonnage certifié ISO 17025:2017.
Il est recommandé de recalibrer votre TMD tous les deux ans (ou un an, selon les directives du
service de santé de votre état). Pour plus d'informations sur la façon de recalibrer votre appareil ou
de remplacer un certificat valide, contactez-nous à calibration@summitappliance.com.
Comment retirer l'alarme/le thermomètre :
1. Retirez les deux vis sous le boîtier du thermomètre.
2. Dévissez les cinq vis sur le dessus du boîtier.
3. Retirez doucement le boîtier de l'appareil.
REMARQUE : veillez à ne débrancher aucun câble reliant l'unité au boîtier lorsque vous tirez
sur le boîtier.
4. Débranchez le câble blanc du thermomètre.
5. Depuis l'arrière, poussez le thermomètre jusqu'à ce qu'il soit suffisamment lâche pour tirer et
retirer le thermomètre du boîtier.
6. Pour retirer le capteur de température, dévissez les 2 vis du porte-bouteille en verre, veillez à bien
maintenir le porte-bouteille en verre.
7. Retirez le porte-bouteille en verre et retirez la bouteille en verre.
8. Retirez le couvercle de l'étagère.
9. Retirez doucement la tête du capteur de température de la bouteille en verre.
10. Retirez le câble du capteur de température (couleur blanche).
Page 21
21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer pour éviter les chocs électriques.
Ignorer cet avertissement peut entraîner des blessures ou la mort.
Nettoyage
• Mélangez deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude avec un litre d'eau tiède et essuyez le
congélateur à l'aide d'une éponge douce et de la solution de nettoyage.
• Rincez à l'eau tiède propre et séchez avec un chiffon doux.
• N'utilisez PAS de produits chimiques agressifs, d'abrasifs, d'agent de blanchiment à
l'ammoniaque, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal lors du
nettoyage. Certains de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer
le congélateur.
ATTENTION : Lisez toujours les instructions et les avertissements du fabricant avant d'utiliser des
produits de nettoyage pour éviter les blessures ou les dommages au produit.
Joints De Porte
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois, conformément
aux instructions générales. Les joints doivent être maintenus
propres et souples pour assurer une bonne étanchéité.
• Appliquez légèrement de la vaseline sur le côté charnière des
joints pour maintenir le joint souple et assurer une bonne
étanchéité.
Remplacement de l'ampoule
1. Coupez l'alimentation du réfrigérateur.
2. Appuyez doucement sur la lumière LED d'environ 4 mm.
3. Immédiatement après la traduction, tournez le dos de la lampe vers le bas
4. Et retirez la lampe LED.
5. Débranchez les bornes, remplacez les nouvelles lumières LED et installez dans l'ordre inverse.
6. Mettez le réfrigérateur sous tension.
Interruptions de courant
• Il peut y avoir des coupures de courant occasionnelles dues à des orages ou à d'autres causes.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur en cas de panne de courant. Une fois le
courant rétabli, branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur.
• Pour les longues vacances ou les absences, videz les aliments du congélateur, déplacez le
sélecteur de température sur la position « 0 » et nettoyez le réfrigérateur et les joints de porte
conformément à la section Nettoyage et entretien à la page 8. Maintenez la porte ouverte pour
que l'air puisse circuler à l'intérieur.
• Lors d'un déplacement, déplacez toujours le réfrigérateur verticalement. Ne bougez pas avec
l'appareil couché. Le système scellé pourrait être endommagé.
Page 22
22
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
L'appareil ne fonctionne pas.
Pas branché.
Vérifiez le disjoncteur.
La température des aliments est trop élevée.
La porte est ouverte trop souvent.
récemment été ajoutée au réfrigérateur.
L'appareil fonctionne trop fréquemment.
La température de la pièce est trop
La porte n'est pas complètement fermée.
L'humidité s'accumule à l'intérieur et à
L'humidité est élevée.
correctement.
L'appareil dégage une odeur.
L'intérieur a besoin d'être nettoyé.
Aliments mal emballés ou scellés.
La porte ne se fermera pas correctement.
Le réfrigérateur n'est pas de niveau.
place.
Bruit de claquement ou de craquement lorsque
Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Le
niveau plus loin du mur.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
L'alimentation n'est pas correctement
L'ampoule est grillée.
De nombreux problèmes courants de congélation peuvent être résolus facilement, sans encourir le
coût d'un appel de service. Vous trouverez ci-dessous plusieurs causes possibles de problèmes
courants.
l'extérieur.
Le thermostat est en position 0.
Le joint de la porte n'est pas scellé
correctement.
Le contrôle de la température n'est pas
correctement réglé.
Une grande quantité d'aliments chauds a
chaude/humide.
La porte est ouverte trop souvent.
Le joint de la porte n'est pas scellé
correctement.
Ouvertures de porte prolongées et fréquentes.
Le joint de la porte n'est pas scellé
La porte n'est pas correctement alignée.
Les étagères, le bac à légumes ou les
contenants alimentaires ne sont pas à leur
le compresseur s'allume.
Si vous avez vérifié le tableau ci-dessus et constatez que vous avez toujours besoin d'aide avec
votre appareil, appelez notre service à la clientèle au 1-888-4-MEDLAB entre 9h00 et 17h00 HE ou
visitez : www.accucold.com/support. Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.
réfrigérateur touche le mur et doit être remis à
connectée.
L'ampoule est desserrée dans la douille.
Page 23
23
NOTES/REMARQUES
Page 24
24
AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des produits
GARANTIE LIMITÉE
Pour la commande de pièces et d'accessoires, le
www.accucold.com/support
Accucold Division of Felix Storch, Inc.
www.accucold.com
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Dans les 48 États-Unis contigus, pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est
utilisé et entretenu selon les instructions jointes ou fournies avec le produit, le garant paiera les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre de réparation pour corriger les défauts de matériaux.
ou de fabrication. Le service doit être fourni par une entreprise de service désignée. En dehors des
48 états, toutes les pièces sont garanties pendant un an contre les défauts de fabrication. Les pièces
en plastique, les étagères et les armoires sont garanties pour être fabriquées selon des normes
commercialement acceptables et ne sont pas couvertes contre les dommages pendant la
manipulation ou la casse.
GARANTIE COMPRESSEUR DE 5 ANS
1. Le compresseur est couvert pendant 5 ans.
2. Le remplacement n'inclut pas la main-d'œuvre.
LE GARANT DES ARTICLES NE PAYERA PAS POUR:
1. Les appels de service pour corriger l'installation de votre appareil, pour vous expliquer comment utiliser votre
appareil, pour remplacer ou réparer les fusibles ou pour corriger le câblage ou la plomberie.
2. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques ou les étagères cassées. Les
pièces consommables (comme les filtres) sont exclues de la couverture de la garantie.
3. Les dommages résultant d'un accident, d'une altération, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un incendie,
d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une mauvaise installation, d'une installation non conforme aux
codes électriques ou de plomberie, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les frais de main-d'œuvre de réparation pour les unités exploitées hors des États-
Unis.
5. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s'il est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas
installé conformément aux instructions d'installation publiées.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA
LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉVU ICI. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS SUR LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION, CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
chimiques, y compris le nickel (métallique) qui est connu dans l'État
de Californie pour provoquer le cancer.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : le nickel est un composant de tous les aciers inoxydables et de
certaines autres compositions métalliques.
dépannage et des conseils utiles, visitez :
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.