Consulte as instruções de utilização
Atenção (consulte a documentação)!
Consulte as indicações de segurança no
manual de instruções do seu monitor.
Conservar a
Fabricante
Número de referência
Número do lote
IVD
Para utilização em diagnóstico in vitro
Na embalagem e na placa de identicação do monitor de glicemia, podem-se encontrar os símbolos a seguir.
Estes signicam:
0088
Este produto cumpre os requisitos da
Diretiva Européia 98/79/CE relativa aos
dispositivos médicos de diagnóstico
in vitro.
Este produto cumpre os requisitos legais
da República Popular da China para a
utilização de determinados materiais em
dispositivos eletrônicos.
As explicações dos outros símbolos encontram-se
nos manuais de instruções/folhetos informativos
fornecidos junto com os itens do produto na embalagem.
Última atualização: 2009-02
man_05241472001_02_PTB.indd 210.03.2009 08:23:10
Page 2
3
Campo de aplicação
Campo de aplicação
Monitor de glicemia Accu‑Chek Active
Monitor de glicemia para a determinação quantitativa
dos valores de glicemia em sangue capilar fresco
com tiras-teste Accu-Chek Active.
Próprio para a automonitorização.
O monitor de glicemia pode ser utilizado tanto por
diabéticos como por prossionais de saude para a
medição da glicemia.
O monitor de glicemia não pode ser utilizado por
decientes visuais.
Os prossionais de saude devem consultar
também as orientações do capítulo 10 “Testes
de glicemia em mais de um paciente – recomendações aos prossionais de saude”.
Todos os objetos que possam entrar em
contato com o sangue humano representam
uma potencial fonte de infecção (ver: Clinical
and Laboratory Standards Institute: Protection
of Laboratory Workers from Occupationally
Acquired Infections; Approved Guideline –
Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
man_05241472001_02_PTB.indd 310.03.2009 08:23:10
Page 3
4
Sobre este manual de instruções
Sobre este manual de instruções
Leia o manual de instruções cuidadosamente, do
início ao m, antes de efetuar pela primeira vez um
teste de glicemia. Se tiver dúvidas, consulte o
Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
Com este manual de instruções, você irá conhecer o
seu monitor de glicemia passo a passo. Aqui encontrará todas as informações que necessita para a
utilização e conservação do seu monitor de glicemia,
bem como para a correção de falhas. Lembre-se de
que o funcionamento adequado do monitor de
glicemia não só depende de um correto manuseio,
como também do cumprimento de outras recomendações. O monitor de glicemia é um instrumento de
precisão, cujo funcionamento pode ser comprometido
em caso de utilização incorreta.
Familiarize-se com os componentes do monitor de
glicemia consultando a “Visão geral” (ver capítulo
1.1). Experimente todos os passos descritos neste
manual de instruções e pratique o manuseio do
monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 410.03.2009 08:23:10
Page 4
5
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, podem-se encontrar
três tipos de advertência. Leia-a atentamente!
Este símbolo indica possíveis riscos de
ferimento ou riscos para a sua saúde ou
para a saúde de terceiros.
Este símbolo indica atos que podem causar
danos no monitor de glicemia.
i
Este símbolo indica informações importantes.
As instruções de manuseio encontram-se em
destaque com um fundo colorido, como neste
exemplo:
1 Insira a tira-teste no monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 510.03.2009 08:23:10
Page 5
6
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, encontram-se vários
exemplos de telas. Os elementos ilustrados com um
halo luminoso são elementos intermitentes, que
piscam na tela.
Atenção para o seguinte:
As datas, as horas e os valores de glicemia das telas
aqui representadas são apenas ilustrativos. Os
valores de glicemia encontram-se em mg/dL
(p. ex., 128 mg/dL), as datas, no formato dia-mês
(p. ex., 18- 5), e as horas, no formato 24 horas
(p. ex., 15:27). Os dados exibidos em seu monitor de
glicemia podem ser (e serão) diferentes dos aqui
ilustrados. É possível que seu monitor exiba datas no
formato mês-dia (p.ex.,5-18) e horas no formato 12h
(p.ex.,03:27pm).
Para a medição da glicemia, o monitor de glicemia
leva, apenas, cerca de 5 segundos.
Fácil manuseio
Para um teste de glicemia, não é necessário
pressionar nenhuma tecla ou botão. Basta inserir
uma tira-teste no monitor de glicemia para ligá-lo,
aplicar sangue na tira-teste, ler o resultado e,
então, retirar a tira-teste do monitor.
Controle da quantidade de sangue
Para o teste de glicemia com o monitor, são
sucientes 1–2 µL de sangue (1 µL (microlitro) =
1 milésimo de mililitro). Se a quantidade de sangue aplicada na tira-teste não for suciente, o
monitor de glicemia reconhecerá o problema.
Marcadores de resultados
Você pode assinalar os resultados com diferentes
marcadores para indicar condições especiais
durante o teste.
Armazenamento de resultados
O monitor de glicemia armazena automaticamente
até 350 resultados de glicemia com a hora, a data
e outras informações relevantes para cada teste.
Interpretação de dados integrada
Com base nos resultados armazenados, você pode
calcular os valores médios dos últimos 7, 14 ou
30 dias.
man_05241472001_02_PTB.indd 1410.03.2009 08:23:15
Page 14
15
Conhecendo o monitor de glicemia
Transferência de dados
O monitor de glicemia possui uma porta de infravermelho. Você pode transferir os resultados arma-
zenados para um computador.
Aplicação de sangue fora do monitor
Quando o monitor de glicemia solicitar a aplicação
de sangue, você pode retirar a tira-teste do monitor, aplicar o sangue na tira-teste e reinseri-la no
monitor.
man_05241472001_02_PTB.indd 1510.03.2009 08:23:15
Page 15
16
Passos preliminares
Passos preliminares2
2.1 Inspecionar o conteúdo da embalagem
Verique se o conteúdo da embalagem está comple-
to. A lista do conteúdo vem indicada na caixa.
Caso falte algum item, entre em contato com o
Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
man_05241472001_02_PTB.indd 1610.03.2009 08:23:15
Page 16
17
Passos preliminares
2.2 Vericaraunidadedemedidadaglicemia
Os valores de glicemia podem ser apresentados em
duas unidades de medida diferentes (mg/dL
e mmol/L). Por isso, estão disponíveis duas versões
do mesmo monitor de glicemia. Verique se o seu
monitor de glicemia apresenta a unidade de medida
com a qual está familiarizado.
A unidade de medida do seu monitor consta na placa
de identicação localizada na parte posterior do seu
monitor de glicemia. Consulte o seu médico caso não
saiba qual das unidades de medida é adequada para
você.
A unidade de medida que o seu monitor de
glicemia apresenta não pode ser alterada. Se
a unidade de medida não estiver indicada
corretamente na placa de identicação,
contate o seu revendedor ou a sua farmácia.
Os resultados podem ser mal interpretados se
a unidade de medida não for a correta. No
Brasil, a Roche Diagnóstica comercializa
apenas monitores de glicemia congurados
para resultados para mg\dL (Padrão nacional).
Placa de identicação
man_05241472001_02_PTB.indd 1710.03.2009 08:23:15
Page 17
18
Passos preliminares
2.3 Remover a película de proteção da bateria
O monitor de glicemia é fornecido com uma bateria
já posicionada. Os contatos da bateria estão recobertos por uma película de proteção, para evitar
uma descarga precoce. Antes de utilizar o monitor
de glicemia, é necessário remover essa película de
proteção. Uma parte da película de proteção pode
ser vista para fora do compartimento da bateria.
1 Retire a película puxando-a para cima. Para isso,
não é necessário abrir o compartimento da
bateria.
i
Para saber como trocar a bateria, consulte o
capítulo 9.
man_05241472001_02_PTB.indd 1810.03.2009 08:23:16
Page 18
19
Passos preliminares
2.4 Testar o visor
Pressionar
simultaneamente por
mais de 3 segundos
Você pode vericar se todos os elementos são
exibidos adequadamente efetuando o teste completo do visor.
1 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
os botões M e S simultaneamente até que o
monitor seja ligado (mais de 3 segundos).
man_05241472001_02_PTB.indd 1910.03.2009 08:23:17
Page 19
20
Passos preliminares
2 Compare a tela do seu monitor de glicemia
com a da ilustração.
Caso faltem elementos na tela ou a unidade de
medida da glicemia não seja a correta, proceda à
troca do seu monitor de glicemia junto ao seu
representante.
3 Pressione qualquer botão para concluir o teste
do visor e para desligar o monitor de glicemia.
Monitor em mg/dL
man_05241472001_02_PTB.indd 2010.03.2009 08:23:17
Page 20
21
Ajuste da hora e da data
Ajuste da hora e da data3
Nos monitores de glicemia novos, a data e a hora não
estão denidas. Mesmo assim, é possível efetuar um
teste de glicemia em um monitor novo. Nesse caso, a
hora exibida na tela será 0:00 (0:00am), e a data,
0- 0. Os valores de glicemia medidos serão armazenados sem hora e data. Portanto, o cálculo de valores
médios não será possível, e os valores transferidos
para um computador não poderão ser submetidos à
análise estatística, ou esta será muito limitada.
Para que os resultados sejam armazenados com a
hora e a data, é necessário ajustá-las e, eventualmente, alterar o seu formato de exibição.
Ao ajustar a hora e a data pela primeira vez, serão
exibidas inicialmente as pré-denições de fábrica.
A seqüência do ajuste é a seguinte (pré-denições
entre parênteses):
1. Formato da hora e da data (formato 24 h para a
hora e dia-mês para a data)
2. Hora – horas, minutos (0:00)
3. Ano (ano de fabricação)
4. Data – mês, dia (mês de fabricação, dia 15)
Se não desejar ajustar a hora e a data, prossiga com
o capítulo 4 “Codicação”.
man_05241472001_02_PTB.indd 2110.03.2009 08:23:17
Page 21
22
Ajuste da hora e da data
Pressionar por mais de
3 segundos
3.1 Instruções gerais
Ligar o monitor de glicemia
Pressione o botão S até que a tela ilustrada ao lado
seja exibida (mais de 3 segundos).
O símbolo set‑up exibido na tela indica que a hora e
a data podem, então, ser alteradas.
Efetuar o ajuste
Pressione o botão M.
Mantendo-se o botão M pressionado, a hora avançará rapidamente.
No capítulo 3.2, você encontra uma descrição
detalhada de como ajustar a hora e a data.
man_05241472001_02_PTB.indd 2210.03.2009 08:23:19
Page 22
23
Ajuste da hora e da data
Formato da hora e data
Hora (horas, minutos)
Ano
Data (mês, dia)
Visualizaçãonal
Pressionar breve e
simultaneamente
Conrmaraalteraçãoeprosseguircomopróxi‑
mo ajuste
Pressione brevemente o botão S.
Como desligar o monitor de glicemia a qualquer
momento
Pressione brevemente os botões M e S ao mesmo
tempo.
Conrme antes a sua última alteração com o botão
S, pois, do contrário, irá perdê-la.
Quando nenhum botão é pressionado, o monitor de
glicemia desliga-se automaticamente após 30 segundos. Nesse caso, todas as alterações que fez
perdem o efeito, ou seja, as denições anteriores
permanecem inalteradas.
man_05241472001_02_PTB.indd 2310.03.2009 08:23:20
Page 23
24
Ajuste da hora e da data
3.2 Procedimento de ajuste
Ajustar o formato da hora e da dataVocê pode escolher entre dois formatos:
Formato 24 horas
35
hora das 0:00 às 23:59,
data em formato dia-mês (DD-MM)
Formato 12 horas
35
hora das 12:00 às 11:59
mais o complemento am ou pm, data em formato
mês-dia (MM-DD)
Se você alterar o formato da hora e da data, estas
serão modicadas de acordo com o novo formato.
1 Pressione brevemente o botão M para alternar
de um formato para o outro.
2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste da
hora.
man_05241472001_02_PTB.indd 2410.03.2009 08:23:20
Page 24
25
Ajuste da hora e da data
Ajustar a horaAs horas piscam no canto superior esquerdo da tela.
1 Pressione o botão M para ajustar as horas.
2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste dos
minutos.
Os minutos piscam na tela.
3 Pressione o botão M para ajustar os minutos.
4 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste do
ano.
man_05241472001_02_PTB.indd 2510.03.2009 08:23:21
Page 25
26
Ajuste da hora e da data
Ajustar o anoO ano pisca à direita na tela.
1 Pressione o botão M para ajustar o ano.
2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste do
mês.
O mês pisca à direita na tela.
1 Pressione o botão M para ajustar o mês.
2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste do
dia.
Ajustar a data
man_05241472001_02_PTB.indd 2610.03.2009 08:23:22
Page 26
27
Ajuste da hora e da data
Visualizaçãonal
O dia pisca na tela.
3 Pressione o botão M para ajustar o dia.
4 Pressione o botão S. Você passará à conclusão
do ajuste.
1 Verique se a hora e a data estão corretas.
2 Pressione qualquer botão para desligar o moni-
tor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 2710.03.2009 08:23:23
Page 27
28
Codicação
Codicação4
O monitor de glicemia é informado pelo chip de
código sobre as características da tira-teste. Por isso,
cada embalagem de tiras-teste contém um chip de
código exclusivo.
Sempre que usar uma nova embalagem de
tiras-teste, retire do monitor de glicemia o
chip de código anterior e substitua-o pelo da
nova embalagem. Chips de código de outras
embalagens podem conter informações que
não são válidas para as novas tiras-teste e
gerar falsos resultados. Falsos resultados
podem induzir a um tratamento inadequado e,
com isso, ocasionar sérios danos à sua saúde.
man_05241472001_02_PTB.indd 2810.03.2009 08:23:23
Page 28
29
Codicação
1 Compare o código numérico do chip de código
com o código numérico impresso na etiqueta do
frasco de tiras-teste.
O número com três dígitos no chip de código
(p. ex. 689) deve corresponder ao número com três
dígitos na etiqueta.
Deixe o monitor de glicemia desligado.
2 Insira o chip de código, sem girá-lo e sem
aplicar força, no encaixe localizado na lateral do
monitor de glicemia.
O chip de código deve ser introduzido até encaixar-
se.
man_05241472001_02_PTB.indd 2910.03.2009 08:23:24
Page 29
30
Medindo a glicemia
Medindo a glicemia5
Observe também as “Recomendações para o teste
de glicemia” no nal deste capítulo.
5.1 Preparar o teste de glicemia
Para efetuar um teste de glicemia, são necessários:
o monitor de glicemia com um chip de código
inserido
as tiras-teste Accu-Chek Active a que pertence o
chip de código
um lancetador para a coleta de sangue
uma lanceta para o lancetador
1 Leia o folheto informativo fornecido com as
tiras-teste.
2 Lave as mãos com água morna e sabão e
seque-as bem antes de iniciar o teste.
Dessa forma, serão eliminados da superfície da pele
resíduos de alimentos, bebidas ou cremes, por
exemplo, que podem interferir nos resultados do
teste. Além disso, estimula-se a circulação sanguínea e evita-se a contaminação do local de punção.
3 Prepare o lancetador para a coleta de sangue.
man_05241472001_02_PTB.indd 3010.03.2009 08:23:24
Page 30
31
Medindo a glicemia
5.2 Executar o teste de glicemia
Ligar o monitor de glicemia1 Retire uma tira-teste do frasco de tiras-teste e
volte a fechá-lo imediatamente.
2 Segure a tira-teste de modo que as setas e o
quadrado laranja quem voltados para cima.
3 Deslize cuidadosamente a tira-teste, sem
dobrá-la, no sentido das setas para dentro da
guia de tiras-teste. Empurre-a até perceber que
se encaixou.
man_05241472001_02_PTB.indd 3110.03.2009 08:23:25
Page 31
32
Medindo a glicemia
Monitor em mg/dL
O monitor de glicemia irá ligar-se e executar um
teste padrão do visor (por cerca de 2 segundos).
4 Verique se todos os segmentos dos dígitos
(monitor em mg/dL) podem ser visualizados.
Caso faltem segmentos, entre em contato com o
Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
Após o teste do visor, será exibido o código numérico
(689 é apenas um exemplo).
man_05241472001_02_PTB.indd 3210.03.2009 08:23:25
Page 32
33
Medindo a glicemia
5 Verique se esse código numérico corresponde
ao código numérico da etiqueta do frasco de
tiras-teste.
Não havendo correspondência entre os números,
embora o chip de código inserido no monitor de
glicemia pertença ao frasco de tira-testes, entre em
contato com o Accu-Chek Responde.
Após o código numérico, surgirão na tela os símbolos
de tira-teste e de gota intermitente. O monitor de
glicemia estará, então, pronto para a medição da
glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 3310.03.2009 08:23:26
Page 33
34
Medindo a glicemia
Aplicar sangue – tira‑teste no monitor de glicemia
Assim que os símbolos de tira-teste e de gota
intermitente surgirem na tela, você terá cerca de
90 segundos para aplicar sangue na tira-teste. Em
seguida, o monitor de glicemia irá desligar-se.
1 Realize a punção capilar na lateral da polpa do
dedo com o seu lancetador.
2 Estimule a formação de uma gota de sangue,
apertando o dedo com uma leve pressão em
direção à ponta do dedo.
3 Aplique a gota de sangue no centro da área
laranja e, em seguida, afaste o dedo da tira-
teste.
man_05241472001_02_PTB.indd 3410.03.2009 08:23:27
Page 34
35
Medindo a glicemia
O símbolo de ampulheta indica que a medição está
em andamento.
Após cerca de 5 segundos, a medição está concluída.
O resultado é exibido na tela. Ao mesmo tempo, o
monitor de glicemia armazena o resultado.
Você pode, agora,
desligar o monitor de glicemia (consulte “Desligar
o monitor de glicemia”) ou
assinalar o resultado (consulte “Assinalar resulta-
dos“) ou
vericar os resultados armazenados (ver capítu-
lo 6.1).
man_05241472001_02_PTB.indd 3510.03.2009 08:23:28
Page 35
36
Medindo a glicemia
Aplicar sangue – tira‑teste fora do monitor de glicemia
Quando os símbolos de tira-teste e de gota intermitente surgirem na tela:
1 Puxe a tira-teste, retirando-a do monitor de
glicemia.
Ambos os símbolos, de tira-teste e de gota, piscarão
em seguida. Você terá agora cerca de 20 segundos
para aplicar sangue na tira-teste e inseri-la novamente no monitor de glicemia. Se, nesse intervalo de
tempo, a tira-teste não for reinserida, o monitor
exibirá a mensagem de erro
.
man_05241472001_02_PTB.indd 3610.03.2009 08:23:29
Page 36
37
Medindo a glicemia
2 Realize a punção capilar na lateral da polpa do
dedo com o seu lancetador.
3 Estimule a formação de uma gota de sangue,
apertando o dedo com uma leve pressão em
direção à ponta do dedo.
4 Posicione a gota de sangue no centro da área
laranja para absorção/aspiração da amostra.
5 Deslize novamente a tira-teste, no sentido das
setas, para dentro da guia de tiras-teste. Empurre-a até perceber que se encaixou.
man_05241472001_02_PTB.indd 3710.03.2009 08:23:30
Page 37
38
Medindo a glicemia
A medição terá início, e o símbolo de ampulheta
intermitente
indicará que a medição está em
andamento.
Após cerca de 10 segundos, a medição está concluída. O resultado é exibido na tela. Ao mesmo tempo, o
monitor de glicemia armazena o resultado.
Você pode, agora,
desligar o monitor de glicemia (consulte “Desligar
o monitor de glicemia”) ou
assinalar o resultado (consulte “Assinalar resulta-
dos“) ou
vericar os resultados armazenados (ver capítulo
6.1).
man_05241472001_02_PTB.indd 3810.03.2009 08:23:30
Page 38
39
Medindo a glicemia
Desligar o monitor de glicemia
1 Puxe a tira-teste, retirando-a do monitor de
glicemia.
O monitor de glicemia irá desligar-se.
As tiras-teste utilizadas podem ser descartadas no
lixo doméstico.
Se a tira-teste não for retirada e nenhum botão for
pressionado, o monitor de glicemia irá desligar-se
após 30 segundos.
man_05241472001_02_PTB.indd 3910.03.2009 08:23:31
Page 39
40
Medindo a glicemia
Assinalar resultados
Você pode assinalar os resultados com marcadores
para apontar características especiais ou determinados eventos relacionados a esses resultados. Um
resultado só pode ser assinalado enquanto a tira-
teste permanecer inserida no monitor de glicemia e o
resultado estiver sendo exibido na tela.
Podem ser utilizados 4 marcadores diferentes:
Antes de Comer (símbolo da maçã
) é um
marcador para resultados obtidos antes da ingestão de alimentos.
Depois de Comer (símbolo do talo da maçã
) é
um marcador para resultados obtidos após a
ingestão de alimentos.
Geral (símbolo do asterisco
): pode-se estipular
livremente o signicado desse marcador. Você
pode utilizá-lo, por exemplo, para resultados
obtidos de sangue coletado em locais do corpo
alternativos ou após atividade física.
Controle (símbolo do frasco
) é um marcador
destinado a controles do funcionamento, em que
foi aplicada solução-controle em vez de sangue na
zona de teste (vero capítulo 7).
man_05241472001_02_PTB.indd 4010.03.2009 08:23:31
Page 40
41
Medindo a glicemia
Enquanto o resultado estiver sendo exibido:
1 Aperte o botão S várias vezes até que seja
visualizado o marcador desejado.
Os marcadores surgirão na seguinte seqüência:
1. Antes de Comer
2. Depois de Comer
3. Geral
4. Controle
Se você não quiser assinalar o resultado, pressione
o botão S várias vezes até que não seja mais visuali-
zado nenhum símbolo.
Sem marcador
Pressionar
brevemente
Controle (frasco)
Geral (asterisco)
Depois de Comer
(talo de maçã)
Antes de Comer (maçã)
man_05241472001_02_PTB.indd 4110.03.2009 08:23:32
Page 41
42
Medindo a glicemia
Após selecionar o marcador desejado, você poderá:
desligar o monitor de glicemia (consulte “Desligar
o monitor de glicemia”) ou
vericar os resultados armazenados (ver capítulo
6.1).
Em ambos os casos, o resultado será armazenado
com o marcador.
man_05241472001_02_PTB.indd 4210.03.2009 08:23:32
Page 42
43
Medindo a glicemia
5.3 Controle do resultado com a janela de controle da tira‑teste
Accu-Chek Active oferece a possibilidade de contro-
le de qualidade da tira reagente. Se desejar realizar
o controle, siga as recomendações abaixo. A própria
tira-teste possibilita estimar o valor da glicemia e,
com isso, certicar-se de que o resultado exibido
pelo seu monitor de glicemia é conável.
Antes do teste de glicemia
No verso da tira-teste, encontra-se uma janela de
controle redonda colorida.
1 Compare a cor dessa janela com as cores dos
pontos impressos na etiqueta do frasco de
tiras-teste.
A cor da janela de controle deve ser igual à cor do
ponto mais alto da escala (0 mg/dL, 0 mmol/L). Se a
cor da janela de controle for diferente, a tira-teste
não deverá ser utilizada.
man_05241472001_02_PTB.indd 4310.03.2009 08:23:33
Page 43
44
Medindo a glicemia
Apósotestedeglicemia
Ao lado de cada ponto colorido da etiqueta do frasco
de tiras-teste, estão indicados valores de glicemia
em mg/dL e mmol/L.
1 Procure o valor de glicemia que mais se aproxi-
me do seu resultado.
Entre 30 e 60 segundos após a aplicação do sangue:
2 Compare novamente a cor da janela de controle,
localizada no verso da tira-teste, com as cores
dos pontos impressos na etiqueta do frasco de
tiras-teste.
Em caso de diferença evidente entre as cores, repita
o teste. Não se observando correspondência de cores
mesmo após vários testes, entre em contato com o
Accu-Chek Responde.
As decisões terapêuticas devem ser tomadas apenas
com base nos resultados exibidos pelo monitor de
glicemia. A comparação das cores serve apenas para
em vez de um valor: o resultado é inferior a
10 mg/dL (0,6 mmol/L).
A tela pode signicar que seu nível
de glicemia está muito baixo (em
certas circunstâncias, indica severa
hipoglicemia). Siga imediatamente as
orientações do seu médico para esse
caso e repita o teste de glicemia.
em vez de um valor: o resultado é superior a
600 mg/dL (33,3 mmol/L).
O prazo de validade das tiras-
teste expirou.
A bateria está quase descarregada.
Durante a medição da glicemia, a tempera-
tura estava fora da faixa permitida de +10 a
+40 °C.
man_05241472001_02_PTB.indd 4510.03.2009 08:23:34
Page 45
46
Medindo a glicemia
5.5 Recomendações para o teste de glicemia
Falsos resultados podem induzir a um trata-
mento inadequado e, com isso, ocasionar
sérios danos à sua saúde
Por isso, que atento às seguintes recomendações:
Utilize o monitor de glicemia Accu-Chek Active
exclusivamente com tiras-teste Accu-Chek Active
autorizadas pela Roche Diagnostics GmbH. Outras
tiras-teste fornecem resultados incorretos.
Se o código numérico na tela não corresponder ao
código numérico do frasco de tiras-teste, não se
devem efetuar testes de glicemia. Uma codicação
errada fornece resultados errados.
Use somente tiras-teste dentro do prazo de valida-
de. Tiras-teste cujo prazo de validade esteja
vencido podem originar falsos resultados. Se o
prazo de validade das tiras-teste tiver expirado,
aparecerá no símbolo de tira-teste o símbolo
.
Verique o prazo de validade na etiqueta do frasco
de tiras-teste. Você o encontra junto ao símbolo
. Verique também se foi feito o ajuste da data
no monitor de glicemia e se o chip de código nele
inserido pertence à tira-teste utilizada.
man_05241472001_02_PTB.indd 4610.03.2009 08:23:35
Page 46
47
Medindo a glicemia
As tiras-teste são sensíveis à umidade (também à
umidade do ar). Retire as tiras-teste do frasco ape-
nas com as mãos completamente secas. Após
retirar uma tira-teste, feche imediatamente o
frasco com a tampa original. A tampa do frasco de
tiras-teste contém um dessecante para proteger
as tiras-teste da umidade. Caso entre umidade no
frasco através de mãos úmidas ou se o frasco de
tiras-teste car aberto, o agente dessecante
perderá o seu efeito. Tiras-teste sem validade
podem originar falsos resultados.
Se não for aplicado sangue na tira-teste no tempo
disponível e o monitor de glicemia desligar-se:
puxe a tira-teste para fora do monitor e descarte-a. Reinicie o teste de glicemia com uma nova
tira-teste.
Se a tira-teste for retirada do monitor para aplica-
ção de sangue e a mensagem de erro
apare-
cer na tela: mesmo que você ainda não tenha
aplicado sangue na tira-teste, esta não deverá
mais ser utilizada. Reinicie o teste de glicemia com
uma nova tira-teste.
man_05241472001_02_PTB.indd 4710.03.2009 08:23:35
Page 47
48
Medindo a glicemia
Você pode tocar a zona de teste ao aplicar sangue
na tira-teste. Não friccione, porém, a gota de
sangue sobre essa zona.
Não guarde as tiras-teste usadas em um frasco de
tiras-teste que ainda contenha tiras-teste novas.
As tiras-teste novas podem perder sua validade.
Tiras-teste sem validade podem originar falsos
resultados.
Fique atento também às seguintes recomendações, a
m de evitar a falsos resultados ou mensagens de
erro.
Não dobre a tira-teste ao inseri-la no monitor de
glicemia.
Não dobre nem movimente a tira-teste antes ou
durante a aplicação de sangue nem durante o
processo de medição.
Aplique sangue na tira-teste somente quando o
símbolo da gota piscar na tela.
Se, durante o teste padrão do visor, os dígitos
ou
estiverem incompletos (p. ex. ), os
resultados não poderão ser exibidos corretamente.
Nesse caso, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
man_05241472001_02_PTB.indd 4810.03.2009 08:23:35
Page 48
49
Medindo a glicemia
i
Informações complementares
Se, após inserir a tira-teste, você não pôde veri-
car o código numérico na tela a tempo, remova a
tira-teste do monitor de glicemia e insira-a nova-
mente.
Se você quiser aplicar sangue em uma tira-teste
fora do monitor: puxe a tira-teste para fora do
monitor de glicemia somente quando o símbolo da
gota piscar na tela. Se você remover a tira-teste
antes disso, o monitor irá desligar-se.
5.6 Avaliação dos resultados
Se o resultado exibido corresponder à maneira
como você se sente, siga as instruções do seu
médico. Se o resultado não corresponder à
maneira como você se sente, faça um teste de
funcionamento com a solução-controle
Accu-Chek Active (ver capítulo 7). Repita em
seguida o teste de glicemia. Se o novo
resultado também não corresponder à maneira como se sente, consulte o seu médico.
Não altere a sua terapêutica com base em um
único resultado.
man_05241472001_02_PTB.indd 4910.03.2009 08:23:36
Page 49
50
Medindo a glicemia
Faixa de medição
O monitor de glicemia mede valores de glicemia
entre 10 e 600 mg/dL (0,6–33,3 mmol/L).
Se o valor de glicemia for inferior a 10 mg/dL
(0,6 mmol/L), será visualizado o símbolo
em vez
do resultado.
A tela pode signicar que seu nível de
glicemia está muito baixo (em certas circunstâncias, indica severa hipoglicemia). Siga
imediatamente as orientações do seu médico
para esse caso e repita o teste de glicemia.
Se o valor de glicemia for superior a 600 mg/dL
(33,3 mmol/L), será visualizado o símbolo
em vez
do resultado. Repita o teste de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 5010.03.2009 08:23:36
Page 50
51
Medindo a glicemia
Resultados duvidosos – possíveis fontes de erro
Se o seu monitor de glicemia exibir repetidamente
resultados duvidosos ou mensagens de erro, conra
mais adiante a lista de questões com as prováveis
causas.
Se a resposta que você der a uma questão divergir
da resposta aqui indicada, corrija o procedimento
correspondente ao realizar o próximo teste de glicemia. Se você tiver seguido todas essas medidas e, no
entanto, continuarem sendo exibidos resultados
duvidosos e mensagens de erro, entre em contato
com o Accu-Chek Responde.
A tira-teste que utilizou provém do mesmo
frasco que o chip de código inserido no
monitor de glicemia?
sim
Você fez o teste de glicemia conforme o
manual de instruções?
sim
Você lavou as mãos com água morna e
sabão? Secou bem suas mãos?
sim
Massageou suavemente o dedo em direção
à ponta?
sim
Você utilizou uma tira-teste já usada?não
man_05241472001_02_PTB.indd 5110.03.2009 08:23:36
Page 51
52
Medindo a glicemia
Você dobrou a tira-teste ao inseri-la no
monitor de glicemia?
não
Você aplicou sangue na tira-teste somente
depois que o símbolo da gota começou a
piscar na tela?
sim
Você aplicou a gota de sangue imediatamen-
te após esta ter se formado?
sim
Você dobrou ou movimentou a tira-teste
antes ou durante o processo de medição?
sim
O prazo de validade das tiras-teste está
vencido (ver etiqueta no frasco de tirasteste, junto ao símbolo
, e, se for o caso,
o símbolo
na tela do monitor de glice-
mia)?
não
A guia de tiras-teste e a janela de medição
estão limpas?
sim
O teste foi feito a uma temperatura na faixa
adequada (10–40 °C)?
sim
Você respeitou as devidas condições de
armazenamento do monitor de glicemia e
das tiras-teste (consulte o capítulo 11 e o
folheto informativo das tiras-teste)?
sim
Ficou atento às fontes de erro mencionadas
no folheto informativo das tiras-teste?
sim
Caso o seu monitor de glicemia tenha sofrido uma
queda, esta pode ser a causa dos resultados
duvidosos e das mensagens de erro. Também
nesse caso, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
man_05241472001_02_PTB.indd 5210.03.2009 08:23:36
Page 52
53
Utilizando o monitor como diário
Utilizando o monitor como diário6
6.1 Capacidadedememória
O monitor de glicemia pode armazenar até 350 resultados com hora e data. Não é necessário fazer nada
para salvar um resultado. Todos os resultados são
armazenados automaticamente pelo monitor de
glicemia.
Se o espaço da memória estiver esgotado, o resultado mais antigo será eliminado quando for feito um
novo teste de glicemia, criando espaço para o novo
resultado.
Além do resultado, da data e da hora, são também
armazenadas todas as outras informações relevantes
para o resultado. Trata-se de todos os símbolos que,
após um teste de glicemia, são visualizados com o
resultado (exceto o símbolo da bateria), bem como
dos marcadores com que você assinalou o resultado.
man_05241472001_02_PTB.indd 5310.03.2009 08:23:36
Page 53
54
Utilizando o monitor como diário
6.2 Acesso aos resultados armazenados
1 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
brevemente o botão M.
Você também pode acessar diretamente os resulta-
dos armazenados após efetuar um teste de glicemia.
Para isso, pressione brevemente o botão M enquan-
to o resultado estiver sendo exibido.
Pressionar
brevemente
O último resultado armazenado (o mais recente) é
exibido com hora, data e
(memory =
memória, em inglês).
man_05241472001_02_PTB.indd 5410.03.2009 08:23:37
Page 54
55
Utilizando o monitor como diário
Acesso a resultados mais antigos:
2 Pressione o botão S.
Pressionando o botão S, você verá o número de
posição na memória. Ao soltar o botão, verá o
resultado que ocupa essa posição.
Se você mantiver o botão S pressionado, as posi-
ções ocupadas na memória avançarão rapidamente.
Assim que soltar o botão, será mostrado o resultado
correspondente.
Depois de alcançado o resultado mais antigo, a
seqüência é reiniciada com o mais recente.
man_05241472001_02_PTB.indd 5510.03.2009 08:23:39
Page 55
56
Utilizando o monitor como diário
Desligar novamente o monitor de glicemia:
3 Pressione o botão M brevemente.
Você pode passar diretamente da exibição dos
resultados para a medição da glicemia se inserir
uma tira-teste no monitor de glicemia.
Pressionar
brevemente
man_05241472001_02_PTB.indd 5610.03.2009 08:23:39
Page 56
57
Utilizando o monitor como diário
Nenhum resultado na memória
Hora e data não denidas
Se não houver resultados armazenados no monitor
de glicemia, a tela será visualizada como na ilustra-
ção ao lado.
Se a hora e a data não estavam denidas no momento da medição, serão visualizados, respectivamente,
0:00 e 0- 0.
man_05241472001_02_PTB.indd 5710.03.2009 08:23:40
Page 57
58
Utilizando o monitor como diário
6.3 Cálculo dos valores médios
Com base nos resultados armazenados, o monitor de
glicemia pode calcular valores médios.
São calculados os valores médios de três diferentes
grupos de resultados e de três perídos de tempo por
grupo. O monitor calcula as médias na seguinte
seqüência:
1. de todos os resultados
1. últimos 7 dias
2. últimos 14 dias
3. últimos 30 dias
2. somente dos resultados assinalados com
(Antes de Comer)
1. últimos 7 dias
2. últimos 14 dias
3. últimos 30 dias
3. somente dos resultados assinalados com
(Depois de Comer)
1. últimos 7 dias
2. últimos 14 dias
3. últimos 30 dias
Após isso, será exibida novamente a média de todos
os valores para os últimos 7 dias.
Os seguintes resultados cam excluídos do cálculo:
controles do funcionamento (assinalados com
),
resultados que foram apontados como
ou .
man_05241472001_02_PTB.indd 5810.03.2009 08:23:40
Page 58
59
Utilizando o monitor como diário
1 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
brevemente o botão M.
Você também pode pressionar o botão M diretamente após um teste de glicemia, durante a exibição do
resultado.
Pressionar
brevemente
O último resultado armazenado (o mais recente) será
mostrado com hora, data e
(memory =
memória, em inglês).
man_05241472001_02_PTB.indd 5910.03.2009 08:23:40
Page 59
60
Utilizando o monitor como diário
2 Pressione brevemente os botões M e S ao
mesmo tempo.
Você pode acessar os valores médios a partir do
último resultado que foi salvo ou de qualquer outro
resultado armazenado.
Pressionar breve e
simultaneamente
Será exibido primeiro o valor médio de todos os
resultados dos últimos 7 dias. No canto superior
direito da tela constará o período de dias considerado
para o cálculo da média (day = dia, em inglês; ave =
abreviatura de média, em inglês).
man_05241472001_02_PTB.indd 6010.03.2009 08:23:41
Page 60
61
Utilizando o monitor como diário
Para acessar o próximo valor médio:
3 Pressione brevemente os botões M e S ao
mesmo tempo.
Os valores médios serão exibidos na seqüência
mostrada ao lado.
Os valores médios do tipo “antes de comer” estão
assinalados com o símbolo
.
Os valores médios do tipo “depois de comer” estão
assinalados com o símbolo
.
Seqüência dos valores médios
(7, 14, 30 = número de dias considerados)
todos os resultadosresultados assinalados
com
(Antes de
Comer)
resultados assinalados
com (Depois de
Comer)
7 ➞ 14➞ 30 ➞ 7 ➞ 14 ➞ 30 ➞ 7 ➞ 14 ➞ 30
man_05241472001_02_PTB.indd 6110.03.2009 08:23:42
Page 61
62
Utilizando o monitor como diário
Voltar para os
resultados
armazenados
ou
desligar o monitor.
Pressionar
brevemente
Pressionar
brevemente
A partir de cada valor médio, você pode voltar para
os resultados armazenados ou desligar o monitor de
glicemia.
4 Pressione brevemente o botão S para voltar aos
valores armazenados.
O valor exibido antes do cálculo do valor médio será
visualizado novamente.
Ou então:
4 Pressione brevemente o botão M para desligar o
monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 6210.03.2009 08:23:43
Page 62
63
Utilizando o monitor como diário
Se não houver resultados armazenados para o
cálculo da média selecionada, serão visualizados três
traços
.
O monitor de glicemia calcula o valor médio de um
determinado período, mesmo que os resultados
armazenados abranjam um período mais curto. Por
exemplo: foram realizados testes apenas nos últimos
5 dias. Nesse caso, serão utilizados os resultados dos
últimos 5 dias no cálculo dos valores médios para os
três períodos (7, 14 e 30 dias).
Caso você tenha alguma vez alterado a data ou a
hora antes de um teste de glicemia e, em seguida,
tenha restabelecido as denições de data/hora, só
serão considerados os resultados armazenados em
seqüência temporal contínua. Se a seqüência tiver
sido interrompida, os resultados anteriores à inter-
rupção não serão considerados.
Você pode passar de qualquer valor médio para a
medição da glicemia se inserir uma tira-teste no
monitor.
man_05241472001_02_PTB.indd 6310.03.2009 08:23:43
Page 63
64
Utilizando o monitor como diário
6.4 Transferência dos resultados
Porta de infravermelho
O monitor de glicemia possui uma porta de infravermelho com a qual é possível transferir resultados
para um computador devidamente equipado, um PDA
(computador de bolso) ou para sistemas de análise
especiais.
A porta de infravermelho encontra-se na parte
superior do monitor de glicemia.
A Roche Diagnostics oferece uma série de produtos
de hardware e software para análise que ampliam as
funções de diário integradas em seu monitor de
glicemia. Com esses produtos, você e seu médico
podem gerir melhor os resultados dos seus testes de
glicemia e, com o auxílio de grácos e tabelas,
acompanhar com mais facilidade esses resultados.
man_05241472001_02_PTB.indd 6410.03.2009 08:23:43
Page 64
65
Utilizando o monitor como diário
Dependendo do tipo de análise pela qual se decidir,
será necessário um programa de software especial
e/ou produtos de hardware especiais. Para mais
informações, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
Se você já possui um produto de software ou
hard ware da Roche Diagnostics para transferir e
analisar os seus resultados, esse produto pode não
reconhecer os monitores de glicemia mais recentes
e, nesse caso, os resultados não serão transferidos.
Possivelmente, você precisará de uma versão de
programa mais recente para o seu software ou
hardware. Para isso, entre em contato com o
Accu-Chek Responde.
A análise completa dos resultados só será possível se
todos tiverem sido armazenados com data e hora, ou
seja, desde que você tenha feito o ajuste da data e
da hora no monitor de glicemia.
Os resultados continuam armazenados no monitor de
glicemia após a transferência.
Durante a transferência dos resultados não é possível
efetuar medições de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 6510.03.2009 08:23:43
Page 65
66
Utilizando o monitor como diário
1 Leia as instruções de uso do programa de
software ou do hardware utilizado. Nelas você
encontrará todas as informações relativas à
transferência de dados.
2 Prepare o receptor (software ou hardware) para
a transferência dos resultados.
3 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
o botão M até que o símbolo
pisque na tela
(mais de 3 segundos).
Pressionar por mais de
3 segundos
man_05241472001_02_PTB.indd 6610.03.2009 08:23:44
Page 66
67
Utilizando o monitor como diário
5–20 cm
4 Coloque o monitor de glicemia a uma distância
de 5 –20 cm da porta de infravermelho do
receptor. Posicione ambas as portas de infravermelho de modo que estejam viradas uma para a
outra.
5 Caso necessário, inicie no receptor (programa de
software ou hardware) a transferência dos
resultados.
O monitor de glicemia transferirá todos os resultados
armazenados. Durante a transferência, o símbolo
não irá piscar.
man_05241472001_02_PTB.indd 6710.03.2009 08:23:45
Page 67
68
Utilizando o monitor como diário
Pressionar
brevemente
Se o monitor de glicemia não for desligado pelo
receptor após a transferência, surgirá na tela o
símbolo
.
6 Pressione brevemente o botão M para desligar o
monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 6810.03.2009 08:23:46
Page 68
69
Utilizando o monitor como diário
Se a transferência falhar
Se os resultados não forem transferidos (
continua
a piscar na tela), o monitor de glicemia irá desligarse automaticamente após cerca de 90 segundos.
O insucesso da transferência pode ter diversas
causas. Elimine a causa e inicie novamente a transferência.
As portas de infravermelho estão demasiadamente
afastadas ou não estão bem voltadas uma para a
outra.
Reduza a distância entre as portas de infraverme-
lho para 5 –20 cm e posicione-as de modo que
quem voltadas uma para a outra.
Nas proximidades de uma das portas de infraver-
melho há um outro dispositivo de infravermelho
ligado ou uma fonte de luz intensa.
Afaste o dispositivo ou a fonte de luz.
A comunicação entre as portas de infravermelho
está sendo dicultada, p. ex., por um objeto.
Afaste o objeto.
A porta de infravermelho está suja.
Limpe a porta de infravermelho (ver capítulo 8).
A porta de infravermelho apresenta algum defeito.
Entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Ocorreu uma falha na transferência ou no receptor.
Tente mais uma vez.
man_05241472001_02_PTB.indd 6910.03.2009 08:23:46
Page 69
70
Vericação do funcionamento
Vericaçãodofuncionamento7
Você pode vericar se o seu monitor de glicemia
fornece resultados conáveis. Para testar o funcionamento do monitor, aplica-se na tira-teste uma solução-controle de glicose em vez de sangue.
Observe também as recomendações do capítulo 5.
Sempre efetue um teste de funcionamento com as
soluções-controle Accu-Chek Active
ao abrir um novo frasco de tiras-teste,
após ter substituído a bateria,
após ter limpado a guia da tira-teste e a janela de
medição,
se duvidar de um resultado.
Entre em contato com o Accu-Chek Responde para
saber onde adquirir as soluções-controle.
man_05241472001_02_PTB.indd 7010.03.2009 08:23:46
Page 70
71
Vericação do funcionamento
7.1 Preparar o teste de funcionamento
Para efetuar um teste de funcionamento, são necessários:
o monitor de glicemia com um chip de código
inserido
as tiras-teste Accu-Chek Active a que pertence o
chip de código
solução-controle Accu-Chek Active Control 1 (baixa
concentração de glicose) ou Control 2 (alta concentração de glicose)
a tabela de concentrações das soluções-controle
(ver etiqueta no frasco de tiras-teste)
O teste de funcionamento é muito semelhante a um
teste normal de glicemia, porém, no primeiro, aplicase solução-controle em vez de sangue na tira-teste.
man_05241472001_02_PTB.indd 7110.03.2009 08:23:46
Page 71
72
Vericação do funcionamento
7.2 Executar o teste de funcionamento
1 Leia o folheto informativo fornecido com as
soluções-controle.
2 Retire uma tira-teste do frasco de tiras-teste e
volte a fechá-lo imediatamente.
3 Segure a tira-teste de modo que as setas e o
quadrado laranja quem voltados para cima.
4 Deslize cuidadosamente a tira-teste, sem
dobrá-la, no sentido das setas para dentro da
guia de tiras-teste. Empurre-a até perceber que
se encaixou.
man_05241472001_02_PTB.indd 7210.03.2009 08:23:47
Page 72
73
Vericação do funcionamento
Monitor em mg/dL
O monitor de glicemia irá ligar-se e executar um
teste padrão do visor (por cerca de 2 segundos).
5 Verique se todos os segmentos dos dígitos
(monitor em mg/dL) podem ser visualiza-
dos.
Caso faltem segmentos, entre em contato com o
Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
Após o teste do visor, será exibido o código numérico
(689 é apenas um exemplo).
man_05241472001_02_PTB.indd 7310.03.2009 08:23:47
Page 73
74
Vericação do funcionamento
6 Verique se esse código numérico corresponde
ao código numérico da etiqueta do frasco de
tiras-teste.
Não havendo correspondência entre os números,
embora o chip de código inserido no monitor pertença ao frasco de tira-testes, entre em contato com o
Accu-Chek Responde.
Após o código numérico, surgirão na tela os símbolos
de tira-teste e de gota intermitente. Você terá então
aprox. 90 segundos para aplicar a solução-controle
na tira-teste. Em seguida, o monitor de glicemia irá
desligar-se.
man_05241472001_02_PTB.indd 7410.03.2009 08:23:48
Page 74
75
Vericação do funcionamento
7 Abra um frasco com solução-controle.
8 Limpe a ponta do conta-gotas com um lenço de
papel limpo e seco para eliminar resíduos secos
da solução.
9 Segure o frasco inclinado para baixo. Aplique
uma ligeira pressão, de modo que se forme uma
pequena gota pendente, livre de bolhas de ar, na
ponta do conta-gotas.
10 Aplique uma gota no centro da área laranja sem
tocar a tira-teste com a ponta do conta-gotas.
A área laranja deve car completamente reco-
berta pelo líquido.
man_05241472001_02_PTB.indd 7510.03.2009 08:23:49
Page 75
76
Vericação do funcionamento
Sem marcador
Pressionar 4 X
brevemente
Controle (frasco)
O símbolo de ampulheta indica que a medição está
em andamento. Após cerca de 5 segundos, a medição estará concluída. O resultado será exibido na
tela. Ao mesmo tempo, o monitor de glicemia irá
armazenar o resultado.
Para que, mais tarde, você possa distinguir esse
resultado de controle dos resultados de testes de
glicemia, deve assinalar o resultado de controle com
o marcador correspondente.
Enquanto o resultado estiver sendo exibido:
11 Pressione 4 vezes o botão S brevemente.
O símbolo
, para os resultados de controle, surgirá
na tela (consulte também “Assinalar resultados“, no
capítulo 5).
man_05241472001_02_PTB.indd 7610.03.2009 08:23:49
Page 76
77
Vericação do funcionamento
Os valores são apenas
ilustrativos
Após assinalar o resultado de controle:
12 Compare o resultado com a tabela de concentra-
ções da etiqueta do frasco de tiras-teste.
O resultado tem de se situar dentro da faixa de
concentração indicada.
Certique-se de comparar o resultado com a faixa
de concentrações correta, ou seja, que corresponde
à solução-controle utilizada (1 ou 2) e à unidade de
medida do monitor de glicemia (mg/dL ou mmol/L).
Accu-Chek® Active Control
mg/dLmmol/L
1
37 – 67 2,1 – 3,7
2 134 – 181 7,4 – 10,0
Solução-controle utilizada
Unidade de
medida
man_05241472001_02_PTB.indd 7710.03.2009 08:23:50
Page 77
78
Vericação do funcionamento
13 Em seguida, puxe a tira-teste para fora do
monitor de glicemia.
O monitor de glicemia irá desligar-se.
As tiras-teste utilizadas podem ser descartadas no
lixo doméstico.
man_05241472001_02_PTB.indd 7810.03.2009 08:23:50
Page 78
79
Vericação do funcionamento
7.3 Possíveis fontes de erro durante a execução de testes de funcionamento
Se o resultado estiver fora da faixa de concentração,
repita o teste de funcionamento. Se o segundo
resultado também estiver fora da faixa de concentra-
ção, verique a lista de questões que se encontra
mais adiante.
Se a resposta que você der a uma questão divergir
da resposta aqui indicada, corrija o procedimento
correspondente ao realizar o próximo teste. Se você
tiver seguido todas as recomendações e os resulta-
dos obtidos, no entanto, continuarem fora da faixa de
concentração indicada, entre em contato com o
Accu-Chek Responde.
Se um teste de funcionamento produzir
resultados fora da faixa de concentrações
indicada, não mais estará assegurado o
perfeito funcionamento do monitor de glicemia
e das tiras-teste. É possível, então, que os
testes de glicemia gerem falsos resultados.
Falsos resultados podem induzir a um trata-
mento inadequado e, com isso, ocasionar
sérios danos à sua saúde.
man_05241472001_02_PTB.indd 7910.03.2009 08:23:50
Page 79
80
Vericação do funcionamento
A tira-teste provém do mesmo frasco que o
chip de código inserido no monitor de
glicemia?
sim
Você executou o teste de funcionamento
conforme o manual de instruções?
sim
A tira-teste foi dobrada quando você a
inseriu no monitor de glicemia?
não
Você utilizou uma tira-teste já usada?não
Limpou a ponta do conta-gotas antes de
aplicar a solução-controle na tira-teste?
sim
Aplicou na tira-teste uma gota pendente da
solução-controle?
sim
Aplicou apenas uma gota da solução-con-
trole na zona de teste?
sim
A gota continha bolhas de ar?não
Você aplicou a solução-controle somente
depois que o símbolo da gota começou a
piscar na tela?
sim
A área laranja cou totalmente recoberta
pela solução-controle?
sim
Você dobrou ou movimentou a tira-teste
antes ou durante o processo de medição?
não
O teste foi feito a uma temperatura na faixa
adequada (10–40 °C)?
sim
man_05241472001_02_PTB.indd 8010.03.2009 08:23:50
Page 80
81
Vericação do funcionamento
Você comparou o resultado com as concentrações indicadas especicamente para a
solução-controle que utilizou?
sim
A tabela de concentrações encontra-se no
mesmo frasco de tiras-teste do qual retirou
a tira-teste?
sim
A guia de tiras-teste e a janela de medição
estão limpas?
sim
A solução-controle está aberta há menos de
3 meses?
Depois de abertas, as soluções-controle
mantêm-se estáveis apenas durante
3 meses e não podem ser utilizadas após
esse prazo.
sim
Respeitou as devidas condições de armaze-
namento do monitor, das tiras-teste e da
solução-controle (consulte o capítulo 11 e os
folhetos informativos)?
sim
O prazo de validade das tiras-teste ou da
solução-controle expirou (verique a etiqueta
do frasco de tiras-teste (junto ao símbolo
), a etiqueta do frasco (ao lado do
símbolo
) e, se for o caso, o símbolo
na tela do monitor de glicemia)
não
Caso o seu monitor de glicemia tenha sofrido uma
queda, esta pode ser a causa dos resultados
duvidosos e das mensagens de erro. Também
nesse caso, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
man_05241472001_02_PTB.indd 8110.03.2009 08:23:51
Page 81
82
Limpeza do monitor de glicemia
Limpeza do monitor de glicemia8
Em caso de sujidade devido a uma utilização incorreta, a limpeza pode tornar-se necessária.
Prossionais de saúde que utilizem o monitor
de glicemia para testes em mais de um
paciente também devem consultar as instru-
ções de desinfecção no capítulo 10.2.
Utilize para a limpeza apenas água fria ou
álcool a 70 %. Todos os outros agentes de
limpeza podem danicar o monitor de glicemia
ou comprometer a sua função.
Utilize um pano ou um cotonete levemente
umedecido. Não pulverize o monitor de
glicemia, nem o mergulhe no líquido de
limpeza. Estes podem agredir os componentes
internos do monitor, comprometendo o seu
funcionamento.
man_05241472001_02_PTB.indd 8210.03.2009 08:23:51
Page 82
83
Limpeza do monitor de glicemia
8.1 Parte externa
Se o visor ou qualquer parte da superfície externa do
monitor estiverem sujos:
1 Limpe-os com um pano levemente umedecido
em água fria ou álcool a 70 %.
8.2 Guia de tiras‑teste e janela de medição
Em caso de sujidade devido a uma utilização incorreta, a limpeza pode tornar-se necessária.
Só é necessário limpar a guia de tiras-teste e a
janela de medição se
a guia de tiras-teste ou a janela de medição
localizada sob a tampa estiverem visivelmente
sujas,
a mensagem de erro
ou for exibida; a
causa pode ser a presença de sujidades na janela
de medição.
man_05241472001_02_PTB.indd 8310.03.2009 08:23:51
Page 83
84
Limpeza do monitor de glicemia
1 Retire a tampa da janela de medição deslizan-
do-a para trás.
2 Limpe a tampa e a guia de tiras-teste, por fora e
por dentro, com um pano ou cotonete levemente
umedecido.
man_05241472001_02_PTB.indd 8410.03.2009 08:23:53
Page 84
85
Limpeza do monitor de glicemia
3 Limpe cuidadosamente a janela de medição e a
área ao seu redor com um pano ou cotonete
levemente umedecido.
Tome cuidado para que não entre líquido no
interior do monitor. Evite arranhões na janela
de medição, pois estes podem comprometer
as medições.
4 Remova os apos que, eventualmente, tenham
cado retidos.
5 Deixe as áreas que foram limpas secarem
completamente.
man_05241472001_02_PTB.indd 8510.03.2009 08:23:53
Page 85
86
Limpeza do monitor de glicemia
6 Posicione a tampa sobre o monitor de glicemia e
centralize-a bem.
7 Deslize a tampa para fechá-la. Você deverá ouvir
um clique quando a tampa encaixar-se.
Ao colocar a tampa, as guias de encaixe situadas na
face interna da tampa deverão prender-se às do
monitor de glicemia.
8 Efetue um teste de funcionamento (ver capítu-
lo 7).
man_05241472001_02_PTB.indd 8610.03.2009 08:23:54
Page 86
87
Substituição da bateria
Substituição da bateria9
Quando o símbolo da bateria surge pela primeira vez na tela, a bateria já está quase descarregada.
Ainda podem ser feitas cerca de 50 medições com a
bateria. Recomendamos que substitua a bateria tão
logo possível. A carga da bateria já se reduziu nitidamente, e condições ambientais variáveis (p. ex., frio)
podem comprometer ainda mais o seu desempenho.
Será necessária uma bateria do tipo CR 2032.
Com uma bateria nova podem ser efetuadas aprox.
1000 medições, o que corresponde a cerca de um
ano de uso.
Os resultados armazenados cam preservados
quando a bateria é substituída. A hora e a data só
serão mantidas se você
substituir a bateria em até um minuto,
não pressionar nenhum botão durante o tempo em
que o monitor de glicemia estiver sem bateria,
não inserir nenhuma tira-teste na guia de tiras-
teste durante o tempo em que o monitor de glicemia estiver sem bateria,
colocar a bateria corretamente, com o símbolo
+
para cima.
A hora e a data terão de ser ajustadas novamente
caso alguma dessas quatro recomendações não
tenha sido observada. Para saber como ajustar a
hora e a data, consulte o capítulo 3.
man_05241472001_02_PTB.indd 8710.03.2009 08:23:54
Page 87
88
Substituição da bateria
O compartimento da bateria está localizado na parte
posterior do monitor de glicemia.
1 Empurre o fecho para baixo e retire a tampa do
compartimento da bateria.
2 Remova a bateria descarregada.
man_05241472001_02_PTB.indd 8810.03.2009 08:23:56
Page 88
89
Substituição da bateria
3 Coloque no compartimento uma nova bateria
com o símbolo
+ voltado para cima.
4 Recoloque a tampa no compartimento da bate-
ria. Ambos os ganchos da extremidade inferior
da tampa devem entrar nas aberturas correspondentes do compartimento da bateria.
man_05241472001_02_PTB.indd 8910.03.2009 08:23:58
Page 89
90
Substituição da bateria
5 Empurre a tampa para fechá-la. Você ouvirá um
CLIQUE quando esta se encaixar.
Não jogue as baterias no fogo.
Há perigo de explosão.
i
Descarte as baterias usadas de um modo
não-prejudicial ao meio ambiente, levando-as
a um posto de coleta seletiva ou ao seu
revendedor.
i
Retire a bateria se não utilizar o seu monitor
de glicemia durante um período de tempo
prolongado.
man_05241472001_02_PTB.indd 9010.03.2009 08:23:58
Page 90
91
Testes de glicemia em mais de um paciente
Testes de glicemia em mais de um paciente – recomendações aos 10
prossionaisdesaude
A realização de testes de glicemia em mais de um
paciente com um mesmo monitor Accu-Chek Active é
reservada exclusivamente às equipes de consultórios, hospitais ou instituições especializadas em
diabetes, bem como ao pessoal de enfermagem de
ambulatório ou internação.
Em todos os procedimentos executados com o
monitor de glicemia, observe a conduta padrão para
o manuseio de objetos potencialmente contaminados
com material humano. Observe os regulamentos
válidos para a higiene e segurança em sua institui-
ção.
Observe igualmente as orientações das páginas
seguintes, a m de evitar a contaminação do monitor
de glicemia.
Para cada paciente com uma infecção ou
doença infecciosa ou que seja portador de
microrganismos multirresistentes, deve ser
empregado um monitor de glicemia exclu‑
sivo. Isto é igualmente válido quando
existir essa suspeita. Enquanto a condição
persistir, o monitor de glicemia não deve
ser utilizado para testes de glicemia em
outros pacientes. (ver: Portaria nº 930, de
27 de agosto de 1992. Estabelece normas
para controle de infecção hospitalar.
Brasília:DiárioOcialdaUnião,1992set
04 ‑ Brasil. Ministério da Saúde).
man_05241472001_02_PTB.indd 9110.03.2009 08:23:59
Page 91
92
Testes de glicemia em mais de um paciente
Há um risco potencial de infecção para
pacientes e prossionais de saude quando o
mesmo monitor de glicemia Accu-Chek Active
é utilizado em vários pacientes para testes de
glicemia. Qualquer objeto que entre em
contato com o sangue humano representa
uma possível fonte de infecção (ver: Clinical
and Laboratory Standards Institute: Protection
of Laboratory Workers from Occupationally
Acquired Infections; Approved Guideline –
Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
(ver: Portaria nº 930, de 27 de agosto de 1992.
Estabelece normas para controle de infecção
hospitalar. Brasília: Diário Ocial da União,
1992 set 04 - Brasil. Ministério da Saúde).
Resíduos de água ou de antissépticos na pele
podem diluir a gota de sangue, originando
falsos resultados.
Descarte as lancetas usadas ou lancetadores
descartáveis e as tiras-teste usadas de acordo
com os regulamentos válidos para a higiene e
segurança em sua instituição.
man_05241472001_02_PTB.indd 9210.03.2009 08:23:59
Page 92
93
Testes de glicemia em mais de um paciente
10.1 Procedimento do teste de glicemia
1 Use luvas de proteção.
2 As mãos do paciente devem ser lavadas com
água morna e sabão e, em seguida, bem secas.
Caso se utilize algodão com álcool, aguarde até
que a superfície do dedo esteja completamente
seca. Sobre a pele seca, a gota de sangue não
se dispersa tão facilmente.
3 Utilize apenas lancetadores autorizados para o
uso prossional.
4 Caso se utilize um lancetador cuja profundidade
de punção possa ser regulada: adapte a profundidade de punção à textura da pele do paciente.
Comece com uma pequena profundidade de
punção.
5 Escolha um local de punção na região lateral da
ponta de um dedo.
6 Gire o dedo de modo que o local de punção
escolhido que voltado para cima e mantenha-o
virado sempre nessa direção. Deste modo, a
gota de sangue não irá escorrer tão facilmente.
7 Puncione a lateral da ponta do dedo.
man_05241472001_02_PTB.indd 9310.03.2009 08:23:59
Page 93
94
Testes de glicemia em mais de um paciente
8 Estimule a formação de uma gota de sangue,
apertando o dedo com uma leve pressão em
direção à ponta do dedo.
9 Aplique a gota de sangue na tira-teste.
Recomenda-se que o sangue seja aplicado na
tira-teste fora do monitor de glicemia (consulte
“Aplicar sangue – tira-teste fora do monitor de
glicemia”, no capítulo 5.2).
man_05241472001_02_PTB.indd 9410.03.2009 08:23:59
Page 94
95
Testes de glicemia em mais de um paciente
10.2 Desinfecção do monitor de glicemia
Os seguintes componentes do monitor de glicemia
estão sujeitos a contaminar-se, acidentalmente:
a superfície do corpo do monitor de glicemia
a tampa da janela de medição
a janela de medição
Caso isto ocorra, o monitor de glicemia, a tampa da
janela de medição e a janela de medição devem ser
limpos cuidadosamente e desinfetados. Preste
também atenção a entalhes, juntas e fendas.
Para a desinfecção, adequam-se cotonetes, chuma-
ços ou lenços levemente umedecidos com desinfetantes.
Utilize uma mistura de 1-propanol, 2-propanol e
glutaraldeído, conhecido em alguns países sob o
nome comercial Bacillol plus.
Deixe as áreas que foram limpas secarem completa-
mente.
Tome cuidado para que não entre líquido no
interior do monitor.
Não pulverize o monitor de glicemia, nem o
mergulhe em líquidos. Estes podem agredir os
componentes internos do monitor, comprome-
tendo o seu funcionamento.
man_05241472001_02_PTB.indd 9510.03.2009 08:23:59
Page 95
96
Condições para a medição e o armazenamento
Condições para a medição e o armazenamento11
Para que o monitor de glicemia funcione de maneira
conável e forneça resultados exatos, é necessário
garantir as condições descritas nas páginas a seguir.
11.1 Temperatura
Os testes de glicemia e os testes de funcionamen-
to devem ser efetuados a uma temperatura entre
+10 e +40 °C.
Nas faixas limítrofes de temperatura (de +5 a
+10 °C ou de +40 a +45 °C) ainda é possível
efetuar medições. O símbolo do termômetro
surgirá, então, na tela (consulte também o capí tulo
12.1).
Valores de glicemia que tenham sido
medidos a uma temperatura na faixa
limítrofe não podem ser utilizados como
base para decisões terapêuticas. Esses
resultados podem estar incorretos. Falsos
resultados podem induzir a um tratamento
inadequado e, com isso, ocasionar sérios
danos à sua saúde.
man_05241472001_02_PTB.indd 9610.03.2009 08:23:59
Page 96
97
Condições para a medição e o armazenamento
A temperaturas abaixo de +5 °C e acima de
+45 °C não é possível efetuar medições de glicemia. A tela será visualizada desta maneira:
Nunca provoque alterações bruscas de
temperatura em seu monitor de glicemia,
p. ex., colocando-o no frigoríco ou sobre
um aquecedor. O monitor de glicemia pode
ser danicado e fornecer valores incorretos.
Falsos resultados podem induzir a um
tratamento inadequado e, com isso, ocasionar sérios danos à sua saúde.
Armazene o monitor de glicemia sem a bateria a
uma temperatura entre -25 e +70 °C.
Armazene o monitor de glicemia com a bateria a
uma temperatura entre -10 e +50 °C.
A temperaturas acima de +50 °C, a bateria
pode vazar e danicar o monitor de glice-
mia.
A temperaturas abaixo de -10 °C, a bateria
não tem tensão suciente para que o
relógio do monitor de glicemia continue a
funcionar.
man_05241472001_02_PTB.indd 9710.03.2009 08:23:59
Page 97
98
Condições para a medição e o armazenamento
11.2 Umidade do ar
Efetue os testes da glicemia a uma umidade relativa
do ar inferior a 85 %.
Armazene o monitor de glicemia a uma umidade
relativa do ar inferior a 93 %.
Alterações repentinas da temperatura provo-
cam a formação de água de condensação no
interior ou na superfície do monitor de glicemia. Nesse caso, não ligue o monitor de
glicemia. Deixe a sua temperatura subir ou
descer lentamente até alcançar a temperatura
ambiente. Não armazene o monitor de glice-
mia em ambientes úmidos (no banheiro,
p. ex.).
11.3 Iluminação
Não efetue testes se o monitor de glicemia e a
tira-teste estiverem expostos à luz solar direta.
Procure um local ao abrigo do sol ou proteja o monitor, p. ex., fazendo sombra com o corpo.
Sob a incidência de luz muito intensa não é possível
efetuar testes. A tela será visualizada desta maneira:
man_05241472001_02_PTB.indd 9810.03.2009 08:23:59
Page 98
99
Condições para a medição e o armazenamento
Durante a medição, evite variações intensas
de luz (ex.: Flashes fotográcos).
Proteja o monitor de glicemia de fontes de luz
muito intensas (p. ex., luz solar direta e
projetores). Estas podem comprometer o
funcionamento do monitor de glicemia e ativar
mensagens de erro.
11.4 Fontes de interferência nas imediações
Fortes campos eletromagnéticos podem
comprometer o funcionamento do monitor de
glicemia. Não utilize o monitor de glicemia
próximo a fontes de radiação eletromagnética
intensa.
Para evitar descargas eletrostáticas, não
utilize o monitor de glicemia em um ambiente
muito seco, principalmente na presença de
materiais sintéticos.
man_05241472001_02_PTB.indd 9910.03.2009 08:23:59
Page 99
100
Símbolos, problemas de funcionamento e mensagens de erro
Símbolos, problemas de funcionamento e mensagens de erro12
Além do resultado, da hora e da data, também são
exibidos na tela do seu monitor de glicemia símbolos
ou mensagens de erro. Alguns dos telas que surgem
durante a utilização normal do monitor de glicemia já
foram explicados nos capítulos anteriores.
As páginas seguintes contêm uma lista completa de
todos os símbolos e mensagens de erro, com uma
descrição do que signicam e do que você deve
fazer. Fique atento aos símbolos e mensagens de
erro ao utilizar o monitor de glicemia. Estes fornecem
informações importantes. Se você não souber o
signicado de um símbolo ou não entender uma
mensagem de erro, leia a explicação neste capítulo.
Do contrário, correrá o risco de interpretar mal os