Accu-chek ACTIVE User Manual [pt]

Page 1
2
Legenda dos símbolos
Consulte as instruções de utilização Atenção (consulte a documentação)!
Consulte as indicações de segurança no manual de instruções do seu monitor.
Fabricante
Número de referência
Número do lote
IVD
Para utilização em diagnóstico in vitro
Na embalagem e na placa de identicação do monitor de glicemia, podem-se encontrar os símbolos a seguir. Estes signicam:
0088
Este produto cumpre os requisitos da Diretiva Européia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.
Este produto cumpre os requisitos legais da República Popular da China para a utilização de determinados materiais em dispositivos eletrônicos.
As explicações dos outros símbolos encontram-se
nos manuais de instruções/folhetos informativos fornecidos junto com os itens do produto na emba­lagem.
Última atualização: 2009-02
man_05241472001_02_PTB.indd 2 10.03.2009 08:23:10
Page 2
3
Campo de aplicação
Campo de aplicação
Monitor de glicemia Accu‑Chek Active
Monitor de glicemia para a determinação quantitativa dos valores de glicemia em sangue capilar fresco
com tiras-teste Accu-Chek Active.
Próprio para a automonitorização. O monitor de glicemia pode ser utilizado tanto por
diabéticos como por prossionais de saude para a
medição da glicemia. O monitor de glicemia não pode ser utilizado por
decientes visuais.
Os prossionais de saude devem consultar
também as orientações do capítulo 10 “Testes de glicemia em mais de um paciente – reco­mendações aos prossionais de saude”.
Todos os objetos que possam entrar em
contato com o sangue humano representam
uma potencial fonte de infecção (ver: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally
Acquired Infections; Approved Guideline –
Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
man_05241472001_02_PTB.indd 3 10.03.2009 08:23:10
Page 3
4
Sobre este manual de instruções
Sobre este manual de instruções
Leia o manual de instruções cuidadosamente, do início ao m, antes de efetuar pela primeira vez um teste de glicemia. Se tiver dúvidas, consulte o Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
Com este manual de instruções, você irá conhecer o seu monitor de glicemia passo a passo. Aqui encon­trará todas as informações que necessita para a utilização e conservação do seu monitor de glicemia, bem como para a correção de falhas. Lembre-se de
que o funcionamento adequado do monitor de
glicemia não só depende de um correto manuseio,
como também do cumprimento de outras recomen­dações. O monitor de glicemia é um instrumento de
precisão, cujo funcionamento pode ser comprometido
em caso de utilização incorreta.
Familiarize-se com os componentes do monitor de glicemia consultando a “Visão geral” (ver capítulo
1.1). Experimente todos os passos descritos neste manual de instruções e pratique o manuseio do monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 4 10.03.2009 08:23:10
Page 4
5
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, podem-se encontrar três tipos de advertência. Leia-a atentamente!
Este símbolo indica possíveis riscos de
ferimento ou riscos para a sua saúde ou para a saúde de terceiros.
Este símbolo indica atos que podem causar
danos no monitor de glicemia.
i
Este símbolo indica informações importantes.
As instruções de manuseio encontram-se em destaque com um fundo colorido, como neste exemplo:
1 Insira a tira-teste no monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 5 10.03.2009 08:23:10
Page 5
6
Sobre este manual de instruções
Neste manual de instruções, encontram-se vários
exemplos de telas. Os elementos ilustrados com um
halo luminoso são elementos intermitentes, que
piscam na tela.
Atenção para o seguinte: As datas, as horas e os valores de glicemia das telas
aqui representadas são apenas ilustrativos. Os
valores de glicemia encontram-se em mg/dL (p. ex., 128 mg/dL), as datas, no formato dia-mês (p. ex., 18- 5), e as horas, no formato 24 horas (p. ex., 15:27). Os dados exibidos em seu monitor de
glicemia podem ser (e serão) diferentes dos aqui ilustrados. É possível que seu monitor exiba datas no
formato mês-dia (p.ex.,5-18) e horas no formato 12h (p.ex.,03:27pm).
man_05241472001_02_PTB.indd 6 10.03.2009 08:23:11
Page 6
Índice
1 Conhecendo o monitor de glicemia 12
1.1 Visão geral .................................................................................................................................... 12
1.2 Principais características .............................................................................................................. 14
2 Passos preliminares 16
2.1 Inspecionar o conteúdo da embalagem ......................................................................................... 16
2.2 Vericar a unidade de medida da glicemia .................................................................................... 17
2.3 Remover a película de proteção da bateria .................................................................................... 18
2.4 Testar o visor ................................................................................................................................ 19
3 Ajuste da hora e da data 21
3.1 Instruções gerais........................................................................................................................... 22
3.2 Procedimento de ajuste ................................................................................................................. 24
4 Codicação 28
7
Índice
man_05241472001_02_PTB.indd 7 10.03.2009 08:23:11
Page 7
5 Medindo a glicemia 30
5.1 Preparar o teste de glicemia ......................................................................................................... 30
5.2 Executar o teste de glicemia ......................................................................................................... 31
Ligar o monitor de glicemia .................................................................................................... 31
Aplicar sangue – tira-teste no monitor de glicemia ................................................................. 34
Aplicar sangue – tira-teste fora do monitor de glicemia .......................................................... 36
Desligar o monitor de glicemia ............................................................................................... 39
Assinalar resultados ............................................................................................................... 40
5.3 Controle do resultado com a janela de controle da tira-teste ......................................................... 43
5.4 Símbolos visualizados antes, durante ou após um teste e o seu signicado ................................... 45
5.5 Recomendações para o teste de glicemia ..................................................................................... 46
5.6 Avaliação dos resultados ............................................................................................................... 49
Faixa de medição ................................................................................................................... 50
Resultados duvidosos – possíveis fontes de erro .................................................................... 51
8
Índice
man_05241472001_02_PTB.indd 8 10.03.2009 08:23:11
Page 8
6 Utilizando o monitor como diário 53
6.1 Capacidade de memória ............................................................................................................... 53
6.2 Acesso aos resultados armazenados ............................................................................................. 54
6.3 Cálculo dos valores médios ........................................................................................................... 58
6.4 Transferência dos resultados ......................................................................................................... 64
Se a transferência falhar ........................................................................................................ 69
7 Vericaçãodofuncionamento 70
7.1 Preparar o teste de funcionamento................................................................................................ 71
7.2 Executar o teste de funcionamento ............................................................................................... 72
7.3 Possíveis fontes de erro durante a execução de testes de funcionamento ..................................... 79
8 Limpeza do monitor de glicemia 82
8.1 Parte externa ................................................................................................................................ 83
8.2 Guia de tiras-teste e janela de medição......................................................................................... 83
9
Índice
man_05241472001_02_PTB.indd 9 10.03.2009 08:23:11
Page 9
9 Substituição da bateria 87
10 Testesdeglicemiaemmaisdeumpaciente–recomendaçõesaosprossionaisdesaude 91
10.1 Procedimento do teste de glicemia ............................................................................................... 93
10.2 Desinfecção do monitor de glicemia .............................................................................................. 95
11 Condições para a medição e o armazenamento 96
11.1 Temperatura ................................................................................................................................. 96
11.2 Umidade do ar .............................................................................................................................. 98
11.3 Iluminação .................................................................................................................................... 98
11.4 Fontes de interferência nas imediações......................................................................................... 99
12 Símbolos, problemas de funcionamento e mensagens de erro 100
12.1 Símbolos exibidos na tela ............................................................................................................ 101
12.2 Problemas de funcionamento ...................................................................................................... 107
12.3 Mensagens de erro ..................................................................................................................... 109
10
Índice
man_05241472001_02_PTB.indd 10 10.03.2009 08:23:11
Page 10
13 Dados técnicos 116
14 Descarte do monitor de glicemia 121
15 Componentes do sistema 122
16 Patentes 123
17 Accu‑Chek Responde 124
17.1 Informações e soluções de problemas......................................................................................... 124
17.2 Endereços ................................................................................................................................... 124
18 Index 125
11
Índice
man_05241472001_02_PTB.indd 11 10.03.2009 08:23:11
Page 11
8
7
5
6
4
3
2
1
12
Conhecendo o monitor de glicemia
Conhecendo o monitor de glicemia1
1.1 Visão geral
1
Visor
2
Botão S (iniciar ajuste de hora e data)
3
Tampa da janela de medição
4
Janela de medição (sob a tampa)
5
Guia de tiras-teste
6
Botão M (acessar valores armazenados, modicar
hora/data)
7
Chip de código
8
Porta de infravermelho
man_05241472001_02_PTB.indd 12 10.03.2009 08:23:13
Page 12
14
13
12910
11
13
Conhecendo o monitor de glicemia
9
Encaixe do chip de código
10
Chip de código (inserido no encaixe)
11
Placa de identicação
12
Compartimento da bateria
13
Bateria (tipo CR 2032)
14
Mecanismo de liberação da tampa da bateria
man_05241472001_02_PTB.indd 13 10.03.2009 08:23:15
Page 13
14
Conhecendo o monitor de glicemia
1.2 Principais características
Curto tempo de medição
Para a medição da glicemia, o monitor de glicemia leva, apenas, cerca de 5 segundos.
Fácil manuseio
Para um teste de glicemia, não é necessário
pressionar nenhuma tecla ou botão. Basta inserir
uma tira-teste no monitor de glicemia para ligá-lo, aplicar sangue na tira-teste, ler o resultado e, então, retirar a tira-teste do monitor.
Controle da quantidade de sangue
Para o teste de glicemia com o monitor, são sucientes 1–2 µL de sangue (1 µL (microlitro) = 1 milésimo de mililitro). Se a quantidade de san­gue aplicada na tira-teste não for suciente, o monitor de glicemia reconhecerá o problema.
Marcadores de resultados
Você pode assinalar os resultados com diferentes
marcadores para indicar condições especiais durante o teste.
Armazenamento de resultados
O monitor de glicemia armazena automaticamente
até 350 resultados de glicemia com a hora, a data
e outras informações relevantes para cada teste.
Interpretação de dados integrada
Com base nos resultados armazenados, você pode calcular os valores médios dos últimos 7, 14 ou 30 dias.
man_05241472001_02_PTB.indd 14 10.03.2009 08:23:15
Page 14
15
Conhecendo o monitor de glicemia
Transferência de dados

O monitor de glicemia possui uma porta de infra­vermelho. Você pode transferir os resultados arma-
zenados para um computador. Aplicação de sangue fora do monitor
Quando o monitor de glicemia solicitar a aplicação
de sangue, você pode retirar a tira-teste do moni­tor, aplicar o sangue na tira-teste e reinseri-la no
monitor.
man_05241472001_02_PTB.indd 15 10.03.2009 08:23:15
Page 15
16
Passos preliminares
Passos preliminares2
2.1 Inspecionar o conteúdo da embalagem
Verique se o conteúdo da embalagem está comple-
to. A lista do conteúdo vem indicada na caixa.
Caso falte algum item, entre em contato com o Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
man_05241472001_02_PTB.indd 16 10.03.2009 08:23:15
Page 16
17
Passos preliminares
2.2 Vericaraunidadedemedidadaglicemia
Os valores de glicemia podem ser apresentados em duas unidades de medida diferentes (mg/dL
e mmol/L). Por isso, estão disponíveis duas versões do mesmo monitor de glicemia. Verique se o seu
monitor de glicemia apresenta a unidade de medida
com a qual está familiarizado.
A unidade de medida do seu monitor consta na placa
de identicação localizada na parte posterior do seu
monitor de glicemia. Consulte o seu médico caso não saiba qual das unidades de medida é adequada para você.
A unidade de medida que o seu monitor de
glicemia apresenta não pode ser alterada. Se a unidade de medida não estiver indicada
corretamente na placa de identicação, contate o seu revendedor ou a sua farmácia.
Os resultados podem ser mal interpretados se a unidade de medida não for a correta. No
Brasil, a Roche Diagnóstica comercializa apenas monitores de glicemia congurados
para resultados para mg\dL (Padrão nacional).
Placa de identicação
man_05241472001_02_PTB.indd 17 10.03.2009 08:23:15
Page 17
18
Passos preliminares
2.3 Remover a película de proteção da bateria
O monitor de glicemia é fornecido com uma bateria
já posicionada. Os contatos da bateria estão reco­bertos por uma película de proteção, para evitar
uma descarga precoce. Antes de utilizar o monitor
de glicemia, é necessário remover essa película de
proteção. Uma parte da película de proteção pode ser vista para fora do compartimento da bateria.
1 Retire a película puxando-a para cima. Para isso,
não é necessário abrir o compartimento da
bateria.
i
Para saber como trocar a bateria, consulte o
capítulo 9.
man_05241472001_02_PTB.indd 18 10.03.2009 08:23:16
Page 18
19
Passos preliminares
2.4 Testar o visor
Pressionar
simultaneamente por
mais de 3 segundos
Você pode vericar se todos os elementos são
exibidos adequadamente efetuando o teste comple­to do visor.
1 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
os botões M e S simultaneamente até que o monitor seja ligado (mais de 3 segundos).
man_05241472001_02_PTB.indd 19 10.03.2009 08:23:17
Page 19
20
Passos preliminares
2 Compare a tela do seu monitor de glicemia
com a da ilustração.
Caso faltem elementos na tela ou a unidade de
medida da glicemia não seja a correta, proceda à
troca do seu monitor de glicemia junto ao seu representante.
3 Pressione qualquer botão para concluir o teste
do visor e para desligar o monitor de glicemia.
Monitor em mg/dL
man_05241472001_02_PTB.indd 20 10.03.2009 08:23:17
Page 20
21
Ajuste da hora e da data
Ajuste da hora e da data3
Nos monitores de glicemia novos, a data e a hora não estão denidas. Mesmo assim, é possível efetuar um teste de glicemia em um monitor novo. Nesse caso, a hora exibida na tela será 0:00 (0:00am), e a data, 0- 0. Os valores de glicemia medidos serão armaze­nados sem hora e data. Portanto, o cálculo de valores médios não será possível, e os valores transferidos para um computador não poderão ser submetidos à análise estatística, ou esta será muito limitada.
Para que os resultados sejam armazenados com a
hora e a data, é necessário ajustá-las e, eventual­mente, alterar o seu formato de exibição.
Ao ajustar a hora e a data pela primeira vez, serão exibidas inicialmente as pré-denições de fábrica.
A seqüência do ajuste é a seguinte (pré-denições entre parênteses):
1. Formato da hora e da data (formato 24 h para a
hora e dia-mês para a data)
2. Hora – horas, minutos (0:00)
3. Ano (ano de fabricação)
4. Data – mês, dia (mês de fabricação, dia 15)
Se não desejar ajustar a hora e a data, prossiga com o capítulo 4 “Codicação”.
man_05241472001_02_PTB.indd 21 10.03.2009 08:23:17
Page 21
22
Ajuste da hora e da data
Pressionar por mais de
3 segundos
3.1 Instruções gerais
Ligar o monitor de glicemia
Pressione o botão S até que a tela ilustrada ao lado seja exibida (mais de 3 segundos).
O símbolo set‑up exibido na tela indica que a hora e
a data podem, então, ser alteradas.
Efetuar o ajuste
Pressione o botão M.
Mantendo-se o botão M pressionado, a hora avança­rá rapidamente.
No capítulo 3.2, você encontra uma descrição
detalhada de como ajustar a hora e a data.
man_05241472001_02_PTB.indd 22 10.03.2009 08:23:19
Page 22
23
Ajuste da hora e da data
Formato da hora e data
Hora (horas, minutos)
Ano
Data (mês, dia)
Visualizaçãonal
Pressionar breve e
simultaneamente
Conrmaraalteraçãoeprosseguircomopróxi‑ mo ajuste
Pressione brevemente o botão S.
Como desligar o monitor de glicemia a qualquer momento
Pressione brevemente os botões M e S ao mesmo tempo.
Conrme antes a sua última alteração com o botão S, pois, do contrário, irá perdê-la.
Quando nenhum botão é pressionado, o monitor de glicemia desliga-se automaticamente após 30 se­gundos. Nesse caso, todas as alterações que fez perdem o efeito, ou seja, as denições anteriores
permanecem inalteradas.
man_05241472001_02_PTB.indd 23 10.03.2009 08:23:20
Page 23
24
Ajuste da hora e da data
3.2 Procedimento de ajuste
Ajustar o formato da hora e da data Você pode escolher entre dois formatos:
Formato 24 horas

35
hora das 0:00 às 23:59,
data em formato dia-mês (DD-MM)
Formato 12 horas

35
hora das 12:00 às 11:59 mais o complemento am ou pm, data em formato mês-dia (MM-DD)
Se você alterar o formato da hora e da data, estas serão modicadas de acordo com o novo formato.
1 Pressione brevemente o botão M para alternar
de um formato para o outro.
2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste da
hora.
man_05241472001_02_PTB.indd 24 10.03.2009 08:23:20
Page 24
25
Ajuste da hora e da data
Ajustar a hora As horas piscam no canto superior esquerdo da tela.
1 Pressione o botão M para ajustar as horas. 2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste dos
minutos.
Os minutos piscam na tela.
3 Pressione o botão M para ajustar os minutos. 4 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste do
ano.
man_05241472001_02_PTB.indd 25 10.03.2009 08:23:21
Page 25
26
Ajuste da hora e da data
Ajustar o ano O ano pisca à direita na tela.
1 Pressione o botão M para ajustar o ano. 2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste do
mês.
O mês pisca à direita na tela.
1 Pressione o botão M para ajustar o mês. 2 Pressione o botão S. Você passará ao ajuste do
dia.
Ajustar a data
man_05241472001_02_PTB.indd 26 10.03.2009 08:23:22
Page 26
27
Ajuste da hora e da data
Visualizaçãonal
O dia pisca na tela.
3 Pressione o botão M para ajustar o dia. 4 Pressione o botão S. Você passará à conclusão
do ajuste.
1 Verique se a hora e a data estão corretas. 2 Pressione qualquer botão para desligar o moni-
tor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 27 10.03.2009 08:23:23
Page 27
28
Codicação
Codicação4
O monitor de glicemia é informado pelo chip de
código sobre as características da tira-teste. Por isso, cada embalagem de tiras-teste contém um chip de
código exclusivo.
Sempre que usar uma nova embalagem de
tiras-teste, retire do monitor de glicemia o chip de código anterior e substitua-o pelo da
nova embalagem. Chips de código de outras embalagens podem conter informações que
não são válidas para as novas tiras-teste e
gerar falsos resultados. Falsos resultados
podem induzir a um tratamento inadequado e, com isso, ocasionar sérios danos à sua saúde.
man_05241472001_02_PTB.indd 28 10.03.2009 08:23:23
Page 28
29
Codicação
1 Compare o código numérico do chip de código
com o código numérico impresso na etiqueta do
frasco de tiras-teste.
O número com três dígitos no chip de código (p. ex. 689) deve corresponder ao número com três dígitos na etiqueta.
Deixe o monitor de glicemia desligado.
2 Insira o chip de código, sem girá-lo e sem
aplicar força, no encaixe localizado na lateral do
monitor de glicemia.
O chip de código deve ser introduzido até encaixar-
se.
man_05241472001_02_PTB.indd 29 10.03.2009 08:23:24
Page 29
30
Medindo a glicemia
Medindo a glicemia5
Observe também as “Recomendações para o teste de glicemia” no nal deste capítulo.
5.1 Preparar o teste de glicemia
Para efetuar um teste de glicemia, são necessários:
o monitor de glicemia com um chip de código

inserido
as tiras-teste Accu-Chek Active a que pertence o

chip de código um lancetador para a coleta de sangue

uma lanceta para o lancetador

1 Leia o folheto informativo fornecido com as
tiras-teste.
2 Lave as mãos com água morna e sabão e
seque-as bem antes de iniciar o teste.
Dessa forma, serão eliminados da superfície da pele resíduos de alimentos, bebidas ou cremes, por exemplo, que podem interferir nos resultados do teste. Além disso, estimula-se a circulação sanguí­nea e evita-se a contaminação do local de punção.
3 Prepare o lancetador para a coleta de sangue.
man_05241472001_02_PTB.indd 30 10.03.2009 08:23:24
Page 30
31
Medindo a glicemia
5.2 Executar o teste de glicemia
Ligar o monitor de glicemia 1 Retire uma tira-teste do frasco de tiras-teste e
volte a fechá-lo imediatamente.
2 Segure a tira-teste de modo que as setas e o
quadrado laranja quem voltados para cima.
3 Deslize cuidadosamente a tira-teste, sem
dobrá-la, no sentido das setas para dentro da guia de tiras-teste. Empurre-a até perceber que
se encaixou.
man_05241472001_02_PTB.indd 31 10.03.2009 08:23:25
Page 31
32
Medindo a glicemia
Monitor em mg/dL
O monitor de glicemia irá ligar-se e executar um
teste padrão do visor (por cerca de 2 segundos).
4 Verique se todos os segmentos dos dígitos
(monitor em mg/dL) podem ser visualizados.
Caso faltem segmentos, entre em contato com o Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
Após o teste do visor, será exibido o código numérico
(689 é apenas um exemplo).
man_05241472001_02_PTB.indd 32 10.03.2009 08:23:25
Page 32
33
Medindo a glicemia
5 Verique se esse código numérico corresponde
ao código numérico da etiqueta do frasco de
tiras-teste.
Não havendo correspondência entre os números,
embora o chip de código inserido no monitor de
glicemia pertença ao frasco de tira-testes, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Após o código numérico, surgirão na tela os símbolos de tira-teste e de gota intermitente. O monitor de glicemia estará, então, pronto para a medição da
glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 33 10.03.2009 08:23:26
Page 33
34
Medindo a glicemia
Aplicar sangue – tira‑teste no monitor de glicemia
Assim que os símbolos de tira-teste e de gota intermitente surgirem na tela, você terá cerca de 90 segundos para aplicar sangue na tira-teste. Em seguida, o monitor de glicemia irá desligar-se.
1 Realize a punção capilar na lateral da polpa do
dedo com o seu lancetador.
2 Estimule a formação de uma gota de sangue,
apertando o dedo com uma leve pressão em
direção à ponta do dedo.
3 Aplique a gota de sangue no centro da área
laranja e, em seguida, afaste o dedo da tira-
teste.
man_05241472001_02_PTB.indd 34 10.03.2009 08:23:27
Page 34
35
Medindo a glicemia
O símbolo de ampulheta indica que a medição está
em andamento.
Após cerca de 5 segundos, a medição está concluída. O resultado é exibido na tela. Ao mesmo tempo, o
monitor de glicemia armazena o resultado.
Você pode, agora,
desligar o monitor de glicemia (consulte “Desligar

o monitor de glicemia”) ou assinalar o resultado (consulte “Assinalar resulta-

dos“) ou vericar os resultados armazenados (ver capítu-

lo 6.1).
man_05241472001_02_PTB.indd 35 10.03.2009 08:23:28
Page 35
36
Medindo a glicemia
Aplicar sangue – tira‑teste fora do monitor de glicemia
Quando os símbolos de tira-teste e de gota intermi­tente surgirem na tela:
1 Puxe a tira-teste, retirando-a do monitor de
glicemia.
Ambos os símbolos, de tira-teste e de gota, piscarão em seguida. Você terá agora cerca de 20 segundos para aplicar sangue na tira-teste e inseri-la nova­mente no monitor de glicemia. Se, nesse intervalo de tempo, a tira-teste não for reinserida, o monitor exibirá a mensagem de erro
.
man_05241472001_02_PTB.indd 36 10.03.2009 08:23:29
Page 36
37
Medindo a glicemia
2 Realize a punção capilar na lateral da polpa do
dedo com o seu lancetador.
3 Estimule a formação de uma gota de sangue,
apertando o dedo com uma leve pressão em
direção à ponta do dedo.
4 Posicione a gota de sangue no centro da área
laranja para absorção/aspiração da amostra.
5 Deslize novamente a tira-teste, no sentido das
setas, para dentro da guia de tiras-teste. Empur­re-a até perceber que se encaixou.
man_05241472001_02_PTB.indd 37 10.03.2009 08:23:30
Page 37
38
Medindo a glicemia
A medição terá início, e o símbolo de ampulheta
intermitente
indicará que a medição está em
andamento.
Após cerca de 10 segundos, a medição está concluí­da. O resultado é exibido na tela. Ao mesmo tempo, o
monitor de glicemia armazena o resultado.
Você pode, agora,
desligar o monitor de glicemia (consulte “Desligar

o monitor de glicemia”) ou assinalar o resultado (consulte “Assinalar resulta-

dos“) ou vericar os resultados armazenados (ver capítulo

6.1).
man_05241472001_02_PTB.indd 38 10.03.2009 08:23:30
Page 38
39
Medindo a glicemia
Desligar o monitor de glicemia
1 Puxe a tira-teste, retirando-a do monitor de
glicemia.
O monitor de glicemia irá desligar-se. As tiras-teste utilizadas podem ser descartadas no
lixo doméstico.
Se a tira-teste não for retirada e nenhum botão for pressionado, o monitor de glicemia irá desligar-se após 30 segundos.
man_05241472001_02_PTB.indd 39 10.03.2009 08:23:31
Page 39
40
Medindo a glicemia
Assinalar resultados
Você pode assinalar os resultados com marcadores
para apontar características especiais ou determina­dos eventos relacionados a esses resultados. Um
resultado só pode ser assinalado enquanto a tira-
teste permanecer inserida no monitor de glicemia e o resultado estiver sendo exibido na tela.
Podem ser utilizados 4 marcadores diferentes:
Antes de Comer (símbolo da maçã

) é um marcador para resultados obtidos antes da inges­tão de alimentos.
Depois de Comer (símbolo do talo da maçã

) é um marcador para resultados obtidos após a ingestão de alimentos.
Geral (símbolo do asterisco

): pode-se estipular livremente o signicado desse marcador. Você pode utilizá-lo, por exemplo, para resultados
obtidos de sangue coletado em locais do corpo alternativos ou após atividade física.
Controle (símbolo do frasco

) é um marcador
destinado a controles do funcionamento, em que foi aplicada solução-controle em vez de sangue na
zona de teste (vero capítulo 7).
man_05241472001_02_PTB.indd 40 10.03.2009 08:23:31
Page 40
41
Medindo a glicemia
Enquanto o resultado estiver sendo exibido:
1 Aperte o botão S várias vezes até que seja
visualizado o marcador desejado.
Os marcadores surgirão na seguinte seqüência:
1. Antes de Comer
2. Depois de Comer
3. Geral
4. Controle
Se você não quiser assinalar o resultado, pressione o botão S várias vezes até que não seja mais visuali-
zado nenhum símbolo.
Sem marcador
Pressionar
brevemente
Controle (frasco)
Geral (asterisco)
Depois de Comer
(talo de maçã)
Antes de Comer (maçã)
man_05241472001_02_PTB.indd 41 10.03.2009 08:23:32
Page 41
42
Medindo a glicemia
Após selecionar o marcador desejado, você poderá:
desligar o monitor de glicemia (consulte “Desligar

o monitor de glicemia”) ou vericar os resultados armazenados (ver capítulo

6.1).
Em ambos os casos, o resultado será armazenado
com o marcador.
man_05241472001_02_PTB.indd 42 10.03.2009 08:23:32
Page 42
43
Medindo a glicemia
5.3 Controle do resultado com a janela de controle da tira‑teste
Accu-Chek Active oferece a possibilidade de contro-
le de qualidade da tira reagente. Se desejar realizar
o controle, siga as recomendações abaixo. A própria tira-teste possibilita estimar o valor da glicemia e, com isso, certicar-se de que o resultado exibido pelo seu monitor de glicemia é conável.
Antes do teste de glicemia
No verso da tira-teste, encontra-se uma janela de
controle redonda colorida.
1 Compare a cor dessa janela com as cores dos
pontos impressos na etiqueta do frasco de
tiras-teste.
A cor da janela de controle deve ser igual à cor do ponto mais alto da escala (0 mg/dL, 0 mmol/L). Se a cor da janela de controle for diferente, a tira-teste não deverá ser utilizada.
man_05241472001_02_PTB.indd 43 10.03.2009 08:23:33
Page 43
44
Medindo a glicemia
Apósotestedeglicemia
Ao lado de cada ponto colorido da etiqueta do frasco
de tiras-teste, estão indicados valores de glicemia
em mg/dL e mmol/L.
1 Procure o valor de glicemia que mais se aproxi-
me do seu resultado.
Entre 30 e 60 segundos após a aplicação do sangue:
2 Compare novamente a cor da janela de controle,
localizada no verso da tira-teste, com as cores
dos pontos impressos na etiqueta do frasco de
tiras-teste.
Em caso de diferença evidente entre as cores, repita
o teste. Não se observando correspondência de cores
mesmo após vários testes, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
As decisões terapêuticas devem ser tomadas apenas com base nos resultados exibidos pelo monitor de glicemia. A comparação das cores serve apenas para
vericar a plausibilidade do resultado.
man_05241472001_02_PTB.indd 44 10.03.2009 08:23:33
Page 44
45
Medindo a glicemia
5.4 Símbolosvisualizadosantes,duranteouapósumtesteeoseusignicado
Os seguintes símbolos podem surgir na tela antes,
durante ou após um teste de glicemia. Para mais
esclarecimentos, consulte o capítulo 12.1.
em vez de um valor: o resultado é inferior a 10 mg/dL (0,6 mmol/L).
A tela pode signicar que seu nível
de glicemia está muito baixo (em certas circunstâncias, indica severa
hipoglicemia). Siga imediatamente as orientações do seu médico para esse caso e repita o teste de glicemia.
em vez de um valor: o resultado é superior a 600 mg/dL (33,3 mmol/L).
O prazo de validade das tiras-
teste expirou.
A bateria está quase descarregada. Durante a medição da glicemia, a tempera-
tura estava fora da faixa permitida de +10 a +40 °C.
man_05241472001_02_PTB.indd 45 10.03.2009 08:23:34
Page 45
46
Medindo a glicemia
5.5 Recomendações para o teste de glicemia
Falsos resultados podem induzir a um trata-
mento inadequado e, com isso, ocasionar sérios danos à sua saúde
Por isso, que atento às seguintes recomendações:
Utilize o monitor de glicemia Accu-Chek Active

exclusivamente com tiras-teste Accu-Chek Active
autorizadas pela Roche Diagnostics GmbH. Outras
tiras-teste fornecem resultados incorretos.
Se o código numérico na tela não corresponder ao

código numérico do frasco de tiras-teste, não se devem efetuar testes de glicemia. Uma codicação
errada fornece resultados errados.
Use somente tiras-teste dentro do prazo de valida-

de. Tiras-teste cujo prazo de validade esteja
vencido podem originar falsos resultados. Se o
prazo de validade das tiras-teste tiver expirado, aparecerá no símbolo de tira-teste o símbolo
.
Verique o prazo de validade na etiqueta do frasco de tiras-teste. Você o encontra junto ao símbolo
. Verique também se foi feito o ajuste da data
no monitor de glicemia e se o chip de código nele
inserido pertence à tira-teste utilizada.
man_05241472001_02_PTB.indd 46 10.03.2009 08:23:35
Page 46
47
Medindo a glicemia
As tiras-teste são sensíveis à umidade (também à

umidade do ar). Retire as tiras-teste do frasco ape-
nas com as mãos completamente secas. Após
retirar uma tira-teste, feche imediatamente o
frasco com a tampa original. A tampa do frasco de
tiras-teste contém um dessecante para proteger as tiras-teste da umidade. Caso entre umidade no
frasco através de mãos úmidas ou se o frasco de
tiras-teste car aberto, o agente dessecante perderá o seu efeito. Tiras-teste sem validade
podem originar falsos resultados.
Se não for aplicado sangue na tira-teste no tempo

disponível e o monitor de glicemia desligar-se: puxe a tira-teste para fora do monitor e descar­te-a. Reinicie o teste de glicemia com uma nova tira-teste.
Se a tira-teste for retirada do monitor para aplica-

ção de sangue e a mensagem de erro
apare-
cer na tela: mesmo que você ainda não tenha aplicado sangue na tira-teste, esta não deverá
mais ser utilizada. Reinicie o teste de glicemia com
uma nova tira-teste.
man_05241472001_02_PTB.indd 47 10.03.2009 08:23:35
Page 47
48
Medindo a glicemia
Você pode tocar a zona de teste ao aplicar sangue

na tira-teste. Não friccione, porém, a gota de
sangue sobre essa zona.
Não guarde as tiras-teste usadas em um frasco de

tiras-teste que ainda contenha tiras-teste novas. As tiras-teste novas podem perder sua validade. Tiras-teste sem validade podem originar falsos
resultados.
Fique atento também às seguintes recomendações, a m de evitar a falsos resultados ou mensagens de
erro.
Não dobre a tira-teste ao inseri-la no monitor de

glicemia.
Não dobre nem movimente a tira-teste antes ou

durante a aplicação de sangue nem durante o processo de medição.
Aplique sangue na tira-teste somente quando o

símbolo da gota piscar na tela.
Se, durante o teste padrão do visor, os dígitos

ou
estiverem incompletos (p. ex. ), os
resultados não poderão ser exibidos corretamente.
Nesse caso, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
man_05241472001_02_PTB.indd 48 10.03.2009 08:23:35
Page 48
49
Medindo a glicemia
i
Informações complementares
Se, após inserir a tira-teste, você não pôde veri-

car o código numérico na tela a tempo, remova a tira-teste do monitor de glicemia e insira-a nova-
mente.
Se você quiser aplicar sangue em uma tira-teste

fora do monitor: puxe a tira-teste para fora do
monitor de glicemia somente quando o símbolo da
gota piscar na tela. Se você remover a tira-teste antes disso, o monitor irá desligar-se.
5.6 Avaliação dos resultados
Se o resultado exibido corresponder à maneira
como você se sente, siga as instruções do seu médico. Se o resultado não corresponder à maneira como você se sente, faça um teste de funcionamento com a solução-controle Accu-Chek Active (ver capítulo 7). Repita em
seguida o teste de glicemia. Se o novo
resultado também não corresponder à manei­ra como se sente, consulte o seu médico.
Não altere a sua terapêutica com base em um
único resultado.
man_05241472001_02_PTB.indd 49 10.03.2009 08:23:36
Page 49
50
Medindo a glicemia
Faixa de medição
O monitor de glicemia mede valores de glicemia
entre 10 e 600 mg/dL (0,6–33,3 mmol/L).
Se o valor de glicemia for inferior a 10 mg/dL (0,6 mmol/L), será visualizado o símbolo
em vez
do resultado.
A tela pode signicar que seu nível de
glicemia está muito baixo (em certas circuns­tâncias, indica severa hipoglicemia). Siga
imediatamente as orientações do seu médico para esse caso e repita o teste de glicemia.
Se o valor de glicemia for superior a 600 mg/dL (33,3 mmol/L), será visualizado o símbolo
em vez
do resultado. Repita o teste de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 50 10.03.2009 08:23:36
Page 50
51
Medindo a glicemia
Resultados duvidosos – possíveis fontes de erro
Se o seu monitor de glicemia exibir repetidamente
resultados duvidosos ou mensagens de erro, conra mais adiante a lista de questões com as prováveis
causas. Se a resposta que você der a uma questão divergir
da resposta aqui indicada, corrija o procedimento correspondente ao realizar o próximo teste de glice­mia. Se você tiver seguido todas essas medidas e, no entanto, continuarem sendo exibidos resultados duvidosos e mensagens de erro, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
A tira-teste que utilizou provém do mesmo
frasco que o chip de código inserido no monitor de glicemia?
sim
Você fez o teste de glicemia conforme o
manual de instruções?
sim
Você lavou as mãos com água morna e
sabão? Secou bem suas mãos?
sim
Massageou suavemente o dedo em direção
à ponta?
sim
Você utilizou uma tira-teste já usada? não
man_05241472001_02_PTB.indd 51 10.03.2009 08:23:36
Page 51
52
Medindo a glicemia
Você dobrou a tira-teste ao inseri-la no
monitor de glicemia?
não
Você aplicou sangue na tira-teste somente
depois que o símbolo da gota começou a piscar na tela?
sim
Você aplicou a gota de sangue imediatamen-
te após esta ter se formado?
sim
Você dobrou ou movimentou a tira-teste
antes ou durante o processo de medição?
sim
O prazo de validade das tiras-teste está vencido (ver etiqueta no frasco de tiras­teste, junto ao símbolo
, e, se for o caso,
o símbolo
na tela do monitor de glice-
mia)?
não
A guia de tiras-teste e a janela de medição
estão limpas?
sim
O teste foi feito a uma temperatura na faixa
adequada (10–40 °C)?
sim
Você respeitou as devidas condições de
armazenamento do monitor de glicemia e
das tiras-teste (consulte o capítulo 11 e o folheto informativo das tiras-teste)?
sim
Ficou atento às fontes de erro mencionadas no folheto informativo das tiras-teste?
sim
Caso o seu monitor de glicemia tenha sofrido uma
queda, esta pode ser a causa dos resultados duvidosos e das mensagens de erro. Também nesse caso, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
man_05241472001_02_PTB.indd 52 10.03.2009 08:23:36
Page 52
53
Utilizando o monitor como diário
Utilizando o monitor como diário6
6.1 Capacidadedememória
O monitor de glicemia pode armazenar até 350 resul­tados com hora e data. Não é necessário fazer nada para salvar um resultado. Todos os resultados são
armazenados automaticamente pelo monitor de glicemia.
Se o espaço da memória estiver esgotado, o resulta­do mais antigo será eliminado quando for feito um novo teste de glicemia, criando espaço para o novo
resultado.
Além do resultado, da data e da hora, são também
armazenadas todas as outras informações relevantes
para o resultado. Trata-se de todos os símbolos que, após um teste de glicemia, são visualizados com o resultado (exceto o símbolo da bateria), bem como
dos marcadores com que você assinalou o resultado.
man_05241472001_02_PTB.indd 53 10.03.2009 08:23:36
Page 53
54
Utilizando o monitor como diário
6.2 Acesso aos resultados armazenados
1 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
brevemente o botão M.
Você também pode acessar diretamente os resulta-
dos armazenados após efetuar um teste de glicemia.
Para isso, pressione brevemente o botão M enquan-
to o resultado estiver sendo exibido.
Pressionar
brevemente
O último resultado armazenado (o mais recente) é
exibido com hora, data e
(memory =
memória, em inglês).
man_05241472001_02_PTB.indd 54 10.03.2009 08:23:37
Page 54
55
Utilizando o monitor como diário
Acesso a resultados mais antigos:
2 Pressione o botão S.
Pressionando o botão S, você verá o número de posição na memória. Ao soltar o botão, verá o
resultado que ocupa essa posição.
Se você mantiver o botão S pressionado, as posi-
ções ocupadas na memória avançarão rapidamente.
Assim que soltar o botão, será mostrado o resultado
correspondente.
Depois de alcançado o resultado mais antigo, a
seqüência é reiniciada com o mais recente.
man_05241472001_02_PTB.indd 55 10.03.2009 08:23:39
Page 55
56
Utilizando o monitor como diário
Desligar novamente o monitor de glicemia:
3 Pressione o botão M brevemente.
Você pode passar diretamente da exibição dos
resultados para a medição da glicemia se inserir
uma tira-teste no monitor de glicemia.
Pressionar
brevemente
man_05241472001_02_PTB.indd 56 10.03.2009 08:23:39
Page 56
57
Utilizando o monitor como diário
Nenhum resultado na memória
Hora e data não denidas
Se não houver resultados armazenados no monitor
de glicemia, a tela será visualizada como na ilustra-
ção ao lado.
Se a hora e a data não estavam denidas no momen­to da medição, serão visualizados, respectivamente, 0:00 e 0- 0.
man_05241472001_02_PTB.indd 57 10.03.2009 08:23:40
Page 57
58
Utilizando o monitor como diário
6.3 Cálculo dos valores médios
Com base nos resultados armazenados, o monitor de
glicemia pode calcular valores médios. São calculados os valores médios de três diferentes
grupos de resultados e de três perídos de tempo por grupo. O monitor calcula as médias na seguinte
seqüência:
1. de todos os resultados
1. últimos 7 dias
2. últimos 14 dias
3. últimos 30 dias
2. somente dos resultados assinalados com (Antes de Comer)
1. últimos 7 dias
2. últimos 14 dias
3. últimos 30 dias
3. somente dos resultados assinalados com (Depois de Comer)
1. últimos 7 dias
2. últimos 14 dias
3. últimos 30 dias
Após isso, será exibida novamente a média de todos
os valores para os últimos 7 dias.
Os seguintes resultados cam excluídos do cálculo:
controles do funcionamento (assinalados com

),
resultados que foram apontados como

ou .
man_05241472001_02_PTB.indd 58 10.03.2009 08:23:40
Page 58
59
Utilizando o monitor como diário
1 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
brevemente o botão M.
Você também pode pressionar o botão M diretamen­te após um teste de glicemia, durante a exibição do
resultado.
Pressionar
brevemente
O último resultado armazenado (o mais recente) será mostrado com hora, data e
(memory =
memória, em inglês).
man_05241472001_02_PTB.indd 59 10.03.2009 08:23:40
Page 59
60
Utilizando o monitor como diário
2 Pressione brevemente os botões M e S ao
mesmo tempo.
Você pode acessar os valores médios a partir do
último resultado que foi salvo ou de qualquer outro resultado armazenado.
Pressionar breve e
simultaneamente
Será exibido primeiro o valor médio de todos os
resultados dos últimos 7 dias. No canto superior
direito da tela constará o período de dias considerado para o cálculo da média (day = dia, em inglês; ave = abreviatura de média, em inglês).
man_05241472001_02_PTB.indd 60 10.03.2009 08:23:41
Page 60
61
Utilizando o monitor como diário
Para acessar o próximo valor médio:
3 Pressione brevemente os botões M e S ao
mesmo tempo.
Os valores médios serão exibidos na seqüência mostrada ao lado.
Os valores médios do tipo “antes de comer” estão
assinalados com o símbolo
.
Os valores médios do tipo “depois de comer” estão
assinalados com o símbolo
.
Seqüência dos valores médios
(7, 14, 30 = número de dias considerados)
todos os resultados resultados assinalados
com
(Antes de
Comer)
resultados assinalados
com (Depois de
Comer)
7 ➞ 14 307143071430
man_05241472001_02_PTB.indd 61 10.03.2009 08:23:42
Page 61
62
Utilizando o monitor como diário
Voltar para os
resultados armazenados
ou
desligar o monitor.
Pressionar
brevemente
Pressionar
brevemente
A partir de cada valor médio, você pode voltar para
os resultados armazenados ou desligar o monitor de glicemia.
4 Pressione brevemente o botão S para voltar aos
valores armazenados.
O valor exibido antes do cálculo do valor médio será
visualizado novamente.
Ou então:
4 Pressione brevemente o botão M para desligar o
monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 62 10.03.2009 08:23:43
Page 62
63
Utilizando o monitor como diário
Se não houver resultados armazenados para o
cálculo da média selecionada, serão visualizados três
traços
.
O monitor de glicemia calcula o valor médio de um
determinado período, mesmo que os resultados
armazenados abranjam um período mais curto. Por
exemplo: foram realizados testes apenas nos últimos 5 dias. Nesse caso, serão utilizados os resultados dos últimos 5 dias no cálculo dos valores médios para os três períodos (7, 14 e 30 dias).
Caso você tenha alguma vez alterado a data ou a
hora antes de um teste de glicemia e, em seguida, tenha restabelecido as denições de data/hora, só
serão considerados os resultados armazenados em seqüência temporal contínua. Se a seqüência tiver
sido interrompida, os resultados anteriores à inter-
rupção não serão considerados.
Você pode passar de qualquer valor médio para a medição da glicemia se inserir uma tira-teste no
monitor.
man_05241472001_02_PTB.indd 63 10.03.2009 08:23:43
Page 63
64
Utilizando o monitor como diário
6.4 Transferência dos resultados
Porta de infravermelho
O monitor de glicemia possui uma porta de infraver­melho com a qual é possível transferir resultados
para um computador devidamente equipado, um PDA (computador de bolso) ou para sistemas de análise
especiais.
A porta de infravermelho encontra-se na parte
superior do monitor de glicemia. A Roche Diagnostics oferece uma série de produtos
de hardware e software para análise que ampliam as funções de diário integradas em seu monitor de glicemia. Com esses produtos, você e seu médico
podem gerir melhor os resultados dos seus testes de
glicemia e, com o auxílio de grácos e tabelas,
acompanhar com mais facilidade esses resultados.
man_05241472001_02_PTB.indd 64 10.03.2009 08:23:43
Page 64
65
Utilizando o monitor como diário
Dependendo do tipo de análise pela qual se decidir, será necessário um programa de software especial
e/ou produtos de hardware especiais. Para mais
informações, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
Se você já possui um produto de software ou
hard ware da Roche Diagnostics para transferir e
analisar os seus resultados, esse produto pode não
reconhecer os monitores de glicemia mais recentes
e, nesse caso, os resultados não serão transferidos. Possivelmente, você precisará de uma versão de
programa mais recente para o seu software ou
hardware. Para isso, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
A análise completa dos resultados só será possível se todos tiverem sido armazenados com data e hora, ou seja, desde que você tenha feito o ajuste da data e
da hora no monitor de glicemia. Os resultados continuam armazenados no monitor de
glicemia após a transferência. Durante a transferência dos resultados não é possível
efetuar medições de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 65 10.03.2009 08:23:43
Page 65
66
Utilizando o monitor como diário
1 Leia as instruções de uso do programa de
software ou do hardware utilizado. Nelas você
encontrará todas as informações relativas à
transferência de dados.
2 Prepare o receptor (software ou hardware) para
a transferência dos resultados.
3 Com o monitor de glicemia desligado, pressione
o botão M até que o símbolo
pisque na tela
(mais de 3 segundos).
Pressionar por mais de
3 segundos
man_05241472001_02_PTB.indd 66 10.03.2009 08:23:44
Page 66
67
Utilizando o monitor como diário
5–20 cm
4 Coloque o monitor de glicemia a uma distância
de 5 –20 cm da porta de infravermelho do
receptor. Posicione ambas as portas de infraver­melho de modo que estejam viradas uma para a outra.
5 Caso necessário, inicie no receptor (programa de
software ou hardware) a transferência dos resultados.
O monitor de glicemia transferirá todos os resultados armazenados. Durante a transferência, o símbolo
não irá piscar.
man_05241472001_02_PTB.indd 67 10.03.2009 08:23:45
Page 67
68
Utilizando o monitor como diário
Pressionar
brevemente
Se o monitor de glicemia não for desligado pelo
receptor após a transferência, surgirá na tela o
símbolo
.
6 Pressione brevemente o botão M para desligar o
monitor de glicemia.
man_05241472001_02_PTB.indd 68 10.03.2009 08:23:46
Page 68
69
Utilizando o monitor como diário
Se a transferência falhar
Se os resultados não forem transferidos (
continua
a piscar na tela), o monitor de glicemia irá desligar­se automaticamente após cerca de 90 segundos.
O insucesso da transferência pode ter diversas causas. Elimine a causa e inicie novamente a trans­ferência.
As portas de infravermelho estão demasiadamente

afastadas ou não estão bem voltadas uma para a outra. Reduza a distância entre as portas de infraverme-
lho para 5 –20 cm e posicione-as de modo que quem voltadas uma para a outra.
Nas proximidades de uma das portas de infraver-

melho há um outro dispositivo de infravermelho
ligado ou uma fonte de luz intensa. Afaste o dispositivo ou a fonte de luz.
A comunicação entre as portas de infravermelho

está sendo dicultada, p. ex., por um objeto. Afaste o objeto.
A porta de infravermelho está suja.

Limpe a porta de infravermelho (ver capítulo 8). A porta de infravermelho apresenta algum defeito.

Entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Ocorreu uma falha na transferência ou no receptor.

Tente mais uma vez.
man_05241472001_02_PTB.indd 69 10.03.2009 08:23:46
Page 69
70
Vericação do funcionamento
Vericaçãodofuncionamento7
Você pode vericar se o seu monitor de glicemia fornece resultados conáveis. Para testar o funciona­mento do monitor, aplica-se na tira-teste uma solu­ção-controle de glicose em vez de sangue.
Observe também as recomendações do capítulo 5.
Sempre efetue um teste de funcionamento com as
soluções-controle Accu-Chek Active
ao abrir um novo frasco de tiras-teste,

após ter substituído a bateria,

após ter limpado a guia da tira-teste e a janela de

medição,
se duvidar de um resultado.

Entre em contato com o Accu-Chek Responde para saber onde adquirir as soluções-controle.
man_05241472001_02_PTB.indd 70 10.03.2009 08:23:46
Page 70
71
Vericação do funcionamento
7.1 Preparar o teste de funcionamento
Para efetuar um teste de funcionamento, são neces­sários:
o monitor de glicemia com um chip de código

inserido
as tiras-teste Accu-Chek Active a que pertence o

chip de código
solução-controle Accu-Chek Active Control 1 (baixa

concentração de glicose) ou Control 2 (alta con­centração de glicose)
a tabela de concentrações das soluções-controle

(ver etiqueta no frasco de tiras-teste)
O teste de funcionamento é muito semelhante a um
teste normal de glicemia, porém, no primeiro, aplica­se solução-controle em vez de sangue na tira-teste.
man_05241472001_02_PTB.indd 71 10.03.2009 08:23:46
Page 71
72
Vericação do funcionamento
7.2 Executar o teste de funcionamento
1 Leia o folheto informativo fornecido com as
soluções-controle.
2 Retire uma tira-teste do frasco de tiras-teste e
volte a fechá-lo imediatamente.
3 Segure a tira-teste de modo que as setas e o
quadrado laranja quem voltados para cima.
4 Deslize cuidadosamente a tira-teste, sem
dobrá-la, no sentido das setas para dentro da guia de tiras-teste. Empurre-a até perceber que
se encaixou.
man_05241472001_02_PTB.indd 72 10.03.2009 08:23:47
Page 72
73
Vericação do funcionamento
Monitor em mg/dL
O monitor de glicemia irá ligar-se e executar um
teste padrão do visor (por cerca de 2 segundos).
5 Verique se todos os segmentos dos dígitos
(monitor em mg/dL) podem ser visualiza-
dos.
Caso faltem segmentos, entre em contato com o Accu-Chek Responde (ver capítulo 17).
Após o teste do visor, será exibido o código numérico
(689 é apenas um exemplo).
man_05241472001_02_PTB.indd 73 10.03.2009 08:23:47
Page 73
74
Vericação do funcionamento
6 Verique se esse código numérico corresponde
ao código numérico da etiqueta do frasco de
tiras-teste.
Não havendo correspondência entre os números, embora o chip de código inserido no monitor perten­ça ao frasco de tira-testes, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Após o código numérico, surgirão na tela os símbolos de tira-teste e de gota intermitente. Você terá então aprox. 90 segundos para aplicar a solução-controle na tira-teste. Em seguida, o monitor de glicemia irá desligar-se.
man_05241472001_02_PTB.indd 74 10.03.2009 08:23:48
Page 74
75
Vericação do funcionamento
7 Abra um frasco com solução-controle. 8 Limpe a ponta do conta-gotas com um lenço de
papel limpo e seco para eliminar resíduos secos da solução.
9 Segure o frasco inclinado para baixo. Aplique
uma ligeira pressão, de modo que se forme uma pequena gota pendente, livre de bolhas de ar, na ponta do conta-gotas.
10 Aplique uma gota no centro da área laranja sem
tocar a tira-teste com a ponta do conta-gotas. A área laranja deve car completamente reco-
berta pelo líquido.
man_05241472001_02_PTB.indd 75 10.03.2009 08:23:49
Page 75
76
Vericação do funcionamento
Sem marcador
Pressionar 4 X
brevemente
Controle (frasco)
O símbolo de ampulheta indica que a medição está
em andamento. Após cerca de 5 segundos, a medi­ção estará concluída. O resultado será exibido na tela. Ao mesmo tempo, o monitor de glicemia irá
armazenar o resultado.
Para que, mais tarde, você possa distinguir esse
resultado de controle dos resultados de testes de
glicemia, deve assinalar o resultado de controle com
o marcador correspondente.
Enquanto o resultado estiver sendo exibido:
11 Pressione 4 vezes o botão S brevemente.
O símbolo
, para os resultados de controle, surgirá na tela (consulte também “Assinalar resultados“, no capítulo 5).
man_05241472001_02_PTB.indd 76 10.03.2009 08:23:49
Page 76
77
Vericação do funcionamento
Os valores são apenas
ilustrativos
Após assinalar o resultado de controle:
12 Compare o resultado com a tabela de concentra-
ções da etiqueta do frasco de tiras-teste.
O resultado tem de se situar dentro da faixa de concentração indicada.
Certique-se de comparar o resultado com a faixa de concentrações correta, ou seja, que corresponde à solução-controle utilizada (1 ou 2) e à unidade de
medida do monitor de glicemia (mg/dL ou mmol/L).
Accu-Chek® Active Control
mg/dL mmol/L
1
37 – 67 2,1 – 3,7
2 134 – 181 7,4 – 10,0
Solução-controle utilizada
Unidade de medida
man_05241472001_02_PTB.indd 77 10.03.2009 08:23:50
Page 77
78
Vericação do funcionamento
13 Em seguida, puxe a tira-teste para fora do
monitor de glicemia.
O monitor de glicemia irá desligar-se. As tiras-teste utilizadas podem ser descartadas no
lixo doméstico.
man_05241472001_02_PTB.indd 78 10.03.2009 08:23:50
Page 78
79
Vericação do funcionamento
7.3 Possíveis fontes de erro durante a execução de testes de funcionamento
Se o resultado estiver fora da faixa de concentração,
repita o teste de funcionamento. Se o segundo resultado também estiver fora da faixa de concentra-
ção, verique a lista de questões que se encontra
mais adiante. Se a resposta que você der a uma questão divergir
da resposta aqui indicada, corrija o procedimento
correspondente ao realizar o próximo teste. Se você tiver seguido todas as recomendações e os resulta-
dos obtidos, no entanto, continuarem fora da faixa de concentração indicada, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Se um teste de funcionamento produzir
resultados fora da faixa de concentrações
indicada, não mais estará assegurado o
perfeito funcionamento do monitor de glicemia
e das tiras-teste. É possível, então, que os
testes de glicemia gerem falsos resultados. Falsos resultados podem induzir a um trata-
mento inadequado e, com isso, ocasionar sérios danos à sua saúde.
man_05241472001_02_PTB.indd 79 10.03.2009 08:23:50
Page 79
80
Vericação do funcionamento
A tira-teste provém do mesmo frasco que o
chip de código inserido no monitor de glicemia?
sim
Você executou o teste de funcionamento
conforme o manual de instruções?
sim
A tira-teste foi dobrada quando você a
inseriu no monitor de glicemia?
não
Você utilizou uma tira-teste já usada? não Limpou a ponta do conta-gotas antes de
aplicar a solução-controle na tira-teste?
sim
Aplicou na tira-teste uma gota pendente da solução-controle?
sim
Aplicou apenas uma gota da solução-con- trole na zona de teste?
sim
A gota continha bolhas de ar? não
Você aplicou a solução-controle somente
depois que o símbolo da gota começou a piscar na tela?
sim
A área laranja cou totalmente recoberta pela solução-controle?
sim
Você dobrou ou movimentou a tira-teste
antes ou durante o processo de medição?
não
O teste foi feito a uma temperatura na faixa
adequada (10–40 °C)?
sim
man_05241472001_02_PTB.indd 80 10.03.2009 08:23:50
Page 80
81
Vericação do funcionamento
Você comparou o resultado com as concen­trações indicadas especicamente para a solução-controle que utilizou?
sim
A tabela de concentrações encontra-se no mesmo frasco de tiras-teste do qual retirou a tira-teste?
sim
A guia de tiras-teste e a janela de medição
estão limpas?
sim
A solução-controle está aberta há menos de
3 meses?
Depois de abertas, as soluções-controle mantêm-se estáveis apenas durante
3 meses e não podem ser utilizadas após esse prazo.
sim
Respeitou as devidas condições de armaze-
namento do monitor, das tiras-teste e da solução-controle (consulte o capítulo 11 e os
folhetos informativos)?
sim
O prazo de validade das tiras-teste ou da solução-controle expirou (verique a etiqueta do frasco de tiras-teste (junto ao símbolo
), a etiqueta do frasco (ao lado do
símbolo
) e, se for o caso, o símbolo
na tela do monitor de glicemia)
não
Caso o seu monitor de glicemia tenha sofrido uma
queda, esta pode ser a causa dos resultados duvidosos e das mensagens de erro. Também nesse caso, entre em contato com o Accu-Chek
Responde.
man_05241472001_02_PTB.indd 81 10.03.2009 08:23:51
Page 81
82
Limpeza do monitor de glicemia
Limpeza do monitor de glicemia8
Em caso de sujidade devido a uma utilização incorre­ta, a limpeza pode tornar-se necessária.
Prossionais de saúde que utilizem o monitor
de glicemia para testes em mais de um paciente também devem consultar as instru-
ções de desinfecção no capítulo 10.2.
Utilize para a limpeza apenas água fria ou
álcool a 70 %. Todos os outros agentes de limpeza podem danicar o monitor de glicemia
ou comprometer a sua função. Utilize um pano ou um cotonete levemente umedecido. Não pulverize o monitor de
glicemia, nem o mergulhe no líquido de
limpeza. Estes podem agredir os componentes
internos do monitor, comprometendo o seu
funcionamento.
man_05241472001_02_PTB.indd 82 10.03.2009 08:23:51
Page 82
83
Limpeza do monitor de glicemia
8.1 Parte externa
Se o visor ou qualquer parte da superfície externa do
monitor estiverem sujos:
1 Limpe-os com um pano levemente umedecido
em água fria ou álcool a 70 %.
8.2 Guia de tiras‑teste e janela de medição
Em caso de sujidade devido a uma utilização incorre­ta, a limpeza pode tornar-se necessária.
Só é necessário limpar a guia de tiras-teste e a
janela de medição se
a guia de tiras-teste ou a janela de medição

localizada sob a tampa estiverem visivelmente
sujas,
a mensagem de erro

ou for exibida; a causa pode ser a presença de sujidades na janela de medição.
man_05241472001_02_PTB.indd 83 10.03.2009 08:23:51
Page 83
84
Limpeza do monitor de glicemia
1 Retire a tampa da janela de medição deslizan-
do-a para trás.
2 Limpe a tampa e a guia de tiras-teste, por fora e
por dentro, com um pano ou cotonete levemente
umedecido.
man_05241472001_02_PTB.indd 84 10.03.2009 08:23:53
Page 84
85
Limpeza do monitor de glicemia
3 Limpe cuidadosamente a janela de medição e a
área ao seu redor com um pano ou cotonete
levemente umedecido.
Tome cuidado para que não entre líquido no
interior do monitor. Evite arranhões na janela
de medição, pois estes podem comprometer
as medições.
4 Remova os apos que, eventualmente, tenham
cado retidos.
5 Deixe as áreas que foram limpas secarem
completamente.
man_05241472001_02_PTB.indd 85 10.03.2009 08:23:53
Page 85
86
Limpeza do monitor de glicemia
6 Posicione a tampa sobre o monitor de glicemia e
centralize-a bem.
7 Deslize a tampa para fechá-la. Você deverá ouvir
um clique quando a tampa encaixar-se.
Ao colocar a tampa, as guias de encaixe situadas na face interna da tampa deverão prender-se às do
monitor de glicemia.
8 Efetue um teste de funcionamento (ver capítu-
lo 7).
man_05241472001_02_PTB.indd 86 10.03.2009 08:23:54
Page 86
87
Substituição da bateria
Substituição da bateria9
Quando o símbolo da bateria surge pela primei­ra vez na tela, a bateria já está quase descarregada. Ainda podem ser feitas cerca de 50 medições com a
bateria. Recomendamos que substitua a bateria tão
logo possível. A carga da bateria já se reduziu nitida­mente, e condições ambientais variáveis (p. ex., frio)
podem comprometer ainda mais o seu desempenho.
Será necessária uma bateria do tipo CR 2032.
Com uma bateria nova podem ser efetuadas aprox.
1000 medições, o que corresponde a cerca de um
ano de uso.
Os resultados armazenados cam preservados
quando a bateria é substituída. A hora e a data só serão mantidas se você
substituir a bateria em até um minuto,

não pressionar nenhum botão durante o tempo em

que o monitor de glicemia estiver sem bateria, não inserir nenhuma tira-teste na guia de tiras-

teste durante o tempo em que o monitor de glice­mia estiver sem bateria,
colocar a bateria corretamente, com o símbolo

+
para cima.
A hora e a data terão de ser ajustadas novamente caso alguma dessas quatro recomendações não tenha sido observada. Para saber como ajustar a
hora e a data, consulte o capítulo 3.
man_05241472001_02_PTB.indd 87 10.03.2009 08:23:54
Page 87
88
Substituição da bateria
O compartimento da bateria está localizado na parte
posterior do monitor de glicemia.
1 Empurre o fecho para baixo e retire a tampa do
compartimento da bateria.
2 Remova a bateria descarregada.
man_05241472001_02_PTB.indd 88 10.03.2009 08:23:56
Page 88
89
Substituição da bateria
3 Coloque no compartimento uma nova bateria
com o símbolo
+ voltado para cima.
4 Recoloque a tampa no compartimento da bate-
ria. Ambos os ganchos da extremidade inferior da tampa devem entrar nas aberturas corres­pondentes do compartimento da bateria.
man_05241472001_02_PTB.indd 89 10.03.2009 08:23:58
Page 89
90
Substituição da bateria
5 Empurre a tampa para fechá-la. Você ouvirá um
CLIQUE quando esta se encaixar.
Não jogue as baterias no fogo.
Há perigo de explosão.
i
Descarte as baterias usadas de um modo
não-prejudicial ao meio ambiente, levando-as
a um posto de coleta seletiva ou ao seu revendedor.
i
Retire a bateria se não utilizar o seu monitor
de glicemia durante um período de tempo prolongado.
man_05241472001_02_PTB.indd 90 10.03.2009 08:23:58
Page 90
91
Testes de glicemia em mais de um paciente
Testes de glicemia em mais de um paciente – recomendações aos 10
prossionaisdesaude
A realização de testes de glicemia em mais de um
paciente com um mesmo monitor Accu-Chek Active é reservada exclusivamente às equipes de consultó­rios, hospitais ou instituições especializadas em diabetes, bem como ao pessoal de enfermagem de
ambulatório ou internação. Em todos os procedimentos executados com o
monitor de glicemia, observe a conduta padrão para
o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Observe os regulamentos
válidos para a higiene e segurança em sua institui-
ção.
Observe igualmente as orientações das páginas seguintes, a m de evitar a contaminação do monitor
de glicemia.
Para cada paciente com uma infecção ou
doença infecciosa ou que seja portador de microrganismos multirresistentes, deve ser empregado um monitor de glicemia exclu‑ sivo. Isto é igualmente válido quando existir essa suspeita. Enquanto a condição persistir, o monitor de glicemia não deve ser utilizado para testes de glicemia em outros pacientes. (ver: Portaria nº 930, de 27 de agosto de 1992. Estabelece normas para controle de infecção hospitalar.
Brasília:DiárioOcialdaUnião,1992set
04 ‑ Brasil. Ministério da Saúde).
man_05241472001_02_PTB.indd 91 10.03.2009 08:23:59
Page 91
92
Testes de glicemia em mais de um paciente
Há um risco potencial de infecção para
pacientes e prossionais de saude quando o mesmo monitor de glicemia Accu-Chek Active é utilizado em vários pacientes para testes de
glicemia. Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano representa
uma possível fonte de infecção (ver: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally
Acquired Infections; Approved Guideline –
Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). (ver: Portaria nº 930, de 27 de agosto de 1992.
Estabelece normas para controle de infecção
hospitalar. Brasília: Diário Ocial da União, 1992 set 04 - Brasil. Ministério da Saúde).
Resíduos de água ou de antissépticos na pele
podem diluir a gota de sangue, originando
falsos resultados.
Descarte as lancetas usadas ou lancetadores
descartáveis e as tiras-teste usadas de acordo com os regulamentos válidos para a higiene e
segurança em sua instituição.
man_05241472001_02_PTB.indd 92 10.03.2009 08:23:59
Page 92
93
Testes de glicemia em mais de um paciente
10.1 Procedimento do teste de glicemia
1 Use luvas de proteção. 2 As mãos do paciente devem ser lavadas com
água morna e sabão e, em seguida, bem secas. Caso se utilize algodão com álcool, aguarde até
que a superfície do dedo esteja completamente
seca. Sobre a pele seca, a gota de sangue não
se dispersa tão facilmente.
3 Utilize apenas lancetadores autorizados para o
uso prossional.
4 Caso se utilize um lancetador cuja profundidade
de punção possa ser regulada: adapte a profun­didade de punção à textura da pele do paciente.
Comece com uma pequena profundidade de punção.
5 Escolha um local de punção na região lateral da
ponta de um dedo.
6 Gire o dedo de modo que o local de punção
escolhido que voltado para cima e mantenha-o virado sempre nessa direção. Deste modo, a gota de sangue não irá escorrer tão facilmente.
7 Puncione a lateral da ponta do dedo.
man_05241472001_02_PTB.indd 93 10.03.2009 08:23:59
Page 93
94
Testes de glicemia em mais de um paciente
8 Estimule a formação de uma gota de sangue,
apertando o dedo com uma leve pressão em
direção à ponta do dedo.
9 Aplique a gota de sangue na tira-teste.
Recomenda-se que o sangue seja aplicado na tira-teste fora do monitor de glicemia (consulte “Aplicar sangue – tira-teste fora do monitor de glicemia”, no capítulo 5.2).
man_05241472001_02_PTB.indd 94 10.03.2009 08:23:59
Page 94
95
Testes de glicemia em mais de um paciente
10.2 Desinfecção do monitor de glicemia
Os seguintes componentes do monitor de glicemia
estão sujeitos a contaminar-se, acidentalmente:
a superfície do corpo do monitor de glicemia

a tampa da janela de medição

a janela de medição

Caso isto ocorra, o monitor de glicemia, a tampa da
janela de medição e a janela de medição devem ser limpos cuidadosamente e desinfetados. Preste
também atenção a entalhes, juntas e fendas. Para a desinfecção, adequam-se cotonetes, chuma-
ços ou lenços levemente umedecidos com desinfe­tantes.
Utilize uma mistura de 1-propanol, 2-propanol e glutaraldeído, conhecido em alguns países sob o
nome comercial Bacillol plus.
Deixe as áreas que foram limpas secarem completa-
mente.
Tome cuidado para que não entre líquido no
interior do monitor.
Não pulverize o monitor de glicemia, nem o
mergulhe em líquidos. Estes podem agredir os
componentes internos do monitor, comprome-
tendo o seu funcionamento.
man_05241472001_02_PTB.indd 95 10.03.2009 08:23:59
Page 95
96
Condições para a medição e o armazenamento
Condições para a medição e o armazenamento11
Para que o monitor de glicemia funcione de maneira
conável e forneça resultados exatos, é necessário garantir as condições descritas nas páginas a seguir.
11.1 Temperatura
Os testes de glicemia e os testes de funcionamen-

to devem ser efetuados a uma temperatura entre
+10 e +40 °C. Nas faixas limítrofes de temperatura (de +5 a

+10 °C ou de +40 a +45 °C) ainda é possível
efetuar medições. O símbolo do termômetro
surgirá, então, na tela (consulte também o capí tulo
12.1).
Valores de glicemia que tenham sido
medidos a uma temperatura na faixa limítrofe não podem ser utilizados como base para decisões terapêuticas. Esses resultados podem estar incorretos. Falsos resultados podem induzir a um tratamento
inadequado e, com isso, ocasionar sérios danos à sua saúde.
man_05241472001_02_PTB.indd 96 10.03.2009 08:23:59
Page 96
97
Condições para a medição e o armazenamento
A temperaturas abaixo de +5 °C e acima de

+45 °C não é possível efetuar medições de glice­mia. A tela será visualizada desta maneira:
Nunca provoque alterações bruscas de
temperatura em seu monitor de glicemia, p. ex., colocando-o no frigoríco ou sobre
um aquecedor. O monitor de glicemia pode
ser danicado e fornecer valores incorretos.
Falsos resultados podem induzir a um
tratamento inadequado e, com isso, ocasio­nar sérios danos à sua saúde.
Armazene o monitor de glicemia sem a bateria a
uma temperatura entre -25 e +70 °C.
Armazene o monitor de glicemia com a bateria a
uma temperatura entre -10 e +50 °C.
A temperaturas acima de +50 °C, a bateria
pode vazar e danicar o monitor de glice-
mia.
A temperaturas abaixo de -10 °C, a bateria
não tem tensão suciente para que o
relógio do monitor de glicemia continue a funcionar.
man_05241472001_02_PTB.indd 97 10.03.2009 08:23:59
Page 97
98
Condições para a medição e o armazenamento
11.2 Umidade do ar
Efetue os testes da glicemia a uma umidade relativa
do ar inferior a 85 %.
Armazene o monitor de glicemia a uma umidade
relativa do ar inferior a 93 %.
Alterações repentinas da temperatura provo-
cam a formação de água de condensação no interior ou na superfície do monitor de glice­mia. Nesse caso, não ligue o monitor de
glicemia. Deixe a sua temperatura subir ou descer lentamente até alcançar a temperatura ambiente. Não armazene o monitor de glice-
mia em ambientes úmidos (no banheiro,
p. ex.).
11.3 Iluminação
Não efetue testes se o monitor de glicemia e a
tira-teste estiverem expostos à luz solar direta. Procure um local ao abrigo do sol ou proteja o moni­tor, p. ex., fazendo sombra com o corpo.
Sob a incidência de luz muito intensa não é possível
efetuar testes. A tela será visualizada desta maneira:
man_05241472001_02_PTB.indd 98 10.03.2009 08:23:59
Page 98
99
Condições para a medição e o armazenamento
Durante a medição, evite variações intensas
de luz (ex.: Flashes fotográcos).
Proteja o monitor de glicemia de fontes de luz
muito intensas (p. ex., luz solar direta e
projetores). Estas podem comprometer o funcionamento do monitor de glicemia e ativar mensagens de erro.
11.4 Fontes de interferência nas imediações
Fortes campos eletromagnéticos podem
comprometer o funcionamento do monitor de glicemia. Não utilize o monitor de glicemia próximo a fontes de radiação eletromagnética intensa.
Para evitar descargas eletrostáticas, não
utilize o monitor de glicemia em um ambiente
muito seco, principalmente na presença de
materiais sintéticos.
man_05241472001_02_PTB.indd 99 10.03.2009 08:23:59
Page 99
100
Símbolos, problemas de funcionamento e mensagens de erro
Símbolos, problemas de funcionamento e mensagens de erro12
Além do resultado, da hora e da data, também são
exibidos na tela do seu monitor de glicemia símbolos ou mensagens de erro. Alguns dos telas que surgem
durante a utilização normal do monitor de glicemia já
foram explicados nos capítulos anteriores.
As páginas seguintes contêm uma lista completa de todos os símbolos e mensagens de erro, com uma descrição do que signicam e do que você deve
fazer. Fique atento aos símbolos e mensagens de erro ao utilizar o monitor de glicemia. Estes fornecem informações importantes. Se você não souber o
signicado de um símbolo ou não entender uma mensagem de erro, leia a explicação neste capítulo. Do contrário, correrá o risco de interpretar mal os
resultados.
man_05241472001_02_PTB.indd 100 10.03.2009 08:23:59
Page 100
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
234
5
6
7
8
9
101
Símbolos, problemas de funcionamento e mensagens de erro
12.1 Símbolos exibidos na tela
1
Você acessou a memória de resultados. Na tela, vê-se um resultado armazenado ou um valor
médio.
2
A bateria está quase descarregada. Quando o símbolo surgir pela primeira vez, ainda
poderão ser efetuadas cerca de 50 testes. Se a carga da bateria já não for mais suciente
para medições, o monitor irá desligar-se imedia-
tamente.
man_05241472001_02_PTB.indd 101 10.03.2009 08:24:01
Loading...