ABUS SECURITY TECH TVCC 34011 User guide [de]

1
TVCC34011 / TVCC40011
Wichtige Hinweise und FAQs zu diesem Produkt und weiteren
Produkten finden Sie auf der Internetseite
www.abus.com
Version 1.0
Für künftige Verwendung aufbewahren!
2
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Hiermit erklärt ABUS Security-Center, dass die Kameras die Anforderungen der folgenden EU­Richtlinien erfüllen: EMV Richtlinie 2014/30/EU sowie RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter den folgenden Internetadressen verfügbar:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhandelspartner
oder kontaktieren Sie unseren Kundenservice:
Post: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Deutschland
E-Mail: support@abus-sc.com
Tel: +49 8207 959 90 888
Öffnungszeiten Hotline: Mo-Do: 08 - 17 Uhr; Fr: 08 – 14 Uhr
Die Datenspeicherung unterliegt länderspezifischen Datenschutzrichtlinien .
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte schriftlich unter oben angegebenen Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
3
Deutsch
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Aufzählungen
1.
2.
Aufzählungen mit festgelegter Reihenfolge im Text bzw. Warnhinweis.
Aufzählungen ohne festgelegter Reihenfolge im Text bzw. Warnhinweis.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Wichtige Sicherheitshinweise
Allgemein
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist.
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
4
Deutsch
Stromversorgung
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen.
Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen
Das Gerät wird nur vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn das Netzteil entfernt wird.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker des Gerätes grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden, wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird.
Überlastung / Überspannung
Vor einem Sturm und / oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz oder schließen Sie das Gerät an eine USV an.
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
Kabel
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst
Fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf die Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen
Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird.
Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie
das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden
Sicherheitsnormen entsprechen und nehmen Sie auch keine Eingriffe an den Strom und Netzkabeln vor.
Kinder
Elektrische Geräte nicht in Kinderhände gelangen lassen! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände. Federnde Teile können bei unsachgemäßer
Benutzung herausspringen und Verletzungen (z.B. Augen) bei Kindern verursachen.
Überwachung
Die Inbetriebnahme von Überwachungsanlagen kann in bestimmten Ländern per Gesetz verboten, bzw. reglementiert sein.
Der Betreiber hat vor Inbetriebnahme der Anlage sicherzustellen, dass sich die Überwachung
innerhalb der rechtlichen Rahmenbedingungen befindet.
5
Deutsch
Aufstellort / Betriebsumgebung
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Räumen mit entsprechender Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B.
Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Für eine genaue Angabe prüfen Sie die technischen Daten der einzelnen Geräte.
Achten Sie darauf, dass
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Gerät nicht in Regale, auf einem dicken Teppich, auf ein Bett oder dorthin, wo Belüftungsschlitze verdeckt werden, und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten);
keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken;
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf Geräte für den Innenbereich trifft;
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) steht;
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen;
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser auf Geräte für den Innenbereich und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird,
das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät);
keine Fremdkörper eindringen;
das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit
kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann;
das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt. Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung
zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: Papier-, Pappe und Wellpappe bzw. Kunststoffverpackungsteile sollten in die jeweils dafür
vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können Sie diese Materialien zum
Hausmüll geben.
Warnung
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
6
Deutsch
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme alle Sicherheits- und Bedienhinweise beachten!
Warnung
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass all Geräte vom Netz und Niederspannungsstromkreis getrennt sind!
Warnung
Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können.
Wartung und Pflege
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z. B. wenn Netzstecker, Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
Wartung
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs, wenn dies nicht gefordert ist.
Da bei geöffnetem Gehäuse stets Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag besteht, öffnen Sie das Gehäuse nur, wenn das Gerät spannungslos ist.
Bei manchen Geräten ist das Öffnen des Gerätes unabdingbar und erlaubt für folgende Anwendungen:
Montage des Gerätes
Einlegen eines Speichermediums (SD-Karte oder Festplatte)
Zugriff auf wesentliche Funktionen (Reset-Taste oder WPS-Taste)
Reinigung
Das Gehäuse des Gerätes nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Keine Lösungsmittel, Spiritus, Verdünnungen usw. verwenden und keine der folgenden
Substanzen verwenden: Salzwasser, Insektenvernichtungsmittel, chlor- oder säurehaltige Lösungsmittel (Salmiak),
Scheuerpulver.
Mit dem Baumwolltuch sanft über die Oberfläche reiben, bis diese vollständig trocken ist.
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung. Trennen Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder Reinigung vom Netz!
7
Deutsch
Inhalt
1. Lieferumfang .................................................................................................................................... 8
2. Beschreibung der Hardware............................................................................................................. 8
2.1. TVCC34011 ............................................................................................................................. 8
2.2. TVCC40011 ............................................................................................................................. 9
3. Montage / Installation ..................................................................................................................... 10
3.1. TVCC34011 ........................................................................................................................... 10
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 11
3.3. Anbringung des Video Kabels ............................................................................................... 11
3.4. Analoges Format wechseln ................................................................................................... 11
4. OSD Menü ...................................................................................................................................... 12
8
Deutsch
1. Lieferumfang
TVCC34001
Analoge Dome-Kamera
12V Netzteil
Bohrschablone
30m Kombikabel
Montagematerial
Anleitung
TVCC40011
Analoge Kamera
12V Netzteil
Bohrschablone
30m Kombikabel
Montagematerial
Anleitung
2. Beschreibung der Hardware
2.1. TVCC34011
1
Kamera-Bodenplatte
2
Arretierungsplatte
3
Kamera-Kappe
4
Kamera
5
Wechselschalter Zum Wechsel zwischen den analogen
Formaten (CVBS / TVI / CVI / AHD)
6
Spannungsanschluss (5,5x2,1mm, Hohlstecker)
7
BNC-Videoausgang (CVBS / TVI / CVI / AHD)
9
Deutsch
2.2. TVCC40011
1
Kamera-Wandhalterung
2
Kamera
3
Objektiv
4
Wechselschalter Zum Wechsel zwischen den analogen
Formaten (CVBS / TVI / CVI / AHD)
5
Spannungsanschluss (5,5x2,1mm, Hohlstecker)
6
BNC-Videoausgang (CVBS / TVI / CVI / AHD)
10
Deutsch
3. Montage / Installation
ACHTUNG!
Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein.
3.1. TVCC34011
Kleben Sie die beiliegende Bohrschablone an den gewünschten Installationsort der Kamera. Lösen Sie die Schraube der Arretierungsplatte. Verwenden Sie die beiliegenden Dübel und Schrauben, um die Kamera-Bodenplatte zu befestigen.
Falls die Kabelverlegung seitlich erfolgen soll, befestigen Sie die Kamera-Bodenplatte nicht vollständig, um den Kabelstrang der Kamera noch verlegen zu können.
Heben Sie die Kamera mit Kamera-Kappe nun wieder an die Kamera-Bodenplatte heran und arreiteren Sie diese mit der Arretierungsplatte und der Schraube.
Ausrichtung
Lösen Sie die Schraube der Arretierungsplatte ein wenig, um die Kamera auszurichten.
1. Schwenken: 0-360°
2. Neigen: 0-75°
3. Rotieren: 0-360°
11
Deutsch
3.2. TVCC40011
1
Schrauben zur Befestigung
2
Schrauben zur Ausrichtung
Kleben Sie die beiliegende Bohrschablone an den gewünschten Installationsort der Kamera. Bohren Sie die benötigten Löcher.
Verwenden Sie die beiliegenden Dübel und Schrauben, um die Kamera zu befestigen.
Ausrichtung
Lösen Sie den Fixier-Ring bzw. die Fixier Schrauben, um die Kamera in die jeweilige Richtung auszurichten.
1. Schwenken: 0-360°
2. Fixier-Ring für Schwenken
3. Neigen: 0-180°
4. Fixier-Schraube für Neigen
5. Rotation: 0-360°
6. Fixier-Schraube für Rotation
3.3. Anbringung des Video Kabels
Um das Videosignal der Kamera an einen analogen Rekorder zu übertragen, muss ein Koaxialkabel mit BNC-Stecker (male, männlich) verwendet werden. Die Kabellängen bis zum nächsten Gerät darf 800 Meter (2MPx) bzw. 300 Meter (5MPx) nicht übersteigen.
Bitte beachten Sie, dass es bei dem Verlegen der Kabel neben Stromleitungen oder sonstigen leitenden Materialien dazu kommen kann, dass die Bildübertragung der Kamera gestört werden kann.
Empfehlung: Verwendung von Entstör Filter TVAC25220 oder TVAC25210, um die Störungen zu
minimieren.
3.4. Analoges Format wechseln
Im Auslieferungszustand ist bei den Kameras das Analoge Format „CVBS“ voreingestellt. Um das Format zu wechseln, schrauben Sie den Deckel des Wechselschalters ab und drücken und halten Sie den Knopf für 5 Sekunden. Die analogen Formate werden in einer festgelegten Reihenfolge gewechselt:
CVBS->TVI->CVI->AHD
12
Deutsch
4. OSD Menü
Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann nur über Geräte mit Steuerungsmöglichkeiten (Rekorder, Bedienteil) geöffnet werden. Zum Öffnen des OSD Menü verwenden Sie entweder die Option „Iris+“ oder rufen Sie das Preset 95 auf. Zur Steuerung verwenden Sie die PTZ-Pfeiltasten ihres Gerätes und die Option „Iris+“ zum Öffnen und Bestätigen.
Das OSD Menü ist nur in Englischer Sprache verfügbar. Verwenden Sie zur Orientierung die Beschreibung der Punkte weiter unten.
Die Option „Iris+“ kann sich von Gerät zu Gerät unterscheiden
MAIN MENU (Hauptmenü)
Allgemeine Menührung
BACK Eine Menüschritt zurück EXIT Hauptmenü verlassen ohne Änderungen zu speichern EXIT & SAVE Hauptmenü verlassen und alle Änderungen speichern
VIDEO FORMAT Videoformat wählen
EXPOSURE (Belichtungseinstellungen)
EXPOSURE MODE Belichtungsmodus einstellen
GLOBAL Automatisch
BLC Gegenlichtkompensation
HLC Highlightkompensation
WDR Wide Dynamic Range
AGC Automatische Verstärkungsregelung
OFF Aus
LOW Niedrig
MIDDLE Mittel
HIGH Hoch
SLOW Shutter Verschlusszeit
OFF Standard Verschlusszeit
X2 – x16 Erhöhte Verschlusszeit
DAY NIGHT (Tag/Nachteinstellungen)
MODE Modus einstellen
AUTO Automatisch
COLOR Bild ist immer in Farbe
BW Bild ist immer in Schwarz/Weiß
IR LIGHT IR Licht aktivieren oder deaktivieren SMART IR Smart IR Modus einstellen
MODE 1 Für Innen/Außen
MODE 2 Für Innen
MODE 3 Für Außen
LEVEL IR Level auswählen D->N THRESHOLD Tag zu Nacht Schwellwert
Je niedriger der Wert desto früher wechselt der Tag/Nacht Modus
Je höher der Wert desto früher wechselt der Tag/Nacht Modus
N->D THRESHOLD Nacht zu Tag Schwellwert (s.o.)
13
Deutsch
VIDEO SETTING (Videoeinstellungen)
IMAGE MODE Bildmodus auswählen
STD Standard Einstellung
HIGH-SAT Hohe Sättigung
WHITE BALANCE Weißabgleich Einstellungen öffnen BRIGHTNESS Helligkeit einstellen CONTRAST Kontrast einstellen SHARPNESS Schärfe einstellen SATURATION Sättigung einstellen 3DNR Dynamische Rauschunterdrückung einstellen MIRROR Kamerabild spiegeln
DEFAULT Normal
H Horizontal
V Vertikal
HV Horizontal und Vertikal
WB (Weißabgleicheinstellungen)
MODE Modus einstellen
ATW Automatisch
MANUAL Manuelle Einstellung
RGAIN Rot-Verstärkung einstellen BGAIN Blau-Verstärkung einstellen
PRIVACY / MOTION (Privatzonenmaskierung / Bewegungserkennung)
MODE Privatzonenmaskierung / Bewegungserkennung aktivieren/deaktivieren AREA x Zone bearbeiten
DISPLAY Anzeigen aktivieren/deaktivieren
X POSITION X-Achsen Position einstellen
Y POSITION Y-Achsen Position einstellen
WIDTH Breite einstellen
HEIGHT Höhe einstellen
RETURN Menü verlassen
SENSITIVITY Sensibilität einstellen COLOR Farbe einstellen TRANSPARENCY Transparenz aktivieren/deaktivieren
RETURN Menüpunkt verlassen
FACTORY DEFAULT Kamera auf Werkseinstellungen setzen
14
English
Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product.
ABUS Security-Center hereby declares that the cameras comply with the requirements of the following EU Directives: EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found at:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
To ensure this remains the case and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these operating instructions.
If you have any questions, please contact your specialist dealer
or our customer service team:
Post: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany
Email: support@abus-sc.com
Phone: +49 8207 959 90 888
Hotline opening hours: Mon-Thurs: 8:00–17:00; Fri: 8:00–14:00
Data storage is subject to national data privacy guidelines.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any omissions or inaccuracies, please contact us in writing at the address provided above.
ABUS Security-Center GmbH does not accept any liability for technical and typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and user guides at any time and without prior warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product. No guarantee is made for the contents of this document.
15
English
Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
Lists
3.
4.
Lists with a set order given either in the text or warning notice.
Lists without a set order given either in the text or warning notice.
Intended use
Only use the device for the purpose for which it was built and designed. Any other use is not considered to be the intended use.
Important safety information
General
Before using this device for the first time, please read the following instructions carefully and observe all warning information, even if you are familiar with the use of electronic devices.
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
We cannot be held liable for material or personal damage caused by improper operation or non-compliance with the safety information. All guarantee claims are void in such cases.
Retain this handbook for future reference. If you sell or pass on the device to third parties, you must include these instructions with the device. The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health, but also
to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
16
English
Power supply
Only operate this device through a power source which supplies the mains power specified on the type plate. If you are unsure which voltage is supplied at the installation location, contact your energy provider.
Disconnect the device from the power supply before carrying out maintenance or installation work.
The device is only fully disconnected from the mains network when the power supply unit is removed.
To fully disconnect the device from the mains, the mains plug must be withdrawn from the mains socket.
In order to eliminate the risk of fire, the device's mains plug should always be disconnected from the mains socket, if the device is not being used for an extended period of time.
Overload/overvoltage
Prior to unstable weather and/or when there is a risk of lightning strike, disconnect the device from the mains network or connect the device to a UPS.
Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock.
Cables
Always grasp cables by the plug connector and do not pull the cable itself.
Never grasp the power cable with wet hands, as this can cause a short circuit or electric shock.
Do not place the device itself, items of furniture or other heavy objects on the cable and ensure
that it does not become kinked, especially at the connector plug and at the connection sockets.
Never tie a knot in the cable and do not bundle it together with other cables.
All cables should be laid so that they cannot be trodden on or cause a hazard.
Damaged power cables can cause fire or electric shock. Check the power cable from time to
time.
Do not modify or manipulate the power cable or plug.
Only use adapter plugs or extension cables that conform to applicable safety standards, and do
not interfere with the mains or power cables.
Children
Keep electrical devices out of reach of children. Never allow children to use electrical devices unsupervised. Children may not always properly identify possible hazards. Small parts may be fatal if swallowed.
Keep packaging film away from children. There is a risk of suffocation.
This device is not intended for children. If used incorrectly, parts under spring tension may fly out
and cause injury to children (e.g. to eyes).
Surveillance
The use of surveillance equipment may be forbidden or regulated by law in some countries.
Before using this equipment, ensure that all of your surveillance activities are completely legal.
17
English
Installation location/operating environment
Do not place any heavy objects on the device. The device is only designed for operation in spaces with appropriate temperatures or humidity (e.g.
bathrooms), or excessive accumulation of dust. Please refer to the individual devices' technical data for more detailed information.
Ensure that:
adequate ventilation is always guaranteed (do not place the device on a shelf, thick carpet, bed or anywhere where ventilation slits may be covered and always leave a 10 cm gap on all sides)
no direct sources of heat (e.g. radiators) can affect the device
interior devices are not exposed to direct sunlight or strong artificial light
the device is not in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers)
no naked flames (e.g. lit candles) are placed on or next to the device
sprayed or dripping water is prevented from coming into contact with interior devices and caustic
fluids are avoided
the device is not operated in the vicinity of water, in particular, the device should never be submerged (do not place objects containing fluids, e.g. vases or drinks, on or near the device)
no foreign bodies penetrate the device
the device is not exposed to wide temperature variations, as otherwise there may be
condensation from humidity causing electrical short circuits
the device is not exposed to excessive shock or vibration.
Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it. Packaging and packaging aids can be reused and, as far as possible, should be sent for recycling. We recommend the following: Paper, cardboard and corrugated cardboard as well as plastic packaging items should be placed in the
appropriate recycling containers. If no such facility exists in the area, these materials should be put into the general household waste.
Warning
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
18
English
Start-up
Observe all safety and operating instructions before operating the device for the first time.
Warning
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have been disconnected from the mains power circuit and low-voltage circuit.
Warning
Improper or unprofessional work on the mains network or domestic installations puts both you and others at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as a result of a malfunction.
Care and maintenance
Maintenance is necessary if the device has been damaged (e.g. damage to the power cable and plug, or the housing), or if liquids or foreign bodies have got into the interior of the device, or if it has been exposed to rain or damp, or if it does not work properly or has been dropped.
Maintenance
If smoke, unusual noises or smells develop, switch the device off immediately and unplug from the socket. In such cases, the device should not be used until it has been inspected by a qualified technician.
Have all maintenance tasks carried out by qualified technicians only.
Never open the housing on the device or accessories unless this is necessary. As there is
always a risk to life due to electric shock when the housing is open, only open the housing when the device is disconnected from the power source.
With some devices, opening the device is unavoidable and permitted for the following purposes:
Installing the device
Inserting a storage medium (SD card or hard drive)
Accessing essential functions (reset button or WPS button)
Cleaning
Only clean the device housing with a damp cloth.
Do not use products such as solvents, white spirit or thinners, or any of the following
substances: Brine, insect spray, solvents containing chlorine or acids (ammonium chloride), or scouring
powder.
Rub the surface gently with a cotton cloth until it is completely dry.
The device operates with a dangerous voltage level. When conducting maintenance or cleaning work, disconnect the device from the mains.
19
English
Contents
1. Scope of delivery ............................................................................................................................ 20
2. Description of hardware ................................................................................................................. 21
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 21
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 21
3. Mounting/installation ....................................................................................................................... 22
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 22
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 23
3.3. Connecting the video cable ................................................................................................... 23
3.4. Changing the analogue format .............................................................................................. 23
4. OSD menu ...................................................................................................................................... 24
20
English
1. Scope of delivery
TVCC34011
Analogue dome camera
2V Power Supply
Drilling template
30 m combination cable
Installation material
Manual
TVCC40011
Analogue camera
12V Power Supply
Drilling template
30 m combination cable
Installation material
Manual
21
English
2. Description of hardware
2.1. HDCC34011
1
Camera base plate
2
Locking plate
3
Camera cap
4
Camera
5
Toggle switch For switching between analogue formats
(CVBS / TVI / CVI / AHD)
6
Power supply connection (5.5 x 2.1 mm, barrel connector)
7
BNC video output (CVBS / TVI / CVI / AHD)
2.2. TVCC40011
1
Camera wall bracket
2
Camera
3
Lens
4
Toggle switch For switching between analogue formats
(CVBS / TVI / CVI / AHD)
5
Power supply connection (5.5 x 2.1 mm, barrel connector)
6
BNC video output (CVBS / TVI / CVI / AHD)
22
English
3. Mounting/installation
IMPORTANT!
The camera must be disconnected from the power supply during installation.
3.1. HDCC34011
Glue the drilling template provided where you intend to install the camera. Loosen the screws on the locking plate. Use the wall plugs and screws provided to mount the camera base plate in place.
If the cable is to be routed through the side, do not fully mount the camera base plate at this stage, so that the camera cable can still be fed through.
Lift the camera and cap onto the camera base plate and lock in position using the locking plate and screw.
Alignment
Loosen the screw on the locking plate slightly to adjust the position of the camera.
7. Panning: 0–360°
8. Tilting: 0–75°
9. Rotating: 0–360°
23
English
3.2. TVCC40011
1
Mounting screws
2
Alignment screws
Glue the drilling template provided where you intend to install the camera. Drill the required holes. Use the wall plugs and screws provided to mount the camera in place.
Alignment
Loosen the fixing ring or fixing screws to point the camera in the required direction.
10. Panning: 0–360°
11. Fixing ring for panning
12. Tilting: 0–180°
13. Fixing screw for tilting
14. Rotation: 0–360°
15. Fixing screw for rotation
3.3. Connecting the video cable
In order to transmit the video signal from the camera to an analogue recorder, a coaxial cable with BNC plug (male) must be used. The cable lengths between devices must not exceed 800 m (2MPx) or 300 m (5MPx).
Please note that the camera's image transmission may be disrupted when laying cable next to power lines or other conducting materials.
Recommendation: Use TVAC25220 or TVAC25210 suppressor filters to minimise disruptions.
3.4. Changing the analogue format
The camera is delivered with the analogue TVI format preset. To change the format, unscrew the cover on the toggle switch and press and hold the button for 5 seconds. The switch will toggle between the analogue formats in a fixed order:
CVBS->TVI->CVI->AHD
24
English
4. OSD menu
The camera's on-screen display (OSD) can only be opened by devices with control capabilities
(recorder, control panel). To open the OSD menu, either use the “Iris+” option or call up preset 95. To
navigate, use the device's PTZ arrow keys and the “Iris+” option to open and confirm.
The OSD menu is only available in English. Please familiarise yourself with the description of the points below.
The “Iris+” option may differ for each device.
MAIN MENU
General menu navigation
BACK Go back one menu step EXIT Leave main menu without saving changes EXIT & SAVE Leave main menu and save all changes
VIDEO FORMAT Select video format
EXPOSURE
EXPOSURE MODE Set exposure mode
GLOBAL Automatic
BLC Backlight compensation
HLC Highlight compensation
WDR Wide dynamic range
AGC Automatic gain control
OFF Off
LOW Low
MIDDLE Middle
HIGH High
SLOW Low shutter speed
OFF Standard shutter speed
X2 – X16 High shutter speed
DAY NIGHT
MODE Set mode
AUTO Automatic
COLOR Image is always in colour
BW Image is always in black/white
IR LIGHT Enable/disable IR light SMART IR Set smart IR mode
MODE 1 For indoor/outdoor
MODE 2 For indoor
MODE 3 For outdoor
LEVEL Select IR level D->N THRESHOLD Day to night threshold
The lower the value, the sooner the camera switches between day/night mode
The higher the value, the later the camera switches between day/night mode
N->D THRESHOLD Night to day threshold (see above)
25
English
VIDEO SETTING
IMAGE MODE Select image mode
STD Standard setting
HIGH-SAT High saturation
WHITE BALANCE Open white balance settings BRIGHTNESS Set brightness CONTRAST Set contrast SHARPNESS Set sharpness SATURATION Set saturation 3DNR Set dynamic noise reduction MIRROR Mirror camera image
DEFAULT Normal
H Horizontal
V Vertical
HV Horizontal and vertical
WB (White balance settings)
MODE Set mode
AUTO Automatic
MANUAL Manual setting
RGAIN Set red gain BGAIN Set blue gain
PRIVACY / MOTION (privacy masking/motion detection)
MODE Enable/disable privacy masking/motion detection AREA x Edit zone
DISPLAY Enable/disable display
X POSITION Set X-axis position
Y POSITION Set Y-axis position
WIDTH Set width
HEIGHT Set height
RETURN Exit menu
SENSITIVITY Set sensitivity COLOR Set colour TRANSPARENCY Enable/disable transparency
RETURN Exit menu item
FACTORY DEFAULT Reset camera to factory settings
26
Français
Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Le soussigné, la société ABUS Security-Center, déclare que les caméras sont conformes aux exigences des directives européennes suivantes : directive CEM 2014/30/UE et directive RoHS 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible aux adresses Internet suivantes :
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les consignes du manuel d’utilisation afin de ne pas altérer la conformité du produit et sa sécurité de fonctionnement !
Pour toute question, adressez-vous à votre partenaire revendeur spécialisé
ou contactez notre service client :
Poste : ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Allemagne
E-mail : support@abus-sc.com
Tél. : +49 8207 959 90 888
Heures d’ouverture de la hotline : Lun – Jeu : 8H – 17H ; Ven : 8H – 14H
L’enregistrement de données est soumis à la réglementation sur la protection des données en vigueur
dans le pays correspondant.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel d’utilisation a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous constatez malgré tout des
omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les signaler par écrit à l’adresse indiquée ci-dessus.
La société ABUS Security-Center GmbH décline toute responsabilité pour les erreurs techniques ou
typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les manuels d’utilisation
sans préavis. ABUS Security-Center ne peut être tenu responsable des dommages consécutifs, directs ou indirects,
liés à l’équipement, aux performances et à l’utilisation de ce produit. Le contenu de ce document ne fait l’objet d’aucune garantie.
27
Français
Signification des pictogrammes
Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle indique un danger pour la santé, par exemple une décharge électrique.
Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel d’utilisation, d’instructions importantes devant être
impérativement respectées.
Ce pictogramme indique la présence de conseils et de remarques spécifiques relatifs à l’utilisation.
Énumérations
5.
6.
Énumérations avec ordre particulier dans le texte ou dans l’avertissement.
Énumérations sans ordre particulier dans le texte ou dans l’avertissement.
Utilisation conforme
Utilisez l’appareil exclusivement aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme !
Consignes de sécurité importantes
Généralités
Avant la première utilisation du matériel, lisez attentivement les indications, et plus particulièrement les avertissements, même si vous êtes autorisé à utiliser des appareils électroniques.
En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisation, la garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corporels consécutifs à une manipulation non conforme ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie devient caduque !
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si vous revendez ou donnez l’appareil, remettez également le présent manuel. Les consignes de sécurité et les mises en garde suivantes sont destinées à vous protéger ainsi que
l’appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
28
Français
Alimentation électrique
N’utilisez cet appareil qu’avec une source de courant fournissant la tension secteur indiquée sur
la plaque signalétique. Si vous ne savez pas exactement de quelle alimentation électrique vous disposez, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’électricité.
Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute intervention de maintenance ou
d’installation.
L’appareil n’est intégralement déconnecté du réseau électrique qu’une fois l’alimentation retirée. Afin de complètement débrancher l’appareil du réseau, la fiche doit être retirée de la prise. ▪ Afin de prévenir tout danger d’incendie, il convient de débrancher la fiche de l’appareil de la
prise en cas de non-utilisation prolongée.
Surcharge/Surtension
Avant une tempête et/ou un orage avec risque d’éclair, débranchez l’appareil du réseau
électrique ou branchez l’appareil à une ASI.
Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci
pouvant entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Câbles
Saisissez tous les câbles toujours au niveau de la fiche et ne tirez jamais sur le câble. ▪ Ne saisissez jamais le câble électrique avec des mains mouillées, car vous risqueriez un court-
circuit ou une décharge électrique.
Ne posez ni appareil, ni partie de meuble ou autres objets lourds sur les câbles et veillez à ce
que ceux-ci ne soient pas pliés, surtout au niveau de la fiche et des broches de raccordement.
Ne faites jamais de nœud avec un câble et ne l’attachez jamais à d’autres câbles. Tous les câbles doivent être installés de façon à ce qu’ils ne gênent personne et que personne
ne marche dessus.
Un câble électrique peut engendrer un incendie ou une électrocution. Contrôlez de temps à
autre le câble électrique.
Ne modifiez pas et ne manipulez pas le câble électrique ni la prise secteur. ▪ N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge qui ne satisfont pas aux normes de sécurité en
vigueur et n’intervenez pas au niveau du câble électrique ou réseau.
À propos des enfants
Ne laissez pas les appareils électriques entre les mains des enfants ! Ne laissez jamais les
enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas toujours identifier les dangers. Les petites parties peuvent mettre leur vie en danger si elles sont ingérées.
Veuillez aussi garder les enfants à l’écart de l’emballage. Risque d’asphyxie ! ▪ Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants. En cas d’utilisation non conforme, les ressorts
peuvent sauter et provoquer des blessures chez les enfants (par ex. au niveau des yeux).
Surveillance
Il se peut que, dans certains pays, la mise en service de systèmes de surveillance soit interdite
par la loi ou réglementée.
Préalablement à la mise en service du système, l’utilisateur est tenu de s’assurer que la
surveillance a lieu dans le respect des dispositions légales applicables.
29
Français
Lieu d’installation/Environnement d’exploitation
Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. L’appareil est uniquement conçu pour le fonctionnement dans des pièces à température ou humidité de
l’air correspondantes (par ex. les salles de bain), ou encore dans des locaux soumis à une quantité
importante de poussières. Pour une indication précise, consultez les caractéristiques techniques de l’appareil.
Veillez aux points suivants :
toujours garantir une aération suffisante (ne pas poser l’appareil sur des étagères, sur un tapis
épais, sur un lit ou là où les fentes d’aération sont bouchées et garder un écart de 10 cm
minimum de tous les côtés) ;
ne jamais directement exposer l’appareil à des sources de chaleur (par ex. les chauffages) ; ▪ éviter l’exposition directe aux rayons du soleil ou à une source de lumière artificielle puissante
pour les appareils destinés à une utilisation en intérieur ;
ne pas poser l’appareil à proximité de champs magnétiques (par ex. des haut-parleurs) ; ▪ ne pas poser sur ou à côté de l’appareil des sources d’inflammation non protégées (par ex. des
bougies) ;
éviter les éclaboussures, le contact avec des gouttes d’eau ou des liquides agressifs sur les
appareils destinés à une utilisation en intérieur ;
ne pas utiliser l’appareil à proximité d’eau et, surtout, ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (ne
pas poser de récipients remplis de liquide, tels que des vases ou des boissons sur ou à côté de l’appareil) ;
ne pas insérer de corps étrangers dans l’appareil ; ▪ ne pas exposer l’appareil à d’importantes fluctuations de températures, sinon l’humidité peut se
condenser et provoquer des courts-circuits ;
ne pas exposer l’appareil à des secousses ou des vibrations importantes.
Déballage
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage. Les emballages et les accessoires liés sont recyclables et doivent toujours être confiés au recyclage. Nous vous recommandons ce qui suit : Jeter les parties d’emballage en papier, carton, carton ondulé ou plastique dans les collecteurs prévus
à cet effet.
S’il n’y en a pas dans votre zone de résidence, vous pouvez jeter ces matériaux avec les déchets
ménagers.
Avertissement
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a
subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de livraison.
30
Français
Mise en service
Avant la première mise en service, respectez toutes les consignes de sécurité et d’utilisation !
Avertissement
Avant d’installer l’appareil dans un système de vidéosurveillance existant, veillez à ce que
tous les appareils soient déconnectés du réseau et du circuit basse tension.
Avertissement
Toute intervention mal exécutée et réalisée par un non-professionnel sur le réseau électrique ou sur les installations domestiques peut être dangereuse, pour vous-même et pour autrui.
Les installations doivent être câblées de façon à ce que le circuit secteur et le circuit basse tension soient toujours séparés. Ils ne doivent en aucun cas être reliés ou pouvoir être reliés suite à un défaut.
Maintenance et entretien
Des travaux de maintenance sont nécessaires lorsque l’appareil est endommagé (par exemple lorsque la fiche, le câble électrique ou le boîtier est endommagé, en cas de pénétration de liquide ou d’objets à l’intérieur de l’appareil, d’exposition à la pluie ou à l’humidité, ou s’il ne fonctionne pas correctement,
ou encore après une chute).
Maintenance
Si vous constatez un dégagement de fumée, des bruits ou une odeur inhabituels, éteignez
immédiatement l’appareil et débranchez la prise secteur. Dans ces cas, l’appareil ne doit plus être utilisé tant qu’un spécialiste n’a pas procédé à un contrôle.
Confiez tous les travaux de maintenance à un spécialiste qualifié. ▪ N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou des accessoires lorsque cela n’est pas nécessaire. Un
boîtier ouvert comporte toujours un danger de mort par électrocution. Par conséquent, ouvrez le
boîtier uniquement lorsque l’appareil est hors tension. Pour la plupart des appareils, l’ouverture est indispensable et autorisée pour les opérations
suivantes :
montage de l’appareil ;
insertion d’un support d’enregistrement (carte SD ou disque dur) ;
accès aux fonctions essentielles (bouton Reset ou touche WPS).
Nettoyage
Nettoyez le boîtier de l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de solvants, d’alcool, de diluants, etc., ni aucune des substances suivantes :
eau salée, insecticides, solvants à base de chlore ou d’acides, ammoniac, poudre à récurer.
Frottez doucement avec un chiffon en coton sur la surface, jusqu’à ce que cette dernière soit
entièrement sèche.
L’appareil fonctionne sous une tension dangereuse. Débranchez l’appareil du réseau pour effectuer les travaux de maintenance ou le nettoyage de l’appareil !
31
Français
Sommaire
1. Contenu de la livraison ................................................................................................................... 32
2. Description de l’équipement ........................................................................................................... 33
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 33
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 33
3. Montage/Installation ....................................................................................................................... 34
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 34
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 35
3.3. Installation du câble vidéo ..................................................................................................... 35
3.4. Changer le format analogique ............................................................................................... 35
4. Menu d’affichage à l’écran ............................................................................................................. 36
32
Français
1. Contenu de la livraison
TVCC34011
Caméra analogique ▪ 12V Power Supply ▪ Gabarit de perçage ▪ Câble combiné de 30 m ▪ Matériel de montage ▪ Instructions
TVCC40011
Caméra analogique ▪ 12V Power Supply ▪ Gabarit de perçage ▪ Câble combiné de 30 m ▪ Matériel de montage ▪ Instructions
33
Français
2. Description de l’équipement
2.1. HDCC34011
1
Socle de la caméra
2
Plaque de butée
3
Clapet de la caméra
4
Caméra
5
Commutateur
Pour passer d’un format analogique à un
autre (CVBS / TVI / CVI / AHD)
6
Raccordement électrique (5,5 x 2,1 mm, fiche creuse)
7
Sortie vidéo BNC (CVBS / TVI / CVI / AHD)
2.2. TVCC40011
1
Fixation murale de la caméra
2
Caméra
3
Objectif
4
Commutateur
Pour passer d’un format analogique à un
autre (CVBS / TVI / CVI / AHD)
5
Raccordement électrique (5,5 x 2,1 mm, fiche creuse)
6
Sortie vidéo BNC (CVBS / TVI / CVI / AHD)
34
Français
3. Montage/Installation
ATTENTION !
Pendant le montage, la caméra doit être coupée de l’alimentation secteur.
3.1. HDCC34011
Collez le gabarit de perçage fourni à l’endroit d’installation souhaité pour la caméra. Desserez la vis de
la plaque de butée. Pour fixer le socle de la caméra, utilisez les vis et chevilles fournies.
Si les câbles doivent être posés latéralement, ne fixez pas complètement le socle de la caméra de façon à ce que le faisceau de câbles de la caméra puisse toujours être posé.
Soulevez maintenant la caméra avec le clapet sur le socle de la caméra et fixez-le avec la plaque de butée et la vis.
Direction
Desserrez la vis de la plaque de butée pour aligner la caméra.
16. Pivotement : 0 – 360°
17. Inclinaison : 0 – 75°
18. Rotation : 0 – 360°
35
Français
3.2. TVCC40011
1
Vis de fixation
2
Vis d’alignement
Collez le gabarit de perçage fourni à l’endroit d’installation souhaité pour la caméra. Percez les trous
nécessaires. Pour fixer la caméra, utilisez les vis et chevilles fournies.
Direction
Desserrez l’anneau ou les vis de fixation pour aligner la caméra dans la direction souhaitée.
19. Pivotement : 0 – 360°
20. Anneau de fixation pour le pivotement
21. Inclinaison : 0 – 180°
22. Vis de fixation pour l’inclinaison
23. Rotation : 0 – 360°
24. Vis de fixation pour la rotation
3.3. Installation du câble vidéo
Afin de transmettre le signal vidéo de la caméra à un enregistreur analogique, un câble coaxial avec
fiche mâle BNC doit être utilisé. La longueur du câble jusqu’au prochain appareil ne doit pas dépasser
800 mètres (2MPx) ou 300 mètres (5MPx).
Veuillez noter que la transmission d’images de la caméra peut être perturbée si vous posez les câbles à proximité de câbles électriques ou d’autres matériaux conducteurs.
Recommandation : Utilisez les filtres antiparasites TVAC25220 ou TVAC25210 pour minimiser les
perturbations.
3.4. Changer le format analogique
À la livraison, le format analogique « TVI » est préréglé pour les caméras. Pour changer le format, dévissez le couvercle du commutateur et maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes. Les formats analogiques sont modifiés selon un ordre fixe :
CVBS->TVI->CVI->AHD
36
Français
4. Menu d’affichage à l’écran
Le menu d’affichage à l’écran de cette caméra est accessible uniquement par des appareils avec possibilités de commande (enregistreur, clavier de commande). Utilisez l’option « Iris+ » ou sélectionnez le préréglage 95 pour ouvrir le menu d’affichage à l’écran. Utilisez les touches fléchées PTZ de votre appareil et l’option « Iris+ » pour l’ouverture et la confirmation.
Le menu d’affichage à l’écran est uniquement disponible en anglais. Pour l’orientation,
utilisez la description des points ci-dessous.
L’option « Iris+ » peut différer d’un appareil à l’autre.
MAIN MENU (Menu principal)
Guidage menu général
BACK Un pas en arrière dans le menu EXIT Quitter le menu principal sans enregistrer les modifications EXIT & SAVE Quitter le menu principal et enregistrer toutes les modifications
VIDEO FORMAT Sélectionner le format vidéo
EXPOSURE (Réglages d’exposition)
EXPOSURE MODE Régler le mode d’exposition
GLOBAL Automatique
BLC Compensation de contre-jour
HLC Compensation des surlignages
WDR Wide Dynamic Range
AGC Contrôle automatique du gain
OFF Éteint
LOW Faible
MIDDLE Moyen
HIGH Élevé
SLOW Shutter Temps de pose
OFF Temps de pose par défaut
X2 – x16 Temps de pose élevé
DAY NIGHT (Réglage jour/nuit)
MODE Régler le mode
AUTO Automatique
COLOR Image toujours en couleur
BW Image toujours en noir et blanc
IR LIGHT Activer ou désactiver la lumière IR SMART IR Régler le mode SMART IR
MODE 1 Pour l’intérieur et l’extérieur
MODE 2 Pour l’intérieur
MODE 3 Pour l’extérieur
LEVEL Sélectionner le niveau IR D->N THRESHOLD Valeur seuil jour/nuit
Plus la valeur est faible, plus tôt le mode jour/nuit changera
Plus la valeur est élevée, plus tôt le mode jour/nuit changera
N->D THRESHOLD Valeur seuil jour/nuit (voir plus haut)
37
Français
VIDEO SETTING (Réglages vidéo)
IMAGE MODE Sélectionner le mode image
STD Configuration par défaut
HIGH-SAT Saturation élevée
WHITE BALANCE Ouvrir les réglages de balance des blancs BRIGHTNESS Régler la luminosité CONTRAST Régler le contraste SHARPNESS Régler la netteté SATURATION Régler la saturation 3DNR Régler l’élimination dynamique des bruits parasites MIRROR Inverser l’image de la caméra
DEFAULT Normal
H Horizontal
V Vertical
HV Horizontal et vertical
WB (Réglages de balance des blancs)
MODE Régler le mode
ATW Automatique
MANUAL Réglage manuel
RGAIN Régler l’augmentation du rouge BGAIN Régler l’augmentation du bleu
PRIVACY / MOTION (Masquage des zones privées / Détection de mouvement)
MODE Activer/désactiver le masquage des zones privées/la détection de mouvement AREA x Éditer la zone
DISPLAY Activer/désactiver les affichages
X POSITION Régler la position des axes X
Y POSITION Régler la position des axes Y
WIDTH Régler la largeur
HEIGHT Régler la hauteur
RETURN Quitter le menu
SENSITIVITY Régler la sensibilité COLOR Régler la couleur TRANSPARENCY Activer/désactiver la transparence RETURN Quitter le menu
FACTORY DEFAULT Restaurer les réglages d’usine de la caméra
38
Nederlands
Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Hierbij verklaart ABUS Security-Center dat de camera's voldoen aan de volgende EU-richtlijnen: EMC-richtlijn 2014/30/EU en RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen!
Mocht u nog vragen hebben, neem dan contact op met uw speciaalzaak
of neem contact op met onze klantenservice:
Post: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Duitsland
E-mail: support@abus-sc.com
Tel: +49 8207 959 90 888
Openingstijden hotline: Ma-do: 08 - 17 uur; vr: 08 – 14 uur
De gegevensopslag valt onder de voor het land specifieke richtlijnen m.b.t. de bescherming van persoonsgegevens.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch weglatingen of onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons hierover dan schriftelijk via het bovenstaande adres.
ABUS Security-Center GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Voor de inhoud van dit document wordt geen enkele garantie gegeven.
39
Nederlands
Verklaring van symbolen
Het symbool met de flits in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden.
Dit symbool wijst op bijzondere tips en instructies over de bediening.
Opsommingen
7.
8.
Opsommingen met vaste volgorde in de tekst of waarschuwing.
Opsommingen zonder vaste volgorde in de tekst of waarschuwing.
Beoogd gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ontworpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd!
Belangrijke veiligheidsinstructies
Algemeen
Lees voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt nauwkeurig de volgende instructies en let op alle waarschuwingen, zelfs als u vertrouwd bent in de omgang met elektronische apparaten.
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt veroorzaakt, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of letselschade, die door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies is veroorzaakt. In deze gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie!
Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor toekomstig gebruik als naslagwerk. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, overhandig dan ook deze handleiding. De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid,
maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het apparaat. Lees de volgende punten aandachtig door:
40
Nederlands
Stroomvoorziening
Gebruik dit apparaat alleen op een stroombron die de op het typeplaatje vermelde netspanning
levert. Neem contact op met uw energiebedrijf als u niet zeker weet welke stroomvoorziening bij u beschikbaar is.
Koppel het apparaat los van de netvoeding, voordat u onderhouds- of installatiewerkzaamheden
uitvoert
Het apparaat wordt alleen volledig van het elektriciteitsnet losgekoppeld als de
netstekkervoeding wordt verwijderd.
Om het apparaat helemaal van het stroomnet te scheiden, moet de netstekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Om brandgevaar uit te sluiten, moet de netstekker van het apparaat altijd uit het stopcontact
worden getrokken, als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Overbelasting/overspanning
Voor een storm en/of onweer met het risico van blikseminslag moet u het apparaat loskoppelen
van het elektriciteitsnet of moet het apparaat worden aangesloten op een noodvoeding.
Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengkabels en adapters. Overbelasting kan leiden
tot brand of een elektrische schok.
Kabels
Houd kabels altijd aan de stekker vast en trek niet aan de kabel zelf ▪ Raak de netkabel nooit met natte handen aan, omdat dit kortsluiting of een elektrische schok
kan veroorzaken.
Plaats het apparaat, meubels of andere zware voorwerpen niet op de kabels en let erop dat
deze niet worden geknikt, in het bijzonder aan de stekker en aan de aansluitingen
Maak nooit een knoop in een kabel en bind de kabel niet samen met andere kabels. ▪ Alle kabels moeten zo worden gelegd dat niemand erop kan gaan staan of erdoor worden
belemmerd.
Een beschadigde netkabel kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de
netkabel regelmatig.
Wijzig of manipuleer netkabels en netstekkers niet. ▪ Gebruik geen adapterstekkers of verlengkabels die niet voldoen aan de geldende
veiligheidsnormen en manipuleer netkabels niet.
Kinderen
Elektrische apparaten mogen niet in de handen van kinderen terechtkomen! Laat kinderen nooit
zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Kinderen kunnen de mogelijke gevaren niet altijd goed herkennen. Kleine onderdelen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er bestaat gevaar voor verstikking! ▪ Dit apparaat hoort niet thuis in de handen van kinderen. Verende onderdelen kunnen bij onjuist
gebruik eruit springen en letsel (bijv. ogen) bij kinderen veroorzaken.
Bewaking
De ingebruikname van bewakingsinstallaties kan in bepaalde landen door de wet zijn verboden
of gereglementeerd.
De exploitant moet voor de ingebruikname eerst controleren of de bewaking binnen de wettelijke
bepalingen blijft.
41
Nederlands
Opstelplaats/gebruiksomgeving
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in ruimtes met geschikte temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamers) of in zeer stoffige ruimtes. Voor precieze gegevens controleert u de technische gegevens van de individuele apparaten.
Let erop dat
altijd voldoende ventilatie is gegarandeerd (plaats het apparaat niet in schappen, op een dik
tapijt, op een bed of op plaatsen waar de ventilatieopeningen afgedekt zijn en houd minimaal 10 cm afstand aan naar alle kanten);
geen directe warmtebronnen (bijv. verwarmingen) op het apparaat inwerken; ▪ er geen direct zonlicht of sterk kunstlicht op de apparaten voor binnentoepassingen schijnt; ▪ het apparaat niet in de directe omgeving van magnetische velden (bijv. luidsprekers) staat; ▪ geen open brandhaarden (bijv. brandende kaarsen) op of naast het apparaat staan; ▪ het contact met spat- of druipwater voor apparaten voor binnentoepassingen en agressieve
vloeistoffen wordt vermeden,
het apparaat niet wordt gebruikt in de buurt van water, in het bijzonder mag het apparaat nooit
worden ondergedompeld (plaats geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, bijv. vazen of drankflessen op of naast het apparaat);
geen vreemd materiaal binnendringt; ▪ het apparaat niet blootstaat aan sterke temperatuurschommelingen, omdat anders
luchtvochtigheid condenseren en een elektrische kortsluiting veroorzaken kan;
het apparaat niet blootstaat aan sterke schokken of trillingen.
Uitpakken
Tijdens het uitpakken moet u het apparaat uiterst zorgvuldig behandelen. Verpakkingen en verpakkingsmiddelen kunnen worden gerecycled en moeten voor hergebruik worden
afgevoerd. Wij adviseren u: papier, karton en golfkarton of kunststofverpakkingen moeten in de daarvoor bestemde
verzamelcontainer worden gedeponeerd. Zolang deze in uw woonomgeving nog niet beschikbaar zijn, kunt u deze materialen laten ophalen met
het gewone huisvuil.
Waarschuwing
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking moet u het apparaat eerst controleren. Als het apparaat is beschadigd, stuurt u het in de verpakking terug en informeert u de bezorgdienst.
42
Nederlands
Ingebruikname
Lees voor de eerste ingebruikname alle veiligheids- en bedieningsinstructies!
Waarschuwing
Zorg er bij de installatie in een bestaande videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten van de net- en laagspanningsstroomkring gescheiden zijn!
Waarschuwing
Ondeskundige en amateuristische werkzaamheden aan het elektriciteitsnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect met elkaar verbonden kunnen raken.
Onderhoud en reiniging
Onderhoudswerkzaamheden zijn nodig als het apparaat beschadigd is, bijv. als de netstekker, de netkabel of de behuizing beschadigd is, vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, het apparaat blootgestaan heeft aan regen of vocht of als het niet goed werkt of gevallen is.
Onderhoud
Als u rookontwikkeling, of ongebruikelijke geluiden of geuren vaststelt, schakelt u het apparaat
meteen uit en trekt u de netstekkers uit het stopcontact. In deze gevallen mag het apparaat niet meer gebruikt worden tot een specialist een controle heeft uitgevoerd.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door gekwalificeerde specialisten uitvoeren. ▪ Open nooit de behuizing van het apparaat of de accessoires als dat niet gevraagd wordt. Omdat
bij geopende behuizing altijd levensgevaar bestaat door elektrische schok, opent u de behuizing alleen als er geen spanning op het apparaat staat. Bij sommige apparaten is het openen van het apparaat noodzakelijk en toegestaan voor de volgende toepassingen:
Montage van het apparaat
Plaatsing van een opslagmedium (SD-kaart of harde schijf)
Toegang tot belangrijke functies (resetknop of WPS-toets)
Reiniging
De behuizing van het apparaat mag alleen met een vochtige doek worden gereinigd. ▪ Geen oplosmiddelen, spiritus, verdunners etc. en geen van de volgende stoffen gebruiken:
zout water, insectenverdelger, chloor- of zuurhoudende oplosmiddelen (salmiak), schuurpoeder.
Met de katoenen doek zacht over het oppervlak wrijven totdat deze helemaal droog is.
Het apparaat werkt met gevaarlijke spanning. Koppel het apparaat voor onderhoudswerkzaamheden of reinigen los van het stroomnet!
43
Nederlands
Inhoud
1. Inhoud van de levering ................................................................................................................... 44
2. Beschrijving van de hardware ........................................................................................................ 45
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 45
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 45
3. Montage / installatie ....................................................................................................................... 46
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 46
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 47
3.3. Videokabel aanbrengen ......................................................................................................... 47
3.4. Naar analoog formaat wisselen ............................................................................................. 47
4. OSD-menu ..................................................................................................................................... 48
44
Nederlands
1. Inhoud van de levering
TVCC34011
Analoge Camera ▪ 12V Power Supply ▪ Boorsjabloon ▪ 30m combikabel ▪ Montagemateriaal ▪ Handleiding
TVCC40011
Analoge Camera ▪ 12V Power Supply ▪ Boorsjabloon ▪ 30m combikabel ▪ Montagemateriaal ▪ Handleiding
45
Nederlands
2. Beschrijving van de hardware
2.1. HDCC34011
1
Onderplaat camera
2
Vergrendelplaat
3
Camerakap
4
Camera
5
Wisselschakelaar Voor het wisselen tussen analoge
formaten (TVI/CVI/CVI/AHD/CVBS)
6
Spanningsaansluiting (5,5x2,1mm, DC-stekker)
7
BNC-video-uitgang (TVI/CVI/AHD/CVBS)
2.2. TVCC40011
1
Wandhouder camera
2
Camera
3
Lens
4
Wisselschakelaar Voor het wisselen tussen analoge
formaten (TVI/CVI/CVI/AHD/CVBS)
5
Spanningsaansluiting (5,5x2,1mm, DC-stekker)
6
BNC-video-uitgang (TVI/CVI/AHD/CVBS)
46
Nederlands
3. Montage / installatie
LET OP!
Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld.
3.1. HDCC34011
Plak de meegeleverde boorsjabloon op de plaats waar u de camera wilt installeren. Draai de schroef van de vergrendelplaat los. Gebruik de meegeleverde pluggen en schroeven om de camera-onderplaat te bevestigen.
Als de kabels vanaf de zijkant worden gelegd, bevestigt u de camera-onderplaat niet helemaal. Zo kunt u de kabelstreng van de camera nog leggen.
Til nu de camera met de camerakap terug naar de camera-onderplaat en zet hem vast met de vergrendelplaat en de schroef.
Uitlijning
Draai de schroef aan de van de vergrendelplaat los om de camera af te stellen.
25. Zwenken: 0-360°
26. Kantelen: 0-75°
27. Roteren: 0-360°
47
Nederlands
3.2. TVCC40011
1
Schroeven voor bevestiging
2
Schroeven voor uitlijning
Plak de meegeleverde boorsjabloon op de plaats waar u de camera wilt installeren. Boor de benodigde gaten.
Gebruik de meegeleverde pluggen en schroeven om de camera te bevestigen.
Uitlijning
Draai de bevestigingsring of bevestigingsschroeven los om de camera in de gewenste richting uit te lijnen.
28. Zwenken: 0-360°
29. Bevestigingsring voor draaien
30. Kantelen: 0-180°
31. Vastzetschroef voor kantelen
32. Rotatie: 0-360°
33. Vastgeschroefd voor rotatie
3.3. Videokabel aanbrengen
Om het videosignaal van de camera door te geven aan een analoge recorder, moet een coaxkabel met BNC-stekker (male, mannelijk) worden gebruikt. De kabellengte tot het volgende apparaat mag niet langer zijn dan 800 meter (2MPx) of 300 meter (5MPx).
Als de kabels naast stroomkabels of andere geleidende materialen worden gelegd, kan de beeldoverdracht van de camera worden gestoord.
Aanbeveling: Gebruik van ontstoringsfilter TVAC25220 of TVAC25210, om storingen te minimaliseren.
3.4. Naar analoog formaat wisselen
Bij levering is het analoge formaat "TVI" voor de camera's vooraf ingesteld. Om het formaat te wijzigen, schroeft u het deksel van de wisselschakelaar los en houdt u de knop 5 seconden ingedrukt. De analoge formaten worden in een vaste volgorde gewisseld:
CVBS->TVI->CVI->AHD
48
Nederlands
4. OSD-menu
Het beeldschermmenu (OSD, On-Screen-Display) van deze camera kan alleen via apparaten met besturingsmogelijkheden (recorder, bedieningspaneel) worden geopend. Voor het openen van het OSD-menu gebruikt u ofwel de optie "Iris+" of de preset 95 op. Voor de besturing gebruikt u de PTZ­pijltoetsen van uw apparaat en de optie "Iris+" voor het openen en bevestigen.
Het OSD-menu is alleen beschikbaar in de Engelse taal. Gebruik voor oriëntatie de beschrijving van de punten hieronder.
De optie "Iris+" kan per apparaat verschillen
MAIN MENU (hoofdmenu)
Algemene menunavigatie
BACK Eén menustap achteruit EXIT Hoofdmenu afsluiten zonder wijzigingen op te slaan EXIT & SAVE Het hoofdmenu verlaten en alle wijzigingen opslaan
VIDEO FORMAT Videoformaat kiezen
EXPOSURE (belichtingsinstellingen)
EXPOSURE MODE Belichtingsmodus
GLOBAL Automatisch
BLC Tegenlichtcompensatie
HLC Highlightcompensatie
WDR Wide Dynamic Range
AGC Automatische versterkingsregeling
OFF Uit
LOW Laag
MIDDLE Medium
HIGH Hoog
SLOW Shutter sluitertijd
OFF standaard sluitertijd
X2 – x16 Langere sluitertijd
DAY NIGHT (dag-/nachtinstellingen)
MODE Modus instellen
AUTO Automatisch
COLOR Beeld is altijd in kleur
BW Beeld is altijd zwart/wit
IR LIGHT IR-licht activeren of deactiveren SMART IR Smart-IR-modus instellen
MODE 1 Voor binnen/buiten
MODE 2 Voor binnen
MODE 3 Voor buiten
LEVEL IR-level selecteren D->N THRESHOLD Nacht-naar-dag-drempel
Hoe lager de waarde, hoe eerder wordt gewisseld van dag- naar nachtmodus
Hoe hoger de waarde, hoe later wordt gewisseld van dag- naar nachtmodus
N->D THRESHOLD Nacht-naar-dag-drempel (zie hieronder)
49
Nederlands
VIDEO SETTING (video-instellingen)
IMAGE MODE Beeldmodus selecteren
STD Standaardinstelling
HIGH-SAT Hoge verzadiging
WHITE BALANCE Instellingen voor witbalans openen BRIGHTNESS Helderheid instellen CONTRAST Contrast instellen SHARPNESS Scherpte instellen SATURATION Verzadiging instellen 3DNR Dynamische ruisonderdrukking instellen MIRROE Camerabeeld spiegelen
DEFAULT Normaal
H Horizontaal
V Verticaal
HV Horizontaal en verticaal
WB (witbalansinstellingen)
MODE Modus instellen
ATW Automatisch
MANUAL Handmatige instelling
RGAIN Roodversterking instellen BGAIN Blauwversterking instellen
FUNCTIONS (functie-instellingen) – alleen bij HDCC35561 / HDCC45561
MOTION DET Bewegingsmelder openen PRIVACY Maskering privézones openen
PRIVACY / MOTION (maskering privézones / bewegingsdetectie)
MODE Maskering privézones/bewegingsdetectie activeren/deactiveren AREA x Zone bewerken
DISPLAY Weergaven activeren/deactiveren
X POSITION X-aspositie instellen
Y POSITION Y-aspositie instellen
WIDTH Breedte instellen
HEIGHT Hoogte instellen
RETURN Menu verlaten
SENSITIVITY Gevoeligheid instellen COLOR Kleur instellen TRANSPARENCY Transparantie activeren/deactiveren RETURN Menupunt verlaten
FACTORY DEFAULT Camera resetten naar fabrieksinstellingen
50
Dansk
Indledning
Kære kunde Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Hermed erklærer ABUS Security-Center, at kameraerne opfylder kravene i følgende EU­direktiver: EMC-direktiv 2014/30/EU samt RoHS-direktiv 2011/65/EU. Den fulde tekst fra EU­overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresser:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne betjeningsvejledning!
Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din forhandler
eller kontakte vores kundeservice:
Post: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Tyskland
E-mail: support@abus-sc.com
Tlf.: +49 8207 959 90 888
Åbningstider hotline: Man.-tor.: Kl. 8 til 17, fre.: Kl. 8 til 14
Datalagringen er underlagt de nationale retningslinjer om beskyttelse af persondata.
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder udeladelser eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette skriftligt på den ovenfor anførte adresse.
ABUS Security-Center GmbH påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
51
Dansk
Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er helbredsfare, f.eks. på grund af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige anvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
Opremsninger
9.
10.
Opremsninger med fastlagt rækkefølge i teksten eller advarsel.
Opremsninger uden fastlagt rækkefølge i teksten eller advarsel.
Korrekt anvendelse
Brug kun udstyret til det formål, som det er blevet bygget og udviklet til! Enhver anden brug anses for at være ukorrekt!
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Generelt
Inden du bruger udstyret første gang, skal du læse følgende anvisninger grundigt igennem og overholde alle advarsler, også selvom du føler dig fortrolig med håndteringen af elektronisk udstyr.
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader, der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Opbevar denne håndbog omhyggeligt som fremtidig reference. Hvis du sælger eller giver udstyret videre, er det vigtigt, at også denne vejledning følger med. Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte dit helbred, men også til at
beskytte udstyret. Læs følgende punkter grundigt igennem:
52
Dansk
Strømforsyning
Tilslut kun dette udstyr til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på
typeskiltet. Hvis du ikke er sikker på, hvilken netspænding der findes hos dig, skal du kontakte dit el-forsyningsselskab.
Afbryd udstyret fra netstrømforsyningen, før der udføres vedligeholdelses- eller
installationsarbejder
Udstyret afbrydes kun helt fra strømnettet, hvis strømforsyningen fjernes. ▪ For at koble udstyret helt fra strømforsyningen skal netstikket trækkes ud af netstikdåsen. ▪ For at undgå brandfare bør udstyrets netstik trækkes ud af netstikdåsen, hvis udstyret ikke skal
bruges i en længere periode.
Overbelastning / overspænding
Træk stikket ud af stikdåsen inden en storm og/eller et uvejr, hvis der er fare for lynnedslag, eller
slut udstyret til en uafbrudt strømforsyning.
Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand
eller elektrisk stød.
Kabler
Tag altid fat i alle kabler ved stikket, og træk ikke i selve kablet ▪ Tag aldrig fat i kablet med våde hænder, da dette kan medføre en kortslutning eller elektrisk
stød.
Undlad at stille udstyret, møbler eller andre tunge genstande på kablerne, og pas på, at
kablerne ikke bliver bøjet, især ved stikket og ved tilslutningsbøsningerne
Bind aldrig en knude på et kabel, og bind det ikke sammen med andre kabler. ▪ Alle kabler skal lægges, så ingen træder på dem eller kan falde over dem. ▪ Et beskadiget netkabel kan medføre brand eller elektrisk stød. Kontroller netkablet
regelmæssigt.
Netkabel og netstik må ikke ændres eller manipuleres. ▪ Undlad at bruge adapterstik eller forlængerkabler, der ikke svarer til de gældende
sikkerhedsstandarder, og undlad at foretage indgreb på strøm- og netkabler.
Børn
Elektrisk udstyr skal opbevares utilgængeligt for børn! Lad aldrig børn bruge elektrisk udstyr
uden opsyn. Børn kan ikke altid se de mulige farer. Smådele kan være livsfarlige, hvis de sluges.
Hold også emballagefolie væk fra børn. Der er fare for kvælning! ▪ Dette udstyr skal ikke betjenes af børn. Fjedrende dele kan springe ud, hvis udstyret bruges
ukorrekt, og kan medføre kvæstelser (f.eks. i øjnene) på børnene.
Overvågning
Idrifttagningen af overvågningsanlæg kan i bestemte lande være forbudt eller reguleret ved lov.
Ejeren skal før idrifttagning af anlægget sørge for, at overvågningen er i overensstemmelse med
de lovmæssige rammebetingelser.
53
Dansk
Placering / driftsomgivelser
Stil ingen tunge genstande på udstyret. Udstyret er kun konstrueret til drift i rum med passende temperatur eller luftfugtighed (f.eks.
badeværelser) eller uforholdsmæssig høj støvdannelse. Kontroller de tekniske data for de enkelte enheder for at få en nøjagtig angivelse.
Vær opmærksom på, at
der altid er tilstrækkelig ventilation (undlad at placere udstyret i en reol, på et tykt tæppe, på en
seng eller således, at ventilationsåbninger dækkes, og hold mindst 10 cm afstand til alle sider);
ingen direkte varmekilder (f.eks. radiatorer) påvirker udstyret; ▪ der ikke er direkte sollys eller kraftigt kunstigt lys på udstyr til indendørs brug; ▪ udstyret ikke står i umiddelbar nærhed af magnetfelter (f.eks. højtalere); ▪ ingen åbne brandkilder (f.eks. brændende stearinlys) står på eller ved siden af udstyret; ▪ kontakt med vandsprøjt og -dråber på udstyr til indendørs brug og aggressive væsker undgås, ▪ udstyret ikke anvendes i nærheden af vand; udstyret må især aldrig nedsænkes i væske (stil
ingen væskefyldte genstande, f.eks. vaser eller drikkevarer, på eller ved siden af udstyret);
ingen fremmedlegemer trænger ind i det; ▪ udstyret ikke udsættes for kraftige temperatursvingninger, da luftfugtigheden kan kondensere og
føre til kortslutninger;
udstyret ikke udsættes for uforholdsmæssigt store rystelser og vibrationer.
Udpakning
Håndtér udstyret meget forsigtigt, når du pakker det ud. Emballage og emballagetilbehør kan genbruges og skal principielt afleveres til genanvendelse. Vi anbefaler dig følgende: Papir, pap og bølgepap eller plastemballage bør afleveres i de dertil beregnede containere. Hvis sådanne containere ikke findes der, hvor du bor, kan du smide dem ud sammen med
husholdningsaffaldet.
Advarsel
Start med at kontrollere udstyret, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis udstyret er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere transportfirmaet.
54
Dansk
Idriftsættelse
Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses!
Advarsel
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alt udstyr er koblet fra nettet og lavspændingsstrømkredsen!
Advarsel
Ukorrekt og uprofessionelt arbejde på strømnettet eller på husets installationer er ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
Vedligeholdelse og pleje
Vedligeholdelse er nødvendig, hvis udstyret er blevet beskadiget, f.eks. hvis netstik, netkabel eller hus er beskadiget, der er trængt væske eller genstande ind i udstyret, hvis det er blevet udsat for regn eller fugt, eller hvis det ikke fungerer fejlfrit eller er faldet ned.
Vedligeholdelse
Hvis du konstaterer røgudvikling, unormale lyde eller lugte, skal du straks slukke for udstyret og
trække stikket ud af stikdåsen. I disse tilfælde må udstyret ikke anvendes igen, før en fagmand har foretaget en kontrol.
Bed kvalificeret fagpersonale om at udføre al vedligeholdelse. ▪ Åbn aldrig huset på udstyr eller tilbehør, hvis det ikke er påkrævet. Da der altid er livsfare på
grund af elektrisk stød, når huset er åbnet, må du kun åbne huset, når udstyret er uden spænding. På noget udstyr er åbning af udstyret absolut nødvendigt og tilladt til følgende formål:
Montering af udstyret
Ilægning af lagermedium (SD-kort eller harddisk)
Adgang til vigtige funktioner (reset-tast eller WPS-tast)
Rengøring
Udstyrets hus må kun rengøres med en fugtig klud. ▪ Brug ikke opløsningsmidler, spiritus, fortyndere osv. Undlad at bruge følgende substanser:
Saltvand, insektfjerner, klor- eller syreholdige opløsningsmidler (salmiak), skurepulver.
Tør forsigtigt over overfladen med bomuldskluden, til overfladen er helt tør.
Udstyret fungerer med farlig spænding. Afbryd udstyret fra nettet ved vedligeholdelse eller rengøring!
55
Dansk
Indhold
1. Indhold i kassen ............................................................................................................................. 56
2. Beskrivelse af hardwaren ............................................................................................................... 57
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 57
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 57
3. Montering / installation ................................................................................................................... 58
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 58
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 59
3.3. Placering af videokablet ........................................................................................................ 59
3.4. Skift analogt format ................................................................................................................ 59
4. OSD-menu ..................................................................................................................................... 60
56
Dansk
1. Indhold i kassen
TVCC34011
Analog kamera ▪ 12V Power Supply ▪ Boreskabelon ▪ 30 m kombi-kabel ▪ Monteringsmateriale ▪ Vejledning
TVCC40011
Analog kamera ▪ 12V Power Supply ▪ Boreskabelon ▪ 30 m kombi-kabel ▪ Monteringsmateriale ▪ Vejledning
57
Dansk
2. Beskrivelse af hardwaren
2.1. HDCC34011
1
Kamerabundplade
2
Låseplade
3
Kameradæksel
4
Kamera
5
Kontakt Til at skifte mellem de analoge formater
(CVBS / TVI / CVI / AHD)
6
Spændingstilslutning (5,5x2,1 m, hunstik)
7
BNC-videoudgang (CVBS / TVI / CVI / AHD)
2.2. TVCC40011
1
Kameravægbeslag
2
Kamera
3
Objektiv
4
Kontakt Til at skifte mellem de analoge formater
(CVBS / TVI / CVI / AHD)
5
Spændingstilslutning (5,5x2,1 m, hunstik)
6
BNC-videoudgang (CVBS / TVI / CVI / AHD)
58
Dansk
3. Montering / installation
VIGTIGT!
Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen.
3.1. HDCC34011
Lim den medfølgende boreskabelon på det ønskede installationssted for kameraet. Løsn skruen på låsepladen. Brug de medfølgende dyvler og skruer til at fastgøre kamerabundpladen.
Hvis kablet skal lægges fra siden, skal du ikke fastgøre kamerabundpladen helt, så du stadig kan lægge kameraets kabler.
Løft nu igen kamera med kameradæksel hen til kamerabundpladen, og lås denne med låsepladen og skruen.
Justering
Løsn skruen på låsepladen en smule for at justere kameraet.
34. Panorering: 0-360°
35. Tilt: 0-75°
36. Rotation: 0-360°
59
Dansk
3.2. TVCC40011
1
Skruer til fastgørelse
2
Skruer til justering
Lim den medfølgende boreskabelon på det ønskede installationssted for kameraet. Bor de nødvendige huller.
Brug de medfølgende dyvler og skruer til at fastgøre kameraet.
Justering
Løsn fastgørelsesringen eller fastgørelsesskruerne for at justere kameraet i den enkelte retning.
37. Panorering: 0-360°
38. Fastgørelsesring til panorering
39. Tilt: 0-180°
40. Fastgørelsesring til tiltning
41. Rotation: 0-360°
42. Fastgørelsesring til rotation
3.3. Placering af videokablet
For at overføre kameraets videosignal til en analog optager skal der bruges et koaksialkabel med et BNC-stik (male, han). Kabellængderne til det næste udstyr må ikke overstige 800 meter (2MPx) eller 300 meter (5MPx).
Vær opmærksom på, at hvis kablerne lægges ved siden af strømledninger eller andre ledende materialer, kan kameraets billedoverførsel blive forstyrret.
Anbefaling: Brug støjdæmpningsfilter TVAC25220 eller TVAC25210 for at minimere forstyrrelserne.
3.4. Skift analogt format
Ved udleveringen er det analoge format "TVI" indstillet i forvejen på kameraerne. For at skifte format skal du skrue dækslet på kontakten af, trykke på knappen og holde den inde i 5 sekunder. De analoge formater skiftes i en fast rækkefølge:
CVBS->TVI->CVI->AHD
60
Dansk
4. OSD-menu
Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan kun åbnes via udstyr med styringsmuligheder (optager, betjeningsenhed). For at åbne OSD-menuen skal du enten bruge muligheden "Iris+" eller åbne preset 95. Brug PTZ-piletasterne på dit udstyr til styring og optionen "Iris+" til at åbne og bekræfte.
OSD-menuen findes kun på engelsk. Brug beskrivelsen i punkterne nedenfor til orientering.
Optionen "Iris+" kan adskille sig fra udstyr til udstyr
MAIN MENU (hovedmenu)
Generel menustyring
BACK Et menutrin tilbage EXIT Forlad hovedmenu uden at gemme ændringer EXIT & SAVE Forlad hovedmenu, og gem alle ændringer
VIDEO FORMAT Vælg videoformat
TVCC34011 / TVCC40011: o 2MPx med 25 eller 30 billeder pr. sekund
61
Dansk
EXPOSURE (belysningsindstillinger)
EXPOSURE MODE Indstil belysningsmodus
GLOBAL Automatisk
BLC Modlyskompensation
HLC Highlight-kompensation
WDR Wide Dynamic Range
AGC Automatisk forstærkerregulering
OFF Slukket
LOW Lav
MIDDLE Mellem
HIGH Høj
SLOW Shutter Lukketid
OFF Standardlukketid
X2 – x16 Forøget lukketid
DAY NIGHT (dag-/natindstillinger)
MODE Indstilling af modus
AUTO Automatisk
COLOR Billede er altid i farver
BW Billede er altid i sort/hvid
IR LIGHT Aktiver eller deaktiver IR-lys SMART IR Indstil Smart IR modus
MODE 1 Til inde/ude
MODE 2 Til inde
MODE 3 Til ude
LEVEL Vælg IR level D->N THRESHOLD Dag til nat tærskelværdi
Jo lavere denne værdi er, desto tidligere skifter dag/nat-modus
Jo højere denne værdi er, desto tidligere skifter dag/nat-modus
N->D THRESHOLD Dag til nat tærskelværdi (s.o.)
62
Dansk
VIDEO SETTING (videoindstillinger)
IMAGE MODE Vælg billedmodus
STD Standardindstilling
HIGH-SAT Høj mætning
WHITE BALANCE Åbn hvidbalance indstillinger BRIGHTNESS Indstil lysstyrke CONTRAST Indstil kontrast SHARPNESS Indstil skarphed SATURATION Indstil mætning 3DNR Indstil dynamisk støjundertrykkelse MIRROR Spejlvend kamerabillede
DEFAULT Normal
H Horisontal
V Vertikal
HV Horisontal og vertikal
WB (hvidbalanceindstillinger)
MODE Indstilling af modus
ATW Automatisk
MANUAL Manuel indstilling
RGAIN Indstil rød-forstærkning BGAIN Indstil blå-forstærkning
PRIVACY / MOTION (Privatzonemaskering / bevægelsesgenkendelse)
MODE Aktiver/deaktiver privatzonemaskering / bevægelsesgenkendelse AREA x Rediger zone
DISPLAY Aktiver/deaktiver visninger
X POSITION Indstil X-aksers position
Y POSITION Indstil Y-aksers position
WIDTH Indstil bredde
HEIGHT Indstil højde
RETURN Forlad menu
SENSITIVITY Indstil følsomhed COLOR Indstil farve TRANSPARENCY Aktiver/deaktiver transparens
RETURN Forlad menupunkt
FACTORY DEFAULT Sæt kameraet på fabriksindstillinger
63
Italiano
Introduzione
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Con la presente ABUS Security-Center dichiara che le telecamere sono conformi alle seguenti direttive UE: direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC 2014/30/UE e direttiva RoHS 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, l'utente è tenuto a osservare le presenti istruzioni per l'uso.
In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore partner specializzato
oppure contattare il nostro servizio clienti:
Recapito postale: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germania
E-mail: support@abus-sc.com
Tel.: +49 8207 959 90 888
Orari assistenza telefonica: lun–gio: 08–17; ven: 08–14
L'archiviazione dei dati è soggetta alle direttive relative alla tutela dei dati personali nei singoli Paesi.
Esclusione di responsabilità
Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massima cura. Se dovesse tuttavia riscontrare omissioni o imprecisioni, La preghiamo di comunicarcele per iscritto all’indirizzo riportato qui sopra.
ABUS Security-Center GmbH non si assume alcuna responsabilità per errori tecnici o tipografici e si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche al prodotto e alle istruzioni per l'uso senza previa comunicazione.
ABUS Security-Center non è perseguibile né responsabile per danni diretti e indiretti subiti in
relazione all’equipaggiamento, al rendimento e all’impiego del presente prodotto. Non si fornisce
alcuna garanzia per il contenuto del presente documento.
64
Italiano
Spiegazione dei simboli
Il simbolo con un fulmine all'interno del triangolo viene utilizzato se sussistono pericoli per la salute, ad es. in seguito a scosse elettriche.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda ad avvertenze importanti
contenute nelle presenti istruzioni per l’uso che è necessario osservare.
Questo simbolo indica consigli particolari e avvertenze sull'uso del dispositivo.
Elenchi
11.
12.
Elenchi con sequenza stabilita nel testo o avvertenza.
Elenchi senza sequenza stabilita nel testo o avvertenza.
Conformità d’uso
Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme!
Avvertenze importanti sulla sicurezza
Informazioni generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e rispettare tutte le avvertenze, anche se si ha già familiarità con l’uso di apparecchi elettronici.
In caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso, il
diritto alla garanzia decade. È esclusa la responsabilità per danni indiretti.
È esclusa la responsabilità per danni a cose o a persone dovuti a un uso improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze sulla sicurezza. In tali casi il diritto alla garanzia decade.
Conservare accuratamente il presente manuale per consultazioni future. Se l'apparecchio viene venduto o ceduto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. Le seguenti avvertenze sulla sicurezza e sui pericoli non servono solamente per proteggere la Sua
salute ma anche per proteggere il dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente i seguenti punti:
65
Italiano
Alimentazione elettrica
Collegare l'apparecchio esclusivamente a sorgenti di alimentazione che forniscono la tensione di
rete indicata sulla targhetta. Se non si conosce con sicurezza il tipo di alimentazione elettrica a disposizione, rivolgersi all’azienda elettrica locale.
Scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di
manutenzione o installazione.
L'apparecchio è completamente scollegato dall'alimentazione elettrica quando il suo
l'alimentatore viene rimosso.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, estrarre la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Per evitare il pericolo di incendio, estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente se si
prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Sovraccarico/sovratensione
In caso di tempesta o temporale con pericolo di fulmini, scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica oppure collegarlo a un gruppo di continuità.
Evitare di sovraccaricare prese di corrente, cavi di prolunga e adattatori, in quanto potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
Cavi
Estrarre sempre tutti i cavi afferrando la spina e non il cavo. ▪ Non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate poiché potrebbe verificarsi un
cortocircuito o una scarica elettrica.
Non posizionare mai l'apparecchio, mobili o altri oggetti pesanti sui cavi e prestare attenzione a
non piegarli, soprattutto in corrispondenza della spina e delle prese di collegamento.
Non annodare mai un cavo e non collegarlo mai ad altri cavi. ▪ Posare tutti i cavi in modo tale che nessuno possa calpestarli o inciamparvi. ▪ Un cavo di alimentazione danneggiato può causare un incendio o una scarica elettrica. Eseguire
controlli regolari sul cavo di alimentazione.
Non modificare né manipolare il cavo di rete e la spina di alimentazione. ▪ Non utilizzare adattatori o cavi di prolunga che non siano conformi alle norme di sicurezza in
vigore e non intervenire sui cavi di alimentazione.
Bambini
Gli apparecchi elettrici non devono essere lasciati alla portata dei bambini! Non lasciare mai che
i bambini utilizzino da soli gli apparecchi elettrici. I bambini non sono sempre in grado di riconoscere i possibili pericoli. Piccole parti, se ingerite, possono diventare mortali.
Anche gli imballaggi devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. Rischio di
soffocamento!
Il presente apparecchio non è destinato a essere usato da bambini. In caso d'impiego errato, le
parti elastiche possono saltare fuori e ferire i bambini (ad es. agli occhi).
Sorveglianza
La messa in funzione di impianti per la sorveglianza in determinati Paesi può essere vietata
oppure regolamentata per legge.
Prima della messa in funzione dell'impianto, l'utente deve accertarsi che la sorveglianza si
svolga nell'ambito delle rispettive normative di legge.
66
Italiano
Luogo di installazione/ambiente di esercizio
Non appoggiare oggetti pesanti sull'apparecchio. L'apparecchio è concepito solamente per il funzionamento in ambienti con temperature o umidità
dell'aria adeguate (ad es. in bagno) o in luoghi esposti a un eccessivo accumulo di polvere. Per informazioni più precise verificare i dati tecnici del singolo apparecchio.
Accertarsi sempre che:
sia presente una ventilazione adeguata (non posizionare l'apparecchio su scaffali, su tappeti
spessi, su un letto o in modo che la fessura di ventilazione venga coperta, e lasciare attorno a tutto l'apparecchio una distanza di almeno 10 cm);
sull'apparecchio non agiscano fonti di calore dirette (ad es. riscaldamenti); ▪ gli apparecchi per gli ambienti interni non vengano esposti alla luce solare diretta o ad
un'intensa luce artificiale;
l'apparecchio non si trovi vicino a campi magnetici (ad es. altoparlanti); ▪ non siano presenti sorgenti di fiamma nuda (ad es. candele accese) sopra e vicino
all'apparecchio;
gli apparecchi per gli ambienti interni non vengano mai a contatto con spruzzi o gocce d’acqua e
liquidi aggressivi;
l'apparecchio non venga attivato vicino all’acqua, in particolare che non venga mai immerso in
liquidi (non collocare mai oggetti riempiti con liquidi, ad es. vasi o bevande, sopra o vicino all'apparecchio);
nell'apparecchio non penetrino corpi estranei; ▪ l'apparecchio non venga mai esposto a forti sbalzi di temperatura, poiché l’umidità dell’aria
potrebbe causare condensa e quindi cortocircuiti;
l'apparecchio non sia soggetto a scosse e/o vibrazioni eccessive.
Disimballaggio
Maneggiare l'apparecchio con la massima attenzione mentre lo si disimballa. Gli imballaggi e i rispettivi accessori sono materiali riciclabili e devono quindi essere smaltiti di
conseguenza. Si consiglia quanto segue: Carta, cartone, cartone ondulato e parti di imballaggi in plastica devono essere raccolti negli appositi
contenitori. Se tali recipienti non fossero ancora disponibili nelle vicinanze della propria abitazione, smaltire questi
materiali come rifiuti domestici.
Avvertenza
Se l'imballaggio originale dovesse presentare danni, controllare subito l'apparecchio. Se l'apparecchio risulta danneggiato, rispedirlo con l'imballaggio e informare il servizio consegne.
67
Italiano
Messa in funzione
Prima della messa in funzione iniziale, è necessario assicurarsi che vengano osservate tutte le
avvertenze sulla sicurezza e sull'utilizzo.
Avvertenza
In caso di installazione all'interno di un impianto di videosorveglianza preesistente, accertarsi che tutti gli apparecchi siano separati dal circuito di alimentazione e di bassa tensione.
Avvertenza
Interventi sulla rete elettrica o sugli impianti domestici svolti in maniera non appropriata o non professionale rappresentano un pericolo non solo per se stessi ma anche per gli altri.
Cablare gli impianti in modo tale che i circuiti elettrici e di bassa tensione rimangano sempre separati, non siano collegati fra loro in nessun punto e non possano nemmeno essere collegati accidentalmente.
Manutenzione e cura
È necessario eseguire lavori di manutenzione se l'apparecchio è stato danneggiato, ad es. se la spina, il cavo di alimentazione o l'alloggiamento sono danneggiati, se all'interno dell'apparecchio sono penetrati liquidi o corpi estranei, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità e se non funziona perfettamente o è caduto a terra.
Manutenzione
Qualora vengano rilevati fumo, odori o rumori insoliti provenienti dall'apparecchio, spegnerlo
immediatamente ed estrarre la spina dalla presa di corrente. In questi casi, non continuare a utilizzare l'apparecchio senza far prima eseguire un controllo a un tecnico.
Fare eseguire i lavori di manutenzione esclusivamente a personale tecnico qualificato. ▪ Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o degli accessori se non richiesto. Poiché quando
l'alloggiamento è aperto sussiste il pericolo di morte in seguito a scarica elettrica, aprire l'alloggiamento solo se il dispositivo è scollegato dalla corrente. Per alcuni apparecchi è necessario e consentito aprire l'alloggiamento per svolgere le seguenti azioni:
Montaggio dell'apparecchio
Inserimento di un supporto di memoria (scheda SD o disco rigido)
Accesso a funzioni importanti (tasto di reset o tasto WPS)
Pulizia
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio solo con un panno umido. ▪ Non utilizzare detergenti, alcool, diluenti e simili, né le seguenti sostanze:
acqua salata, insetticidi, solventi a base di cloro o acidi (ammoniaca), polvere abrasiva.
Strofinare delicatamente la superficie con un panno di cotone finché non risulta asciutta.
L'apparecchio viene alimentato con tensione pericolosa. Per eseguire i lavori di manutenzione o pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
68
Italiano
Contenuto
1. Dotazione ....................................................................................................................................... 69
2. Descrizione dell’hardware .............................................................................................................. 70
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 70
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 70
3. Montaggio / installazione ................................................................................................................ 71
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 71
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 72
3.3. Installazione del cavo video ................................................................................................... 72
3.4. Passa al formato analogico ................................................................................................... 72
4. Menu OSD ...................................................................................................................................... 73
69
Italiano
1. Dotazione
TVCC34011
Videocamera analogica ▪ 12V Power Supply ▪ Dima di foratura ▪ Cavo combinato da 30 m ▪ Materiale di montaggio ▪ Istruzioni
TVCC40011
Videocamera analogica ▪ 12V Power Supply ▪ Dima di foratura ▪ Cavo combinato da 30 m ▪ Materiale di montaggio ▪ Istruzioni
70
Italiano
2. Descrizione dell’hardware
2.1. HDCC34011
1
Piastra di base della telecamera
2
Piastra di bloccaggio
3
Cappuccio della telecamera
4
Telecamera
5
Deviatore Per cambiare formato analogico (CVBS /
TVI / CVI / AHD)
6
Collegamento elettrico (5,5 x 2,1 mm, spina coassiale)
7
Uscita video BNC (CVBS / TVI / CVI / AHD)
2.2. TVCC40011
1
Supporto a parete per la telecamera
2
Telecamera
3
Obiettivo
4
Deviatore Per cambiare formato analogico (CVBS /
TVI / CVI / AHD)
5
Collegamento elettrico (5,5 x 2,1 mm, spina coassiale)
6
Uscita video BNC (CVBS / TVI / CVI / AHD)
71
Italiano
3. Montaggio / installazione
ATTENZIONE!
Durante il montaggio la telecamera deve essere scollegata dalla rete elettrica.
3.1. HDCC34011
Incollare la dima di foratura in dotazione nel punto in cui si desidera installare la telecamera. Svitare le viti della piastra di bloccaggio Utilizzare i tasselli e le viti in dotazione per fissare la piastra di base della telecamera.
Se la posa dei cavi deve essere eseguita lateralmente, non fissare completamente la piastra di base della telecamera per poter riposizionare nuovamente la telecamera.
Riposizionare nuovamente la telecamera con cappuccio sulla piastra di base e fissarla con piastra di bloccaggio e viti.
Orientamento:
Allentare leggermente le viti sulla piastra di fissaggio e orientare la telecamera.
43. Orientamento: 0–360°
44. Inclinazione: 0–75°
45. Rotazione: 0–360°
72
Italiano
3.2. TVCC40011
1
Viti per il fissaggio
2
Viti per l'orientamento
Incollare la dima di foratura in dotazione nel punto in cui si desidera installare la telecamera. Trapanare i fori necessari.
Utilizzare i tasselli e le viti in dotazione per fissare la telecamera.
Orientamento:
Svitare l'anello e le viti di fissaggio per orientare la telecamera nella direzione desiderata.
46. Orientamento: 0–360°
47. Anello di fissaggio per orientamento
48. Inclinazione: 0–180°
49. Vite di fissaggio per inclinazione
50. Rotazione: 0–360°
51. Vite di fissaggio per rotazione
3.3. Installazione del cavo video
Per permettere la trasmissione del segnale video della videocamera a un registratore analogico,
utilizzare un cavo coassiale con connettore BNC (maschio). La lunghezza del cavo fino all’apparecchio
successivo non deve essere superiore a 800 m (2 MPx) o 300 m (5 MPx).
Se i cavi vengono posati in prossimità di linee elettriche o altri materiali conduttori, è possibile che si verifichino disturbi alla trasmissione delle immagini della telecamera.
Impostazione consigliata: utilizzare il filtro schermante TVAC25220 o TVAC25210 per minimizzare i disturbi.
3.4. Passa al formato analogico
Alla fornitura, le telecamere sono impostate sul formato analogico "TVI". Per cambiare il formato, svitare il coperchio del deviatore e tenere premuto il pulsante per 5 secondi. I formati analogici vengono cambiati in una sequenza fissa:
CVBS->TVI->CVI->AHD
73
Italiano
4. Menu OSD
Il menu su schermo (OSD, On-Screen-Display) di questa telecamera può essere aperto soltanto con dispositivi con funzioni di comando (registratore, dispositivo di comando). Per aprire il menu OSD utilizzare l'opzione "Iris+" oppure accedere al preset 95. Per la gestione utilizzare i tasti freccia PTZ del dispositivo e l'opzione "Iris+" per aprire e confermare.
Il menu OSD è disponibile solo in inglese. Utilizzare per orientamento la descrizione dei punti qui sotto.
L'opzione "Iris+" può variare a seconda del dispositivo
MAIN MENU (Menu principale)
Guida al menu generale
BACK Torna indietro di un livello nel menu EXIT Esce dal menu principale senza salvare le modifiche EXIT & SAVE Esce dal menu principale e salva tutte le modifiche
VIDEO FORMAT Seleziona il formato video
EXPOSURE MODE (modalità esposizione)
EXPOSURE MODE Imposta il modulo esposizione
GLOBAL Automatico
BLC Compensazione del controluce
HLC Compensazione della luminosità
WDR Wide Dynamic Range
AGC Controllo automatico del guadagno
OFF Spento
LOW Basso
MIDDLE Medio
HIGH Alto
SLOW Shutter Tempo di esposizione
OFF Tempo di esposizione standard
X2 – x16 Tempo di esposizione aumentato
Day Night (Impostazioni giorno/notte)
MODE Impostazione della modalità
AUTO Automatico
COLOR L'immagine è sempre a colori
BW L'immagine è sempre in bianco e nero
IR LIGHT Attivare o disattivare la luce IR SMART IR Impostazione della modalità
MODE 1 Sicurezza per ambienti interni/esterni
MODE 2 Per gli interni
MODE 3 Per gli esterni
LEVEL Seleziona il Livello IR D->N THRESHOLD Valore di soglia da giorno a notte
Tanto minore è il valore, tanto più tardi cambierà la modalità Giorno/Notte
Tanto maggiore è il valore, tanto più tardi cambierà la modalità Giorno/Notte
N->D THRESHOLD Valore soglia da giorno a notte (vedere sopra)
74
Italiano
VIDEO SETTING (Impostazioni video)
IMAGE MODE Selezione modalità schermo
STD Impostazione standard
HIGH-SAT Saturazione elevata
WHITE BALANCE Apre le impostazioni bilanciamento del bianco LUMINOSITÀ Imposta la luminosità CONTRASTO Imposta il contrasto SHARPNESS Imposta la nitidezza SATURAZIONE Imposta la saturazione 3DNR Imposta l'eliminazione dinamica dei rumori di fondo MIRROR Capovolge l'immagine telecamera
DEFAULT Normale
H Orizzontale
V Verticale
HV Orizzontale e verticale
WB (Impostazioni compensazione del bianco)
MODE Impostazione della modalità
ATW Automatico
MANUALE Impostazione manuale
RGAIN Imposta la saturazione del rosso BGAIN Imposta la saturazione del blu
PRIVACY/MOTION (Mascheratura delle zone private/rilevamento del movimento)
MODE Attiva/disattiva mascheratura delle zone private/rilevamento del movimento AREA x Elabora la zona
DISPLAY Attiva/disattiva gli avvisi
X POSITION Imposta la posizione dell'asse X
Y POSITION Imposta la posizione dell'asse Y
WIDTH Imposta larghezza
HEIGHT Imposta l'altezza
RETURN Esce dal menu
SENSITIVITY Imposta la sensibilità COLOR Imposta il colore TRANSPARENCY Attiva/disattiva la trasparenza
RETURN Voce del menu per uscire
FACTORY DEFAULT Imposta la telecamera sulle impostazioni di fabbrica
75
Polski
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Firma ABUS Security-Center niniejszym oświadcza, że kamery są zgodne z wymogami następujących dyrektyw UE: Dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz Dyrektywy RoHS 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższych stronach:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi!
W przypadku pytań należy zwracać się do sprzedawcy
lub skontaktować się z naszym serwisem:
Adres: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Deutschland
Adres e-mail: support@abus-sc.com
Tel.: +49 8207 959 90 888
Godziny pracy infolinii: pon.–czw.: w godz. 8:00–17:00, piątek: w godz. 8:00–14:00
Zapis danych jest objęty przepisami w zakresie ochrony danych, obowiązującymi w poszczególnych
krajach.
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważone zostaną w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie w formie pisemnej na podany powyżej adres.
Firma ABUS Security-Center GmbH nie ponosi odpowiedzialności za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe w związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem tego produktu. Treść niniejszego dokumentu nie jest objęta gwarancją.
76
Polski
Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie informuje o zagrożeniu dla zdrowia, np. wskutek porażenia elektrycznego.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi.
Wyliczenia
13.
14.
Wyliczenia z ustaloną kolejnością w tekście lub ostrzeżeniu.
Wyliczenia bez ustalonej kolejności w tekście lub ostrzeżeniu.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego konstrukcją i przeznaczeniem! Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Ważne zasady bezpieczeństwa
Informacje ogólne
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać poniższe wskazówki i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń, nawet jeżeli użytkownik posiada doświadczenie w posługiwaniu się sprzętem
elektronicznym.
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne ani osobowe spowodowane nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Należy starannie przechowywać ten podręcznik do wykorzystania w przyszłości. Sprzedając lub oddając urządzenie, koniecznie przekazać także niniejszą instrukcję. Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń służą nie tylko ochronie Twojego zdrowia,
lecz także ochronie urządzenia. Dlatego prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi punktami:
77
Polski
Zasilanie elektryczne
Zasilać urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce
znamionowej. W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwrócić się do właściwego zakładu energetycznego.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego Urządzenie odłączone jest całkowicie od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy wyjęty jest zasilacz. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ▪ Aby wyeliminować niebezpieczeństwo pożaru, na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu należy
zasadniczo wyjmować wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego.
Przeciążenie/przepięcie
Przed wichurą i/lub burzą z niebezpieczeństwem wyładowań atmosferycznych zawsze odłączać
urządzenie od sieci elektrycznej lub podłączać je do zasilacza UPS.
Unikać przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to
spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
Kable
Wszelkie kable zawsze chwytać za wtyczkę i nie ciągnąć za sam kabel. Nie dotykać kabla sieciowego mokrymi rękami, ponieważ może to spowodować zwarcie lub
porażenie elektryczne.
Nie stawiać urządzenia, mebli i innych ciężkich przedmiotów na kablach i uważać, aby nie były
one zagięte, zwłaszcza przy wtyczce i gniazdach przyłączeniowych.
Nie wiązać węzłów na kablu ani nie spinać go razem z innymi kablami. ▪ Wszystkie kable powinny być ułożone tak, aby nikt po nich nie chodził i aby nie zawadzały. Uszkodzony kabel sieciowy może spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Regularnie
sprawdzać stan kabla sieciowego.
Nie zmieniać kabla sieciowego i wtyczki sieciowej ani nie manipulować nimi. Nie używać adapterów ani przedłużaczy niespełniających wymagań obowiązujących norm
bezpieczeństwa i nie wprowadzać żadnych zmian w kablach prądowych lub sieciowych.
Dzieci
Dzieci nie mogą mieć dostępu do urządzeń elektrycznych! Nie pozostawiać bez nadzoru dzieci
używających urządzeń elektrycznych. Dzieci nie zawsze są w stanie prawidłowo rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. Drobne części mogą zagrażać życiu w przypadku połknięcia.
Również folie z opakowania przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenie nie może trafić do rąk dzieci. W razie nieprawidłowego użytkowania mogą
wyskoczyć sprężyste elementy i spowodować obrażenia (np. oczu).
Monitoring
Korzystanie z urządzeń do monitoringu może być w niektórych krajach prawnie zakazane lub
regulowane.
Przed uruchomieniem urządzenia użytkownik powinien upewnić się, czy monitoring mieści się
w granicach obowiązujących przepisów prawa.
78
Polski
Miejsce ustawienia/środowisko pracy
Na urządzeniu nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów. Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji wyłącznie w pomieszczeniach o odpowiedniej
temperaturze lub wilgotności powietrza (np. w łazience) lub w miejscach nadmiernie zapylonych. Dokładne informacje sprawdzić w danych technicznych poszczególnych urządzeń.
Przestrzegać następujących zasad:
zawsze zapewnić odpowiednią wentylację (nie ustawiać urządzenia na regałach, na grubym
dywanie, na łóżku lub w innych miejscach, w których szczeliny wentylacyjne mogłyby być zasłonięte, i zachowywać odstęp od innych przedmiotów co najmniej 10 cm z każdej strony);
chronić urządzenie przed działaniem źródeł ciepła (np. ogrzewania); na urządzenia przeznaczone do wnętrz nie może padać bezpośrednio światło słoneczne bądź
silne światło sztuczne;
urządzenie nie może stać w pobliżu pól magnetycznych (np. głośników); na urządzeniu lub obok niego nie mogą stać przedmioty będące źródłem otwartego ognia, (np.
palące się świece);
unikać kontaktu urządzeń przeznaczonych do wnętrz z wodą rozpryskową i kapiącą oraz
z agresywnymi cieczami;
nie eksploatować urządzenia w pobliżu wody, w szczególności zanurzać go (nie stawiać na
urządzeniu lub obok niego przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów lub napojów);
zapobiegać dostawaniu się ciał obcych do środka; nie narażać urządzenia na duże wahania temperatury, w przeciwnym razie skraplająca się
wilgoć zawarta w powietrzu może spowodować zwarcia;
nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje.
Rozpakowanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność. Opakowania i materiały pomocnicze do pakowania nadają się do recyklingu i powinny być przekazane
do ponownego wykorzystania. Nasze rady: Papier, karton i tekturę falistą oraz elementy opakowania z tworzyw sztucznych wrzucać do
przewidzianych do tego celu pojemników zbiorczych. Jeżeli w miejscu zamieszkania użytkownika nie ma takich pojemników, materiały te można wyrzucać
razem z innymi odpadami domowymi.
Ostrzeżenie
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania sprawdzić najpierw urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia odeślij je wraz z opakowaniem, informując jednocześnie przewoźnika.
79
Polski
Uruchamianie
Przed pierwszym uruchomieniem spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach
bezpieczeństwa i instrukcji obsługi!
Ostrzeżenie
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo, upewnić się, czy wszystkie urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia!
Ostrzeżenie
Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace przy sieci elektrycznej lub instalacjach wewnętrznych stanowią zagrożenie nie tylko dla użytkownika, lecz także dla innych osób.
Okablować instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone
osobno i nie stykały się w żadnym miejscu, ani też nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
Konserwacja i pielęgnacja
Konserwacja jest potrzebna w razie uszkodzenia urządzenia, np. uszkodzenia wtyczki sieciowej, kabla sieciowego lub obudowy, w razie dostania się cieczy lub innych przedmiotów do wnętrza urządzenia, po kontakcie z deszczem lub wilgocią lub w razie nieprawidłowego działania, a także po upadku.
Konserwacja
W razie dymienia, nietypowych odgłosów lub zapachów natychmiast wyłączyć urządzenie
i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. W tych przypadkach nie wolno kontynuować używania urządzenia przed jego sprawdzeniem przez specjalistę.
Wszelkie prace konserwacyjne powierzać tylko wykwalifikowanym specjalistom. Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy urządzenia ani akcesoriów. W przypadku otwartej
obudowy istnieje zawsze zagrożenie życia wskutek porażenia elektrycznego – otwierać obudowę wyłącznie wtedy, gdy urządzenie nie jest pod napięciem. W przypadku niektórych urządzeń otwarcie obudowy jest niezbędne i umożliwia:
montaż urządzenia
włożenie nośnika pamięci (karty SD lub dysku twardego)
dostęp do istotnych funkcji (przycisk Reset albo WPS)
Czyszczenie
Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Nie używać rozpuszczalników, spirytusu, rozcieńczalników itd., ani substancji takich jak:
solanka, preparaty owadobójcze, rozpuszczalniki zawierające chlor lub kwasy (salmiak), proszek do szorowania.
Bawełnianą ściereczką delikatnie przecierać powierzchnię aż do całkowitego wysuszenia.
W pracującym urządzeniu występuje niebezpieczne napięcie. Na czas konserwacji lub czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci!
80
Polski
Spis treści
1. Zawartość opakowania ................................................................................................................... 81
2. Opis sprzętu ................................................................................................................................... 82
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 82
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 82
3. Montaż/instalacja ............................................................................................................................ 83
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 83
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 84
3.3. Montaż kabla wideo ............................................................................................................... 84
3.4. Zmiana formatu analogowego ............................................................................................... 84
4. Menu ekranowe (OSD) ................................................................................................................... 85
81
Polski
1. Zawartość opakowania
TVCC34011
Kamera analogowa ▪ 12V Power Supply ▪ Szablon do wykonywania otworów ▪ Kabel kombi 30 m ▪ Materiał montażowy Instrukcja
TVCC40011
Kamera analogowa ▪ 12V Power Supply ▪ Szablon do wykonywania otworów ▪ Kabel kombi 30 m ▪ Materiał montażowy Instrukcja
82
Polski
2. Opis sprzętu
2.1. HDCC34011
1
Podstawa kamery
2
Płyta mocująca
3
Pokrywa kamery
4
Kamera
5
Przełącznik Do przełączania formatów analogowych
(TVI/CVI/AHD/CVBS)
6
Napięcie zasilania (5,5 × 2,1 mm, wtyk koncentryczny)
7
Wyjście wideo BNC (TVI/CVI/AHD/CVBS)
2.2. TVCC40011
1
Uchwyt do mocowania kamery na ścianie
2
Kamera
3
Obiektyw
4
Przełącznik Do przełączania formatów analogowych
(TVI/CVI/AHD/CVBS)
5
Napięcie zasilania (5,5 × 2,1 mm, wtyk koncentryczny)
6
Wyjście wideo BNC (TVI/CVI/AHD/CVBS)
83
Polski
3. Montaż/instalacja
UWAGA!
W trakcie montażu kamera powinna być odłączona od napięcia sieciowego.
3.1. HDCC34011
Przykleić dołączony szablon do wykonywania otworów w wybranym miejscu instalacji kamery. Odkręcić śrubę zabezpieczającą płytę blokującą. Do zamocowania podstawy kamery użyć dostarczonych kołków rozporowych i śrub.
Jeżeli kabel ma być ułożony z boku, należy zaczekać z ostatecznym zamocowaniem postawy kamery, aby móc jeszcze zamontować kabel kamery.
Następnie podnieść kamerę z pokrywą kamery z powrotem do podstawy kamery i zablokować kamerę za pomocą płyty blokującej i śruby.
Ustawienie
Odkręcić nieco śrubę z boku przy płycie blokującej, aby ustawić kamerę.
52. Obrót korpusu: 0–360°
53. Pochylenie: 0–75°
54. Obrót kamery: 0–360°
84
Polski
3.2. TVCC40011
1
Śruba do mocowania
2
Śruby do ustawiania
Przykleić dołączony szablon do wykonywania otworów w wybranym miejscu instalacji kamery. Wywiercić potrzebne otwory.
Do zamocowania kamery użyć dostarczonych kołków rozporowych i śrub.
Ustawienie
Odkręcić nieco pierścień mocujący lub śruby mocujące, aby ustawić kamerę w żądanym
kierunku.
55. Obrót korpusu: 0–360°
56. Pierścień blokujący obrót
57. Pochylenie: 0-180°
58. Śruba blokująca pochylenie
59. Obrót kamery: 0–360°
60. Śruba blokująca obrót kamery
3.3. Montaż kabla wideo
W celu przekazywania sygnału wideo z kamery do nagrywarki analogowej potrzebny jest kabel koncentryczny z wtyczką BNC (male/męska). Długość kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać odpowiednio 800 metrów (2 Mpx) lub 300 metrów (5 Mpx).
Należy pamiętać, że ułożenie kabli w pobliżu przewodów elektrycznych lub innych przewodzących materiałów może prowadzić do zakłóceń transmisji obrazu kamery.
Zalecenie: Zastosowanie filtra przeciwzakłóceniowego TVAC25220 lub TVAC25210 może
zminimalizować powstawanie zakłóceń.
3.4. Zmiana formatu analogowego
Fabrycznie kamery mają ustawiony format analogowy „TVI”. Aby zmienić format, należy odkręcić pokrywę przełącznika i wcisnąć oraz przytrzymać przez 5 sekund przycisk. Formaty analogowe będą przełączane w ustalonej kolejności:
CVBS->TVI->CVI->AHD
85
Polski
4. Menu ekranowe (OSD)
Menu ekranowe (OSD, On-Screen-Display) kamery można otworzyć wyłącznie za pośrednictwem urządzeń z funkcjami sterowania (nagrywarka, panel sterowania). Aby otworzyć menu OSD, należy wykorzystać opcję „Iris+” albo otworzyć ustawienie domyślne 95. Do sterowania używać przycisków strzałek PTZ urządzenia oraz opcji „Iris+” do otwierania i potwierdzania.
Menu OSD jest dostępne wyłącznie w angielskiej wersji językowej. W celach poglądowych można skorzystać z poniższego opisu w punktach.
Opcja „Iris+” może różnić się w zależności od modelu urządzenia
MAIN MENU (menu główne)
Ogólna nawigacja po menu
BACK O jeden krok menu wstecz EXIT Zamknięcie menu głównego bez zapisywania zmian EXIT & SAVE Zamknięcie menu głównego i zapisanie wszystkich zmian
VIDEO FORMAT Wybór formatu wideo
EXPOSURE (ustawienia naświetlenia)
EXPOSURE MODE Tryb ustawień naświetlenia
GLOBAL Automatycznie
BLC Kompensacja oświetlenia konturowego
HLC Kompensacja rozjaśnienia
WDR Wide Dynamic Range – szeroki zakres dynamiki
AGC Automatyczna regulacja wzmocnienia.
OFF Wył.
LOW Niska
MIDDLE Średnia
HIGH Wysoka
SLOW Shutter Czas migawki
OFF Standardowy czas migawki
×2 do ×16 Wydłużony czas migawki
DAY NIGHT (ustawienia dzień/noc)
MODE Ustawianie trybu
AUTO Automatycznie
COLOR Obraz zawsze w kolorze
BW Obraz zawsze czarno-biały
IR LIGHT Włączanie i wyłączanie światła podczerwonego SMART IR Ustawianie trybu Smart IR
MODE 1 Do wewnątrz / na zewnątrz
MODE 2 Do wewnątrz
MODE 3 Na zewnątrz
LEVEL Wybór poziomu IR D->N THRESHOLD Wartości progowa z dnia na noc
Im niższa wartość, tym wcześniej przełącza się tryb dzień/noc.
Im wyższa wartość, tym wcześniej przełącza się tryb dzień/noc.
N->D THRESHOLD Wartość progowa z nocy na dzień (patrz wyżej)
86
Polski
VIDEO SETTING (ustawienia wideo)
IMAGE MODE Wybór trybu obrazu
STD Ustawienie domyślne
HIGH-SAT Wysokie nasycenie
WHITE BALANCE Otwieranie ustawień kompensacji bieli BRIGHTNESS Ustawianie jasności CONTRAST Ustawianie kontrastu SHARPNESS Ustawianie ostrości SATURATION Ustawianie nasycenia 3DNR Ustawianie dynamicznej redukcji szumów MIRROR Odbicie lustrzane obrazu z kamery
DEFAULT Normalnie
H Poziomo
V Pionowo
HV Poziomo i pionowo
WB (ustawienia kompensacji bieli)
MODE Ustawianie trybu
ATW Automatycznie
MANUAL Ustawienie ręczne
RGAIN Ustawianie wzmocnienia czerwieni BGAIN Ustawianie wzmocnienia błękitu
PRIVACY/MOTION (otwieranie maskowania stref prywatności / wykrywania ruchu)
MODE Włączanie/wyłączanie maskowania stref prywatności / wykrywania ruchu AREA x Edycja strefy
DISPLAY Włączanie/wyłączanie wyświetlacza
X POSITION Ustawianie pozycji osi X
Y POSITION Ustawianie pozycji osi Y
WIDTH Ustawianie szerokości
HEIGHT Ustawianie wysokości
RETURN Zamknięcie menu
SENSITIVITY Ustawianie czułości COLOR Ustawianie koloru TRANSPARENCY Włączanie/wyłączanie przezroczystości RETURN Zamknięcie punktu menu
FACTORY DEFAULT Przywrócenie ustawień fabrycznych kamery
87
Español
Introducción
Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este producto.
Por la presente, ABUS Security-Center declara que las cámaras cumplen las exigencias de las siguientes directivas de la UE: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE y Directiva RoHS 2011/65/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en las siguientes direcciones de Internet:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo expuesto en este manual de instrucciones.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor especializado
o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente:
Correo postal: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Alemania
E-mail: support@abus-sc.com
Tel.: +49 8207 959 90 888
Horario de atención telefónica: Lu-Ju: 08 - 17 h; Vi: 08 – 14 h
El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de datos específicas de cada país.
Exención de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado con minuciosidad. Si, a pesar de ello, usted advirtiera omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo por escrito a la dirección indicada anteriormente.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que se deriven directa o indirectamente del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se concede garantía alguna por el contenido de esta documentación.
88
Español
Explicación de los símbolos
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante del manual de instrucciones, que es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para el manejo.
Enumeraciones
15. ...
16. ...
Enumeraciones con un orden fijo establecido en el texto o en la indicación de advertencia.
...
...
Enumeraciones sin un orden fijo establecido en el texto o en la indicación de advertencia.
Uso adecuado
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido concebido y fabricado. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
Indicaciones importantes de seguridad
General
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente las siguientes instrucciones y respete todas las advertencias, aunque esté familiarizado con el uso de dispositivos electrónicos.
En caso de daños derivados de no haber respetado las indicaciones expuestas en el manual de instrucciones, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En tales casos se anula el derecho de garantía.
Guarde bien este manual para futuras consultas. Si vende o entrega el aparato a terceros, entregue también estas instrucciones. Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro están destinadas no solo a proteger su salud y
seguridad, sino también la integridad del aparato. Lea atentamente los siguientes puntos:
89
Español
Alimentación de corriente
Conecte este aparato exclusivamente a una fuente que suministre una corriente con la tensión
de red indicada en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa distribuidora de electricidad.
Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de
mantenimiento o instalación.
El aparato estará desconectado de la red eléctrica únicamente cuando se haya retirado de la
fuente de alimentación.
Para desconectar completamente el aparato de la red, hay que desenchufarlo de la toma de
corriente.
Para excluir totalmente el peligro de incendio, por regla general se ha de desenchufar el aparato
de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
Sobrecarga/sobretensión
Desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando vaya a haber temporal o tormenta con peligro
de descarga de rayos o conecte el aparato a un sistema de alimentación ininterrumpida.
Evite la sobrecarga de tomas de corriente, cables alargadores y adaptadores, ya que esto
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Cables
Agarre siempre los cables por la clavija y no tire del cable. ▪ No tome nunca el cable con las manos mojadas, ya que se podría producir un cortocircuito o
una descarga eléctrica.
No coloque el aparato, muebles ni ningún otro objeto pesado sobre los cables y cerciórese de
que no queden doblados, sobre todo en la parte de la clavija y en los terminales de conexión.
No haga nunca nudos en los cables ni los ate junto con otros cables. ▪ Se deben tender todos los cables de tal forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos. ▪ Un cable de alimentación estropeado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Compruebe periódicamente el cable de alimentación.
No modifique ni manipule el cable ni el enchufe de alimentación. ▪ No utilice ningún adaptador de enchufe ni cable alargador que no responda a las normas de
seguridad vigentes y no realice ninguna modificación en los cables de corriente y de red.
Niños
Impida que los aparatos eléctricos puedan llegar a manos de los niños. No deje nunca que los
niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. Los niños no son siempre conscientes de los posibles peligros. El atragantamiento con piezas pequeñas podría provocar la muerte.
Mantenga también apartadas de los niños las láminas de plástico del embalaje, pues podrían
asfixiarse con ellas.
Este aparato no debe llegar a manos de los niños. Un uso inadecuado podría hacer saltar las
piezas con resorte y provocar lesiones a los niños (por ejemplo, en los ojos).
Vigilancia
La puesta en funcionamiento de equipos de vigilancia puede estar prohibida por ley o
reglamentada en ciertos países.
Antes de la puesta en funcionamiento del equipo, el usuario debe asegurarse de que la
vigilancia se lleve a cabo dentro del marco legal correspondiente.
90
Español
Lugar de instalación/entorno de funcionamiento
No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato. El aparato está diseñado únicamente para su funcionamiento en recintos con temperaturas o humedad
del aire adecuadas (por ejemplo, en cuartos de baño) o en lugares muy expuestos al polvo. Compruebe los datos técnicos de los aparatos por separado para obtener una descripción precisa.
Preste atención a que:
quede siempre garantizada una ventilación suficiente (no coloque el aparato en repisas, sobre
una alfombra gruesa, sobre una cama ni en ningún lugar donde las ranuras de ventilación puedan quedar tapadas, y deje una distancia mínima de 10 cm por todos los lados);
el aparato no quede expuesto a la influencia de ninguna fuente de calor (por ejemplo,
radiadores);
no incida luz solar directa ni artificial sobre aparatos para interiores; ▪ el aparato no esté en las inmediaciones de campos magnéticos (por ejemplo, altavoces); ▪ no haya fuentes de calor que puedan provocar un incendio (por ejemplo, una vela encendida)
sobre el aparato o junto a este;
no se puedan producir salpicaduras de agua ni de líquidos agresivos sobre aparatos para
interiores;
el aparato no se utilice cerca del agua y, sobre todo, no se sumerja jamás en agua (no coloque
objetos con agua, como jarrones o bebidas, sobre el aparato ni junto a él);
no penetre ningún cuerpo extraño; ▪ el aparato no quede expuesto a oscilaciones bruscas de temperatura, ya que se condensaría la
humedad del aire y esto podría provocar cortocircuitos;
el aparato no quede expuesto a sacudidas o vibraciones excesivas.
Desembalaje
Manipule el aparato con sumo cuidado al desembalarlo. Los embalajes y utensilios de embalaje son reciclables y se deben gestionar de forma que se puedan
volver a utilizar. Recomendamos: Introducir en el contenedor que corresponda el papel, cartón y cartón ondulado por un lado y, los
materiales plásticos, por otro. Si en su distrito no se dispone de tales contenedores, podrá desechar el material de embalaje en la
basura doméstica.
Advertencia
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que detecte algún daño en el mismo, devuélvalo en el embalaje original e informe al servicio de reparto.
91
Español
Puesta en marcha
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en
marcha.
Advertencia
Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos los dispositivos estén desconectados de la red y del circuito de baja tensión.
Advertencia
Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino también para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún defecto.
Mantenimiento y cuidado
Es necesario realizar tareas de mantenimiento si el aparato ha sufrido daños, por ejemplo, por defectos en el enchufe, el cable de alimentación o en la carcasa, si ha penetrado algún líquido u objeto en su interior, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona correctamente o si se ha caído.
Mantenimiento
Si detecta la emanación de humo, ruidos inusuales u olores, apague inmediatamente el aparato
y desconéctelo de la red eléctrica. En estos casos, un especialista deberá inspeccionar el aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Encargue todos los trabajos de mantenimiento a personal cualificado para ello. ▪ No abra nunca la carcasa del aparato ni de los accesorios si no es preciso. ya que las carcasas
abiertas presentan peligro de muerte por descarga eléctrica. Abra la carcasa únicamente cuando el aparato esté desconectado del suministro de corriente. En algunos aparatos, es indispensable abrir la carcasa para poder realizar las siguientes operaciones:
Montaje del aparato
Inserción de un dispositivo de memoria (tarjeta SD o disco duro)
Acceso a las funciones básicas (tecla de reinicio o tecla WPS)
Limpieza
Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño húmedo. ▪ No utilice ningún disolvente, etanol, diluciones, etc., ni ninguna de las siguientes sustancias:
agua salada, insecticidas, disolventes que contengan cloro o ácidos (salmiak), polvos abrasivos.
Frote la superficie suavemente con un paño de algodón hasta que quede totalmente seca.
El aparato funciona con una tensión peligrosa. Para realizar los trabajos de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
92
Español
Contenido
1. Volumen de entrega ....................................................................................................................... 93
2. Descripción del hardware ............................................................................................................... 94
2.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 94
2.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 94
3. Montaje/Instalación ........................................................................................................................ 95
3.1. HDCC34011 .......................................................................................................................... 95
3.2. TVCC40011 ........................................................................................................................... 96
3.3. Colocación del cable de vídeo ............................................................................................... 96
3.4. Cambiar formato analógico ................................................................................................... 96
4. Menú OSD ...................................................................................................................................... 97
93
Español
1. Volumen de entrega
TVCC34011
Cámara analógica ▪ 12V Power Supply ▪ Plantilla de perforación ▪ Cable combinado de 30 m ▪ Material de montaje ▪ Instrucciones
TVCC40011
Cámara analógica ▪ 12V Power Supply ▪ Plantilla de perforación ▪ Cable combinado de 30 m ▪ Material de montaje ▪ Instrucciones
94
Español
2. Descripción del hardware
2.1. HDCC34011
1
Placa base de la cámara
2
Placa de bloqueo
3
Cubierta de la cámara
4
Cámara
5
Conmutador Para cambiar entre los formatos
analógicos (CVBS / TVI / CVI / AHD)
6
Conexión de tensión (5,5x2,1 mm, conector hembra)
7
Salida de vídeo BNC (CVBS / TVI / CVI / AHD)
2.2. TVCC40011
1
Soporte de pared de la cámara
2
Cámara
3
Objetivo
4
Conmutador Para cambiar entre los formatos
analógicos (CVBS / TVI / CVI / AHD)
5
Conexión de tensión (5,5x2,1 mm, conector hembra)
6
Salida de vídeo BNC (CVBS / TVI / CVI / AHD)
95
Español
3. Montaje/Instalación
¡ATENCIÓN!
Durante el montaje, la cámara debe estar desconectada de la tensión de red.
3.1. HDCC34011
Pegue la plantilla de perforación incluida en el lugar de instalación deseado para la cámara. Suelte el tornillo de la placa de bloqueo. Utilice los tacos y los tornillos suministrados para fijar la placa base de la cámara.
Si desea tender los cables lateralmente, no fije completamente la placa base de la cámara, para poder tender el mazo de cables después.
Ahora, vuelva a colocar la cámara con la cubierta sobre la placa base y bloquéela con la placa de bloqueo y el tornillo.
Orientación
Suelte un poco el tornillo de la placa de bloqueo para orientar la cámara.
61. Giro: 0-360°
62. Inclinación: 0-75°
63. Rotación: 0-360°
96
Español
3.2. TVCC40011
1
Tornillos de fijación
2
Tornillos de orientación
Pegue la plantilla de perforación incluida en el lugar de instalación deseado para la cámara. Taladre los orificios necesarios.
Utilice los tacos y los tornillos suministrados para fijar la cámara.
Orientación
Suelte el anillo o los tornillos de fijación para orientar la cámara en la dirección correspondiente.
64. Giro: 0-360°
65. Anillo de fijación para giro
66. Inclinación: 0-180°
67. Anillo de fijación para inclinación
68. Rotación: 0-360°
69. Anillo de fijación para rotación
3.3. Colocación del cable de vídeo
Para transmitir la señal de vídeo de la cámara a una grabadora analógica, debe utilizarse un cable coaxial con conector BNC (macho). La longitud de los cables hasta el siguiente dispositivo no debe superar los 800 metros (2 MPx) o los 300 metros (5 MPx).
Tenga en cuenta que, si se tienden los cables junto a cables de corriente u otros materiales conductores, la transmisión de imágenes de la cámara puede verse afectada.
Recomendación: Emplear un filtro de ruido TVAC25220 o TVAC25210 para minimizar las interferencias.
3.4. Cambiar formato analógico
En el estado de entrega, las cámaras se encuentran preconfiguradas con el formato analógico "TVI". Para cambiar el formato, desatornille la tapa del conmutador y mantenga presionado el botón durante 5 segundos. Los formatos analógicos van cambiando en un orden fijo:
CVBS->TVI->CVI->AHD
97
Español
4. Menú OSD
La pantalla de menú (OSD, On-Screen Display) de esta cámara solo puede abrirse mediante dispositivos con opciones de control (grabadora, unidad de mando). Para abrir el menú OSD, utilice la opción "Iris+" o acceda al preajuste 95. Para el control, utilice las teclas de flecha PTZ de su dispositivo y la opción "Iris+" para abrir y confirmar.
El menú OSD solo está disponible en lengua inglesa. A modo de orientación, utilice la descripción del apartado siguiente.
La opción "Iris+" puede diferir en función del dispositivo
MAIN MENU (Menú principal)
Manejo general del menú
BACK Retroceder un paso de menú EXIT Salir del menú principal sin guardar los cambios EXIT & SAVE Salir del menú principal y guardar todos los cambios
VIDEO FORMAT Seleccionar el formato de vídeo
EXPOSURE (Ajustes de exposición)
EXPOSURE MODE Ajustar el modo de exposición
GLOBAL Automático
BLC Compensación de contraluz
HLC Compensación de altas luces
WDR Wide Dynamic Range (amplio rango dinámico)
AGC Control automático de ganancia
OFF Desconectado
LOW Bajo
MIDDLE Medio
HIGH Alto
SLOW Shutter Velocidad de obturación
OFF Velocidad de obturación estándar
X2 – x16 Velocidad de obturación aumentada
98
Español
DAY NIGHT (Ajustes día/noche)
MODE Ajustar el modo
AUTO Automático
COLOR Imagen siempre en color
BW Imagen siempre en blanco y negro
IR LIGHT Activar o desactivar la luz IR SMART IR Ajustar el modo Smart IR
MODE 1 Para interior/exterior
MODE 2 Para interior
MODE 3 Para exterior
LEVEL Seleccionar el nivel IR D->N THRESHOLD Umbral de cambio de día a noche
Cuanto menor sea el valor, antes cambiará el modo día/noche
Cuanto mayor sea el valor, más tarde cambiará el modo día/noche.
N->D THRESHOLD Umbral de cambio de noche a día (ver arriba)
VIDEO SETTING (Ajustes de vídeo)
IMAGE MODE Seleccionar el modo de imagen
STD Ajuste predeterminado
HIGH-SAT Saturación alta
WHITE BALANCE Abrir los ajustes del balance de blancos BRIGHTNESS Ajustar el brillo CONTRAST Ajustar el contraste SHARPNESS Ajustar la nitidez SATURATION Ajustar la saturación 3DNR Ajustar la reducción dinámica del ruido MIRROR Reflejar la imagen de la cámara
DEFAULT Normal
H Horizontal
V Vertical
HV Horizontal y vertical
WB (Ajustes del balance de blancos)
MODE Ajustar el modo
ATW Automático
MANUAL Ajuste manual
RGAIN Ajustar la ganancia de rojos BGAIN Ajustar la ganancia de azules
99
Español
PRIVACY / MOTION (Enmascaramiento de zonas privadas / detección de movimiento)
MODE Activar/desactivar el enmascaramiento de zonas privadas/la detección de movimiento
AREA x Editar zona
DISPLAY Activar/desactivar pantallas
X POSITION Ajustar la posición de ejes X
Y POSITION Ajustar la posición de ejes Y
WIDTH Ajustar el ancho
HEIGHT Ajustar la altura
RETURN Salir del menú
SENSITIVITY Ajustar la sensibilidad COLOR Ajustar los colores TRANSPARENCY Activar/desactivar la transparencia RETURN Salir de la opción de menú
FACTORY DEFAULT Restablecer la cámara a los ajustes de fábrica
100
Svenska
Inledning
Hej! Vi vill tacka dig för att du har valt den här produkten.
Härmed försäkrar ABUS Security-Center att kamerorna uppfyller kraven i följande EU-direktiv: EMC-direktivet 2014/30/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den fullständiga texten i EU­försäkran om överensstämmelse är tillgänglig under följande webbadresser:
www.abus.com/product/TVCC34011 www.abus.com/product/TVCC40011
För att bibehålla detta skick och säkerställa säker drift måste du som användare följa den här bruksanvisningen!
Kontakta din återförsäljare om du har frågor
eller kontakta kundservice:
Post: ABUS Support, Linker Kreuthweg 5, DE-86444 Affing, Tyskland
E-post: support@abus-sc.com
Tel.: +49-820-795 990 888
Öppettider, hotline: mån–fre: kl. 08–17; fre: kl. 08–14
Vid datalagring gäller landsspecifika dataskyddsriktlinjer.
Ansvarsfriskrivning
Den här bruksanvisningen har utarbetats med största omsorg. Om du upptäcker några felaktigheter eller brister, vänligen meddela oss detta skriftligen under den ovan angivna adressen.
ABUS Security-Center GmbH ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning göra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna.
ABUS Security-Center ansvarar inte för direkta eller indirekta följdskador som uppstår i samband med den här produktens utrustning, effekt eller användning. Det ges ingen garanti för innehållet i det här dokumentet.
Loading...