wir bedanken uns für den Kauf dieser IP66 Mini-Kamera.
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen
Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller (www.abus-sc.com
) hinterlegt. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Montageanleitung beachten!
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung
korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center die Haftung für einen
Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieser Anleitung
verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist. Der Inhalt dieser
Anleitung kann ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
3
Page 4
Diese Kamera ist mit einem 1/4“ SONY Super HAD CCD und einem
digitalem Signalprozessor ausgestattet. Sie bietet daher höchstes Niveau
bei der internen Bildverarbeitung und garantiert eine lange Lebenszeit und
hohe Zuverlässigkeit. Diese Kameras verwenden erstklassige elektronische
Bauteile, die sich auch durch äußere elektromagnetische Einflüsse nicht in
Ihrer Funktionseigenschaft beeinflussen lassen. Somit bieten diese
Kameras alle technischen Voraussetzungen für den Aufbau einer
professionellen Videoüberwachungsanlage.
2. Lieferumfang
- IP66 Mini-Kamera (siehe Typenbezeichnung)
- Kamerahalter
- 2 Meter Anschlusskabel (vorinstalliert)
- Installationsanleitung
- Befestigungsschrauben
4
Page 5
3. Merkmale
Alle Kameras der IP66 Mini-Kamera Serie haben folgende Funktionen:
a) Automatic Electronic Shutter (AES)
b) Verstärkerreglung (AGC)
c) Automatischen Weißabgleich (ATW)
d) Digitaler Signal Prozessor (DSP)
4. Sicherheitshinweise
Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder den Verlust der Gerätegarantie zu vermeiden.
Die Kamera nicht auf die direkte Sonne richten. Vermeiden Sie es das
Objektiv der Kamera direktem Sonnenlicht auszusetzen. Dies kann zur
dauerhaften Zerstörung von einzelnen Bildaufnehmern führen, die als
weiße Punkte auf dem Bildschirm dargestellt werden.
5
Page 6
Die Kamera nur innerhalb des vorgeschriebenen Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Leistungsbereichs betreiben. Ein Betrieb der Kamera
außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs kann zu einer schnelleren
Alterung und zu einem vorzeitigen Versagen führen. Eine massive
Überschreitung des angegebenen Betriebsbereichs kann auch zu einem
Sofortausfall der Kamera führen. Alle Angaben hierzu finden Sie in den
technischen Daten.
Die Kamera vorsichtig behandeln. Achten Sie besonders bei der
Installation der Kamera darauf, diese nicht zu großen physischen
Belastungen (Schläge, Erschütterungen, etc.) auszusetzen. Die Montage
sollte an einem möglichst erschütterungsfreien Ort erfolgen. Falsche
Handhabung und Transport kann zu Beschädigungen an der Kamera
führen.
6
Page 7
5. Montagehinweise
Diese Kamera verfügt über einen IR-Sperrfilter und ist daher für den Einsatz
in Verbindung mit IR-Scheinwerfern nicht
geeignet.
Erstklassige Videobilder sind im hohen Maße von der verwendeten
Beleuchtung abhängig. Achten Sie beim Einsatz von künstlichem Licht auf
Leuchtmittel mit einem annähernd tageslichtähnlichen Spektralfarbanteil, da
es ansonsten bei Farbkameras zu Farbverfälschungen kommen kann.
Die Ursache für schlechte Bildqualität ist eng mit der Qualität der Kabelverlegung verbunden. Achten Sie auf saubere Crimpstellen, vermeiden Sie
passive Videosignalverteiler, wählen Sie stets einen möglichst kurzen
Leitungsweg zwischen Kamera und der folgenden
Videoverarbeitungseinrichtung.
7
Page 8
6. Installation
A. Bohrung für
Befestigungsschraube
B. Befestigungsschraube
für Kamerahalter
C. Befestigungsschrauben
für Kamera
8
Page 9
Der Schwenk- und Neigewinkel beträgt 360°.
Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor.
1. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren
möchten.
9
Page 10
2. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem
BNC-Videoausgang (1) der Kamera und dem der Kamera als nächstes
angeschlossene Gerät.
Die maximale Kabellänge sollte dabei 100 m keinesfalls überschreiten.
3. Schließen Sie eine 12VDC Spannungsversorgung an den
Spannungsanschluss der Kamera (2) an.
4. Halten Sie die Kamera an die Stelle, an der Sie diese später montieren
möchten. Überprüfen Sie die Ausrichtung und den Blickwinkel der
Kamera.
5. Befestigen Sie den mitgelieferten Wand-/Deckenhalter an der
gewünschten Stelle und schrauben Sie den Halter in das
Kameragehäuse.
6. Ändern Sie gegebenenfalls die Ausrichtung des Kamerahalters, indem
Sie die Befestigungsschrauben (B/C) leicht lösen und das Kameramodul
in die gewünschte Position bringen. Drehen Sie anschließend die
Befestigungsschrauben wieder fest, damit die Kamera in der
gewünschten Position verbleibt.
10
Page 11
7. Technische Daten
Modelnummer TV7510 TV7511 TV7512
Bildaufnehmer 1/4” SONY Super HAD CCD
Every effort has been made to ensure that the contents of this manual are
correct. However, neither the authors nor ABUS Security-Center accept any
liability for loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly
by this manual. The contents of this manual are subject to change without notice
13
Page 14
1. Preface
Dear Customer,
Thank you for purchasing this IP66 Mini-Camera video surveillance camera.
You made the right decision in choosing this state-of-the-art technology,
which complies with the current standards of domestic and European
regulations. The CE has been proven and all related certifications are
available from the manufacturer (www.abus-sc.com
maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to
observe these operating instructions.
This camera is equipped with a 1/4” interline transfer SONY Super HAD
CCD image sensor and a digital signal processor. The all state circuitry
provides extremely long life and a high level of reliability. The cameras use
class A microelements that are resistant to external electromagnetic fields.
They offer cutting-edge technology for advanced video surveillance.
14
) upon request. To
Page 15
2. Scope of delivery
- IP66 Mini-Camera camera (model as described)
- Camera bracket
- 2 meter installation cable
- Installation instructions
- Fastening screws
3. Features
All cameras of the IP66 Mini-Camera series have the following functions:
a) Auto electronic shutter (AES)
b) Auto gain control (AGC)
c) Auto white balance (ATW)
d) Digital signal processing (DSP)
15
Page 16
4. Precautions
To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee
remains valid, do not remove cover (or back).
Never point the camera towards the sun. Never aim the lens at the sun
or other very bright objects (laser light). This can damage the CCD element
and create white dots on the monitor, a sign that CCD pixels are destroyed.
Operate the camera only within the specified temperature, humidity
and power ranges. Operating the camera outside the prescribed ranges
can lead to reduced product life and early malfunction. Greatly exceeding
the specified operating ranges can also result in immediate failure of the
camera. All specifications can be found in the technical data.
16
Page 17
Handle the camera with care. When installing the camera, make sure it is
not subject to excessive physical stress (shocks, vibrations, etc.). It should
be installed in a place that is free from shocks and vibration. Incorrect
handling and transport can lead to damage to the camera.
5. Installation instructions
The IP66 Mini-Cameras are equipped with an IR filter and are therefore not
suitable for use in combination with IR illumination.
Perfect (colour) video pictures depend a great deal on the illumination.
Please take this into account when installing artificial light sources. Light
sources with a colour temperature different from daylight may effect colour
drifts for colour cameras.
17
Page 18
The cause of bad picture quality goes hand in hand with improper cabling.
Ensure professional installation and avoid passive video distributors.
Always select the shortest distance between the camera and the video unit.
Before installing a video surveillance system with camouflaged cameras,
please be aware of any possible legal regulations that may apply.
18
Page 19
6. Installation
A. Lock screw hole
B. Fixing bracket screw
C. Fixing screws for camera
module
19
Page 20
The pan and tilt angle is 360°.
Proceed as follows when installing the camera.
1. Select a suitable place to mount the camera.
20
Page 21
2. Connect the video cable (recommended cable type: RG59) with the
BNC video output (1) of the camera and with the output of the camera
as the next connected device.
The maximum cable length must not exceed 100 m.
3. Connect a 12V DC voltage supply to the power input of the camera (2).
4. Hold the camera at the location where you want to mount it later. Check
the orientation and angle of the camera.
5. Fasten the supplied wall or ceiling mount to the desired installation
location and screw the mount into the camera housing.
6. Change the orientation of the camera holder if necessary by slightly
loosening the fixing screw (B/C) and changing the position as required.
Then tighten the fixing screw so that the camera remains in the desired
position.
Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude du contenu de cette notice.
Cependant, les auteurs et ABUS Security-Center déclinent toute responsabilité
pour la perte ou les dommages causés ou allégués, provoqués directement ou
indirectement par ce manuel. Le contenu de ce manuel est sujet à changement
sans communication préalable.
24
Page 25
1. Préface
Cher client,
Merci d’avoir choisi la caméra de vidéosurveillance Caméra IP66 mini. Vous
avez pris la bonne décision en optons pour cette technologie de pointe
conforme aux normes actuelles des régulations européennes et nationales.
Le code CE a été approuvé et toutes les certifications nécessaires nous
sont livrées sur demande par le fabricant
(www.abus-sc.com
). Pour garder ce statut et pour assurer un usage sûr,
vous devez absolument respecter ces instructions d’utilisation.
La caméra Eyseo est équipée d’un capteur d’image 1/4” SONY Super HAD
CCD à transfert interligne et un processeur digital de signaux. Ce type
d’électronique assure une très longue durée de vie et un très grande
fiabilité. Les caméras utilisent des microéléments de classe A résistants au
champs électromagnétiques externes. Elles offrent une technologie
tranchante pour une vidéosurveillance évoluée.
25
Page 26
2. Quantité livrée
- Caméra IP66 mini (modèle comme décrit)
- Support de caméra
- 2 metre de cable de connection (pré-installé)
- Instructions d’installation
- les vis
3. Caractéristiques
Toutes les caméras de la série Caméra IP66 mini ont les fonctions
suivantes:
a) Obturateur électronique automatique (AES)
b) Commande automatique de gain (AGC)
c) Equilibre blanc automatique (ATW)
d) Traitement digital de signaux (DSP)
26
Page 27
4. Précautions
Pour réduire le risque de choques électriques et pour assurer que votre
garantie reste valable, n’enlevez pas le dessus (ou le dessous).
Ne dirigez jamais la caméra vers le soleil. Ne pointez jamais l’objectif
vers le soleil ou vers d’autres objets très claires (lumière laser). Ceci peut
endommager l’élément CCD et créer de taches blanches sur le moniteur,
ce qui signifie que les pixels CCD sont détruits.
En utilisant la caméra, respectez les limites de température,
d’humidité et de puissance. Si vous négligez les limites prévues, la durée
de vie de la caméra baissera sans doute et des dysfonctionnements se
produiront tôt. Si vous dépassez trop les limites, il est possible que la
caméra ne fonctionnera plus. Toutes les spécifications se trouvent dans les
données techniques.
27
Page 28
Manipulez la caméra avec précaution. Quand vous installez la caméra,
veillez à ce qu’il n’y a pas trop de tensions physiques (choques, vibrations,
etc.). La caméra doit être installée dans des environnements sans choques
ou vibrations. L’utilisation incorrecte et une mauvais transmission peuvent
endommager la caméra.
5. Instructions d’installation
Les caméras IP66 mini sont pas équipées d’un filtre infra-rouge. C’est
pourquoi elles ne servent pas pour l’utilisation en combinaison avec une
illumination infra-rouge.
Des images vidéo parfaites (en couleur) dépendent beaucoup de
l’illumination. Veuillez en tenir compte quand vous installez des sources de
lumière artificielle. Des sources de lumière avec une autre température de
couleur que celle de la lumière du jour peuvent causer des dérives de
couleur sur toutes les caméras.
28
Page 29
Si vous avez des images de mauvaise qualité, cela peut être causé par un
mauvais câblage. Assurez-vous d’une installation professionnelle et évitez
les distributeurs vidéo passifs. Sélectionnez toujours la distance la plus
courte entre la caméra et l’unité de vidéo.
6. Installation
A. Trou de perçage pour le
vis
B. Vis pour le support
C. Vis pour le caméra
29
Page 30
Le pivotage horizontale et verticale est 360°
Procéder comme suit pour installer la caméra :
1. Choisir un site adéquat sur lequel monter la caméra.
2. Brancher la sortie vidéo (1) de la caméra à l’appareil à proximité de la
caméra, par le biais du câble vidéo. La longueur maximale du câble ne
doit en aucun cas dépasser 100m.
30
Page 31
3. Raccorder le bloc d’alimentation en tension de 12 V c.c. fourni au
branchement électrique de la caméra (2).
4. Tenir la caméra à l’endroit où elle devra être montée dans une phase
ultérieure. Vérifier l’orientation et l’angle de visée de la caméra.
5. Fixer le support de montage mural/au plafond faisant partie de la
livraison à l’endroit souhaité et visser le support au boîtier de la caméra.
6. Le cas échéant, modifier l’orientation du support de caméra en
desserrant légèrement la vis de fixation (B/C) et en positionnant le
module caméra à volonté. Ensuite resserrer fermement la vis de
fixation, pour que la caméra demeure dans la position souhaitée.
31
Page 32
7. Données techniques
Numéro de modèle TV7510 TV7511 TV7512
Capteur d’image 1/4” SONY Super HAD CCD
Lignes de TV / pixels 480 TVL / 438,000
Illumination minimale
(IRE 30)
Rapport signal sur bruit > 48 dB
AES 1/50s – 1/100,000s
Objectif 2,7 mm / F2.2 1,6 mm / F2.2 1,4 mm / F2.2
Angle 67° 108° 140°
Fiche vidéo out 1Vp-p / 75 Ohm / Connecteur BNC
Source de puissance
Consommation < 50mA
Dimensions (L: 40 x H: 40 x P: 35) mm / 165 g
Température opératoire
ambiante
Wij hebben alles in het werk gesteld om er voor te zorgen dat de inhoud van
deze handleiding correct is. De auteurs en ABUS Security-Center kunnen echter
geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of schade die direct of
indirect verband houdt met deze handleiding. De inhoud van deze handleiding
kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
34
Page 35
1. Voorwoord
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze IP66 Mini-bewakingscamera. U
heeft de juiste keuze gemaakt met deze state-of-the-art technologie. Dit
product voldoet aan alle geldende Europese en landelijke richtlijnen. Dit
product is CE gecertificeerd, alle bijbehorende documenten zijn op
aanvraag bij de fabrikant (www.abus-sc.com
) verkrijgbaar. Om deze status
te behouden en de veilige werking te garanderen is het van belang dat u
deze bedieningsinstructies in acht neemt.
35
Page 36
Deze camera is uitgerust met een 1/4“ SONY Super HAD CCD beeldsensor
en een digitale signaalprocessor. Deze elektronica garandeert een lange
levensduur en een hoge betrouwbaarheid. Bij deze camera is gebruik
gemaakt van class A micro-elementen die ongevoelig zijn voor
elektromagnetische invloeden van buitenaf. Deze componenten vormen
state-of-the-art technologie voor geavanceerde videobewaking.
2. Inhoud van de verpakking
- IP66 Mini-bewakingscamera (model zoals beschreven)
- Camerabeugel
- 2 meter aansluitkabel (voorgeinstalleerd)
- Installatiehandleiding
- Bevestigingsschroeven
36
Page 37
3. Eigenschappen
Alle camera’s van de IP66 Mini-bewakingscamera reeks hebben de
volgende functies:
a) Automatische elektronische sluiter (AES)
b) Automatisch signaalniveau (AGC)
c) Automatische witbalans (ATW)
d) Digitale signaalverwerking (DSP)
4. Voorzorgsmaatregelen
Om het risico van elektrische schok te verminderen en er voor te zorgen dat uw
recht op garantie intact blijft, mag de kap (of het achterpaneel) niet worden
verwijderd.
Richt de camera nooit direct op de zon. Richt de lens nooit op de zon of
andere zeer heldere objecten (laserlicht). Dit kan het CCD element beschadigen
en witte punten op de monitor veroorzaken. Dit is een teken dat er CCD pixels
kapot zijn.
37
Page 38
Gebruik de camera uitsluitend binnen het opgegeven bereik van
temperatuur, vochtigheid en vermogen. Gebruik van de camera buiten
het voorgeschreven bereik kan de levensduur verkorten en vroegtijdige
storingen veroorzaken. Gebruik ruim buiten het voorgeschreven bereik kan
de camera ook direct volledig vernielen. Alle specificaties zijn te vinden bij
de technische gegevens.
Behandel de camera voorzichtig. Zorg er bij de installatie voor dat de
camera niet overmatig mechanisch wordt belast door bv. schokken en
vibraties. De camera dient te worden geïnstalleerd op een plaats die vrij is
van schokken en trillingen. Onzorgvuldige behandeling en transport kan ook
tot beschadiging van de camera leiden.
38
Page 39
5. Installatiehandleiding
De IP66 Mini-bewakingscamera camera’s zijn uitgerust met een infrarood
filter en zijn dus niet geschikt voor gebruik in combinatie met infrarood
verlichting.
De kwaliteit van (kleuren)videobeelden wordt voor een groot deel bepaald
door de verlichtingsomstandigheden. Let hierop bij de installatie van
kunstlichtbronnen. Bij kleurencamera’s kunnen kleurafwijkingen worden
veroorzaakt door lichtbronnen met een kleurtemperatuur die verschilt van
daglicht.
Slechte beeldkwaliteit kan eveneens worden veroorzaakt door slechte
bekabeling. Zorg voor professionele installatie en maak geen gebruik van
passieve videokoppelingen. Kies altijd de kortste afstand tussen de camera
en de video-unit.
39
Page 40
6. Installatie
A. Boorgat voor de
bevestigingsschroef
B. Bevetigingsschroef voor
de camerabeugel
C. Bevestigingsschroef voor
de camera
40
Page 41
De panoramahoek en kantelhoek is 360°.
Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk.
1. Kies een geschikte plek waar u de camera kunt monteren.
41
Page 42
2. Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-
video-uitgang (1) van de camera en met de camera als volgend
aangesloten apparaat.
De maximale kabellengte mag daarbij niet langer zijn dan 100 m.
3. Sluit een 12 V DC stroomtoevoer aan de stroomaansluiting van de
camera (2) aan.
4. Houd de camera op de plek waar u deze later wilt monteren.
Controleer de uitlijning en de zichthoek van de camera.
5. Bevestig de camera met de meegeleverde wand-/plafondhouders op
de gewenste plek en schroef de houders in de camerabehuizing.
6. Verander eventueel de uitlijning van de camerahouders door de
bevestigingsschroeven (B/C) een slag los te draaien en de
cameramodule in de gewenste positie te brengen. Draai vervolgens de
bevestigingsschroeven weer vast zodat de camera in de gewenste
positie blijft.
42
Page 43
7. Technische gegevens
Modelnummer TV7510 TV7511 TV7512
Beeldsensor 1/4” SONY Super HAD CCD
TV lijnen/ pixels 480 TVL / 438.000
Minimale verlichting (IRE
Alle skridt er taget for at indholdet af denne manual er korrekt. Alligevel kan
hverken forfatterne eller ABUS Security-Center drages til ansvar for skader sket
ved indirekte eller direkte brug af denne manual. Indholdet af denne manual kan
ændres uden yderligere information.
45
Page 46
1. Indledning
Kære kunde,
Tak fordi du købte dette IP66 mini-kamera. Du har taget den rigtige
beslutning med valget af dette kamera bygget efter de allernyeste
forskrifter. Kameraet overholder alle standarder lokalt og indenfor
europæiske regulativer. CE godkendelse foreligger og kan rekvireres ved
forespørgsel hos producenten (www.abus-sc.com
). For at opretholde denne
status, og for en garanti for en sikker operation er det din forpligtigelse at
gennemlæse denne manual nøje.
Dette kamera er udstyret med en 1/4” SONY Super HAD CCD billede
sensor og en digital signal processor. Det førsteklasses kredsløb levere
ekstrem lang levetid, og en høj stabilitet. Kameraerne benytter klasse A
mikro elementer der er modstandsdygtige overfor eksterne
elektromagnetiske områder. De leverer knivskarp teknologi for avanceret
videoovervågning.
46
Page 47
2. Leveringsindhold
- IP66 mini-kamera (model som beskrevet)
- Kamerabeslag
- 2m tilslutningskabel (fastmonteret)
- Installations instruktioner
- Fastgørelses skruer
3. Funktioner
Alle kameraer fra IP66 mini-kamera serien har følgende funktioner:
a) Auto elektronisk lukker (AES)
b) Auto gain kontrol (AGC)
c) Auto hvidbalance (ATW)
d) Digital signal processor (DSP)
47
Page 48
4. Vigtigt
For at undgå elektrisk stød, og for at opretholde garantien så må
afdækningen ikke fjernes.
Ret aldrig kameraet direkte imod solen. Ret aldrig linsen imod solen eller
imod meget kraftigt lysende objekter såsom laserlys. Dette kan beskadige
CCD elementet, og frembringe hvide prikker på monitoren. Dette er et tegn
på at CCD pixels er ødelagte.
48
Page 49
Benyt kun kameraet under de specificerede temperaturer, fugtighed
og strøm afstande. Såfremt at kameraet benyttes udenfor de specificerede
afstande kan dette resultere i reduceret levetid og en tidlig fejlfunktion. Stor
overskridelse af de angivne afstande kan resultere i at kameraet
øjeblikkeligt kommer i fejlfunktion. Alle specifikationer kan findes under
teknisk data.
Håndter kameraet med forsigtighed. Når kameraet installeres så vær
sikker på at kameraet ikke kan udsættes for fysisk stress (stød, vibrationer,
etc.). Det skal placeres på et sted frit for stød og vibrationer. Ej korrekt
håndtering og transport kan føre til beskadigelse.
49
Page 50
5. Installations instruktioner
IP66 mini-kamera er udstyret med et IR filter, og kan derfor ikke benyttes i
kombination med IR lys.
Perfekte (farve) videobilleder er afhængigt af lysforhold. Vær opmærksom
på dette når der opsættes kunstige lyskilder. Lyskilder med en farve
temperatur forskelligt fra dagslys kan have en effekt på farvekameraer.
Grunden til et dårligt billede går hånd i hånd med dårlig kabling. Udfør en
professionel installation og undgå passive video distributører. Vælg altid
den korteste afstand imellem kamera og video enhed.
Inden der installeres videoovervågning med skjulte kameraer så vær sikker
på at der foreligger retslig begrundelse og godkendelse for dette. JVF
lovgivning.
50
Page 51
6. Installation
A. Hul til befæstelsesskrue
B. Befæstelsesskrue til
kamerabeslag
C. Befæstelsesskrue til
kamera
51
Page 52
Pan/Tilt kan drejes 360°.
Installer kameraet som følger.
1. Vælg et egnet sted for kamera placeringen.
52
Page 53
2. Forbind videokabel (anbefalet kabeltype: (RG59) med BNC-
Videoudgang (1) til kameraet og videre fra kameraet til det næste
tilsluttede apperat.
Den maksimale kablelængde må under alle omstændigheder ikke være
mere end 100m.
3. Tilslut en 12VDC spændingsforsyning til strømpolen ved kameraet (2)
an.
4. Hold kameraet op til den placering du måtte ønske og sikre dig at du får
det rigtige udsyn samt retning.
5. Opsæt det medfølgende væg/loftsbeslag på det ønskede sted og skru
holderen ind i kamerahuset.
6. Du kan ændre positionen af kamerabeslaget med fikseringskruen (B/C)
løsn det let og anbring kameraet i den øsnkede position. Fastgør igen
fikseringskruen for at fastholde kameraet på den ønskede position.
53
Page 54
7. Teknisk data
Model nummer TV7510 TV7511 TV7512
Billede sensor 1/4” SONY Super HAD CCD
TV linjer / pixels 480 TVL / 438.000
Minimum lys
(IRE 30)
Signal-to-noise ratio > 48 dB
AES 1/50s – 1/100.000s
Linse 2,7mm / F2.2 1,6mm / F2.2 1,4mm / F2.2
Blikvinkel 67° 108° 140°
Video ud 1Vp-p / 75 Ohm / BNC konnektor
Strømkilde
Strømforbrug < 50mA
Dimensioner (B: 40 x H: 40 x T: 35) mm / 165 g
Driftstemperatur -10°C – +50°C
54
2.0 Lux / F2.2
12V DC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.