•Caméra vidéo de surveillance 18
Instructions d’installation
•Videobewakingscamera 27
Installatie-instructies
•Video overvågnings kamera 36
Installations Guide
TV7180TV7181
1. Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieser EYSEO -Videoüberwachungskamera. Mit diesem Ge rät haben Sie
ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses
Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Montageanleitung beachten!
Die wasserdichte Kameraserie EYSEO ist mit einem 1/4“ SONY Super HAD CCD
(TV7180/interline transfer CCD) Bildaufnahmeelement, 3,6 mm Objektiv und Digitalprozessor
ausgestattet. Sie bietet daher höchstes Niveau bei der internen Bildverarbeitung und garantiert eine
lange Lebenszeit und hohe Zuverlässigkeit. Diese Kameras verwenden erstklassige elektronische
Bauteile, die sich auch durch äußere elektro-magnetische Einflüsse nicht in Ihrer Funktionseigenschaft
beeinflussen lassen. Somit bieten diese Kameras alle technischen Voraussetzungen für den
Aufbau einer professionellen Videoüberwachungsanlage.
f) Automatischen Weißabgleich (AWB)
g) Digital signal processing (DSP)
3
4. Sicherheitshinweise
Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den
Verlust der Wasserdichtigkeit, bzw. Gerätegarantie zu vermeiden.
Die Kamera nicht auf die direkte Sonne richten. Vermeiden Sie es das CCD-Element
der Kamera direktem Sonnenlicht auszusetzen. Dies kann zur dauerhaften Zerstörung von
einzelnen Bildaufnehmern führen, die als weiße Punkte auf dem Bildschirm dargestellt werden.
Die Kamera nur innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betreiben. Ein
Betrieb der Kamera außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs kann zu einer schnelleren
Alterung und zu einem vorzeitigen Versagen führen. Eine massive Überschreitung des
angegebenen Betriebsbereichs kann auch zu einem Sofortausfall der Kamera führen. Alle
Angaben hierzu finden Sie in den technischen Daten.
Die Kamera vorsichtig behandeln. Achten Sie besonders bei der Installation der Kamera
darauf, diese nicht zu großen physischen Belastungen (Schläge, Erschütterungen, etc.)
auszusetzen. Die Montage sollte an einem möglichst erschütterungsfreien Ort erfolgen.
Falsche Handhabung und Transport kann zu Beschädigungen an der K amera führen.
4
5. Montagehinweise
Erstklassige Videobilder sind im hohen Maße von der verwendeten Beleuchtung
abhängig. Achten Sie beim Einsatz von künstlichem Licht auf Leuchtmittel mit einem
annähernd tageslichtähnlichen Spektralfarbanteil, da es ansonsten bei Farbkameras
zu Farbverfälschungen kommen kann.
Die Ursache für schlechte Bildqualität ist eng mit der Qualität der Kabelverlegung
verbunden. Achten Sie auf saubere Crimpstellen, vermeiden Sie passive Videosignalverteiler,
wählen Sie stets einen möglichst kurzen Leitungsweg zwischen Kamera und der
folgenden Videoverarbeitungseinrichtung.
5
6. Beschreibung der Kamera
(1)Video Ausgang
BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1V s-s).
(2) Spannungsversorgung
12V DC Gleichspannungversorgung. Zugelassen für die Gleichstromversorgung
sind ausschließlich Netzgeräte der Klasse 2. Achten Sie auf die korrekte Polung.
6
7.Installation
Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor.
1. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten.
2. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem BNCVideoausgang (1) der Kamera und dem der Kamera als nächstes angeschlossene
Gerät. Die maximale Kabellänge sollte dabei 200 m keinesfalls überschreiten.
3. Schließen Sie eine 12VDC Spannungsversorgung an den Stromanschluss der
Kamera (2) an.
4. Halten Sie die Kamera an die Stelle, an der Sie diese später montieren möchten. Überprüfen
Sie die Ausrichtung und den Blickwinkel der Kamera.
5. Befestigen Sie den mitgelieferten Wand-/Deckenhalter (4) an der gewünschten Stelle und
schrauben Sie den Halter in das Kameragehäuse (3).
6. Ändern Sie gegebenenfalls die Ausrichtung des Kamerahalters, indem Sie das geriffelte
Fixierrad (5) leicht lösen und das Kameramodul in die gewünschte Position bringen.
Drehen Sie anschließend das Fixierrad wieder fest, damit die Kamera in der gewünschten
Position verbleibt.
7
Befestigungshinweise für Farbkameras:
Die Farbkameras werden mit einem größeren Wand-/Deckenhalter Zur Ausrichtung des
Kamerahalters lösen Sie bitte die seitliche Fixierschraube.
8
8. Technische Daten
Modelnummer TV7180 TV7181
Bildaufnehmer 1/3’’ interline transfer
CCD
TV Linien/Pixel 420TVL /291000 330TVL / 291000
Mindestbeleuchtung 0,1 Lux bei F2.0 0,5 Lux bei F2.0
Signal-Rauschabstand >48dB
Elektronische Shutter-
Regelung
Synchronisation intern
Objektiv 3,6mm / F2.0 / Miniaturobjektiv
Videoausgang 1Vss /75Ohm/ BNC-Steckanschluss
Stromversorgung 12 VDC
Leistungsaufnahme 1,32W (110mA) 1,44W (120mA)
Videonorm CCIR PAL
Maße / Gewicht Ø28 x 89,5mm / max. 172g
Betriebstemperatur -10° C - +50° C
Luftfeuchtigkeit 100% wasserdicht
Schutzart IP66
¼’’ SONY Super HAD CCD
1/50s ~1/110.000s
9
Video surveillance camera
Installation Guide
TV7180TV7181
10
1. Preface
Dear Customer,
Thank you for purchasing this EYSEO digital surveillance camera. You made the right
decision in choosing this state-of-the-art technology. This product complies with the current
standards of domestic and European regulations. The CE has been proven and all related
certifications are available from the manufacturer upon request. To maintain this status and to
guarantee safe operation, it is your obligation to observe these operating instructions!
The waterproof EYSEO series of digital cameras is equipped with a 1/4” SONY Super HAD
(TV7180/interline transfer CCD) image sensor, 3.6 mm lens, and digital processor. The all
state circuitry provides extremely long life and a high level of reliability. These cameras use
first class microelements that are resistant to external electromagnetic fields. They offer
cutting-edge technology for advanced video surveillance.
11
2. Scope of delivery
• Waterproof EYSEO camera (model as described)
• Wall and ceiling mount
• Installation instructions
3. Features
All cameras of the waterproof EYSEO series have the following functions:
a) Waterproof (IP66)
b) Auto electronic shutter (AES)
c) Backlight compensation (BLC)
d) Auto gain control (AGC)
e) Automatic horizontal & vertical aperture correction (APC)
f) Auto white balance (AWB)
Digital signal processing (DSP)
g)
12
4. Precautions
To avoid electric shock and prevent the loss of water proofing/warranty, do not remove
cover (or back).
Never point the camera towards the sun. Never aim the CCD at the sun. This can
result in irrevocable destruction of image sensors and create white dots on the monitor.
Operate the camera only within the specified temperature range. Operating the
camera outsid e the p rescribed range can lead to reduced product life and early malfunction.
Greatly exceeding the specified operating range can also result in immediate failure of the
camera. All specifications can be found in the technical data.
Handle the camera with care. Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. Mount
the camera in a shake-free area. The camera could be damaged by improper handling,
storage or transport.
13
5. Installation instructions
Perfect (colour) video pictures depend a great deal on the illumination. Please take this into
account when installing artificial light sources. Light sources with a colour temperature different
from daylight may effect colour drifts for colour cameras.
The cause of bad picture quality goes hand in hand with the cabling. Ensure professional
installation and avoid passive video distributors. Always select the shortest distance between
the camera and the next video unit.
14
6. Description of the camera
(1) Video output connector (VIDEO OUT)
BNC output. This connector is for connecting the camera video signal to other
equipment (signal level: 1Vp-p).
(2) Power input
12V DC voltage. Approved for DC voltage are class 2 power supply units only. Ensure
the polarity is correct.
15
7. Installation
Proceed as follows when installing the camera.
1. Select a suitable place to mount the camera.
2. Connect the video cable (recommended cable type: RG59) to the BNC video out (1) of
the camera and to the following connected video unit. The maximum cable length should
not exceed 200 m.
3. Connect a 12V DC power supply to the power input of the camera (2).
4. Hold the camera at the location where you want to mount it. Check the orientation and
angle of the camera.
5. Fasten the supplied wall or ceiling mount (4) to the desired installation location and screw
the mount into the camera housing (3).
6. Change the orientation of the camera holder if necessary by slightly loosening the
grooved fixing cylinder (5) and changing the position as required.
Then tighten the fixing cylinder so that the camera remains in the desired position.
16
8. Technical data
Model number TV7180 TV7181
Image sensor 1/3’’ interline transfer CCD ¼’’ SONY Super HAD CCD
TV lines / pixels 420TVL /291000 330TVL / 291000
Minimum illumination 0,1 Lux bei F2.0 0,5 Lux bei F2.0
Signal-to-noise ratio >48dB
AES 1/50s ~1/110000s
Synchronisation internal
Lens 3,6 mm / F2.0 / miniature lens
Video out 1Vss /75Ohm/ BNC- connector
Power source 12 VDC
Power consumption 1,32W (110mA) 1,44W(120mA)
Video norm CCIR PAL
Dimensions / Weight Ø28 x 89,5mm / max. 172g
Operating temperature -10° C - +50° C
Operating humidity 100% waterproof
Protection type IP66
17
Caméra vidéo de surveillance
Instructions d’installation
TV7180TV7181
18
1. Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra vidéo de surveillance
EYSEO. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à
une technologie de pointe. Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les
déclarations et documents correspondants ont été déposés chez le fabricant. Pour que
cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré, lire
attentivement ces instructions d’installation !
La gamme de caméras étanches EYSEO est équipée d’un capteur d’images de type 1/4“ Super
HAD CCD de SONY (TV7180/interline transfer CCD), d’un objectif de 3,6 mm et d’un processeur
numérique. C’est la raison pour laquelle elle garantit un niveau optimal de traitement interne de
l’image et un service longue durée ainsi qu’une haute fiabilité. Ces caméras intègrent des
composants électroniques de premier ordre dont les caractéristiques de fonctionnement ne
sont pas altérées par des champs magnétiques extérieurs. De cette manière, ces caméras
19
réunissent toutes les conditions préalables au montage d’un système professionnel de
vidéosurveillance.
2. Livraison
3. Caractéristiques
Toutes les caméras de la série EYSEO étanche disposent des fonctions suivantes :
a) étanchéité à l’eau (IP66),
b) réglage électronique de l’obturateur (AES),
c) compensation du contre-jour (BLC)
d) réglage automatique du gain vidéo (AGC)
e) correction automatique horizontale et verticale du diaphragme (APC).
f) d’un équilibrage automatique des blancs (AWB)
g) d’un traitement numérique de l’image (DSP)
• Caméra EYSEO étanche (voir le numéro de référence)
• Support de montage mural/au plafond
• Instructions de montage
20
4. Consignes de sécurité
Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique, de perte
d’étanchéité ou d’annulation de la garantie.
Ne pas diriger directement la caméra vers le soleil. Eviter d’exposer directement
l’élément CCD au soleil. Ceci risque d’entraîner une destruction irréversible des divers
capteurs d’images apparaissant sur l’écran sous forme de points blancs.
N’utiliser la caméra que dans les limites prescrites de la plage de températures. Une
utilisation de la caméra hors de la plage indiquée risque d’accélérer son vieillissement et
d’entraîner rapidement une défaillance. Un dépassement massif de la plage de
fonctionnement indiquée peut aussi se solder immédiatement par une panne de la caméra.
Toutes les informations à ce sujet figurent dans la fiche technique.
Manipuler soigneusement la caméra. Lors de l’installation de la caméra, veiller à ne pas
l’exposer à des charges physiques trop importantes (coups, vibrations, etc.). Le site de
montage devrait autant que possible être exempt de vibrations. Des erreurs de manipulation et
de transport risquent d’endommager la caméra.
21
5. Instructions de montage
L’obtention d’images vidéo de premier ordre dépend en grande partie de l’éclairage
utilisé. Lors de l’utilisation d’un éclairage artificiel, veiller à faire appel à un éclairage ayant
une pureté d’excitation presque naturelle. Dans le cas contraire, le rendu chromatique
risquerait d’être défectueux.
Une mauvaise qualité d’image est étroitement liée à la qualité de pose des câbles. Veiller à
ce que les sertissages soient nets. Eviter les mélangeurs passifs de signaux vidéo. Préférer
plutôt la pose d’un câble court entre la caméra et le dispositif de traitement des signaux
vidéo à proximité.
22
6. Description de la caméra
(1) Sortie vidéo
Sortie BNC. Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux 1V
(2) Alimentation en tension
Alimentation en tension de 12 V de courant continu. Seuls les blocs d’alimentation de
classe 2 sont autorisés pour l’alimentation en courant continu. Tenir compte de la polarité.
23
).
ss
7. Installation
Procéder comme suit pour installer la caméra :
1. Choisir un site adéquat sur lequel monter la caméra.
2. Brancher le câble vidéo (type de câble recommandé : RG59) à la sortie vidéo BNC (1) de
la caméra et à l’appareil le plus proche relié à la caméra. La longueur maximale du câble
ne doit en aucun cas dépasser 200 m.
3. Appliquer une tension de 12 V de courant continu au branchement électrique de la
caméra (2).
4. Tenir la caméra à l’endroit où elle devra être montée dans une phase ultérieure. Vérifier
l’orientation et l’angle de visée de la caméra.
5. Fixer le support de montage mural/au plafond (4) faisant partie de la livraison à l’endroit souhaité et
visser le support au boîtier de la caméra (3).
6. Le cas échéant, modifier l’orientation du support de caméra en desserrant légèrement la molette
crantée de fixation (5) et en positionnent le module caméra à volonté. Ensuit e resserrer
fermement la molette de fixation, pour que la caméra demeure dans la position
souhaitée.
24
Instructions de fixation de caméras couleur :
Les caméras couleur sont livrées avec un support de montage mural/au plafond un peu plus
grand. Desserrer la vis latérale de fixation, afin d’orienter le support de caméra.
25
8. Fiche technique
Numéro de modèle TV7180 TV7181
Capteur d’images 1/3’’ interline transfer CCD ¼’’ SONY Super HAD CCD
Lignes TV/pixels 420TVL /291000 330TVL / 291000
Eclai rage minimal 0,1 Lux bei F2.0 0,5 Lux bei F2.0
Rapport signal/bruit >48dB
Réglage électronique
de l’obturateur
Synchronisation intern
Objectif 3,6 mm / F2.0 / Miniaturobjektiv
Sortie vidéo 1Vss /75Ohm/ BNC-Steckanschluss
Alimentation 12 VDC
Consommation 1,32W (110mA) 1,44W(120mA)
Norme vidéo CCIR PAL
Dimensions/Poids Ø28 x 89,5mm / max. 172g
Temp. de fonctionnement -10° C - +50° C
Humidité 100% wasserdicht
Protection IP66
1/50s ~1/110.000s
26
Videobewakingscamera
Installatie-instructies
TV7180TV7181
27
1. Voorwoord
Geachte klant,
Wij bedanken u voor de aankoop van deze EYSEO-videobewakingscamera. Met dit toestel heeft
u een product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de
eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming werd aangetoond,
de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd. Om deze
toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker deze
montage-instructies in acht nemen!
De waterdichte cameraserie EYSEO is met een 1/4“ SONY Super HAD CCD-beelopnameelement (TV7181/interline transfer CCD), een 3,6 mm objectief en een digitale processor
uitgerust. De camera biedt daardoor een zeer hoog niveau bij de interne beeldverwerking en
garandeert een lange levensduur en hoge betrouwbaarheid. Deze camera's gebruiken eersteklas
elektronische componenten die zich ook door externe elektromagnetische invloeden niet in hun
functioneren laten beïnvloeden. Daardoor bieden deze camera's alle technische voorwaarden
voor het opbouwen van een professionele videobewakingsinstallatie.
28
2. Inhoud van de levering
• Waterdichte EYSEO camera (zie typeaanduiding)
• Wand-/plafondhouder
• Montage-instructies
3. Kenmerken
Alle camera's van de waterdichte EYSEO-serie beschikken over de volgende functies:
a) Waterdicht (IP66)
b) Elektronische shutter-regeling (AES)
c) Tegenlichtcompensatie (BLC)
d) Automatische versterkerregeling (AGC)
e) Autom. horizontale & verticale apertuurcorrectie (APC)
Open deze camera nooit, om het gevaar van een elektrische schok of het verlies van
de waterdichtheid of van de garantie van het apparaat te voorkomen.
Richt de camera niet direct op de zon. Voorkom dat het CCD-element van de camera
aan direct zonlicht wordt blootgesteld. Dit kan tot permanente beschadiging van
afzonderlijke beeldopnemers leiden, die als witte punten op het beeldscherm worden
weergegeven.
Gebruik de camera alleen binnen het voorgeschreven temperatuurbereik. Het gebruik van
de camera buiten het voorgeschreven bereik kan tot een snellere veroudering en tot een
voortijdig weigeren leiden. Een ernstige overschrijding van het opgegeven werkgebied kan
ook tot het onmiddellijk uitvallen van de camera leiden. Alle gegevens hierover vindt u in de
technische gegevens.
Ga behoedzaam met de camera om. Let er met name bij de installatie van de camera
op dat u deze niet aan te grote fysieke belastingen (slagen, schokken, etc.) blootstelt. De
montage dient op een zoveel mogelijk schokvrije plaats te geschieden. Verkeerd gebruik en
30
transport kan tot beschadigingen aan de camera leiden.
5. Montagetips
Eersteklas videobeelden zijn in hoge mate afhankelijk van de gebruikte belichting. Let bij
het gebruik van kunstlicht op een verlichting met ongeveer hetzelfde aandeel spectrale
kleur als daglicht aangezien er anders bij kleurencamera's kleurvervalsingen kunnen
optreden.
De oorzaak voor slechte beeldkwaliteit hangt nauw samen met de kwaliteit van de aanleg
van de kabel. Let op schone crimpplaatsen, vermijd passieve videosignaalverdelers, kies
altijd een zo kort mogelijke kabelafstand tussen camera en de volgende
videoverwerkingsinrichting.
31
6. Beschrijving van de camera
(1) Video-uitgang
BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera afgetakt (signaalniveau 1 V s-s).
32
2) Spanningsvoeding
12V DC gelijkspanningsvoeding. Voor de gelijkstroomtoevoer zijn uitsluitend
voedingsapparaten van de klasse 2 toegelaten. Let erop dat de polen juist zijn
aangesloten.
7. Installatie
Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk:
1. Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren.
2. Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-video-uitgang (1) van
de camera en het op de camera als volgende aangesloten apparaat. De maximale
kabellengte mag daarbij niet meer bedragen dan 200m.
3. Sluit een 12VDC spanningsvoeding op de stroomaansluiting van de camera (2) aan.
4. Houd de camera op de plaats waar u deze later wilt monteren. Controle de juiste stand
en de gezichtshoek van de camera.
5. Bevestig de bijgevoegde wand-/plafondhouder (4) op de gewenste plaats en schroef de
houder in het huis van de camera (3)
33
6. Verander eventueel de juiste stand van de camerahouder door het geribbelde fixeerwieltje (5)
iets los te draaien en de cameramodule in de gewenste positie te zetten. Draai
vervolgens het fixeerwieltje weer vast, zodat de camera in de gewenste positie blijft
staan.
Bevestigingstips voor kleurencamera’s:
De kleurencamera’s worden met een iets grotere wand-/plafondhouder geleverd. Voor het
in de juiste stand brengen van de camerahouder draait u a.u.b. de fixeerschroef aan de zijkant
los.
34
8. Technische gegevens
Modelnummer TV7180 TV7181
Beeldopnemer 1/3’’ interline transfer CCD ¼’’ SONY Super HAD CCD
TV-lijnen /Pixels 420TVL /291000 330TVL / 291000
Minimale belichting 0,1 Lux bei F2.0 0,5 Lux bei F2.0
Signaal ruisverhouding >48dB
Elektro. shutter regeling 1/50s ~1/110.000s
Synchronisatie intern
Objectief 3,6mm / F2.0 / miniatuurobjectief
Video-uitgang 1Vss /75Ohm/ BNC- connector
Stroomtoevoer 12 VDC
Vermogensopname 1,32W (110mA) 1,44W(120mA)
Videonorm CCIR PAL
Afmetingen / Gewicht Ø28 x 89,5mm / max. 172g
Bedrijfstemperatuur -10° C - +50° C
Luchtvochtigheid 100% waterdicht
Beschermingsgraad IP66
35
Videoovervågningskamera
Installationsvejledning
TV7180TV7181
36
1. Forord
Kære kunde,
tak fordi De har valgt at købe dette EYSEO-videoovervågningskamera. Dette kamera er et produkt,
som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Kameraet er i overensstemmelse med gældende
bestemmelser, hvilket er dokumenteret i erklæringer og materiale, der opbevares hos
fabrikanten. Som bruger er De forpligtet til at følge denne monteringsvejledning for bevare
denne tilstand og sikre en farefri brug!
Den vandtætte kameraserie EYSEO er udstyret med et 1/4“ SONY Super HAD CCDoptagelseselement (TV7181/interline transfer CCD), 3,6 mm objektiv og digitalprocessor.
Det tilbyder derved intern billedbehandling på højeste niveau og sikrer en lang levetid og
stor pålidelighed. Disse kameraer er fremstillet af førsteklasses, elektroniske
komponenter, hvis funktionsegenskaber heller ikke påvirkes af elektromagnetiske
påvirkninger, der kommer udefra. Således tilbyder disse kameraer alle tekniske
forudsætninger for installation af et professionelt videoovervågningsanlæg.
37
2. Leveringsomfang
• Vandtæt EYSEO-Kamera (se typebetegnelse)
• Væg-/loftholder
• Monteringsvejledning
3. Tekniske specifikationer
Alle vandtætte kameraer fra EYSEO-serien har følgende funktioner:
a) Vandtæt (IP66)
b) Auto Elektronisk Shutter (AES)
c) Modlyskompensation (BLC)
d) Automatisk forstærkerregulering (AGC)
e) Autom. horisontal & vertikal aperture-korrektur (APC)
f) White Balance (AWB)
g) Digital billedbehandling (DSP)
38
4. Sikkerhedsforskrifter
Forsøg aldrig at åbne dette kamera, da dette er forbundet med fare for elektrisk stød,
desuden bortfalder vandtæthed og garantien.
Ret ikke kameraet direkte mod solen. Sørg for at kameraets CCD-element ikke
udsættes for direkte sollys. Dette kan føre til varig ødelæggelse af enkelte dele, hvilket
ses i form af hvide punkter på skærmen.
Kameraet må kun anvendes inden for det fastlagte temperaturområde. Benyttes
kameraet uden for det foreskrevne funktionsområde, kan det føre til tidligere ældning og
hurtigere funktionssvigt. En massiv overskridelse af det angivede funktionsområde kan også
føre til øjeblikkeligt svigt af kameraet. Alle angivelser herom findes i de tekniske data.
Behandl kameraet forsigtigt. Når kameraet installeres, skal man især være opmærksom
på, at dette ikke udsættes for alt for store fysiske belastninger (slag, vibrationer osv.). Kameraet
skal helst monteres et vibrationsfrit sted. Forkert håndtering og transport kan føre til
beskadigelser af kameraet.
39
5. Monteringsforskrifter
Førsteklasses videobilleder afhænger i høj grad af belysningsforholdene. Ved brug af
kunstigt lys skal lyskilderne have en spektralfarveandel med en så stor dagslyseffekt som
mulig.
Årsagen til dårlig billedkvalitet hænger i stort omfang sammen med kvaliteten af
kabeltrækningen. Sørg for at krympestederne er rene, undgå passive
videosignalfordelere, vælg altid en så kort ledningsstrækning som mulig mellem
kamera og det efterfølgende videobehandlingsudstyr.
40
6. Beskrivelse af kameraet
(1) Video udgang
BNC-udgang. Her opfanges kameraets videosignal (signalniveau 1V s-s).
(2) Spændingsforsyning
12V DC jævnspændingsforsyning. Kun netdele fra klasse 2 er godkendt til
jævnstrømforsyning. Sørg for at polerne forbindes rigtigt.
41
7. Installation
Kameraet installeres på følgende måde:
1. Vælg et egnet sted i, hvor kameraet skal monteres.
2. Forbind videokameraet (anbefalet kabeltype: RG59) med BNC-videoudgangen (1) på
kameraet og med tilslutningen på det apparat, der er tilsluttet umiddelbart efter kameraet.
Den maksimale kabellængde må under ingen omstændigheder overskride 200 m.
3. Forbind en 12VDC spændingsforsyning med kameraets strømtilslutning (2).
4. Hold kameraet det sted, hvor det senere skal monteres. Kontrollér kameraets position og
blinkvinkel.
5. Fastgør den medleverede væg-/loftholder (4) på det ønskede sted, og drej holderen ind i
kamerahuset (3)
6. Såfremt påkrævet, justeres kameraholderens position, idet De løsner det riflede
fikseringshjul (5) let og fører kameramodulet i den ønskede position.
Efterfølgende drejes fikseringshjulet fast igen for at holde kameraet i den
ønskede position.
42
Fastgørelsesvejledning for farvekameraer:
Farvekameraerne leveres med en lidt større væg-/loftholder. Til justering af kameraholderen
løsnes fikseringsskruen i siden.
43
8. Tekniske data
Modelnummer TV7180 TV7181
Format 1/3’’ interline transfer CCD ¼’’ SONY Super HAD CCD
TV linjer / pixel 420TVL /291000 330TVL / 291000
Mindste belysning 0,1 Lux bei F2.0 0,5 Lux bei F2.0
Signal-støjafstand >48dB
Auto Elektronisk Shutter 1/50s ~1/110.000s
Synkronisering intern
Objektiv 3,6mm / F2.0
Videoudgang 1Vss /75Ohm/ BNC - stiktilslutning
Strømforsyning 12 VDC
Optagen effekt 1,32W (110mA) 1,44W(120mA)
Videostandard CCIR PAL
Mål / vægt Ø28 x 89,5mm / max. 172 g
Driftstemperatur -10° C - +50° C
Luftfugtighed 100% vandtæt
Tæthedsgrad IP66
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.