Manual de utilizare ....................... 100 - 105
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses ABUS Produkt
entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und
weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin.
Symbolerklärung
Symbol Signalwort Bemerkung
WarnungSicherheitshinweis auf
Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
Nichtbeachtung kann zu Tod
oder schweren Verletzungen
führen.
VorsichtSicherheitshinweis auf
Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen führen.
AchtungWarnhinweis auf mögliche
Sachschäden am Gerät.
Nichtbeachtung kann zu
Materialschäden oder
Funktionsstörungen führen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie die Taschenlampe ausschließlich für
den Zweck, für den sie gebaut und konzipiert wurde!
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Diese Taschenlampe darf nur für folgende Zwecke
verwendet werden:
- Diese Taschenlampe ist ausschließlich für den Privat gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich.
- Diese Taschenlampe ist ausschließlich zur Beleuch tung für den Innen- und Außenbereich konzipiert.
– 2 –– 3 –
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise durch und befolgen Sie diese. Das Nichtbeachten kann zu einem Brand
und / oder Personen- und Sachschäden führen!
- Risikogruppe 2 nach EN 62471
WARNUNG! Von diesem Produkt können
Warnung
gefährliche optische Strahlungen ausgehen.
Schauen Sie niemals in die eingeschaltete
Lampe. Das Licht ist sehr hell und kann beim
direkten Hineinsehen die Netzhaut der Augen
schädigen (Erblindungsgefahr!)
- Halten Sie die Taschenlampe so, dass Sie und
andere Personen nicht geblendet werden!
- Blenden Sie niemals andere Personen mut willig oder leuchten in Richtung von fahren den Fahrzeugen, Flugzeugen / Flugkörpern.
Werden die Verkehrsteilnehmer geblendet,
besteht hohe Unfallgefahr!
- Warnung vor dem Stroboskoplicht:
Blitzlicht (Stroboskop-Eekt) kann bei
manchen Personen epileptische Anfälle oder
Ohnmachten auslösen. Auch kann dies bei
Personen vorkommen die noch nie epilep tische Anfälle hatten. Richten Sie niemals den
Stroboskoplicht-Eekt der Lampe auf solche
Personen, es besteht Lebensgefahr! Richten
Sie niemals den Stroboskop Eekt auf fahren-
de Fahrzeuge, Flugzeuge / Flugkörper. Sollten
bei Ihnen oder anderen Personen Symptome
einer Epilepsie aureten, wenden Sie sich
sofort an einen Arzt.
- Diese Taschenlampe besitzt ein hohes Eigen gewicht. Werfen und schlagen Sie diese
Taschenlampe nicht auf Menschen oder Tiere
bzw. lassen Sie die Taschenlampe nicht auf
Tiere oder Menschen fallen. Halten Sie die
Taschenlampe an der Schlaufe fest und legen
Sie die Taschenlampe nur auf geraden
Flächen ab, um unbeabsichtigtes Herunter fallen zu vermeiden.
- Der Reektor der Taschenlampe wird sehr
warm. Legen Sie die Taschenlampe daher
nicht auf brennbare Gegenstände (z.B.
Papier) und fassen Sie nicht an den Reektor.
– 4 –– 5 –
Lampe niemals abdecken! Gefahr eines
Wärmestaus.
- Önen Sie den Reektor nicht (Verbrennungs-
und Feuergefahr!)
- Diese Taschenlampe darf nicht unter Wasser
verwendet werden.
- Halten Sie die Verpackung von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
- Batterien dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Kinder können Batterien
in den Mund nehmen und verschlucken. Dies
kann zu ernsthaen Gesundheitsschäden
führen. Suchen Sie in einem solchen Fall
sofort einen Arzt auf!
- Verätzungsgefahr der Haut und Schädigung
der Augen bei Kontakt mit ausgelaufenen
oder beschädigten Batterien! Benutzen Sie in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch.
- Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen,
beschädigt, kurzgeschlossen, erhitzt oder ins
oene Feuer geworfen werden (Explosions-
gefahr!).
- Verwenden Sie diese Taschenlampe nicht,
wenn sie sichtbare Schäden aufweist oder
Vorsicht
Fehlfunktionen hat.
- Halten Sie diese Taschenlampe fern von
Kindern und Personen, die sie nicht richtig
bedienen können.
- Diese Taschenlampe ist kein Spielzeug.
- Diese Taschenlampe ist nicht für die Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
- Eine Reparatur dieser Taschenlampe ist nur
durch den Hersteller (ABUS) erlaubt.
Achtung
- Halten Sie diese Taschenlampe von
Salzwasser fern. Salzwasser kann sowohl
Lampe als auch Batterien beschädigen und zu
Fehlfunktionen führen.
- Da es sich um ein Elektronikprodukt handelt,
orientieren Sie sich bei der Nutzungs umgebung daran, wo Sie Ihr Smartphone
nutzen würden.
- Bewahren Sie die Taschenlampe an einem
trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung
oder übermäßiger Wärme geschützten und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
- Verwenden Sie für die Reinigung der Taschen lampe keine aggressiven Reinigungsmittel!
- Tauchen Sie die Taschenlampe niemals in
Wasser, Putzmittel oder andere Flüssigkeiten.
Die Taschenlampe niemals unter ießendem
Wasser putzen.
- Bürsten aus Nylonborsten, metallische
Borsten oder andere harte Oberächen und
Hilfsmittel wie raue Putzschwämme, Messer,
Kratzer oder ähnliche Artikel können die
Oberäche beschädigen und somit die
Taschenlampe zerstören oder Fehlfunktionen
auslösen.
- Wir empfehlen das Entfernen von Staub und
Schmutz von der Taschenlampe mit einem
weichen, trockenen Tuch, ggf. ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
- Wird die Taschenlampe für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet, entnehmen Sie
vorher die Batterien.
Erstinbetriebnahme
–
AAA
+
– 6 –– 7 –
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
schließen
önen
+
–
1. Drehen Sie den Deckel (E) des Batterieschachts (C)
auf und nehmen Sie ihn ab.
2. Legen Sie 4 Batterien (D) vom Typ AAA in den
Batterieschacht ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität (siehe Abbildung und Hinweis
im Batterieschacht)!
3. Drehen Sie den Deckel wieder auf den Batterie schacht.
Bedienung
1. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste (A). Die Lampe
leuchtet mit voller Lichtstärke.
2. Durch jeweils erneutes Drücken der Taste wechseln
Sie zu > geringerer Helligkeit > Rotlicht > Aus.
3. Durch langes Drücken (ca. 2 Sekunden) auf die Taste
schalten Sie die Blitzlichtfunktion (Stroboskop Eekt) ein. Durch Drücken der Ein- / Aus-Taste
schalten Sie das Blitzlicht wieder aus.
4. Durch Verschieben des Lampenkopfs (B) können Sie
den Lichtkegel vergrößern oder verkleinern (Zoom).
Mit einem großen Lichtkegel leuchten Sie den
Nahbereich aus, mit einem kleinen Lichtkegel
leuchten Sie in die Ferne.
Wenn die Batterieleistung zur Neige geht, beginnt das
Licht zu ackern und wird schwächer. Wechseln Sie
umgehend die Batterien aus und ersetzen sie gegen
vier neue 1,5 V Batterien Alkaline AAA. Wir empfehlen
die Verwendung von hochwertigen Markenbatterien,
z.B. Panasonic, Varta oder Duracell.
Technische Daten
Batterietyp 4x 1,5 V Alkaline AAA
Schutzart IP44
Modus Hoch / Niedrig / Rotlicht /
Aus //
lang drücken: Blitzlicht
Leuchtdauer 500 Lumen: ca. 2h,
250 Lumen: ca. 4h
max. Lichtreichweite 200 m
Lagertemperaturbereich +10° bis +35° C
Betriebstemperaturbereich -20° bis +40° C
Material Aluminium und PC
Abmessungen ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettogewicht ca. 195 g (ohne Batterien)
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich die Taschenlampe TL-517bei bestimmungsgemäßer Verwendung in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU bendet.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann angefordert werden unter: info@abus.de.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie
Pappe und Karton zum Altpapier, Folien und Kunst-
stoteile in die Wertsto-Sammlung.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG Richtlinie 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde. Informationen zu
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B.
bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung,
den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei
Ihrem Händler.
Entsorgen Sie Batterien nicht über den Hausmüll.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Gewährleistung
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert,
hergestellt und nach geltenden Vorschrien geprü.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Materialoder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach
Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der
ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch
äußere Einwirkungen (z.B. Transport, Gewalteinwirkung), unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß
und Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs
– 8 –– 9 –
ist dem zu beanstandenden Produkt der originale
Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler
Please read this guide carefully before installation and
use. Keep these instructions and provide all users with
instruction on how to use it.
Icon explanation
Symbol Signal word Remark
WarningSecurity note indicating a risk
of injury or health hazards.
Failure to observe these
warnings can lead to death or
serious injury.
CautionSecurity note indicating a risk
of injury or health hazards.
Failure to observe these
warnings can lead to injury.
AttentionWarning about possible
damage to the device. Failure
to observe these warnings can
lead to material damage or
malfunctions.
Intended use
Only use the torch for the purpose for which it was
built and designed. Any other use is considered
unintended!
This torch may only be used for the following purposes:
- This torch is designed solely for private use and
should not be used for commercial purposes.
- This torch is designed solely for illuminating indoor
and outdoor areas.
Safety information
Please read and observe these safety instructions.
Non-observance of these instructions could lead to
re, injury to persons and/or device damage!
- Risk group 2 according to EN 62471
WARNING! This product may emit dangerous
Warning
optical radiation. Never look into the lamp
when it is switched on. The light is very
bright and can damage the retina of your
eyes when looking directly into it (Risk of
blindness!)
– 10 –– 11 –
- Hold the torch in such a manner that it does
not dazzle you and those around you!
- Never intentionally dazzle another person or
shine in the direction of moving vehicles,
planes or ying objects. There is a high risk of
an accident if drivers are dazzled!
- Warning of the stroboscope light:
Flash light (stroboscope eect) can trigger
epileptic seizures or fainting. This can also
occur in people who have never had epileptic
seizures. Never point the stroboscopic light
eect of the torch at such persons, there is
danger to life! Never point the stroboscope
eect at moving vehicles, aeroplanes or ying
objects. If you or any other person shows
symptoms of epilepsy, contact a doctor
immediately.
- This torch has a high own weight. Do not
throw or hit this torch on people or animals
or drop it on animals or people. Hold the
torch by the loop and only place the torch
on straight surfaces to prevent it from falling
down accidentally.
- The reector of the torch gets very warm.
Therefore, do not place the torch on
inammable objects (e.g. paper) and do not
touch the reector.
Never cover the lamp! danger of heat
accumulation.
- Do not open the reector (danger of burning
and risk of re!)
- This torch must not be used underwater.
- Keep packaging away from children. There is
a risk of suocation!
- Batteries must be kept out of reach of
children. Children can put batteries in their
mouths and choke. This can cause serious
injury. Seek immediate medical attention in
this event!
- Contact with expired or damaged batteries
may cause chemical burns to the skin and
damage the eyes! In these cases, use suitable
protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
- Batteries must not be dismantled, pierced,
damaged, short-circuited, heated or thrown
into an open re (risk of explosion!).
- Never look directly into the light emitted by
this torch.
- Do not use the torch if it is visibly damaged
or is malfunctioning.
Caution
- Make sure the torch is kept out of reach of
children and people who are not able to use
it correctly.
- This torch is not a toy.
- This torch is not suitable for household room
illumination.
- Repair of this torch is only permitted by the
manufacturer (ABUS).
Attention
- Keep the torch away from salt water. Salt
water can damage the lamp and batteries
and cause the product to malfunction.
- Since this is an electronic product, please
consider the wanted environment of use
similar to the one of your smartphone.
- Store the torch in an area that is dry,
protected against direct sunlight and
excessive heat, and inaccessible to children.
- Do not use any harsh cleaning agents!
- Never submerge the torch in water, cleaning
uid or other liquids. Never clean the torch
under running water.
- Brushes with nylon bristles, metallic brushes
or other hard surfaces and tools, such as
coarse cleaning sponges, blades, scrapers and
other similar items may damage the surface
of the torch and cause it to malfunction
or stop working.
- We recommend using a so, dry cloth or a
slightly damp cloth to remove dust and dirt
from the torch.
- Remove the batteries if the torch is not used
for an extended period of time.
– 12 –– 13 –
First commissioning
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
lock
unlock
+
–
1. Unscrew the cover (E) of the battery compartment (C)
and remove it.
2. Insert 4 AAA type batteries (D) into the battery
compartment. Make sure the polarity is correct
when inserting them (see gure and note in the
battery compartment)!
3. Screw the cover back onto the battery compartment.
Operation
1. Press the ON / OFF button (A). The lamp shines with
full luminous intensity.
2. By pressing the on/o button again each time you
switch to > lower brightness > red light > o.
3. Press and hold (approx. 2 seconds) the button to
switch on the ash light function (stroboscope
eect). Press the on / o button to switch the ash
light o again.
4. By moving the lamp head (B), you can enlarge or
reduce the light cone (zoom). With a large light
cone you illuminate the close-up range, with a
small light cone you illuminate the distance.
When the battery power runs low, the light starts to
icker and becomes weaker. Replace the batteries
immediately with four new 1,5 V Alkaline AAA
batteries. Only use high-quality brand-name batteries,
for example Panasonic, Varta or Duracell.
Tecnical data
Battery type 4x 1,5 V Alkaline AAA
Protection class IP44
Mode High / low / red light /
o //
press and hold: ash light
Illumination time 500 Lumen: approx. 2h,
250 Lumen: approx. 4h
max. beam range 200 m
Storage
temperature range +10° to +35° C
Operating
temperature range - 20° to +40° C
Material Aluminium and PC
Dimensions approx.
178 x 34,5 x 26,5 mm
Net weight approx.
195 g (without batteries)
Declaration of Conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter hereby declares that the torch TL-517 is
in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directives 2014/30/EU and
2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity can be
requested at: info@abus.de
Disposal
Dispose of the packaging sorted by type. Add paperboard and cardboard to the waste paper, foils and
plastic parts in the collection of recyclables.
Dispose of the device in accordance with EU Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact
the municipal authority responsible for disposal. You
can get information on collection points for waste
equipment from your local authority, from local waste
disposal companies or your dealer.
Do not dispose of batteries in domestic waste.
Warranty
ABUS products are designed, manufactured and tested
in accordance with applicable regulations with great
care. The warranty exclusively covers faults that are
caused by material or manufacturing defects. If a
material or manufacturing defect can be proven, the
product will be repaired or replaced at the discretion
of the warrantor. In such cases, the warranty ends
with the termination of the original warranty period.
Any further claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that
has been caused by external inuences (e.g. transport,
external forces), improper use, normal wear and tear
or non-compliance with this operating and installation
instructions document. If a warranty claim is asserted,
the product must be returned with the original receipt
with date of purchase and a brief written description
of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for
mistakes and printing errors.
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez à tous les utilisateurs les instructions
sur la façon de l’utiliser.
Signification des symboles
Symbole Mot-signal Observation
Avertissement
Consigne de sécurité relative
aux risques de blessure ou de
danger pour votre santé. Le
non-respect de ces consignes
peut entraîner un danger de
mort ou des blessures graves.
PrudenceConsigne de sécurité relative
aux risques de blessure ou de
danger pour votre santé. Le
non-respect de ces consignes
peut entraîner des blessures.
AttentionAvertissement concernant
d’éventuels endommagements
de l’appareil. Le non
respect de ces consignes
peut entraîner des
dommages matériels ou des
dysfonctionnements.
Utilisation conforme
Utilisez la lampe de poche exclusivement pour les
applications pour lesquelles elle a été conçue et
fabriquée ! Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme !
Cette lampe de poche est destinée uniquement aux
usages suivants :
- Cette lampe de poche est exclusivement destinée à
un usage privé et non commercial.
- Cette lampe de poche est conçue exclusivement pour
l’éclairage intérieur et extérieur.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité et les respecter.
Leur non-respect peut conduire à un incendie et/ou
des dommages matériels et corporels !
– 16 –– 17 –
- Groupe de risque 2 selon la norme EN 62471
AVERTISSEMENT ! Ce produit peut émettre des
Avertisse-
rayonnements optiques dangereux.
ment
Ne regardez jamais dans la lampe lorsqu'elle
est allumée.
La lumière est très vive et peut endommager
la rétine (risque de perte de la vue !).
- Tenez la lampe de poche de manière à ce
que ni vous ni d’autres personnes ne soient
éblouies !
- N’éblouissez jamais volontairement d’autres
personnes et ne dirigez jamais la lampe de
poche en direction de véhicules, avions ou
objets volants en mouvement. Si les usagers
de la route sont éblouis, le risque d’accident
est élevé !
- Avertissement concernant le stroboscope :
dans certains cas, la lumière stroboscopique
peut déclencher des crises d’épilepsie ou
des malaises. Cela peut également survenir
chez des personnes n’ayant jamais fait de
crise d’épilepsie. Ne dirigez jamais le strobo scope vers de telles personnes, danger de
mort ! Ne dirigez jamais le stroboscope en
direction de véhicules, avions ou objets
volants en mouvement. Si vous ou d’autres
personnes présentent des symptômes de crise
d’épilepsie, consultez immédiatement un
médecin.
- Cette lampe de poche présente un poids
élevé. Ne frappez ni ne jetez cette lampe
de poche sur des personnes ou des animaux
et ne la laissez pas tomber sur ces derniers.
Tenez la lampe de poche fermement par la
dragonne et rangez-la uniquement sur des
surfaces planes an d’éviter qu’elle ne
tombe.
- Le réecteur de la lampe de poche est très
chaud. Par conséquent, ne posez pas la
lampe de poche sur des objets inammables
(du papier p. ex.) et ne la tenez jamais au
niveau du réecteur.
Ne jamais couvrir la lampe ! Danger
d'accumulation de chaleur.
- N’ouvrez pas le réecteur (risque de brûlure
et d’incendie !)
- Cette lampe de poche ne doit pas être
utilisée sous l’eau.
- Veuillez garder les enfants à l’écart de
l’emballage. Risque d’asphyxie !
- Les piles doivent être conservées hors de
portée des enfants. Les enfants risqueraient
de mettre les piles dans leur bouche et de les
avaler. Cela peut entraîner de graves atteintes
à la santé. Dans ce cas, consultez
immédiatement un médecin !
- Risque d’irritation de la peau et de lésions
oculaires en cas de contact avec des piles qui
fuient ou endommagées ! Dans ce cas,
utilisez des gants de protection adaptés et
nettoyez le compartiment à piles avec un
chion sec.
- Les piles ne doivent pas être démontées,
perforées, endommagées, court-circuitées,
exposées à la chaleur ou jetées dans un feu
(risque d’explosion !).
- N’utilisez pas cette lampe de poche si elle
présente des dommages visibles ou des
Prudence
dysfonctionnements.
- Gardez cette lampe de poche hors de portée
des enfants et des personnes qui ne peuvent
pas l’utiliser correctement.
- Cette lampe de poche n’est pas un jouet.
- Cette lampe de poche ne convient pas à
l’éclairage des pièces de la maison.
- Toute réparation de cette lampe de poche
doit être réalisée uniquement par le fabricant
Attention
(ABUS).
- Tenez cette lampe de poche à l’écart de l’eau
salée. L’eau salée peut endommager la lampe
et les piles et provoquer des dysfonctionne ments
- Comme il s’agit d’un produit électronique,
l’environnement d’utilisation adapté est
le même que celui qui conviendrait à votre
smartphone.
– 18 –– 19 –
- Conservez la lampe de poche dans un endroit
sec, à l’abri du rayonnement direct du soleil
ou de la chaleur excessive et hors de portée
des enfants
- Pour le nettoyage de la lampe de poche,
n’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs !
- Ne plongez jamais la lampe de poche dans
l’eau, dans des détergents ou d’autres
liquides. Ne nettoyez jamais la lampe de
poche sous l’eau courante.
- Les brosses en bres de nylon, les brosses
métalliques ou autres surfaces dures et les
produits auxiliaires tels que les éponges
rugueuses, les couteaux, les racloirs ou autres
articles similaires peuvent endommager la
surface et ainsi détruire la lampe de poche
ou provoquer des dysfonctionnements.
- Nous recommandons d’enlever la poussière
et la saleté de la lampe de poche avec
un chion doux et sec, et si nécessaire
légèrement humide.
- Si la lampe de poche n’est pas utilisée
pendant une période prolongée, retirez
auparavant les piles.
Première mise en service
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
fermer
ouvrir
+
–
1. Soulevez le couvercle (E) du compartiment à piles (C)
et retirez-le.
2. Insérez 4 piles AAA (D) dans le compartiment à piles.
Lors de l’insertion, respectez la polarité (voir
l’illustration et les indications dans le compartiment
à piles) !
3. Remettez le couvercle en place sur le compartiment
à piles.
Utilisation
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (A). La lampe
s’allume à pleine puissance.
2. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous
permet de basculer entre > Faible luminosité >
Lumière rouge > Eteint.
3. Appuyez longuement (env. 2 secondes) sur la touche
pour activer la fonction stroboscope. Appuyez à
nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour désactiver
la fonction stroboscope.
4. Tournez la tête de la lampe (B) pour agrandir ou
réduire (zoom) le faisceau lumineux. Un faisceau
lumineux large permet d’éclairer l’espace
environnant immédiat, tandis qu’un faisceau
lumineux étroit permet d’éclairer les zones plus
éloignées.
Lorsque les piles sont presque vides, la lumière commence à clignoter et faiblit. Remplacez sans attendre
– 20 –– 21 –
les piles par 4 nouvelles piles alcalines AAA 1,5 V. Nous
recommandons l’utilisation de piles de marque de
qualité, p. ex. Panasonic, Varta ou Duracell.
Données techniques
Type de piles 4 piles alcalines AAA 1,5 V
Indice de protection IP44
Mode Elevé / Faible / Lumière
Température de stockage +10° à +35° C
Température de
fonctionnement -20° à +40° C
Matériau Aluminium et PC
Dimensions env. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Poids net env. 195 g (sans piles)
Déclaration de conformité
La société ABUS August Bremicker Söhne KG déclare
par la présente qu’en cas d’utilisation conforme, la
lampe de poche TL-517 est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions en vigueur des
directives 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte complet de
la déclaration de conformité UE peut être demandée à
l’adresse suivante: info@abus.de.
Mise au rebut
Éliminez les emballages séparément selon leur nature.
Éliminez le carton-pâte et le carton avec le papier
recyclé, les lms et les pièces en plastique avec les
matières recyclables.
Éliminez l‘appareil conformément à la directive UE re-
lative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques 2002/96/CE - DEEE (Déchets d‘Équipements
Électriques et Électroniques). En cas de doute, veuillez
vous adresser aux organismes régissant l‘élimination
des déchets. Vous recevrez les informations sur les
points de reprise de vos appareils usagés par ex. auprès de la mairie, des entreprises locales de collecte et
d‘élimination des déchets ou de votre revendeur.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garantie
Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés
avec beaucoup de soin et selon la réglementation
applicable. La garantie couvre uniquement les vices
résultant de défauts matériels ou de fabrication
présents au moment de la vente. En présence d‘un
défaut matériel ou de fabrication prouvé, le produit
est réparé ou remplacé au gré du donneur de
garantie. La garantie se termine, dans de tels cas, à
expiration de la durée d‘origine de la garantie. Toute
revendication au-delà de cette date est explicitement
exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices et
dommages résultant des inuences extérieures (p.ex.
avaries de transport, emploi de la force), d‘une utilisation incorrecte, de l‘usure normale ou du non-respect
de cette notice d‘utilisation. En cas d‘une demande
dans le cadre de la garantie, l‘article réclamé doit
être accompagné du justicatif mentionnant la date
d‘achat et d‘une description du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes modications
techniques. Nous n‘assumons aucune responsabilité
pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
ABUS-product!
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname
deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding en informeer iedere gebruiker omtrent de
bediening.
Verklaring van symbolen
Symbool Signaalwoord Opmerking
Waarschuwing
VoorzichtigVeiligheidsinstructie over
Let opWaarschuwing voor
Beoogd gebruik
Gebruik de zaklamp alleen voor het doel waarvoor hij
is vervaardigd en ontworpen! Iedere ander gebruik
geldt als niet beoogd!
Deze zaklamp mag uitsluitend voor het onderstaande
doel worden gebruikt:
- Deze zaklamp is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik en niet voor commercieel gebruik.
- Deze zaklamp is uitsluitend ontworpen voor
verlichting binnen en buiten.
Veiligheidsinstructies
Lees onze veiligheidsinstructies en volg deze op. Het
niet opvolgen van deze instructie kan tot brand en/of
letsel en materiële schade leiden!
Veiligheidsinstructie over
gevaar voor letsel of gevaar
voor uw gezondheid. Doet u
dit niet, dan kan dit leiden
tot de dood of ernstig letsel.
gevaar voor letsel of gevaar
voor uw gezondheid. Doet u
dit niet, dan kan dit leiden
tot verwondingen.
mogelijke materiële schade
aan het apparaat / de
accessoires. Doet u dit
niet, dan kan dit leiden
tot materiële schade of
storingen.
– 22 –– 23 –
- Risicogroep 2 volgens EN 62471
WAARSCHUWING! Dit product kan gevaarlijke
Waarschu-
optische straling uitzenden.
wing
Kijk nooit in de lamp als deze is ingeschakeld.
Het licht is zeer fel en kan het netvlies van de
ogen beschadigen als je er direct naar kijkt.
(gevaar voor blindheid!)
- Houd de zaklamp zo vast, dat u en andere
mensen niet worden verblind!
- Verblind nooit andere mensen moedwillig of
richt de lichtbundel nooit in de richting van
rijdende voertuigen, vliegtuigen of raketten.
Als weggebruikers worden verblind, bestaat
er een hoge kans op ongevallen!
- Waarschuwing voor stroboscooplicht:
Flitslicht (stroboscoopeect) kan bij sommige
mensen leiden tot epileptische aanvallen of
auwvallen. Dit kan ook voorkomen bij
mensen die nooit eerder epileptische
aanvallen hebben gehad. Richt nooit het
stroboscooplicht van de lamp op zulke
personen, er bestaat levensgevaar! Richt
het stroboscooplicht nooit op rijdende
voertuigen, vliegtuigen of raketten. Als bij u
of een ander persoon symptomen optreden
van epilepsie, neem dan onmiddellijk contact
op met een arts.
- Deze zaklamp hee een hoog eigen gewicht.
Gooi deze zaklamp niet naar mensen of
dieren, sla er niet mee tegen mensen of
dieren en laat hem niet op dieren of mensen
vallen. Houd de zaklamp bij de lus vast en
leg de zaklamp alleen op rechte opper vlakken om te voorkomen dat hij per ongeluk
valt.
- De reector van de zaklamp wordt erg warm.
Leg de zaklamp daarom niet op brandbare
voorwerpen (bijv. papier) en raak de reector
niet aan.
Dek de lamp nooit af! Gevaar voor warmte accumulatie.
- Open de reector niet (gevaar voor
verbranding en brand!)
– 24 –– 25 –
- Deze zaklamp mag niet onder water worden
gebruikt.
- Houd de verpakking uit de buurt van
kinderen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
- Batterijen mogen niet in de handen van
kleine kinderen terechtkomen. Kinderen
kunnen batterijen in hun mond steken en
doorslikken. Dit kan ernstige schade aan de
gezondheid toebrengen. Neem in dergelijke
gevallen direct contact op met een arts!
- Risico op brandwonden en oogletsel bij
contact met lekkende of beschadigde
batterijen! Gebruik in dat geval geschikte
veiligheidshandschoenen en reinig het
batterijvak met een droge doek.
- Batterijen mogen nooit uit elkaar worden
gehaald, doorboord, beschadigd, kort gesloten, verhit of in open vuur worden
gegooid (explosiegevaar!).
- Gebruik deze zaklamp niet als hij zichtbare
schade of storingen vertoont.
Voorzich-
- Houd deze zaklamp uit de buurt van
tig
kinderen en mensen die hem niet goed
kunnen bedienen.
- Deze zaklamp is geen speelgoed.
- Deze zaklamp is niet geschikt voor het
verlichten van kamers in een huis.
- Alleen de fabrikant (ABUS) mag zaklamp
repareren.
Let op
- Houd deze zaklamp uit de buurt van zout
water. Zout water kan zowel de lamp als de
batterijen beschadigen en storingen
veroorzaken.
- Omdat het een elektronisch product is, kiest
u als gebruiksomgeving een plaats waar u uw
smartphone zou gebruiken.
- Bewaar de zaklamp op een droge plaats, uit
de buurt van direct zonlicht of overmatige
hitte en buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik voor de reiniging van de zaklamp
geen agressieve reinigingsmiddelen!
- Dompel de zaklamp nooit onder in water,
reinigingsmiddelen of andere vloeistoen.
Maak de zaklamp nooit onder stromend
water schoon.
- Borstels van nylon borstelharen, metalen
borstelharen of andere harde oppervlakken
en hulpmiddelen zoals ruwe reinigings sponzen, messen, krabbers en dergelijke
kunnen het oppervlak beschadigen en zo de
zaklamp beschadigen of storingen
veroorzaken.
- Wij raden aan om stof en vuil van de
zaklamp te verwijderen met een zachte,
droge doek, zo nodig met een licht
bevochtigde doek.
- Als de zaklamp lange tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Eerste inbedrijfstelling
–
AAA
+
– 26 –– 27 –
+
–
AAA
–
+
openen
AAA
AAA
sluiten
+
–
1. Draai het deksel (E) van het batterijvak (C) open en
verwijder het.
2. Plaats 4 batterijen (D) van het type AAA in het
batterijvak. Let er bij het plaatsen op dat de polen
van de batterijen juist zijn aangesloten (zie
aeelding en aanwijzing in het batterijvak)!
3. Draai het deksel weer op het batterijvak.
Bediening
1. Druk op de aan/uit-knop (A). De lamp gaan aan en
brandt op volle lichtsterkte.
2. Door deze knop vaker in te drukken, kunt u
schakelen tussen > minder fel licht > rood licht >
uit.
3. Door lang (ca. 2 seconden) op de knop te drukken,
schakelt u de itslichtfunctie (stroboscoopeect) in.
Door op de aan/uit-knop te drukken, schakelt u het
itslicht weer uit.
4. Door de lampkop (B) te verschuiven, kunt u de
lichtbundel groter of kleiner maken (zoomen). Met
een grote lichtbundel verlicht u de nabije
omgeving, met een kleine lichtbundel schijnt u in
de verte.
Als de batterijen bijna leeg zijn, begint het licht te
ikkeren en wordt het zwakker. Vervang de batterijen
direct door vier nieuwe AAA-alkalinebatterijen van
1,5 V. We adviseren om hoogwaardige merkbatterijen
te gebruiken, Panasonic, Varta of Duracell.
Technische gegevens
Batterijtype 4x AAA-alkaline van 1,5 V
Beschermingsklasse IP44
Modus hoog / laag / rood licht /
uit // lang indrukken:
itslicht
Werkingsduur 500 lumen: ca. 2 uur,
250 lumen: ca. 4 uur
Max. lichtbereik 200 m
Opslagtemperatuurbereik +10° tot +35° C
Bedrijfstemperatuurbereik -20° tot +40° C
Materiaal Aluminium en PC
Afmetingen ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettogewicht ca. 195 g (zonder
batterijen)
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne
KG, dat de zaklamp TL-517 bij beoogd gebruik in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
overige geldende bepalingen van de richtlijnen
2014/30/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd
op: info@abus.de.
Afvoer
Voer de verpakking gesorteerd af. Karton behoort bij
het oud papier, folies en plastic onderdelen bij de
recyclebare materialen.
Voer het apparaat af zoals beschreven in de EG-richt-
lijn 2002/96/EG betreende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bij vragen wendt u zich tot de
voor de afvoer bevoegde gemeentelijke dienst. Informatie over verzamelpunten voor afgedankte apparatuur krijgt u bij de gemeente, regionale afvalbedrijven of
bij uw verkoper.
Voer batterijen nooit af als huishoudelijke afval.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garantie
ABUS producten zijn met de grootste zorgvuldigheid
ontworpen, geproduceerd en op basis van de
geldende voorschrien getest. De garantie hee
uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaalof fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop.
Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt
de product na beoordeling van de garantiegever
gerepareerd of vervangen. De garantie eindigt in
dit geval met het aopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn
uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade
die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf
(bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld),
onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht
nemen van deze handleiding. Bij het indienen van
een garantieclaim moet bij de product het originele
– 28 –– 29 –
aankoopbewijs met datum van de aankoop en een
korte schrielijke beschrijving van de fout worden
gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni
prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio.
Conservare le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Parola chiave Significato
Avvertimento
Avvertenza di sicurezza sul
pericolo di lesioni o rischi
per la salute. La mancata
osservanza può portare alla
morte o a lesioni gravi.
AvvertenzaAvvertenza di sicurezza sul
pericolo di lesioni o rischi
per la salute. La mancata
osservanza può portare a
lesioni.
AttenzioneAvvertenza di sicurezza
su possibili danni
all'apparecchio. La
mancata osservanza può
causare danni materiali o
malfunzionamenti.
Conformità d’uso
Utilizzare la torcia tascabile esclusivamente per lo
scopo per il quale è stata progettata e realizzata.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme!
Utilizzare la torcia tascabile esclusivamente per i
seguenti scopi:
- Questa torcia tascabile è predisposta esclusivamente
per l'uso personale e non per quello industriale.
- Questa torcia tascabile è predisposta esclusivamente
per l'illuminazione in ambienti interni ed esterni.
Avvertenze di sicurezza
Si prega di leggere le presenti avvertenze di sicurezza e
di attenervisi. La mancata osservanza delle avvertenze
può portare a incendi o danni a persone e cose!
– 30 –– 31 –
- Categoria di rischio 2 secondo EN 62471
AVVERTIMENTO! Questo prodotto può emettere
Avverti-
radiazioni ottiche pericolose.
mento
Non guardate mai la lampada quando è
accesa. La luce è molto forte e può danneggi are la retina degli occhi se la si guarda
direttamente (pericolo di accecamento!).
- Maneggiare la torcia tascabile in modo tale
da non accecare altre persone!
- Non accecare mai di proposito altre persone
o puntare in direzione di veicoli in
movimento, aerei/oggetti volanti.
L’accecamento di altri utenti del traco può
comportare un elevato rischio di incidente!
- Avvertenza sulla luce stroboscopica: Il
lampeggiatore (eetto stroboscopico) può
causare attacchi epilettici o svenimento in
alcune persone. Questo può accedere anche
in persone che non hanno hai avuto attacchi
epilettici. Non orientare in nessun caso
la luce ad eetto stroboscopico della torcia
su tali persone, sussiste il pericolo di morte.
Non orientale in nessun caso la luce ad
eetto stroboscopico su veicoli in movimento,
aerei/oggetti volanti. Se voi o altre persone
dovessero presentare sintomi di un attacco
epilettico, rivolgersi immediatamente a un
medico.
- Questa torcia tascabile ha un peso elevato.
Non lanciare questa torcia tascabile, non
usarla per colpire persone o animali e non
lasciarla cadere su persone o animali.
Assicurare la torcia tascabile con il cappio e
posizionarla solo su superci piatte per
evitare che caschi accidentalmente.
- Il riettore della torcia tascabile è molto
caldo. Non posizionare dunque la torcia
tascabile su oggetti inammabili (ad es.
carta) e non aerrarla dal riettore.
Non coprire mai la lampada! Pericolo di
accumulo di calore.
- Non aprire il riettore (pericolo di ustione e
incendio).
- Non utilizzare la torcia tascabile sotto l'acqua.
- L'imballaggio deve essere tenuto lontano
dalla portata dei bambini. Rischio di
soocamento!
- Le batterie devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. Sussiste il rischio che i
bambini mettano in bocca le batterie e le
ingeriscano. Questo può causare gravi danni
alla salute. In questo caso contattare
immediatamente un medico!
- Qualora le batterie presentino delle perdite
o siano danneggiate, sussiste il pericolo di
lesioni alla pelle e agli occhi. In questo caso,
indossare guanti protettivi adatti e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
- Le batterie non devono essere smontate,
bucate, danneggiate, mandate in corto circuito, riscaldate o gettate nel fuoco (rischio
di esplosione).
- Non utilizzare questa torcia tascabile se
presenta danni visibili o malfunzionamenti.
Avver-
- Tenere questa torcia tascabile lontana dalla
tenza
portata di bambini e di persone non in grado
di usarla correttamente.
- Questa torcia tascabile non è un giocattolo.
- Questa torcia tascabile non è adatta per
l'illuminazione di stanze all'interno di
abitazioni.
- Solo il produttore (ABUS) è autorizzato a
riparare questa torcia tascabile.
Attenzi-
- Tenere questa torcia tascabile lontana da
one
acqua salata. L'acqua salata può danneggiare
sia la luce che le pile e causare
malfunzionamenti.
- Trattandosi di un prodotto elettronico, per
capire quale sia il corretto ambiente di
utilizzo orientarsi in base a dove usate il
vostro smartphone.
- Conservare la torcia tascabile in un luogo
asciutto, protetto dalla luce diretta del sole,
dal calore eccessivo e lontano dalla portata
– 32 –– 33 –
dei bambini.
- Per la pulizia della torcia tascabile non
utilizzare detergenti aggressivi!
- Non immergere la torcia tascabile in acqua,
detergenti o altri liquidi. Non pulire la torcia
tascabile sotto l'acqua corrente.
- Setole in nylon, metallo e altre superci dure
o strumenti quali spugnette, coltelli, raschini
o articoli simili possono danneggiare la
supercie e quindi rovinare la torcia tascabile
o causare malfunzionamenti.
- Consigliamo di rimuovere la polvere e lo
sporco dalla torcia tascabile con un panno
morbido e asciutto o eventualmente
leggermente umido.
- Se la torcia tascabile non viene utilizzata per
molto tempo, rimuovere le batterie.
Prima messa in funzione
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
chiudere
aprire
+
–
1. Svitare il coperchio (E) del vano batterie (C) e
rimuoverlo.
2. Inserire 4 batterie AAA (D) nel vano batterie. Durante
l'inserimento assicurarsi che la polarità sia corretta
(vedere la gura e l'avvertenza nel vano batterie).
3. Riavvitare il coperchio del vano batterie.
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.