Manual de utilizare ....................... 100 - 105
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses ABUS Produkt
entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und
weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin.
Symbolerklärung
Symbol Signalwort Bemerkung
WarnungSicherheitshinweis auf
Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
Nichtbeachtung kann zu Tod
oder schweren Verletzungen
führen.
VorsichtSicherheitshinweis auf
Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen führen.
AchtungWarnhinweis auf mögliche
Sachschäden am Gerät.
Nichtbeachtung kann zu
Materialschäden oder
Funktionsstörungen führen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie die Taschenlampe ausschließlich für
den Zweck, für den sie gebaut und konzipiert wurde!
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Diese Taschenlampe darf nur für folgende Zwecke
verwendet werden:
- Diese Taschenlampe ist ausschließlich für den Privat gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich.
- Diese Taschenlampe ist ausschließlich zur Beleuch tung für den Innen- und Außenbereich konzipiert.
– 2 –– 3 –
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise durch und befolgen Sie diese. Das Nichtbeachten kann zu einem Brand
und / oder Personen- und Sachschäden führen!
- Risikogruppe 2 nach EN 62471
WARNUNG! Von diesem Produkt können
Warnung
gefährliche optische Strahlungen ausgehen.
Schauen Sie niemals in die eingeschaltete
Lampe. Das Licht ist sehr hell und kann beim
direkten Hineinsehen die Netzhaut der Augen
schädigen (Erblindungsgefahr!)
- Halten Sie die Taschenlampe so, dass Sie und
andere Personen nicht geblendet werden!
- Blenden Sie niemals andere Personen mut willig oder leuchten in Richtung von fahren den Fahrzeugen, Flugzeugen / Flugkörpern.
Werden die Verkehrsteilnehmer geblendet,
besteht hohe Unfallgefahr!
- Warnung vor dem Stroboskoplicht:
Blitzlicht (Stroboskop-Eekt) kann bei
manchen Personen epileptische Anfälle oder
Ohnmachten auslösen. Auch kann dies bei
Personen vorkommen die noch nie epilep tische Anfälle hatten. Richten Sie niemals den
Stroboskoplicht-Eekt der Lampe auf solche
Personen, es besteht Lebensgefahr! Richten
Sie niemals den Stroboskop Eekt auf fahren-
de Fahrzeuge, Flugzeuge / Flugkörper. Sollten
bei Ihnen oder anderen Personen Symptome
einer Epilepsie aureten, wenden Sie sich
sofort an einen Arzt.
- Diese Taschenlampe besitzt ein hohes Eigen gewicht. Werfen und schlagen Sie diese
Taschenlampe nicht auf Menschen oder Tiere
bzw. lassen Sie die Taschenlampe nicht auf
Tiere oder Menschen fallen. Halten Sie die
Taschenlampe an der Schlaufe fest und legen
Sie die Taschenlampe nur auf geraden
Flächen ab, um unbeabsichtigtes Herunter fallen zu vermeiden.
- Der Reektor der Taschenlampe wird sehr
warm. Legen Sie die Taschenlampe daher
nicht auf brennbare Gegenstände (z.B.
Papier) und fassen Sie nicht an den Reektor.
– 4 –– 5 –
Lampe niemals abdecken! Gefahr eines
Wärmestaus.
- Önen Sie den Reektor nicht (Verbrennungs-
und Feuergefahr!)
- Diese Taschenlampe darf nicht unter Wasser
verwendet werden.
- Halten Sie die Verpackung von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
- Batterien dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Kinder können Batterien
in den Mund nehmen und verschlucken. Dies
kann zu ernsthaen Gesundheitsschäden
führen. Suchen Sie in einem solchen Fall
sofort einen Arzt auf!
- Verätzungsgefahr der Haut und Schädigung
der Augen bei Kontakt mit ausgelaufenen
oder beschädigten Batterien! Benutzen Sie in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch.
- Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen,
beschädigt, kurzgeschlossen, erhitzt oder ins
oene Feuer geworfen werden (Explosions-
gefahr!).
- Verwenden Sie diese Taschenlampe nicht,
wenn sie sichtbare Schäden aufweist oder
Vorsicht
Fehlfunktionen hat.
- Halten Sie diese Taschenlampe fern von
Kindern und Personen, die sie nicht richtig
bedienen können.
- Diese Taschenlampe ist kein Spielzeug.
- Diese Taschenlampe ist nicht für die Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
- Eine Reparatur dieser Taschenlampe ist nur
durch den Hersteller (ABUS) erlaubt.
Achtung
- Halten Sie diese Taschenlampe von
Salzwasser fern. Salzwasser kann sowohl
Lampe als auch Batterien beschädigen und zu
Fehlfunktionen führen.
- Da es sich um ein Elektronikprodukt handelt,
orientieren Sie sich bei der Nutzungs umgebung daran, wo Sie Ihr Smartphone
nutzen würden.
- Bewahren Sie die Taschenlampe an einem
trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung
oder übermäßiger Wärme geschützten und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
- Verwenden Sie für die Reinigung der Taschen lampe keine aggressiven Reinigungsmittel!
- Tauchen Sie die Taschenlampe niemals in
Wasser, Putzmittel oder andere Flüssigkeiten.
Die Taschenlampe niemals unter ießendem
Wasser putzen.
- Bürsten aus Nylonborsten, metallische
Borsten oder andere harte Oberächen und
Hilfsmittel wie raue Putzschwämme, Messer,
Kratzer oder ähnliche Artikel können die
Oberäche beschädigen und somit die
Taschenlampe zerstören oder Fehlfunktionen
auslösen.
- Wir empfehlen das Entfernen von Staub und
Schmutz von der Taschenlampe mit einem
weichen, trockenen Tuch, ggf. ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
- Wird die Taschenlampe für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet, entnehmen Sie
vorher die Batterien.
Erstinbetriebnahme
–
AAA
+
– 6 –– 7 –
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
schließen
önen
+
–
1. Drehen Sie den Deckel (E) des Batterieschachts (C)
auf und nehmen Sie ihn ab.
2. Legen Sie 4 Batterien (D) vom Typ AAA in den
Batterieschacht ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität (siehe Abbildung und Hinweis
im Batterieschacht)!
3. Drehen Sie den Deckel wieder auf den Batterie schacht.
Bedienung
1. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste (A). Die Lampe
leuchtet mit voller Lichtstärke.
2. Durch jeweils erneutes Drücken der Taste wechseln
Sie zu > geringerer Helligkeit > Rotlicht > Aus.
3. Durch langes Drücken (ca. 2 Sekunden) auf die Taste
schalten Sie die Blitzlichtfunktion (Stroboskop Eekt) ein. Durch Drücken der Ein- / Aus-Taste
schalten Sie das Blitzlicht wieder aus.
4. Durch Verschieben des Lampenkopfs (B) können Sie
den Lichtkegel vergrößern oder verkleinern (Zoom).
Mit einem großen Lichtkegel leuchten Sie den
Nahbereich aus, mit einem kleinen Lichtkegel
leuchten Sie in die Ferne.
Wenn die Batterieleistung zur Neige geht, beginnt das
Licht zu ackern und wird schwächer. Wechseln Sie
umgehend die Batterien aus und ersetzen sie gegen
vier neue 1,5 V Batterien Alkaline AAA. Wir empfehlen
die Verwendung von hochwertigen Markenbatterien,
z.B. Panasonic, Varta oder Duracell.
Technische Daten
Batterietyp 4x 1,5 V Alkaline AAA
Schutzart IP44
Modus Hoch / Niedrig / Rotlicht /
Aus //
lang drücken: Blitzlicht
Leuchtdauer 500 Lumen: ca. 2h,
250 Lumen: ca. 4h
max. Lichtreichweite 200 m
Lagertemperaturbereich +10° bis +35° C
Betriebstemperaturbereich -20° bis +40° C
Material Aluminium und PC
Abmessungen ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettogewicht ca. 195 g (ohne Batterien)
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich die Taschenlampe TL-517bei bestimmungsgemäßer Verwendung in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU bendet.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann angefordert werden unter: info@abus.de.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie
Pappe und Karton zum Altpapier, Folien und Kunst-
stoteile in die Wertsto-Sammlung.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG Richtlinie 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde. Informationen zu
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B.
bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung,
den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei
Ihrem Händler.
Entsorgen Sie Batterien nicht über den Hausmüll.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Gewährleistung
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert,
hergestellt und nach geltenden Vorschrien geprü.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Materialoder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach
Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der
ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch
äußere Einwirkungen (z.B. Transport, Gewalteinwirkung), unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß
und Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs
– 8 –– 9 –
ist dem zu beanstandenden Produkt der originale
Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler
Please read this guide carefully before installation and
use. Keep these instructions and provide all users with
instruction on how to use it.
Icon explanation
Symbol Signal word Remark
WarningSecurity note indicating a risk
of injury or health hazards.
Failure to observe these
warnings can lead to death or
serious injury.
CautionSecurity note indicating a risk
of injury or health hazards.
Failure to observe these
warnings can lead to injury.
AttentionWarning about possible
damage to the device. Failure
to observe these warnings can
lead to material damage or
malfunctions.
Intended use
Only use the torch for the purpose for which it was
built and designed. Any other use is considered
unintended!
This torch may only be used for the following purposes:
- This torch is designed solely for private use and
should not be used for commercial purposes.
- This torch is designed solely for illuminating indoor
and outdoor areas.
Safety information
Please read and observe these safety instructions.
Non-observance of these instructions could lead to
re, injury to persons and/or device damage!
- Risk group 2 according to EN 62471
WARNING! This product may emit dangerous
Warning
optical radiation. Never look into the lamp
when it is switched on. The light is very
bright and can damage the retina of your
eyes when looking directly into it (Risk of
blindness!)
– 10 –– 11 –
- Hold the torch in such a manner that it does
not dazzle you and those around you!
- Never intentionally dazzle another person or
shine in the direction of moving vehicles,
planes or ying objects. There is a high risk of
an accident if drivers are dazzled!
- Warning of the stroboscope light:
Flash light (stroboscope eect) can trigger
epileptic seizures or fainting. This can also
occur in people who have never had epileptic
seizures. Never point the stroboscopic light
eect of the torch at such persons, there is
danger to life! Never point the stroboscope
eect at moving vehicles, aeroplanes or ying
objects. If you or any other person shows
symptoms of epilepsy, contact a doctor
immediately.
- This torch has a high own weight. Do not
throw or hit this torch on people or animals
or drop it on animals or people. Hold the
torch by the loop and only place the torch
on straight surfaces to prevent it from falling
down accidentally.
- The reector of the torch gets very warm.
Therefore, do not place the torch on
inammable objects (e.g. paper) and do not
touch the reector.
Never cover the lamp! danger of heat
accumulation.
- Do not open the reector (danger of burning
and risk of re!)
- This torch must not be used underwater.
- Keep packaging away from children. There is
a risk of suocation!
- Batteries must be kept out of reach of
children. Children can put batteries in their
mouths and choke. This can cause serious
injury. Seek immediate medical attention in
this event!
- Contact with expired or damaged batteries
may cause chemical burns to the skin and
damage the eyes! In these cases, use suitable
protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
- Batteries must not be dismantled, pierced,
damaged, short-circuited, heated or thrown
into an open re (risk of explosion!).
- Never look directly into the light emitted by
this torch.
- Do not use the torch if it is visibly damaged
or is malfunctioning.
Caution
- Make sure the torch is kept out of reach of
children and people who are not able to use
it correctly.
- This torch is not a toy.
- This torch is not suitable for household room
illumination.
- Repair of this torch is only permitted by the
manufacturer (ABUS).
Attention
- Keep the torch away from salt water. Salt
water can damage the lamp and batteries
and cause the product to malfunction.
- Since this is an electronic product, please
consider the wanted environment of use
similar to the one of your smartphone.
- Store the torch in an area that is dry,
protected against direct sunlight and
excessive heat, and inaccessible to children.
- Do not use any harsh cleaning agents!
- Never submerge the torch in water, cleaning
uid or other liquids. Never clean the torch
under running water.
- Brushes with nylon bristles, metallic brushes
or other hard surfaces and tools, such as
coarse cleaning sponges, blades, scrapers and
other similar items may damage the surface
of the torch and cause it to malfunction
or stop working.
- We recommend using a so, dry cloth or a
slightly damp cloth to remove dust and dirt
from the torch.
- Remove the batteries if the torch is not used
for an extended period of time.
– 12 –– 13 –
First commissioning
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
lock
unlock
+
–
1. Unscrew the cover (E) of the battery compartment (C)
and remove it.
2. Insert 4 AAA type batteries (D) into the battery
compartment. Make sure the polarity is correct
when inserting them (see gure and note in the
battery compartment)!
3. Screw the cover back onto the battery compartment.
Operation
1. Press the ON / OFF button (A). The lamp shines with
full luminous intensity.
2. By pressing the on/o button again each time you
switch to > lower brightness > red light > o.
3. Press and hold (approx. 2 seconds) the button to
switch on the ash light function (stroboscope
eect). Press the on / o button to switch the ash
light o again.
4. By moving the lamp head (B), you can enlarge or
reduce the light cone (zoom). With a large light
cone you illuminate the close-up range, with a
small light cone you illuminate the distance.
When the battery power runs low, the light starts to
icker and becomes weaker. Replace the batteries
immediately with four new 1,5 V Alkaline AAA
batteries. Only use high-quality brand-name batteries,
for example Panasonic, Varta or Duracell.
Tecnical data
Battery type 4x 1,5 V Alkaline AAA
Protection class IP44
Mode High / low / red light /
o //
press and hold: ash light
Illumination time 500 Lumen: approx. 2h,
250 Lumen: approx. 4h
max. beam range 200 m
Storage
temperature range +10° to +35° C
Operating
temperature range - 20° to +40° C
Material Aluminium and PC
Dimensions approx.
178 x 34,5 x 26,5 mm
Net weight approx.
195 g (without batteries)
Declaration of Conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter hereby declares that the torch TL-517 is
in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directives 2014/30/EU and
2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity can be
requested at: info@abus.de
Disposal
Dispose of the packaging sorted by type. Add paperboard and cardboard to the waste paper, foils and
plastic parts in the collection of recyclables.
Dispose of the device in accordance with EU Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact
the municipal authority responsible for disposal. You
can get information on collection points for waste
equipment from your local authority, from local waste
disposal companies or your dealer.
Do not dispose of batteries in domestic waste.
Warranty
ABUS products are designed, manufactured and tested
in accordance with applicable regulations with great
care. The warranty exclusively covers faults that are
caused by material or manufacturing defects. If a
material or manufacturing defect can be proven, the
product will be repaired or replaced at the discretion
of the warrantor. In such cases, the warranty ends
with the termination of the original warranty period.
Any further claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that
has been caused by external inuences (e.g. transport,
external forces), improper use, normal wear and tear
or non-compliance with this operating and installation
instructions document. If a warranty claim is asserted,
the product must be returned with the original receipt
with date of purchase and a brief written description
of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for
mistakes and printing errors.
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez à tous les utilisateurs les instructions
sur la façon de l’utiliser.
Signification des symboles
Symbole Mot-signal Observation
Avertissement
Consigne de sécurité relative
aux risques de blessure ou de
danger pour votre santé. Le
non-respect de ces consignes
peut entraîner un danger de
mort ou des blessures graves.
PrudenceConsigne de sécurité relative
aux risques de blessure ou de
danger pour votre santé. Le
non-respect de ces consignes
peut entraîner des blessures.
AttentionAvertissement concernant
d’éventuels endommagements
de l’appareil. Le non
respect de ces consignes
peut entraîner des
dommages matériels ou des
dysfonctionnements.
Utilisation conforme
Utilisez la lampe de poche exclusivement pour les
applications pour lesquelles elle a été conçue et
fabriquée ! Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme !
Cette lampe de poche est destinée uniquement aux
usages suivants :
- Cette lampe de poche est exclusivement destinée à
un usage privé et non commercial.
- Cette lampe de poche est conçue exclusivement pour
l’éclairage intérieur et extérieur.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité et les respecter.
Leur non-respect peut conduire à un incendie et/ou
des dommages matériels et corporels !
– 16 –– 17 –
- Groupe de risque 2 selon la norme EN 62471
AVERTISSEMENT ! Ce produit peut émettre des
Avertisse-
rayonnements optiques dangereux.
ment
Ne regardez jamais dans la lampe lorsqu'elle
est allumée.
La lumière est très vive et peut endommager
la rétine (risque de perte de la vue !).
- Tenez la lampe de poche de manière à ce
que ni vous ni d’autres personnes ne soient
éblouies !
- N’éblouissez jamais volontairement d’autres
personnes et ne dirigez jamais la lampe de
poche en direction de véhicules, avions ou
objets volants en mouvement. Si les usagers
de la route sont éblouis, le risque d’accident
est élevé !
- Avertissement concernant le stroboscope :
dans certains cas, la lumière stroboscopique
peut déclencher des crises d’épilepsie ou
des malaises. Cela peut également survenir
chez des personnes n’ayant jamais fait de
crise d’épilepsie. Ne dirigez jamais le strobo scope vers de telles personnes, danger de
mort ! Ne dirigez jamais le stroboscope en
direction de véhicules, avions ou objets
volants en mouvement. Si vous ou d’autres
personnes présentent des symptômes de crise
d’épilepsie, consultez immédiatement un
médecin.
- Cette lampe de poche présente un poids
élevé. Ne frappez ni ne jetez cette lampe
de poche sur des personnes ou des animaux
et ne la laissez pas tomber sur ces derniers.
Tenez la lampe de poche fermement par la
dragonne et rangez-la uniquement sur des
surfaces planes an d’éviter qu’elle ne
tombe.
- Le réecteur de la lampe de poche est très
chaud. Par conséquent, ne posez pas la
lampe de poche sur des objets inammables
(du papier p. ex.) et ne la tenez jamais au
niveau du réecteur.
Ne jamais couvrir la lampe ! Danger
d'accumulation de chaleur.
- N’ouvrez pas le réecteur (risque de brûlure
et d’incendie !)
- Cette lampe de poche ne doit pas être
utilisée sous l’eau.
- Veuillez garder les enfants à l’écart de
l’emballage. Risque d’asphyxie !
- Les piles doivent être conservées hors de
portée des enfants. Les enfants risqueraient
de mettre les piles dans leur bouche et de les
avaler. Cela peut entraîner de graves atteintes
à la santé. Dans ce cas, consultez
immédiatement un médecin !
- Risque d’irritation de la peau et de lésions
oculaires en cas de contact avec des piles qui
fuient ou endommagées ! Dans ce cas,
utilisez des gants de protection adaptés et
nettoyez le compartiment à piles avec un
chion sec.
- Les piles ne doivent pas être démontées,
perforées, endommagées, court-circuitées,
exposées à la chaleur ou jetées dans un feu
(risque d’explosion !).
- N’utilisez pas cette lampe de poche si elle
présente des dommages visibles ou des
Prudence
dysfonctionnements.
- Gardez cette lampe de poche hors de portée
des enfants et des personnes qui ne peuvent
pas l’utiliser correctement.
- Cette lampe de poche n’est pas un jouet.
- Cette lampe de poche ne convient pas à
l’éclairage des pièces de la maison.
- Toute réparation de cette lampe de poche
doit être réalisée uniquement par le fabricant
Attention
(ABUS).
- Tenez cette lampe de poche à l’écart de l’eau
salée. L’eau salée peut endommager la lampe
et les piles et provoquer des dysfonctionne ments
- Comme il s’agit d’un produit électronique,
l’environnement d’utilisation adapté est
le même que celui qui conviendrait à votre
smartphone.
– 18 –– 19 –
- Conservez la lampe de poche dans un endroit
sec, à l’abri du rayonnement direct du soleil
ou de la chaleur excessive et hors de portée
des enfants
- Pour le nettoyage de la lampe de poche,
n’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs !
- Ne plongez jamais la lampe de poche dans
l’eau, dans des détergents ou d’autres
liquides. Ne nettoyez jamais la lampe de
poche sous l’eau courante.
- Les brosses en bres de nylon, les brosses
métalliques ou autres surfaces dures et les
produits auxiliaires tels que les éponges
rugueuses, les couteaux, les racloirs ou autres
articles similaires peuvent endommager la
surface et ainsi détruire la lampe de poche
ou provoquer des dysfonctionnements.
- Nous recommandons d’enlever la poussière
et la saleté de la lampe de poche avec
un chion doux et sec, et si nécessaire
légèrement humide.
- Si la lampe de poche n’est pas utilisée
pendant une période prolongée, retirez
auparavant les piles.
Première mise en service
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
fermer
ouvrir
+
–
1. Soulevez le couvercle (E) du compartiment à piles (C)
et retirez-le.
2. Insérez 4 piles AAA (D) dans le compartiment à piles.
Lors de l’insertion, respectez la polarité (voir
l’illustration et les indications dans le compartiment
à piles) !
3. Remettez le couvercle en place sur le compartiment
à piles.
Utilisation
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (A). La lampe
s’allume à pleine puissance.
2. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous
permet de basculer entre > Faible luminosité >
Lumière rouge > Eteint.
3. Appuyez longuement (env. 2 secondes) sur la touche
pour activer la fonction stroboscope. Appuyez à
nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour désactiver
la fonction stroboscope.
4. Tournez la tête de la lampe (B) pour agrandir ou
réduire (zoom) le faisceau lumineux. Un faisceau
lumineux large permet d’éclairer l’espace
environnant immédiat, tandis qu’un faisceau
lumineux étroit permet d’éclairer les zones plus
éloignées.
Lorsque les piles sont presque vides, la lumière commence à clignoter et faiblit. Remplacez sans attendre
– 20 –– 21 –
les piles par 4 nouvelles piles alcalines AAA 1,5 V. Nous
recommandons l’utilisation de piles de marque de
qualité, p. ex. Panasonic, Varta ou Duracell.
Données techniques
Type de piles 4 piles alcalines AAA 1,5 V
Indice de protection IP44
Mode Elevé / Faible / Lumière
Température de stockage +10° à +35° C
Température de
fonctionnement -20° à +40° C
Matériau Aluminium et PC
Dimensions env. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Poids net env. 195 g (sans piles)
Déclaration de conformité
La société ABUS August Bremicker Söhne KG déclare
par la présente qu’en cas d’utilisation conforme, la
lampe de poche TL-517 est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions en vigueur des
directives 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte complet de
la déclaration de conformité UE peut être demandée à
l’adresse suivante: info@abus.de.
Mise au rebut
Éliminez les emballages séparément selon leur nature.
Éliminez le carton-pâte et le carton avec le papier
recyclé, les lms et les pièces en plastique avec les
matières recyclables.
Éliminez l‘appareil conformément à la directive UE re-
lative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques 2002/96/CE - DEEE (Déchets d‘Équipements
Électriques et Électroniques). En cas de doute, veuillez
vous adresser aux organismes régissant l‘élimination
des déchets. Vous recevrez les informations sur les
points de reprise de vos appareils usagés par ex. auprès de la mairie, des entreprises locales de collecte et
d‘élimination des déchets ou de votre revendeur.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garantie
Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés
avec beaucoup de soin et selon la réglementation
applicable. La garantie couvre uniquement les vices
résultant de défauts matériels ou de fabrication
présents au moment de la vente. En présence d‘un
défaut matériel ou de fabrication prouvé, le produit
est réparé ou remplacé au gré du donneur de
garantie. La garantie se termine, dans de tels cas, à
expiration de la durée d‘origine de la garantie. Toute
revendication au-delà de cette date est explicitement
exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices et
dommages résultant des inuences extérieures (p.ex.
avaries de transport, emploi de la force), d‘une utilisation incorrecte, de l‘usure normale ou du non-respect
de cette notice d‘utilisation. En cas d‘une demande
dans le cadre de la garantie, l‘article réclamé doit
être accompagné du justicatif mentionnant la date
d‘achat et d‘une description du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes modications
techniques. Nous n‘assumons aucune responsabilité
pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
ABUS-product!
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname
deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding en informeer iedere gebruiker omtrent de
bediening.
Verklaring van symbolen
Symbool Signaalwoord Opmerking
Waarschuwing
VoorzichtigVeiligheidsinstructie over
Let opWaarschuwing voor
Beoogd gebruik
Gebruik de zaklamp alleen voor het doel waarvoor hij
is vervaardigd en ontworpen! Iedere ander gebruik
geldt als niet beoogd!
Deze zaklamp mag uitsluitend voor het onderstaande
doel worden gebruikt:
- Deze zaklamp is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik en niet voor commercieel gebruik.
- Deze zaklamp is uitsluitend ontworpen voor
verlichting binnen en buiten.
Veiligheidsinstructies
Lees onze veiligheidsinstructies en volg deze op. Het
niet opvolgen van deze instructie kan tot brand en/of
letsel en materiële schade leiden!
Veiligheidsinstructie over
gevaar voor letsel of gevaar
voor uw gezondheid. Doet u
dit niet, dan kan dit leiden
tot de dood of ernstig letsel.
gevaar voor letsel of gevaar
voor uw gezondheid. Doet u
dit niet, dan kan dit leiden
tot verwondingen.
mogelijke materiële schade
aan het apparaat / de
accessoires. Doet u dit
niet, dan kan dit leiden
tot materiële schade of
storingen.
– 22 –– 23 –
- Risicogroep 2 volgens EN 62471
WAARSCHUWING! Dit product kan gevaarlijke
Waarschu-
optische straling uitzenden.
wing
Kijk nooit in de lamp als deze is ingeschakeld.
Het licht is zeer fel en kan het netvlies van de
ogen beschadigen als je er direct naar kijkt.
(gevaar voor blindheid!)
- Houd de zaklamp zo vast, dat u en andere
mensen niet worden verblind!
- Verblind nooit andere mensen moedwillig of
richt de lichtbundel nooit in de richting van
rijdende voertuigen, vliegtuigen of raketten.
Als weggebruikers worden verblind, bestaat
er een hoge kans op ongevallen!
- Waarschuwing voor stroboscooplicht:
Flitslicht (stroboscoopeect) kan bij sommige
mensen leiden tot epileptische aanvallen of
auwvallen. Dit kan ook voorkomen bij
mensen die nooit eerder epileptische
aanvallen hebben gehad. Richt nooit het
stroboscooplicht van de lamp op zulke
personen, er bestaat levensgevaar! Richt
het stroboscooplicht nooit op rijdende
voertuigen, vliegtuigen of raketten. Als bij u
of een ander persoon symptomen optreden
van epilepsie, neem dan onmiddellijk contact
op met een arts.
- Deze zaklamp hee een hoog eigen gewicht.
Gooi deze zaklamp niet naar mensen of
dieren, sla er niet mee tegen mensen of
dieren en laat hem niet op dieren of mensen
vallen. Houd de zaklamp bij de lus vast en
leg de zaklamp alleen op rechte opper vlakken om te voorkomen dat hij per ongeluk
valt.
- De reector van de zaklamp wordt erg warm.
Leg de zaklamp daarom niet op brandbare
voorwerpen (bijv. papier) en raak de reector
niet aan.
Dek de lamp nooit af! Gevaar voor warmte accumulatie.
- Open de reector niet (gevaar voor
verbranding en brand!)
– 24 –– 25 –
- Deze zaklamp mag niet onder water worden
gebruikt.
- Houd de verpakking uit de buurt van
kinderen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
- Batterijen mogen niet in de handen van
kleine kinderen terechtkomen. Kinderen
kunnen batterijen in hun mond steken en
doorslikken. Dit kan ernstige schade aan de
gezondheid toebrengen. Neem in dergelijke
gevallen direct contact op met een arts!
- Risico op brandwonden en oogletsel bij
contact met lekkende of beschadigde
batterijen! Gebruik in dat geval geschikte
veiligheidshandschoenen en reinig het
batterijvak met een droge doek.
- Batterijen mogen nooit uit elkaar worden
gehaald, doorboord, beschadigd, kort gesloten, verhit of in open vuur worden
gegooid (explosiegevaar!).
- Gebruik deze zaklamp niet als hij zichtbare
schade of storingen vertoont.
Voorzich-
- Houd deze zaklamp uit de buurt van
tig
kinderen en mensen die hem niet goed
kunnen bedienen.
- Deze zaklamp is geen speelgoed.
- Deze zaklamp is niet geschikt voor het
verlichten van kamers in een huis.
- Alleen de fabrikant (ABUS) mag zaklamp
repareren.
Let op
- Houd deze zaklamp uit de buurt van zout
water. Zout water kan zowel de lamp als de
batterijen beschadigen en storingen
veroorzaken.
- Omdat het een elektronisch product is, kiest
u als gebruiksomgeving een plaats waar u uw
smartphone zou gebruiken.
- Bewaar de zaklamp op een droge plaats, uit
de buurt van direct zonlicht of overmatige
hitte en buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik voor de reiniging van de zaklamp
geen agressieve reinigingsmiddelen!
- Dompel de zaklamp nooit onder in water,
reinigingsmiddelen of andere vloeistoen.
Maak de zaklamp nooit onder stromend
water schoon.
- Borstels van nylon borstelharen, metalen
borstelharen of andere harde oppervlakken
en hulpmiddelen zoals ruwe reinigings sponzen, messen, krabbers en dergelijke
kunnen het oppervlak beschadigen en zo de
zaklamp beschadigen of storingen
veroorzaken.
- Wij raden aan om stof en vuil van de
zaklamp te verwijderen met een zachte,
droge doek, zo nodig met een licht
bevochtigde doek.
- Als de zaklamp lange tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Eerste inbedrijfstelling
–
AAA
+
– 26 –– 27 –
+
–
AAA
–
+
openen
AAA
AAA
sluiten
+
–
1. Draai het deksel (E) van het batterijvak (C) open en
verwijder het.
2. Plaats 4 batterijen (D) van het type AAA in het
batterijvak. Let er bij het plaatsen op dat de polen
van de batterijen juist zijn aangesloten (zie
aeelding en aanwijzing in het batterijvak)!
3. Draai het deksel weer op het batterijvak.
Bediening
1. Druk op de aan/uit-knop (A). De lamp gaan aan en
brandt op volle lichtsterkte.
2. Door deze knop vaker in te drukken, kunt u
schakelen tussen > minder fel licht > rood licht >
uit.
3. Door lang (ca. 2 seconden) op de knop te drukken,
schakelt u de itslichtfunctie (stroboscoopeect) in.
Door op de aan/uit-knop te drukken, schakelt u het
itslicht weer uit.
4. Door de lampkop (B) te verschuiven, kunt u de
lichtbundel groter of kleiner maken (zoomen). Met
een grote lichtbundel verlicht u de nabije
omgeving, met een kleine lichtbundel schijnt u in
de verte.
Als de batterijen bijna leeg zijn, begint het licht te
ikkeren en wordt het zwakker. Vervang de batterijen
direct door vier nieuwe AAA-alkalinebatterijen van
1,5 V. We adviseren om hoogwaardige merkbatterijen
te gebruiken, Panasonic, Varta of Duracell.
Technische gegevens
Batterijtype 4x AAA-alkaline van 1,5 V
Beschermingsklasse IP44
Modus hoog / laag / rood licht /
uit // lang indrukken:
itslicht
Werkingsduur 500 lumen: ca. 2 uur,
250 lumen: ca. 4 uur
Max. lichtbereik 200 m
Opslagtemperatuurbereik +10° tot +35° C
Bedrijfstemperatuurbereik -20° tot +40° C
Materiaal Aluminium en PC
Afmetingen ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettogewicht ca. 195 g (zonder
batterijen)
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne
KG, dat de zaklamp TL-517 bij beoogd gebruik in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
overige geldende bepalingen van de richtlijnen
2014/30/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd
op: info@abus.de.
Afvoer
Voer de verpakking gesorteerd af. Karton behoort bij
het oud papier, folies en plastic onderdelen bij de
recyclebare materialen.
Voer het apparaat af zoals beschreven in de EG-richt-
lijn 2002/96/EG betreende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bij vragen wendt u zich tot de
voor de afvoer bevoegde gemeentelijke dienst. Informatie over verzamelpunten voor afgedankte apparatuur krijgt u bij de gemeente, regionale afvalbedrijven of
bij uw verkoper.
Voer batterijen nooit af als huishoudelijke afval.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garantie
ABUS producten zijn met de grootste zorgvuldigheid
ontworpen, geproduceerd en op basis van de
geldende voorschrien getest. De garantie hee
uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaalof fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop.
Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt
de product na beoordeling van de garantiegever
gerepareerd of vervangen. De garantie eindigt in
dit geval met het aopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn
uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade
die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf
(bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld),
onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht
nemen van deze handleiding. Bij het indienen van
een garantieclaim moet bij de product het originele
– 28 –– 29 –
aankoopbewijs met datum van de aankoop en een
korte schrielijke beschrijving van de fout worden
gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni
prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio.
Conservare le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Parola chiave Significato
Avvertimento
Avvertenza di sicurezza sul
pericolo di lesioni o rischi
per la salute. La mancata
osservanza può portare alla
morte o a lesioni gravi.
AvvertenzaAvvertenza di sicurezza sul
pericolo di lesioni o rischi
per la salute. La mancata
osservanza può portare a
lesioni.
AttenzioneAvvertenza di sicurezza
su possibili danni
all'apparecchio. La
mancata osservanza può
causare danni materiali o
malfunzionamenti.
Conformità d’uso
Utilizzare la torcia tascabile esclusivamente per lo
scopo per il quale è stata progettata e realizzata.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme!
Utilizzare la torcia tascabile esclusivamente per i
seguenti scopi:
- Questa torcia tascabile è predisposta esclusivamente
per l'uso personale e non per quello industriale.
- Questa torcia tascabile è predisposta esclusivamente
per l'illuminazione in ambienti interni ed esterni.
Avvertenze di sicurezza
Si prega di leggere le presenti avvertenze di sicurezza e
di attenervisi. La mancata osservanza delle avvertenze
può portare a incendi o danni a persone e cose!
– 30 –– 31 –
- Categoria di rischio 2 secondo EN 62471
AVVERTIMENTO! Questo prodotto può emettere
Avverti-
radiazioni ottiche pericolose.
mento
Non guardate mai la lampada quando è
accesa. La luce è molto forte e può danneggi are la retina degli occhi se la si guarda
direttamente (pericolo di accecamento!).
- Maneggiare la torcia tascabile in modo tale
da non accecare altre persone!
- Non accecare mai di proposito altre persone
o puntare in direzione di veicoli in
movimento, aerei/oggetti volanti.
L’accecamento di altri utenti del traco può
comportare un elevato rischio di incidente!
- Avvertenza sulla luce stroboscopica: Il
lampeggiatore (eetto stroboscopico) può
causare attacchi epilettici o svenimento in
alcune persone. Questo può accedere anche
in persone che non hanno hai avuto attacchi
epilettici. Non orientare in nessun caso
la luce ad eetto stroboscopico della torcia
su tali persone, sussiste il pericolo di morte.
Non orientale in nessun caso la luce ad
eetto stroboscopico su veicoli in movimento,
aerei/oggetti volanti. Se voi o altre persone
dovessero presentare sintomi di un attacco
epilettico, rivolgersi immediatamente a un
medico.
- Questa torcia tascabile ha un peso elevato.
Non lanciare questa torcia tascabile, non
usarla per colpire persone o animali e non
lasciarla cadere su persone o animali.
Assicurare la torcia tascabile con il cappio e
posizionarla solo su superci piatte per
evitare che caschi accidentalmente.
- Il riettore della torcia tascabile è molto
caldo. Non posizionare dunque la torcia
tascabile su oggetti inammabili (ad es.
carta) e non aerrarla dal riettore.
Non coprire mai la lampada! Pericolo di
accumulo di calore.
- Non aprire il riettore (pericolo di ustione e
incendio).
- Non utilizzare la torcia tascabile sotto l'acqua.
- L'imballaggio deve essere tenuto lontano
dalla portata dei bambini. Rischio di
soocamento!
- Le batterie devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. Sussiste il rischio che i
bambini mettano in bocca le batterie e le
ingeriscano. Questo può causare gravi danni
alla salute. In questo caso contattare
immediatamente un medico!
- Qualora le batterie presentino delle perdite
o siano danneggiate, sussiste il pericolo di
lesioni alla pelle e agli occhi. In questo caso,
indossare guanti protettivi adatti e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
- Le batterie non devono essere smontate,
bucate, danneggiate, mandate in corto circuito, riscaldate o gettate nel fuoco (rischio
di esplosione).
- Non utilizzare questa torcia tascabile se
presenta danni visibili o malfunzionamenti.
Avver-
- Tenere questa torcia tascabile lontana dalla
tenza
portata di bambini e di persone non in grado
di usarla correttamente.
- Questa torcia tascabile non è un giocattolo.
- Questa torcia tascabile non è adatta per
l'illuminazione di stanze all'interno di
abitazioni.
- Solo il produttore (ABUS) è autorizzato a
riparare questa torcia tascabile.
Attenzi-
- Tenere questa torcia tascabile lontana da
one
acqua salata. L'acqua salata può danneggiare
sia la luce che le pile e causare
malfunzionamenti.
- Trattandosi di un prodotto elettronico, per
capire quale sia il corretto ambiente di
utilizzo orientarsi in base a dove usate il
vostro smartphone.
- Conservare la torcia tascabile in un luogo
asciutto, protetto dalla luce diretta del sole,
dal calore eccessivo e lontano dalla portata
– 32 –– 33 –
dei bambini.
- Per la pulizia della torcia tascabile non
utilizzare detergenti aggressivi!
- Non immergere la torcia tascabile in acqua,
detergenti o altri liquidi. Non pulire la torcia
tascabile sotto l'acqua corrente.
- Setole in nylon, metallo e altre superci dure
o strumenti quali spugnette, coltelli, raschini
o articoli simili possono danneggiare la
supercie e quindi rovinare la torcia tascabile
o causare malfunzionamenti.
- Consigliamo di rimuovere la polvere e lo
sporco dalla torcia tascabile con un panno
morbido e asciutto o eventualmente
leggermente umido.
- Se la torcia tascabile non viene utilizzata per
molto tempo, rimuovere le batterie.
Prima messa in funzione
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
chiudere
aprire
+
–
1. Svitare il coperchio (E) del vano batterie (C) e
rimuoverlo.
2. Inserire 4 batterie AAA (D) nel vano batterie. Durante
l'inserimento assicurarsi che la polarità sia corretta
(vedere la gura e l'avvertenza nel vano batterie).
3. Riavvitare il coperchio del vano batterie.
Utilizzo
1. Premere il tasto di accensione/spegnimento (A). La
torcia lampeggia con la massima intensità di luce.
2. Premendo nuovamente il tasto è possibile passare a
luminosità inferiore > luce rossa > spenta.
3. Premere a lungo (ca. 2 secondi) il tasto di per
accendere la funzionalità lampeggiatore (luce
stroboscopica). Premere il tasto di accensione/
spegnimento per spegnere il lampeggiatore.
4. Regolando il corpo della torcia (B) è possibile
ingrandire o ridurre il cono di luce (funzionalità
zoom). Con un cono di luce grande è possibile
illuminare l'area circostante, mentre con un cono di
luce piccolo è possibile illuminare a distanza.
Se la batteria si scarica, la luce inizia a tremolare e
diventa più debole. Sostituire immediatamente le
batterie con quattro nuove batterie alcaline AAA da
1,5 V. Suggeriamo l'impiego di batterie di marca di
qualità, ad es. Panasonic, Varta o Duracell.
Dati tecnici
Tipo di batteria 4 alcaline AAA da 1,5 V
Tipo di protezione IP44
Modalità Forte / Debole / Luce rossa /
spenta // pressione lunga:
Lampeggiatore
Durata della luce 500 lumen: ca. 2 ore,
250 lumen: ca. 4 ore
Portata illuminazione max. 200 m
Temperatura di stoccaggio da +10° a +35° C
Temperatura di esercizio da -20° a +40° C
Materiali Alluminio e PC
Dimensioni ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Peso netto ca. 195 g (senza batterie)
– 34 –– 35 –
Dichiarazione di conformità
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter dichiara con la presente che la torcia
tascabile TL-517 quando utilizzato in modo appropriato, è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni vigenti della direttive 2014/30/EU e 2011/65/EU. La
dichiarazione di conformità UE completa può essere
richiesta all‘indirizzo: info@abus.de.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio dierenziando le sue componenti. Carta e cartone nella carta, pellicole e parti in
plastica nella plastica.
Smaltire il dispositivo in conformità con gli obblighi dispositivi elettrici ed elettronici usati Direttiva
CE 2002/96 / CE - RAEE (Riuti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche). Per informazioni, si prega
di contattare le autorità locali competenti per lo
smaltimento. Per informazioni sui punti di raccolta
per l‘attrezzatura, si prega di contattare ad esempio
nel reparto locale o Consiglio comunale, le aziende di
smaltimento dei riuti locali o presso il rivenditore.
Non smaltire le pile insieme ai riuti domestici.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garanzia
I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura,
construiti e collaudati in conformità alle direttive
vigenti in materia. La garanzia copre esclusivamente
gli inconvenienti derivanti da difetti di materiale o
di fabbricazione. Nel caso in cui sia comprovato un
difetto di materiale o di fabbricazione il prodotto
verrà riparato o sostituito a discrezione del garante. La
garanzia di qualità termina in questi casi alla scadenza
del periodo originario di garanzia. Si escludono
espressamente ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o danni causati da
fattori esterni (ad esempio trasporto, uso forzato), da
un utilizzo non appropriato, dal normale logoramento
o dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Qualora si faccia valere una pretesa di garanzia,
allegare al prodotto d‘acquisto originale contente la
data d‘acquisto, e una breve descrizione scritta del
difetto.
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna
responsabilità.
Lea estas instrucciones con atención antes del
montaje y de la puesta en funcionamiento. Guarde
las instrucciones y enseñe a todos los usuarios cómo
manejarlo.
Explicación de los símbolos
Símbolo Tex toObservación
Advertencia Aviso de seguridad sobre los
riesgos de lesión o peligros
para la salud. El incumpli-
miento podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PrecauciónAviso de seguridad sobre
los riesgos de lesión o
peligros para la salud. El
incumplimiento podría
conducir a lesiones.
AtenciónAdvertencia sobre posibles
daños en el aparato. El
incumplimiento puede dar
lugar a daños materiales o
fallos de funcionamiento.
Uso previsto
Utilice la linterna únicamente para la nalidad para la
que ha sido concebida y fabricada. Cualquier otro uso
se considera inadecuado!
Esta linterna solo se puede utilizar para los siguientes
nes:
- Esta linterna está destinada exclusivamente para uso
privado y no para uso comercial.
- Esta linterna está concebida exclusivamente para la
iluminación de zonas interiores y exteriores.
– 36 –– 37 –
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estos avisos de seguridad y téngalos
en cuenta en todo momento. El incumplimiento
podría provocar un incendio y/o causar daños
personales y materiales!
- Grupo de riesgo 2 según EN 62471
¡ADVERTENCIA! Este producto puede emitir
Adver-
radiaciones ópticas peligrosas. Nunca mire
tencia
directamente a la lámpara encendida. La luz
es muy brillante y puede dañar la retina de
los ojos al mirarla directamente (peligro de
ceguera)
- ¡Sostenga la linterna de manera que no le
deslumbre a usted ni a otras personas!
- Nunca deslumbre deliberadamente a otras
personas ni apunte con la linterna en la
dirección de vehículos, aviones o aparatos
volantes en movimiento. ¡Existe un alto
riesgo de accidente si se deslumbra a los
usuarios de la vía!
- Advertencia de la luz estroboscópica: la luz
de destello (efecto estroboscópico) puede
provocar crisis epilépticas o desmayos en
algunas personas. También puede ocurrir en
personas que nunca han tenido crisis
epilépticas. Nunca apunte el efecto de la luz
estroboscópica de la lámpara hacia estas
personas, ¡existe peligro de muerte! Nunca
apunte el efecto estroboscópico hacia
vehículos, aviones o aparatos volantes en
movimiento. Si usted o cualquier otra
persona presenta síntomas de epilepsia,
póngase en contacto con un médico
inmediatamente.
- Esta linterna tiene un elevado peso propio.
No arroje la linterna ni la utilice para golpear
a personas o animales ni la deje caer sobre
animales o personas. Sostenga la linterna por
el lazo y deposítela solo sobre supercies
planas para evitar que se caiga
accidentalmente.
- El reector de la linterna se calienta mucho.
No coloque la linterna sobre objetos
inamables (p. ej., papel) y no toque el
– 38 –– 39 –
reector. No cubrir nunca la lámpara.
Peligro de acumulación térmica
- No abra el reector (¡peligro de quemaduras
e incendio!)
- Esta linterna no se debe utilizar bajo el agua.
- Mantenga el embalaje lejos de los niños.
¡Existe peligro de asxia!
- Las pilas no deben estar al alcance de los
niños. Se las podrían meter en la boca y
atragantarse. Esto puede provocar daños
graves para la salud. Si esto ocurre, busque
atención médica inmediatamente!
- ¡Peligro de quemaduras en la piel y daños
oculares por contacto con pilas derramadas
o dañadas! En este caso utilice guantes de
protección apropiados y limpie el
compartimento de pilas con un paño seco.
- Las pilas no se deben abrir, perforar, dañar,
cortocircuitar, calentar ni tirar al fuego
(¡peligro de explosión!).
- No use esta linterna si presenta daños
visibles o fallos de funcionamiento.
Precau-
- Mantenga la linterna alejada de los niños y
ción
de las personas que no puedan manejarla
correctamente.
- Esta linterna no es un juguete.
- Esta linterna no es adecuada para la
iluminación de estancias domésticas.
- Solo está permitido que el fabricante (ABUS)
repare la linterna.
Atención
- Mantenga la linterna lejos del agua salada.
El agua salada puede dañar tanto la lámpara
como las pilas y causar fallos de
funcionamiento.
- Puesto que se trata de un producto
electrónico, utilícelo en las mismas
circunstancias en que utilizaría su
smartphone.
- Guarde la linterna en un lugar seco, lejos de
la luz solar directa o del calor excesivo y fuera
del alcance de los niños.
- ¡No utilice limpiadores agresivos para limpiar
la linterna!!
- Nunca sumerja la linterna en agua, productos
de limpieza u otros líquidos. Nunca limpie la
linterna bajo el agua corriente.
- Los cepillos hechos de cerdas de nailon,
cerdas metálicas u otras supercies duras y
objetos como esponjas de limpieza ásperas,
cuchillos, raspadores o artículos similares
pueden dañar la supercie y destruir la
linterna o provocar fallos de funcionamiento.
- Recomendamos retirar el polvo y la suciedad
de la linterna con un paño suave y seco o un
paño ligeramente humedecido si es
necesario.
- Si la linterna no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo, extráigale las pilas.
Primera puesta en marcha
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
cerrar
abrir
+
–
1. Desenrosque la tapa (E) del compartimento de las
pilas (C) y retírela.
2. Introduzca 4 pilas (D) tipo AAA en el compartimento
de las pilas. Asegúrese de que la polaridad es
correcta al insertarlas (véase la imagen y la nota en
el compartimento de las pilas).
3. Vuelva a enroscar la tapa en el compartimento de
las pilas.
– 40 –– 41 –
Manejo
1. Presione el botón de encendido/apagado (A). La
lámpara se ilumina a pleno brillo.
2. Presione el botón de nuevo para cambiar a >
menor brillo > luz roja > apagado.
3. Presione el botón durante largo tiempo (aprox.
2 segundos) para activar la función de destello
(efecto estroboscópico). Presione el botón de
encendido/apagado para apagar el destello.
4. Moviendo el cabezal de la lámpara (B), se puede
ampliar o reducir el cono de luz (zoom). Un gran
cono de luz ilumina a corta distancia, un cono de
luz pequeño ilumina a larga distancia.
Cuando las pilas se agotan, la luz comienza
a parpadear y se debilita. Cambie las pilas
inmediatamente y reemplácelas por cuatro pilas
alcalinas AAA nuevas de 1,5 V. Recomendamos
utilizar pilas de marca de alta calidad, por ejemplo,
Panasonic, Varta o Duracell.
Datos técnicos
Tipo de pila 4 alcalinas AAA de 1,5 V
Clase de protección IP44
Modos Alto / Bajo / Luz roja /
Apagado // mantener
pulsado: Destello
Duración de la luz 500 lúmenes: aprox. 2h,
250 lúmenes: aprox. 4h
Alcance máximo de la luz 200 m
Rango de temperatura
de almacenamiento de +10° a +35° C
Rango de temperatura
de funcionamiento de -20° a +40° C
Material Aluminio y PC
Dimensiones aprox. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Peso neto aprox. 195 g (sin pilas)
Declaración de conformidad
Por la presente, ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, declara que la linterna
TL-517 cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de las Directivas 2014/30/EU y
2011/65/EU cuando se utiliza según lo previsto. El texto
íntegro de la declaración UE de conformidad completa
puede solicitarse en: info@abus.de.
Eliminación
Deseche el embalaje en el contenedor correspondiente. Tire el cartón y el papel en el contenedor azul y los
lms y piezas de plástico en el contenedor amarillo.
Elimine el dispositivo de acuerdo con la Directiva
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos). Para cualquier consulta, póngase en
contacto con la autoridad local responsable de la eliminación de residuos. Para recibir información sobre
los puntos de recogida para su equipo, póngase en
contacto, por ejemplo, con la administración municipal, las empresas locales de eliminación de residuos o
con su proveedor.
No tire las pilas a la basura doméstica.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garantía
Productos ABUS están diseñados y producidos con gran
cuidado y comprobado atendiendo a las disposiciones
vigentes. La garantía cubrirá exclusivamente los
defectos que estén originados por errores en los
materiales o en la fabricación. En caso de que se
pueda demostrar un error en los materiales o la
fabricación, ABUS decidirá si reparar o reemplazar
el producto. La garantía nalizará en dichos caso
con la nalización del tiempo de vigencia original
de la garantía. Quedan excluidas expresamente las
reclamaciones que vayan más allá de lo indicado.
ABUS no se hace responsable por defectos y daños
ocasionados por inuencias externas (p. ej., el
transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto,
desgaste normal y la inobservancia del presente
– 42 –– 43 –
manual. Al efectuar una reclamación de garantía se
deberá adjuntar al producto en cuestión la facture
de compra con la fecha de compra y una descripción
breve por escrito del fallo.
Sujeto a modicaciones técnicas. No se aceptan
responsabilidades por equivocaciones o errores de
imprenta.
Por favor leia com atenção este folheto de instruções
antes da montagem e da utilização do produto. Guarde
este folheto de instruções e explique a cada utilizador
o seu funcionamento.
Explicação dos símbolos
Símbolo Palavra de
sinal
Advertência
Observação
Conselhos de segurança sobre
riscos de ferimentos ou perigo
para a sua saúde. O não
cumprimento pode levar à
morte ou a ferimentos graves.
CuidadoConselhos de segurança sobre
riscos de ferimentos ou perigo
para a sua saúde. O não
cumprimento pode levar a
ferimentos.
AtençaoAviso de possíveis danos
materiais no dispositivo. A
não observância pode levar a
danos materiais ou avarias de
funcionamento.
Utilização prevista
Utilize a lanterna de bolso exclusivamente para o m
que foi construída e concebida! Qualquer outra utili-
zação é considerada como inadequada!
Esta lanterna de bolso só pode ser utilizada para os
seguintes ns:
- Esta lanterna de bolso destina-se exclusivamente ao
uso pessoal e não para atividades comerciais.
- Esta lanterna de bolso foi exclusivamente concebida
para a utilização no interior e exterior.
Indicações de segurança
Leia e respeite estas indicações de segurança. A inobservância pode resultar num incêndio e/ou ferimentos
pessoais e danos materiais!
– 44 –– 45 –
- Grupo de risco 2 conforme EN 62471
AVISO! É possível que se veriquem radiações
Adver-
óticas nocivas a partir do presente produto.
tência
Nunca olhe diretamente para a luz quando
ligada. A luz é muito intensa e pode danicar
a retina do olho se olhar diretamente para a
mesma (perigo de cegueira!)
- Segure a lanterna de bolso de modo a não
encandear-se a si e a outras pessoas!
- Nunca encandeie outras pessoas
intencionalmente ou direcione a luz para
veículos em marcha, aviões/objetos voadores.
Se encandear os utentes da estrada existe
elevado perigo de acidente!
- Aviso relativo à luz estroboscópica: o ash
(efeito estroboscópico) pode provocar em
algumas pessoas ataques epiléticos ou
desmaios. Isso também pode acontecer em
pessoas que nunca tiveram crises epiléticas.
Nunca direcione o efeito estroboscópico da
lanterna para esse tipo de pessoas, existe o
perigo de morte! Nunca direcione o efeito
estroboscópico para veículos em marcha,
aviões/objetos voadores. Se você ou outras
pessoas tiverem sintomas de uma epilepsia,
contacte imediatamente um médico.
- Esta lanterna de bolso possui um peso
próprio elevado. Não bata e arremessa esta
lanterna de bolso contra pessoas ou animais
ou não deixe cair a lanterna de bolso sobre
animais ou pessoas. Segure a lanterna de
bolso pela alça e pouse-a apenas sobre
superfícies planas para evitar uma queda
acidental.
- O reetor da lanterna de bolso ca muito
quente. Por isso, não coloque a lanterna de
bolso sobre objetos inamáveis (por ex.,
papel) e não segure-a pelo reetor.
Nunca cobrir a lâmpada. Perigo de
acumulação de calor.
- Não abra o reetor (perigo de queimaduras
e incêndio!)
- Esta lanterna de bolso não pode ser utilizada
debaixo da água.
- Mantenha a embalagem afastada das
crianças. Existe perigo de asxia!
- As pilhas não devem ser manuseadas por
crianças. As crianças podem colocar as
pilhas na boca e engoli-las. Isto pode resultar
em sérios danos para a saúde. Neste caso,
contacte imediatamente um médico!
- Perigo de queimaduras na pele e lesões nos
olhos no caso de contacto com pilhas
danicadas ou babadas! Use, neste caso,
luvas adequadas e limpe o compartimento
das pilhas com um pano seco.
- As pilhas não devem ser desmontadas,
furadas, danicadas, curto-circuitadas,
aquecidas ou jogadas no fogo (perigo de
explosão!).
- Não utilize esta lanterna de bolso se
apresentar danos visíveis ou funções
Cuidado
incorretas.
- Mantenha esta lanterna de bolso afastada
de crianças e pessoas que não consigam
utilizá-la corretamente.
- Esta lanterna de bolso não é um brinquedo.
- Esta lanterna de bolso não é adequada para
iluminar as divisões de uma residência.
- Esta lanterna de bolso só pode ser reparada
pelo fabricante (ABUS).
Atençao
- Mantenha esta lanterna de bolso afastada da
água salgada. A água salgada pode danicar
a lanterna, como também as pilhas e causar
funções incorretas.
- Visto tratar-se de um produto eletrónico,
utilize-o no mesmo ambiente em que
utilizaria o seu smartphone.
- Guarde a lanterna de bolso num local seco,
protegido dos raios solares diretos ou de
excesso de calor e inacessível para as
crianças.
- Para limpar a lanterna de bolso, não utilize
produtos de limpeza agressivos!
- Nunca mergulhe a lanterna de bolso em
– 46 –– 47 –
água, detergente ou outros líquidos. Nunca
limpe a lanterna de bolso sob água corrente.
- Escovas com cerdas de nylon, cerdas
metálicas ou outros objetos duros e meios de
limpeza como esponjas abrasivas, facas,
raspadores ou artigos semelhantes podem
danicar a superfície e, deste modo, destruir
a lanterna de bolso ou causar funções
incorretas.
- Recomendamos que remova o pó e a
sujidade da lanterna de bolso com um pano
macio e seco ou, eventualmente, um pano
ligeiramente humedecido.
- Se não utilizar a lanterna de bolso durante
um período de tempo mais prolongado,
remova anteriormente as pilhas.
Primeira colocação em funcionamento
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
fechar
abrir
+
–
1. Desenrosque a tampa (E) do compartimento das
pilhas (C) e remova-a.
2. Coloque 4 pilhas (D) do tipo AAA no compartimento
das pilhas. Durante a colocação, preste atenção à
polaridade correta (ver gura e indicação no
compartimento das pilhas)!
3. Volte a enroscar a tampa no compartimento das
pilhas.
Utilização
1. Prima o botão de ligar/desligar (A). A lanterna
acende com intensidade máxima.
2. Premindo novamente o botão, a lanterna comuta
para > intensidade reduzida > luz vermelha >
desligado.
3. Premindo prolongadamente (aprox. 2 segundos) o
botão, a função de ash (efeito estroboscópico) é
ligada. Premindo o botão de ligar/desligar, o ash é
novamente desligado.
4. Deslocando a cabeça da lanterna (B), o feixe
luminoso pode ser aumentado ou reduzido (zoom).
Com um feixe luminoso maior pode iluminar as
áreas próximas e com um feixe luminoso menor, as
áreas mais afastadas.
Se a carga das pilhas car fraca, a luz começa a cintilar
e torna-se mais fraca. Substitua imediatamente as
pilhas por quatro pilhas de 1,5 V alcalinas novas (tipo
AAA). Recomendamos a utilização de pilhas de marca
de elevada qualidade como, por ex., Panasonic, Varta
ou Duracell.
Dados técnicos
Tipo de pilha 4x 1,5 V alcalinas AAA
Tipo de proteção IP44
Modo Intenso / fraco / luz
vermelha / desligado //
premir prolongadamente:
ash
Tempo de iluminação 500 Lumen: aprox. 2h,
250 Lumen: aprox. 4h
Alcance máx. 200 m
Temperatura de
armazenamento +10° a +35° C
Temperatura de
funcionamento -20° a +40° C
Material alumínio e PC
Dimensões aprox. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Peso líquido aprox. 195 g (sem pilhas)
– 48 –– 49 –
Declaração de Conformidade
A ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter declara, por este meio, que a lanterna
de bolso TL-517, quando utilizada de forma correta,
está em conformidade com os requisitos essenciais
e as restantes disposições aplicáveis das diretivas
2014/30/EU e 2011/65/EU.
Toda a declaração de conformidade UE pode ser solicitada em: info@abus.de
Eliminação
Elimine a embalagem separando-as por categoria.
Coloque papelão e cartão no ecoponto para papel,
películas e peças plásticas no ecoponto de materiais
recicláveis.
O equipamento deve ser eliminado de acordo com as
disposições da Diretiva 2002/96/CE do Parlamento Euro-
peu relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE). Queria endereçar eventuais dúvidas
às entidades municipais responsáveis. As informações
sobre os pontos de recolha dos seus resíduos de
equipamento são disponibilizadas, localmente, por
entidades de administração municipal ou de freguesia,
empresas de recolha de lixo locais ou junto do seu
agente comercial.
Nunca elimine as baterias no lixo doméstico.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garantia
Os produtos ABUS são produzidos com grande cuidado
e são examinados segundo as normas em vigor. A
garantia cobre apenas os danos que sejam derivados
de defeitos no material ou derivados de erros
ocorridos na produção. Se se comprovar o defeito no
material ou erro ocorrido na produção, a ABUS assume
se necessário a reparação ou substituição do produto.
A garantia prescreve nestes casos com o terminar do
período de garantia original. Qualquer reclamação
adicional está excluída.
A ABUS não assume qualquer responsabilidade por
danos provocados por inuências exteriores (p.ex.
transporte, danicação através de golpes violentos),
utilização indevida, desgaste normal e a não
observação das instruções que constam neste folheto.
Em caso de acionamento do direito à garantia deverá
ser enviado juntamente com o produto o recibo de
compra original onde conste a data de compra e ainda
uma curta descrição do mal-funcionamento.
Ressalvadas as modicações técnicas. Nenhuma
responsabilidade por enganos e erros de impressão.
fra ABUS!
Læs denne vejledning grundigt før montering og ibrug-
tagning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger
om betjeningen.
Symbolforklaring
Symbol SignalordBemærkning
AdvarselSikkerhedshenvisninger vedr.
farer for kvæstelser eller
for dit helbred. Manglende
overholdelse kan føre til død
eller alvorlige kvæstelser.
ForsigtigSikkerhedshenvisninger vedr.
farer for kvæstelser eller
for dit helbred. Manglende
overholdelse kan føre til
kvæstelser.
BemærkAdvarsel vedr. mulige skader
på udstyret. Manglende
overholdelse kan føre til
materielle skader eller
funktionsfejl.
Korrekt brug
Brug kun lommelygten til det formål, som den er
blevet bygget og udviklet til! Enhver anden brug anses
for at være ukorrekt!
Denne lommelygte må kun bruges til følgende formål:
- Denne lommelygte er udelukkende til privat brug og
ikke til erhvervsmæssig brug.
- Denne lommelygte er udelukkende udviklet til
indendørs og udendørs belysning.
– 50 –– 51 –
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerhedshenvisninger, og følg dem.
Manglende overholdelse kan føre til brand og / eller
person- og tingskader!
- Risikogruppe 2 iht. EN 62471
ADVARSEL! Der kan udsendes farlig optisk
Advarsel
stråling fra dette produkt. Kig aldrig direkte
ind i den tændte lygte. Lyset er meget skarpt
og kan beskadige øjnenes nethinde, hvis du
kigger direkte ind i det (fare for blænding!)
- Hold lommelygten, så du og andre personer
ikke bliver blændet!
- Blænd aldrig andre personer, og lys ikke i
retning af kørende biler, yvemaskiner /
missiler. Hvis trakanter blændes, er der høj
risiko for ulykker!
- Advarsel mod stroboskoplys: Blinklys
(stroboskop-eekt) kan hos nogle personer
udløse epileptiske anfald eller besvimelse.
Dette kan også forekomme hos personer, der
aldrig har ha epileptiske anfald. Ret aldrig
lygtens stroboskop-eekt mod disse personer,
der er livsfare! Ret aldrig stroboskop-eekten
mod kørende biler, yvemaskiner / missiler.
Hvis du eller andre oplever symptomer på
epilepsi, skal du straks kontakte en læge.
- Denne lommelygte har en høj egenvægt.
Undlad at kaste og slå denne lommelygte
mod mennesker og dyr, og lad ikke
lommelygten falde ned på dyr eller
mennesker. Hold fast i lommelygten i dens
rem, og læg kun lommelygten på lige ader
for at forhindre, at den falder ned ved et
uheld.
- Lommelygtens reektor bliver meget varm.
Læg derfor ikke lommelygten på brændbare
genstande (f.eks. papir), og tag ikke fat i
reektoren. Dæk aldrig lygten til!
Fare for ophobning af varme.
- Åbn ikke reektoren (fare for forbrænding og
brand!)
- Denne lommelygte må ikke bruges under
vand.
– 52 –– 53 –
- Hold emballagen væk fra børn. Der er fare for
kvælning!
- Batterierne skal holdes væk fra børn. Børn
kan tage batterierne i munden og sluge dem.
Dette kan føre til alvorlige sundhedsskader. I
så fald skal du søge læge med det samme!
- Fare for ætsning af huden og beskadigelse af
øjnene ved kontakt med lækkende eller
beskadigede batterier! Benyt i så fald egnede
beskyttelseshandsker, og rengør
batterirummet med en tør klud.
- Batterier må ikke skilles ad, stikkes i,
beskadiges, kortsluttes, opvarmes eller kastes
på åben ild (fare for eksplosion!).
- Brug ikke denne lommelygte, hvis den har
synlige skader eller funktionssvigt.
Forsigtig
- Hold denne lommelygte væk fra børn og
personer, der ikke kan betjene den rigtigt.
- Denne lommelygte er ikke legetøj.
- Denne lommelygte er ikke egnet til belysning
i hjemmet.
- Denne lommelygte må kun repareres af
producenten (ABUS).
Bemærk
- Hold denne lommelygte væk fra saltvand.
Saltvand kan beskadige både pære og
batterier og medføre funktionssvigt.
- Da det drejer sig om et elektronisk produkt,
skal du i forbindelse med brugs omgivelserne se på, hvor du ville bruge din
smartphone.
- Opbevar lommelygten på et tørt sted,
beskyttet mod direkte sol eller kraig varme
samt utilgængeligt for børn.
- Anvend ikke aggressive rengøringsmidler til
rengøring af lommelygten!
- Anbring aldrig lommelygten i vand,
rengøringsmidler eller andre væsker. Rengør
aldrig lommelygten under rindende vand.
- Børster af nylon, metal eller andre hårde
overader og hjælpemidler som grove
rengøringssvampe, knive, skrabere eller
lignende artikler kan beskadige overaden og
dermed ødelægge lommelygten eller udløse
funktionssvigt.
- Vi anbefaler at erne støv og snavs på
lommelygten med en blød, tør klud eller evt.
en let fugtet klud.
- Hvis lommelygten ikke skal anvendes i
længere tid, bør du først tage batterierne ud.
Første idrisættelse
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
lukke
åbne
+
–
1. Skru batterirummets (C) dæksel (E) af, og ern det.
2. Sæt 4 batterier (D) af type AAA i batterirummet. Sørg
i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt (se
gur og bemærkning i batterirummet)!
3. Skru dækslet på batterirummet igen.
Betjening
1. Tryk på tænd-/sluk-tasten (A). Lygten lyser med fuld
lysstyrke.
2. Ved at trykke på denne tast igen skier du til >
lavere lysstyrke > rødt lys > slukket.
3. Ved at trykke langt (ca. 2 sekunder) på tasten
tænder du for blinklyset (stroboskop-eekt). Ved at
trykke på tænd-/sluk-tasten slukker du igen for
blinklyset.
4. Ved at forskyde lygtens hoved (B) kan du forstørre
eller formindske lyskeglen (zoom). Med en stor
lyskegle kan du oplyse nærområdet, med en lille
– 54 –– 55 –
lyskegle kan du lyse længere væk.
Når batterieekten aager, begynder lyset at akke
og bliver svagere. Udski omgående batterierne, og
erstat dem med re nye 1,5 V alkaliske batterier AAA. Vi
anbefaler, at du bruger førsteklasses mærkebatterier,
f.eks. Panasonic, Varta eller Duracell.
Tekniske data
Batteritype 4x 1,5 V alkaliske AAA
Beskyttelsesklasse IP44
Modus Høj / lav/ rødt lys / slukket
// langt tryk: Blinklys
Holdbarhed 500 lumen: ca. 2 h,
250 lumen: ca. 4 h
Maks. lysrækkevidde 200 m
Opbevaringstemperatur +10° til +35° C
Dristemperatur -20° til +40° C
Materiale Aluminium og PC
Mål ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettovægt ca. 195 g (uden Batterier)
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Tyskland, at lommelygte TL-517 ved korrekt anvendelse er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og de øvrige relevante
bestemmelser i direktiverne 2014/30/EU og 2011/65/EU.
Den fulde EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres på info@abus.de
Bortskaelse
Bortskaf emballagen sorteret eer type. Aevér pap og
karton til papiraald, folie og plast til genbrug
Bortskaf udstyret iht. EU-direktiv 2002/96/EF om
aald af elektrisk og elektronisk udstyr – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har
spørgsmål, bedes du henvende dig til de kommunale
myndigheder, der er ansvarlige for bortskaelse. Du
kan få oplysninger om indsamlingssteder til dit gamle
udstyr hos f.eks. de lokale myndigheder, de lokale
genbrugsstationer eller hos din forhandler.
Batterierne må ikke bortskaes med
husholdningsaaldet.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garanti
ABUS-produkter er udviklet og produceret med største
grundighed og kontrolleret eer gældende forskrier.
Garantien omfatter udelukkende mangler, som
skyldes materiale eller produktionsfejl. Hvis der kan
dokumenteres en materiale- eller produktionsfejl,
repareres eller erstattes produktet eer ABUS skøn.
Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af
den oprindelige garantiperiode. Der kan ikke stilles
yderligere krav.
ABUS hæer ikke for mangler eller skader, som er
opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold),
ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende
overholdelse af denne vejledning. I tilfælde af
garantikrav skal den originale kvittering med salgsdato
og en kort skrilig fejlbeskrivelse vedlægges det
pågældende defekte produkt.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Der hæes ikke
Läs anvisningen noga före montering och första
användningen. Spara anvisningen och instruera alla
användare om användningen.
Symbolförklaring
Symbol SignalordAnmärkning
VarningSäkerhetsanvisning beträande
Försiktighet
OBS!Varning beträande möjlig
Avsedd användning
Använd cklampan endast för det den är konstruerad
och avsedd för! All annan användning anses vara icke
avsedd!
Ficklampan är endast avsedd för följande användning:
- Ficklampan är endast avsedd för privatanvändning,
inte yrkesanvändning.
- Ficklampan är endast avsedd för belysning inom- och
utomhus.
risk för person- eller
hälsoskador. Att inte följa
anvisningen kan leda till död
eller allvarliga personskador.
Säkerhetsanvisning beträande
risk för person- eller
hälsoskador. Att inte följa den
kan leda till personskador.
risk för sakskador på enheten.
Att inte följa den kan leda
till materialskador eller
funktionsstörningar.
– 56 –– 57 –
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom de här säkerhetsanvisningarna och följd
dem. Att inte följa dem kan leda till brand och/eller
person- och sakskador!
- Riskgrupp 2 enligt EN 62471
VARNING! Den här produkten kan avge farlig
Varning
optisk strålning. Titta aldrig rakt in i den
tända lampan. Ljuset är mycket starkt och
kan skada ögonens näthinna om man tittar
direkt in det (risk för blindhet!)
- Håll cklampan så att du inte bländar dig
själv eller andra!
- Blända aldrig andra personer medvetet och
lys inte mot körande fordon, ygplan/
andra lufartyg. Hög risk för olyckor om
trakanter blir bländade!
- Varning för stroboskopljus: Blixtljus
(stroboskopeekt) kan hos vissa personer
utlösa epileptiska anfall eller svimning. Det
kan även förekomma hos personer som
aldrig har upplevt epileptiska anfall förut.
Rikta aldrig lampans mot sådana personer
när stroboskopljuset är tänt, det föreligger
livsfara! Rikta aldrig cklampan mot körande
fordon, ygplan/lufartyg när
stroboskopljuset är tänt. Om du eller en
annan person skulle få symptom på epilepsi
ska du direkt kontakta sjukvården.
- Ficklampan är tung. Varken kasta eller slå
cklampan på människor eller djur och låt
den inte heller falla ner på människor eller
djur. Håll cklampan i öglan och lägg den
endast på jämna ytor för att undvika
oavsiktliga fall.
- Ficklampans reektor blir mycket varm. Lägg
därför inte cklampan på brännbara föremål
(t.ex. papper) och ta inte på reektorn.
Täck aldrig över lampan! Risk för överhettning.
- Öppna inte reektorn (risk för brännskador
samt brand!)
- Ficklampan får inte användas under vatten.
- Håll förpackningen borta från barn.
Kvävningsrisk!
– 58 –– 59 –
- Håll batterierna utom räckhåll för barn. Barn
kan stoppa batterier i munnen och svälja
dem. Detta kan orsaka allvarliga skador.
Uppsök i sådana fall läkare omedelbart!
- Risk för frätskador på huden och ögonskador
vid kontakt med läckande eller skadade
batterier! Använd i sådant fall lämpliga
skyddshandskar och rengör batterifacket med
en torr trasa.
- Batterier får inte tas isär, punkteras, skadas,
kortslutas, värmas upp eller kastas i öppen
eld (explosionsrisk!).
- Använd inte cklampan om den har synliga
skador eller inte fungerar korrekt.
Försik-
- Håll cklampan utom räckhåll för barn och
tighet
personer som inte kan använda den på rätt
sätt.
- Ficklampan är ingen leksak.
- Ficklampan är inte avsedd för rumsbelysning
i hemmet.
- Ficklampan får endast repareras av
tillverkaren (ABUS).
OBS!
- Håll cklampan borta från saltvatten.
Saltvatten kan skada både lampan och
batterierna samt leda till felfunktion.
- Eersom det är en elektronikprodukt är en
tumregel att använda den i omgivningar där
du skulle kunna tänka dig att använda din
smartphone.
- Förvara cklampan på en torr plats, skyddad
mot direkt solljus och kraig värme samt
utom räckhåll för barn.
- Använd inte aggressiva rengöringsmedel för
att rengöra cklampan!
- Doppa aldrig cklampan i vatten,
rengöringsmedel eller andra vätskor. Rengör
aldrig cklampan under rinnande vatten.
- Nylon- och metallborstar samt andra hårda
föremål och hjälpmedel som skurbollar,
knivar, skrapor och liknande kan skada ytan
och förstöra cklampan eller leda till att den
inte fungerar korrekt.
- Vi rekommenderar att du tar bort damm och
smuts på cklampan med en mjuk, torr eller
ev. lätt fuktad trasa.
- Om cklampan inte ska användas under
längre tid ska du ta ut batterierna ur den.
Första idritagningen
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
stäng
öppna
+
–
1. Skruva upp batterifackets (C) lock (E) och ta av det.
2. Lägg i fyra AAA-batterier (D) i batterifacket. Se till
att polerna hamnar rätt när du lägger i batterierna
(se bild och anvisning i batterifacket)!
3. Skruva på locket igen på batterifacket
Manövrering
1. Tryck på på-/avknappen (A). Lampan lyser med full
ljusstyrka.
2. Genom att igen trycka på knappen växlar du till >
lägre ljusstyrka > rött ljus > släckt.
3. Genom att trycka länge (ca 2 sekunder) på knappen
sätter du på blixtfunktionen (stroboskopeekt).
Genom att trycka på på-/avknappen stänger du av
blixtljuset igen.
4. Genom att förskjuta lamphuvudet (B) kan du
förstora eller förminska ljuskäglan (zoom). Med den
stora ljuskäglan lyser du upp närområdet och med
den lilla ljuskäglan lyser du längre bort.
När batterierna börjar ta slut börjar ljuset acka och
blir svagare. Ta direkt ut batterierna och byt ut dem
– 60 –– 61 –
mot fyra nya 1,5 V alkaliska AAA-batterier. Vi
rekommenderar att kvalitetsbatterier, t.ex. från
Panasonic, Varta eller Duracell, används.
Tekniska data
Batterityp 4x 1,5 V alkaliska AAA
Skyddsklass IP44
Lägen Starkt / Svagt / Rött ljus /
Släckt // Lång tryckning:
Blixtljus
Lystid 500 Lumen: ca 2h,
250 Lumen: ca 4h
Max. ljusräckvidd 200 m
Lagertemperaturområde +10° till +35° C
Dristemperaturområde -20° till +40° C
Material Aluminium och PC
Mått ca 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettovikt ca 195 g (utan batterier)
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar ABUS August Bremicker Söhne KG,
Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, att cklampan
TL-517 vid avsedd användning överensstämmer
med de grundläggande kraven och övriga gällande
bestämmelser i direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU.
Den kompletta EU-försäkran om överensstämmelse kan
begäras från: info@abus.de.
Avfallshantering
Källsortera förpackningen. Släng papp och kartong,
folier och plastdelar i återvinningen.
Avfallshantera produkten enligt direktiv 2002/96/EG
om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter (WEEE). Vänd dig med
frågor till den kommunala myndighet som ansvarar
för avfallshantering. Information om var du kan
lämna in produkter för återvinning nns t.ex.
hos kommun- eller stadsförvaltningen, det lokala
återvinningsföretaget eller din återförsäljare.
Släng inte batterierna bland hushållssoporna.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garanti
ABUS-produkter är noggrant utformade, tillverkade
och testade enligt gällande föreskrier. Garantin
omfattar bara sådana brister som beror på materialeller tillverkningsfel. Finns det bevisligen materialeller tillverkningsfel, så reparerar eller ersätter ABUS
produkten eer egen bedömning. Garantin upphör i
så fall i och med att den ursprungliga garantitiden går
ut. Ytterligare anspråk är uttryckligen uteslutna.
ABUS ansvarar inte för brister eller skador som beror
på yttre påverkan (t.ex. transport, våldsanvändning),
felanvändning, normal förslitning eller att man
inte följt anvisningarna i bruksanvisningen. Bifoga
originalkvittot med inköpsdatum och en kort, skrilig
felbeskrivning av felet på den reklamerade produkten
vid garantiärenden.
Tekniska ändringar är förbehållna. För tryckfel och
produktet!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner
med montering og bruk. Oppbevar bruksanvisningen og
vis den også til andre brukere.
Symbolforklaring
Symbol SignalordKommentar
AdvarselSikkerhetsinformasjon om
risiko for personskader eller
helsefare. Hvis man ikke
overholder disse, kan det føre
til dødsulykker eller alvorlige
personskader.
ForsiktigSikkerhetsinformasjon om
risiko for personskader eller
helsefare. Hvis man ikke
overholder disse, kan det føre
til personskader.
OBSAdvarsel om mulig materiell
skade på utstyret. Hvis man
ikke overholder disse, kan det
føre til materielle skader eller
funksjonsfeil.
Tiltenkt bruk
Bruk lommelykten kun til det formålet den er
konstruert og produsert for! All annen bruk er å anse
som feil bruk!
Denne lommelykten kan bare brukes til følgende
formål:
- Denne lommelykten er utelukkende ment for privat
bruk og ikke for kommersiell bruk.
- Denne lommelykten er kun beregnet på innendørs og
utendørs belysning.
– 62 –– 63 –
Sikkerhetsinstruksjoner
Les gjennom disse sikkerhetsinstruksjonene og følg
dem. Hvis de ikke blir fulgt, kan det føre til brann og/
eller personskader eller materielle skader!
- Risikogruppe 2 iht. EN 62471
ADVARSEL! Fra dette produktet kan det komme
Advarsel
farlig optisk stråling. Se aldri direkte inn i lyset
fra lykten når den er slått på. Lyset er svært
kraig og kan skade øyets netthinne hvis du
ser direkte inn i det (fare for å bli blind!)
- Hold lommelykten slik at du eller andre ikke
blir blendet!
- Blend aldri andre mennesker med vilje eller
lys i retning av kjøretøyer, y/ygende
objekter. Det er fare for at det oppstår ulykker
hvis du blender trakanter!
- Advarsel om stroboskoplampen: Blitslys
(stroboskopisk eekt) kan forårsake
epileptiske anfall eller besvimelse hos noen
mennesker. Dette kan også skje hos
mennesker som aldri har hatt epileptiske
anfall. Rett aldri lampens stroboskopiske
eekt mot slike personer, det er livstruende!
Rett aldri den stroboskopiske eekten mot
kjøretøyer, y/ygende gjenstander i
bevegelse. Kontakt lege umiddelbart hvis du
eller noen andre får symptomer på epilepsi.
- Denne lommelykten er svært tung. Ikke kast,
slå eller slipp denne lommelykten mot
mennesker eller dyr. Hold lommelykten i
løkken og legg den bare på ate underlag,
slik at den ikke faller ned ved et uhell.
- Reektoren til lommelykten blir svært varm.
Ikke legg lommelykten på brennbare
gjenstander (f.eks. papir), og ikke berør
reektoren. Du må aldri dekke til lykten!
Fare for at varme bygger seg opp.
- Ikke åpne reektoren (fare for forbrenning
og brann!)
- Denne lommelykten må ikke brukes under
vann.
- Hold emballasjen unna barn. Det er fare for
kvelning!
– 64 –– 65 –
- Barn må ikke få tilgang til batterier. Barn kan
putte batterier i munnen og svelge dem.
Dette kan føre til alvorlige personskader.
Kontakt lege øyeblikkelig hvis dette likevel
skulle skje!
- Det kan oppstå etseskader på hud og
skader på øynene hvis man kommer i kontakt
med batterier som har lekkasje eller er
skadet! Hvis dette skjer må man bruke
beskyttelseshansker og rengjøre
batterilommen med en tørr klut.
- Batterier må ikke demonteres, ødelegges,
kortsluttes, varmes opp eller kastes i åpen
amme (eksplosjonsfare!).
- Ikke bruk denne lommelykten hvis den er
synlig skadet eller ikke fungerer.
Forsiktig
- Hold lommelykten unna fra barn eller
personer som ikke kan bruke den riktig.
- Denne lommelykten er ikke noe leketøy.
- Denne lommelykten egner seg ikke til
belysning i hjemmet.
- Kun produsenten (ABUS) har lov til å reparere
denne lommelykten.
OBS
- Hold lommelykten unna saltvann. Saltvann
kan skade både lampen og batteriene og
forårsake funksjonsfeil.
- Ettersom det dreier seg om et elektronisk
produkt, kan du bruke det til samme
bruksområder som smarttelefonen din.
- Oppbevar lommelykten på et tørt sted,
beskyttet mot direkte sollys eller sterk varme,
og utilgjengelig for barn.
- Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til å
rengjøre lommelykten!
- Dypp aldri lommelykten i vann,
rengjøringsmidler eller andre væsker. Vask
aldri lommelykten under rennende vann.
- Børster laget av nylonbust, metallbørster
eller andre harde overater og hjelpemidler
som grove rengjøringssvamper, kniver vil
ripe opp eller skade overaten på lignende
måter, og dermed ødelegge lommelykten
eller føre til at den ikke fungerer som den
skal.
- Vi anbefaler å erne støv og smuss fra
lommelykten med en myk, tørr klut eller om
nødvendig, en litt fuktig klut.
- Hvis lommelykten ikke skal brukes over
lengre tid, må du ta ut batteriene før den
lagres.
Første gangs bruk
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
lukk
åpne
+
–
1. Skru løs dekslet (E) på batterirommet (C) og ta det av.
2. Sett inn 4 AAA-batterier (D) i batterirommet. Vær
oppmerksom på riktig polaritet når du setter inn
batteriene (se guren og merkingen i
batterirommet)!
3. Sett på plass dekslet og skru det fast.
Betjening
1. Trykk på av-/på-knappen (A). Lampen lyser med full
lysstyrke.
2. Trykk på knappen igjen for å bytte til > lavere
lysstyrke > rødt lys> av.
3. Trykk lenger på knappen (ca. 2 sekunder) for å slå
på blitsfunksjonen (stroboskopeekt). Trykk på av-/
på-knappen for å slå av blitsen igjen.
4. Ved å vri lampehodet (B) kan du endre bredden
på lyskjeglen (zoom). Med en bred lyskjegle lyser du
– 66 –– 67 –
opp nærområdet, med en liten lyskjegle lyser du
opp lenger unna.
Når batteriene er nesten utladet begynner lyset å
imre og avta. Bytt ut batteriene umiddelbart med
re nye 1,5 V alkaliske AAA-batterier. Vi anbefaler at
man bruker batterier av høy kvalitet, for eksempel
Panasonic, Varta eller Duracell.
Tekniske data
Batteritype 4x 1,5 V alkalisk, AAA
Beskyttelsesklasse IP44
Modus kraig / svakt / rødt lys / av
// langt trykk: Blitslys
Lysvarighet 500 Lumen: ca. 2t,
250 Lumen: ca. 4t
maks lysrekkevidde 200 m
Oppbevaringstemperatur +10° til +35° C
Brukstemperaturområde -20° til +40° C
Materiale aluminium og PC
Mål ca. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettovekt ca. 195 g (uten Batterier)
Samsvarserklæring
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter erklærer med dette at lommelykten
TL-517 oppfyller ved tiltenkt bruk de grunnleggende
kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktivene
2014/30/EF og 2011/65/EF.
Fullstendig EU-samsvarserklæring kan rekvireres fra:
info@abus.de.
Kassering
Emballasje skal kildesorteres. Papp og kartong er
papiravfall, plast kastes i plastavfallet.
Kassering av apparatet skal skje iht. EF-direktiv
2002/96/EF – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Kontakt kommunale myndigheter
ved spørsmål om kassering. Kontakt det lokale
avfallshåndteringsselskapet eller forhandleren for
informasjon om kassering av innleveringspunkter for
gamle apparater.
Ikke kast batterier i husholdningsavfallet.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garanti
ABUS-produkter er nøye designet samt produsert og
testet i henhold til gjeldende forskrier. Garantien
dekker bare feil som skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dersom det beviselig foreligger
material- eller produksjonsfeil, kan produktet
repareres eller erstattes etter ABUSs skjønn. I slike
tilfeller utløper garantien etter den opprinnelige
garantiperioden. Eventuelle ytterligere krav er
utelukket.
ABUS skal ikke holdes ansvarlig for mangler eller
skader forårsaket av ytre påvirkninger (som transport,
støt), feilaktig bruk, normal slitasje eller manglende
overholdelse av denne bruksanvisningen. Ved
påstand om garantikrav skal det opprinnelige
kjøpsdokumentet med kjøpsdato og en kort skrilig
feilbeskrivelse vedlegges produktet det klages på.
Tekniske endringer forbeholdes. Vi tar ikke ansvar for
tuotteen!
Lue tämä opas huolellisesti ennen asennusta ja
käyttöä. Pidä nämä ohjeet ja anna kaikille käyttäjille
ohjeet siitä, miten sitä käytetään.
Symbolien selitykset
Symboli Huomiosana Huomautus
VaroitusLoukkaantumisvaaroja tai
terveyshaittoja koskeva
turvallisuusohje. Ohjeen
noudattamatta jättäminen
voi johtaa vakaviin
vammoihin tai jopa
kuolemaan.
VaroLoukkaantumisvaaroja tai
terveyshaittoja koskeva
turvallisuusohje. Ohjeen
noudattamatta jättäminen
voi johtaa vammoihin.
HuomioMahdollisia laitevaurioita
koskeva varoitus. Ohjeen
noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa esinevahinkoja
tai toimintahäiriöitä.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Taskulamppua tulee käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu ja valmistettu!
Kaikenlainen muu käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi käytöksi!
Tätä taskulamppua saa käyttää vain seuraaviin
tarkoituksiin:
- Taskulamppu on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön eikä kaupalliseen toimintaan.
- Taskulamppu on tarkoitettu ainoastaan sisätilojen ja
ulkoalueiden valaisemiseen.
– 68 –– 69 –
Turvallisuusohjeet
Lue nämä turvallisuusohjeet läpi ja noudata niitä.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon ja/tai loukkaantumisia ja esinevahinkoja!
- Standardin EN 62471 mukainen riskiryhmä 2
VAROITUS! Tämä tuote saattaa altistaa
Varoitus
vaaralliselle optiselle säteilylle. Älä katso
suoraan lampun valoon. Valo on erittäin
kirkas ja voi vaurioittaa silmien verkkokalvoa,
jos siihen katsotaan suoraan
(sokeutumisvaara!).
- Pidä taskulamppua siten, ettei se voi sokaista
itseäsi ja muita henkilöitä!
- Älä koskaan sokaise tahallasi ketään äläkä
kohdista valoa liikkuvien ajoneuvojen,
lentokoneiden tai muiden lentävien
esineiden suuntaan. Jos liikenteessä olijat
sokaistuvat, se aiheuttaa merkittävän
onnettomuusvaaran!
- Stroboskooppivaloa koskeva varoitus:
Salamavalo (stroboskooppivalo) voi aiheuttaa
joillekin henkilöille epileptisiä kohtauksia tai
pyörtymisen. Näin voi käydä myös henkilöille,
joilla ei ole vielä koskaan ollut epileptisiä
kohtauksia. Älä koskaan suuntaa lampun
stroboskooppivaloefektiä tällaisia henkilöitä
kohti, sillä se aiheuttaisi hengenvaaran! Älä
koskaan suuntaa stroboskooppivaloefektiä
liikkuvia ajoneuvoja, lentokoneita tai muita
lentäviä esineitä kohti. Jos itselläsi tai muulla
henkilöllä ilmenee epilepsian oireita, käänny
välittömästi lääkärin puoleen.
- Taskulamppu on itsessään painava.
Taskulamppua ei saa heittää eikä sillä saa
lyödä ihmisiä eikä eläimiä, eikä sitä pidä
pudottaa ihmisten tai eläinten päälle. Pidä
taskulampun lenkistä kiinni ja aseta
taskulamppu aina suoralle pinnalle sen
tahattoman putoamisen välttämiseksi.
- Taskulampun heijastin kuumenee
huomattavan kuumaksi. Älä siis aseta
taskulamppua syttyvien esineiden päälle
(esim. paperin) äläkä koske heijastimeen.
Lamppua ei saa peittää! Ylikuumenemisen
vaara.
– 70 –– 71 –
- Älä avaa heijastinta (palovamman ja
tulipalon vaara).
- Taskulamppua ei saa käyttää veden alla.
- Pidä pakkaus poissa lasten ulottuvilta. Se voi
aiheuttaa tukehtumisvaaran!
- Paristot on säilytettävä poissa lasten
ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa paristoja
suuhunsa ja niellä niitä. Se saattaa johtaa
vakaviin terveyshaittoihin. Tällaisessa
tapauksessa lapsi on toimitettava heti
lääkäriin!
- Vuotaneita tai vaurioituneita paristoja
käsiteltäessä vallitsee ihon palovammojen ja
silmien vaurioitumisen vaara! Käytä siinä
tapauksessa soveltuvia suojakäsineitä ja
puhdista paristolokero kuivalla liinalla.
- Paristoja ei saa hajottaa, pistää puhki,
vahingoittaa, oikosulkea, kuumentaa eikä
heittää avotuleen (räjähdysvaara!).
- Älä käytä taskulamppua, jos siinä on selvästi
havaittavia vaurioita tai vikatoimintoja.
Varo
- Pidä taskulamppu poissa lasten ja sellaisten
henkilöiden ulottuvilta, jotka eivät osaa
käyttää sitä oikein.
- Taskulamppu ei ole lelu.
- Taskulamppu ei sovellu kodin huoneiden
valaisemiseen.
- Ainoastaan valmistaja (ABUS) saa korjata
taskulampun.
Huomio
- Pidä taskulamppu loitolla suolavedestä.
Suolavesi voi vaurioittaa sekä lamppua että
paristoja ja johtaa vikatoimintoihin.
- Kyseessä on elektroniikkalaite. Käytä sitä
vastaavissa olosuhteissa kuin käytät
älypuhelintasi.
- Säilytä taskulamppua kuivassa paikassa, jossa
lapset eivät pääse siihen käsiksi, suojattuna
suoralta auringonvalolta ja liialliselta
lämmöltä.
- Älä koskaan upota taskulamppua veteen,
pesunesteeseen tai muuhun nesteeseen. Älä
puhdista taskulamppua koskaan juoksevalla
vedellä.
- Nailonharjaksilla tai metalliharjaksilla
varustetut harjat ja muut kovat pinnat ja
apuvälineet, kuten karkeat pesusienet,
veitset, raapat ja vastaavat esineet, voivat
vahingoittaa taskulampun pintaa ja johtaa
taskulampun pysyvään vaurioitumiseen tai
vikatoimintoihin.
- On suositeltavaa poistaa pöly ja lika tasku lampusta pehmeällä, kuivalla liinalla ja
käyttää tarvittaessa kevyesti kostutettua
liinaa.
- Jos taskulamppua ei aiota käyttää pitkään
aikaan, siitä tulee poistaa paristot etukäteen.
Ensimmäinen käyttöönottokerta
–
AAA
+
+
–
AAA
AAA
–
+
AAA
sulje
avaa
+
–
1. Kierrä paristolokeron (C) kansi (E) auki ja poista se.
2. Aseta 4 AAA-tyypin paristoa (D) paristolokeroon. Ota
huomioon oikea napaisuus (katso kuvaa ja
paristolokerossa olevaa huomautusta)!
3. Kierrä kansi takaisin paristolokeron päälle.
Käyttö
1. Paina virtapainiketta (A). Valo syttyy palamaan
täydellä valon voimakkuudella.
– 72 –– 73 –
2. Toiminto muuttuu aina painettaessa painiketta >
vähäinen kirkkaus > punainen valo > sammutus.
3. Painamalla painiketta pitkään (n. 2 sekuntia)
voidaan kytkeä salamavalotoiminto (strobos kooppiefekti) päälle. Salamavalon voi sammuttaa
painamalla uudelleen virtapainiketta.
4. Siirtämällä lampun päätä (B) voidaan suurentaa tai
pienentää valokeilaa (zoomaus). Suurella
valokeilalla voidaan valaista lähialue, kun taas
pienellä valokeilalla voidaan valaista kaukana oleva
alue.
Kun paristojen varaus alkaa loppua, valo alkaa
väristä ja sen teho heikentyä. Vaihda paristot
viipymättä ja vaihda ne neljään uuteen 1,5 voltin AAAalkaliparistoon. On suositeltavaa käyttää laadukkaan
merkkisiä paristoja, kuten Panasonic, Varta tai
Duracell.
Tekniset tiedot
Paristojen tyyppi 4x 1,5 V alkali AAA
Kotelointiluokka IP44
Käyttötila Voimakas / vähäinen /
punainen valo / sammutus
// pitkä painallus
Salamavalo
Valaistuksen kesto 500 lumen: n. 2h,
250 lumen: n. 4h
Maks. valon kantomatka 200 m
Varastoinnin lämpötila-alue +10° ... +35° C
Käyttölämpötila-alue -20° ... +40° C
Materiaali Alumiini ja PC
Mitat n. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettopaino n. 195 g (ilman paristoja)
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter, Saksa, vakuuttaa täten, että TL-517taskulamppu vastaa määräysten mukaisessa käytössä
direktiivien 2014/30/EU ja 2011/65/EU olennaisia
vaatimuksia ja muita asiaa koskevia määräyksiä.
Täydellisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi
tilata osoitteesta: info@abus.de.
Hävittäminen
Hävitä pakkaus samankaltaisten jätteiden kanssa.
Toimita pahvi ja kartonki pahvinkeräykseen, kalvot ja
muoviosat hyötyjätekeräykseen.
Hävitä laite käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin 2002/96/EY – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) – mukaisesti.
Mahdollisiin asiaa koskeviin kysymyksiin vastaa
kunnan jätehuollosta vastaava viranomainen. Tietoa
käytettyjen laitteiden palautuspaikoista saat esim.
kunnan tai kaupungin hallinnosta, kunnallisista
jätehuoltoyhtiöistä tai kauppiaaltasi.
Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Takuu
ABUS-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu
erittäin huolellisesti ja testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Takuu koskee ainoastaan
vikoja, joiden voidaan katsoa johtuvan materiaalitai valmistusvioista. Jos kyse on materiaali- tai
valmistusviasta, tuote korjataan tai vaihdetaan ABUSin
harkinnan mukaan. Takuu päättyy näissä tapauksissa
alkuperäisen takuuajan päättyessä. Tätä laajemmat
vaatimukset on nimenomaisesti suljettu pois.
ABUS ei vastaa vioista eikä vaurioista, jotka johtuvat
ulkoisista vaikutuksista (esim. kuljetuksesta,
liiallisesta voimankäytöstä), epäasianmukaisesta
käytöstä, normaalista kulumisesta tai tämän ohjeen
noudattamatta jättämisestä. Takuuvaatimuksen
voimaansaattamiseksi valituksen kohteena olevan
tuotteen mukaan on liitettävä alkuperäinen ostokuitti,
josta käy ilmi ostopäivä, ja lyhyt kirjallinen kuvaus
viasta.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Virheistä ja
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zachowaj tę instrukcję i dostarcz wszystkim użytkownikom
instrukcję, jak z niej korzystać.
Objaśnienie symboli
Symbol Słowo
sygnałowe
Uwagi
Ostrzeżenie Wskazówka bezpieczeństwa
informująca o grożących
obrażeniach ciała lub
zagrożeniach dla zdrowia
użytkownika. Niezastosowanie
się do nich może doprowadzić
do śmierci lub poważnych
obrażeń ciała.
OstrożnieWskazówka bezpieczeństwa
informująca o grożących
obrażeniach ciała lub
zagrożeniach dla zdrowia
użytkownika. Niezastosowanie
się do nich może doprowadzić
do obrażeń ciała.
UwagaInformacja o możliwości
uszkodzenia urządzenia.
Niezastosowanie się do nich
może spowodować szkody
materialne lub zakłócenia
działania.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Używać tej latarki wyłącznie do celu, do którego
została skonstruowana i zbudowana! Każde inne
użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Ta latarka może być używana tylko w następującym
celu:
- Ta latarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku
prywatnego i nie może być używana w celach
komercyjnych.
- Ta latarka jest przewidziana do zastosowania
wewnątrz budynków i na zewnątrz.
Zasady bezpieczeństwa
Należy zapoznać się z niniejszymi wskazówkami
bezpieczeństwa i stosować się do nich. Nieprzestrzeganie podanych zaleceń może prowadzić do pożaru i
spowodować urazy oraz szkody rzeczowe!
- Grupa ryzyka 2 według EN 62471
OSTRZEŻENIE! Ten produkt może powodować
niebezpieczne promieniowanie optyczne.
Ostrzeżenie
Nigdy nie spoglądać na włączoną lampę.
Światło jest bardzo jasne i przy bezpośrednim
spojrzeniu możliwe jest uszkodzenia
siatkówki oka (niebezpieczeństwo
oślepnięcia!)
- Tak trzymać latarkę, aby nikt nie został
oślepiony!
- Nigdy nie oślepiać innych osób lub nie
kierować światła w stronę poruszających
się pojazdów, samolotów / obiektów
latających. Oślepienie uczestników ruchu
zwiększa ryzyko wypadku
- Ostrzeżenie przez światłem stroboskopowym:
Światło migające (efekt stroboskopu) może u
niektórych osób wywołać napady epileptyczne
lub omdlenia. Jest to możliwe także u osób,
które nie miał do tej pory żadnych napadów
epileptycznych. Nigdy nie kierować światła
stroboskopowego na takie osoby. Zagrożenie
dla życia! Nigdy nie kierować światła
stroboskopowego na poruszające się pojazdy,
samoloty / obiekty latające. W przypadku
wystąpienia symptomów epilepsji należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
- Ta latarka posiada dużą masę własną. Nie
rzucać nią w ludzi lub w zwierzęta albo nie
dopuszczać do jej spadnięcia na ludzi bądź
zwierzęta. Trzymać latarkę za pętlę i odkładać
ją tylko na płaskich powierzchniach, aby
uniknąć przypadkowego stoczenia się.
- Reektor latarki bardzo się nagrzewa. Dlatego
nie odkładać jej na palnych przedmiotach
(np. papier) i nie chwytać za reektor.
Nigdy nie zakrywać lampy! Zagrożenie z
powodu nadmiernego gromadzenia się ciepła.
– 76 –– 77 –
- Nie otwierać reektora (niebezpieczeństwo
poparzeń i pożaru!)
- Tej latarki nie wolno używać pod wodą.
- Opakowanie przechowywać z dala od dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
- Dzieci nie mogą mieć dostępu do baterii.
Dziecko może włożyć baterię do ust i ją
połknąć. Może to spowodować poważne
szkody dla zdrowia. W takim przypadku
należy natychmiast zasięgnąć pomocy
lekarskiej!
- Niebezpieczeństwo poparzenia skóry lub
uszkodzenia oczu w przypadku kontaktu
z wylanymi lub uszkodzonymi bateriami!
W takiej sytuacji należy użyć odpowiednich
rękawic ochronnych i wyczyścić komorę
baterii suchą ściereczką.
- Zabrania się rozkładania, nakłuwania,
uszkadzania, zwierania, ogrzewania lub
wrzucania baterii do otwartego ognia
(niebezpieczeństwo wybuchu!).
- Nie używać tej latarki, gdy posiada widoczne
uszkodzenia lub działa nieprawidłowo.
Ostrożnie
- Trzymać latarkę z dala od dzieci, które nie są
w stanie ją prawidłowo obsługiwać.
- Ta latarka nie jest zabawką.
- Ta latarka nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń mieszkalnych.
- Tę latarkę może naprawiać wyłącznie
producent (ABUS).
Uwaga
- Chronić latarkę przed słoną wodą. Słona
woda może uszkodzić zarówno samą latarką,
jak i baterie i uniemożliwić sprawne
działanie.
- Ze względu na to, że jest to produkt
elektroniczny, należy się zorientować, gdzie w
środowisku użytkowania będą używane
smartfony.
- Przechowywać latarkę w suchym,
chronionym przed bezpośrednimi
promieniami słonecznym lub nadmiernym
ciepłem i nieodstępnym dla dzieci miejscu.
- Do czyszczenia latarki nie stosować żadnych
agresywnych środków czyszczących!
- Nigdy nie zanurzać latarki w wodzie, środku
czyszczącym lub innych płynach. Nigdy nie
myć latarki pod bieżącą woda.
- Szczotki z nylonowym lub metalowym
włosiem albo inne środki pomocnicze, jak
szorstkie gąbki do mycia, noże, skrobaki lub
artykuły mogą uszkadzać powierzchnię i tym
samym prowadzić do zniszczenia latarki lub
zakłócenia jej działania.
- Zalecamy usuwać kurz i brud z latarki za
pomocą miękkiej i suchej ścierki, ew. lekko
nawilżonej ścierki.
- Gdy latarka nie będzie używana przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niej baterie.
Pierwsze uruchomienie
–
AAA
+
+
–
AAA
–
+
AAA
zamknięty
otwarty
AAA
+
–
1. Odkręcić pokrywę (E) komory na baterie (C) i ją zdjąć.
2. Włożyć 4 baterie (D) typu AA do komory na baterie.
Podczas wkładania baterii uwzględnić ustawienie
biegunów (patrz rysunek i wskazówka w komorze
na baterie)!
3. Ponownie zakręcić pokrywę na komorze na baterie.
Obsługa
1. W tym celu nacisnąć przycisk Wł./Wył. (A). Lampa
świeci z pełnym natężeniem.
2. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje zmianę na
> Mniejsza jasność > Światło czerwone > Wyłączone.
3. Długie naciśnięcie (ok. 2 sekundy) przycisku
powoduje włączenie funkcji migania (stroboskop).
Naciśnięcie przycisku Wł./Wył. powoduje wyłączenie
światła migania.
4. Poprzez przesuwanie głowicy lampy (B) można
zwiększać lub zmniejszać stożek światła (zoom).
Większym stożkiem światła można oświetlać obszar
bliski, a mały stożek światła służy do oświetlania
oddalonych obszarów.
Gdy baterie zaczną się wyczerpywać, światło będzie
migotało i zmniejszy się jego natężenie. Niezwłocznie
wymienić baterie na cztery nowe alkaliczne baterie
1,5 V typu AAA. Zalecamy używanie baterii wysokiej
jakości, np. rm Panasonic, Varta lub Duracell.
Dane techniczne
Typ baterii 4x 1,5 V alkaliczne AAA
Stopień ochrony IP44
Tryb Intensywnie / Słabo /
Światło czerwone /
Wyłączone //
Długie naciśnięcie:
Światło błyskowe
Czas trwania światła 500 lumenów: ok. 2h,
250 lumenów: ok. 4h
Maks. zasięg światła 200 m
Temperatury
przechowywania +10° do +35° C
Temperatury pracy -20° do +40° C
Materiał Aluminium i PC
Wymiary ok. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Masa netto ok. 195 g (bez baterii)
– 78 –– 79 –
Deklaracja zgodności
Firma ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter, niniejszym oświadcza,
że latarka TL-517, przy zastosowaniu zgodnym z
przeznaczeniem, spełnia podstawowe wymagania
oraz pozostałe obowiązujące postanowienia dyrektyw
2014/30/UE i 2011/65/UE.
Pełną deklarację zgodności można uzyskać pod
adresem: info@abus.de.
Utylizacja
Elementy opakowania należy posegregować i
zutylizować. Tekturę i karton oddać do makulatury,
folie i elementy z tworzywa sztucznego do odpadów
przeznaczonych do recyklingu.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z Dyrektywą WE
o wyeksploatowanych urządzeniach elektrycznych i
and Electronic Equipment). W razie wątpliwości należy
zwrócić się do władz komunalnych odpowiedzialnych za utylizację. Adresy punktów odbioru zużytego
sprzętu można uzyskać w lokalnej administracji
gminnej lub miejskiej, lokalnych przedsiębiorstwach
utylizacji odpadów lub u sprzedawcy urządzenia.
Nie wolno wyrzucać zużytych baterii razem z odpadami
z gospodarstwa domowego.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Gwarancja
Produkty rmy ABUS są opracowywane i produkowane
z zachowaniem najwyższej staranności oraz
kontrolowane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Gwarancja udzielana na produkt obejmuje wyłącznie
usterki spowodowane wadami materiałowymi lub
wadami wykonania. W przypadku wystąpienia
usterki, co do której można wykazać, iż została
spowodowana wadami materiałowymi lub wadami
produkcyjnymi, zdalnie sterowany napęd zamka
drzwi zostanie naprawiony lub wymieniony, według
uznania rmy ABUS. W takich przypadkach, gwarancja
wygasa w momencie upływu pierwotnego okresu
gwarancyjnego. Wyraźnie wyklucza się możliwość
– 80 –– 81 –
składania innych reklamacji i roszczeń.
Firma ABUS nie ponosi odpowiedzialności za wady
i szkody spowodowane czynnikami pozostającymi
poza jej zasadną kontrolą (np. transport, użycie
siły), użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem,
normalnym zużyciem produktu i nieprzestrzeganiem
zaleceń podanych w tej instrukcji. W przypadku
uznania reklamacji gwarancyjnej, do reklamowanego
produktu należy dołączyć oryginalny dowód zakupu
stwierdzający datę zakupu oraz krótki opis błędu na
piśmie.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian
technicznych. Nie ponosimy odpowiedzialności za
błędy drukarskie i pomyłki w tekście.
Před montáží a uvedením do provozu si přečtěte
prosím pečlivě tento návod. Uchovejte tento návod po
dobu použití výrobku a seznamte každého uživatele s
obsluhou.
Vysvětlení symbolů
Symbol Signální
slovo
Poznámka
VarováníBezpečnostní upozornění na
nebezpečí poranění nebo
poškození zdraví. Zanedbání
těchto upozornění může mít
za následek úmrtí nebo těžká
zranění.
Upozornění Bezpečnostní upozornění na
nebezpečí poranění nebo
poškození zdraví. Zanedbání
těchto upozornění může
způsobit zranění.
PozorVýstražné upozornění na
eventuální poškození zařízení.
Zanedbání těchto upozornění
může mít za následek
materiální škody nebo
poruchy.
Použití v souladu s určením
Kapesní svítilnu používejte výlučně pro účel, pro který
byla konstruována a koncipována! Jakékoli jiné užití je
v rozporu s určením!
Tato kapesní svítilna se smí používat pouze pro následující účely:
- kapesní svítilna je určena výhradně pro soukromé
použití, ne ke komerčním účelům.
- kapesní svítilna je koncipována výhradně k osvětlení
interiéru a exteriéru.
Bezpečnostní upozornění
Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny a dodržujte
je. Nedodržení může vést ke vzniku požáru a/nebo
poškození zdraví a věcným škodám!
– 82 –– 83 –
- Riziková skupina 2 podle normy EN 62471
VAROVÁNÍ! Tento výrobek může vyzařovat
Varování
nebezpečné optické záření. Nikdy se
nedívejte do zapnuté svítilny. Světlo je velmi
jasné a při pohledu přímo do něj může dojít
k poškození sítnice očí (nebezpečí oslepnutí!)
- Držte kapesní svítilnu tak, abyste nebyli
oslněni vy ani ostatní lidé!
- Nikdy úmyslně neoslňujte ostatní osoby a
nesviťte ve směru jedoucích vozidel nebo
letadel. V případě oslnění účastníků provozu
vzniká velké riziko nehody!
- Výstraha před stroboskopickým světlem:
přerušované světlo (stroboskopický jev) může
u některých lidí vyvolat epileptické záchvaty
nebo mdloby. Může se to stát i lidem, kteří
epileptický záchvat nikdy neměli. Na takové
osoby nikdy nemiřte stroboskopické světlo,
vzniká nebezpečí ohrožení života! Nikdy
nemiřte stroboskopické světlo na jedoucí
vozidla a letadla. V případě, že u sebe nebo
jiných lidí pozorujete příznaky epilepsie,
vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
- Tato kapesní svítilna má vysokou hmotnost.
Neházejte ji a neohánějte se s ní po lidech a
zvířatech ani na ně nenechte svítilnu
upadnout. Držte kapesní svítilnu pevně za
poutko a odkládejte ji jenom na rovné
plochy, aby nedošlo k nechtěnému pádu.
- Reektor kapesní svítilny se velmi zahřívá.
Nepokládejte proto kapesní svítilnu na
hořlavé předměty (např. papír) a nedotýkejte
se reektoru. Svítilnu nikdy nezakrývejte!
Nebezpečí hromadění tepla.
- Neotevírejte reektor (nebezpečí popálení a
požáru!)
- Tato kapesní svítilna se nesmí používat pod
vodou.
- Odstraňte obal z dosahu dětí. Riziko udušení!
- Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Děti
mohou baterie vzít do úst a spolknout. To
může vést k vážnému poškození zdraví.
V takovém případě ihned vyhledejte lékaře!
- Nebezpečí poranění pokožky a očí při
kontaktu s vyteklými nebo poškozenými
bateriemi! V takovém případě použijte
vhodné ochranné rukavice a vyčistěte
bateriovou přihrádku suchým hadříkem.
- Baterie se nesmí rozebírat, propichovat,
poškozovat, zkratovat, zahřívat ani házet do
otevřeného ohně (nebezpečí exploze!).
- Nepoužívejte tuto kapesní svítilnu, pokud
jsou na ní viditelná poškození nebo pokud
Upozornění
nefunguje správně.
- Držte kapesní svítilnu mimo dosah dětí a
osob, které ji neumí správně ovládat.
- Tato kapesní svítilna není hračka.
- Tato kapesní svítilna není vhodná k osvětlení
místnosti v domácnosti.
- Tuto kapesní svítilnu může opravovat pouze
výrobce (ABUS).
Pozor
- Držte kapesní svítilnu z dosahu slané vody.
Slaná voda může poškodit jak svítilnu, tak
baterie a vést k poruchám.
- Protože se jedná o elektronický výrobek,
řiďte se ohledně prostředí používání tím, kde
byste používali svůj smartphone.
- Kapesní svítilnu uchovávejte na suchém
místě chráněném před přímým slunečním
zářením či nadměrným teplem a mimo
přístup dětí.
- Nepoužívejte pro čištění kapesní svítilny
agresivní čisticí prostředky!
- Kapesní svítilnu nikdy nesmíte ponořit do
vody, čisticích prostředků nebo jiných
kapalin. Nečistěte kapesní svítilnu nikdy pod
tekoucí vodou.
- Kartáče s nylonovými štětinami, kovové
kartáče nebo jiné tvrdé povrchy a pomůcky
jako drsné houbičky, nože, škrabky a
podobné výrobky mohou poškodit povrch, a
tím kapesní svítilnu zničit nebo způsobit
– 84 –– 85 –
poruchy.
- Doporučujeme odstraňovat prach a nečistoty
z kapesní svítilny měkkým, suchým
hadříkem, který můžete v případě potřeby
mírně navlhčit.
- Pokud se nebude kapesní svítilna delší dobu
používat, vyjměte předtím baterie.
První uvedení do provozu
–
AAA
+
+
–
AAA
–
+
otevřít
AAA
AAA
–
zavřít
+
1. Odšroubujte kryt (E) přihrádky na baterie (C) a
odejměte jej.
2. Vložte do přihrádky na baterie 4 baterie (D) typu
AAA. Dodržte přitom správnou polaritu (viz obrázek
a vyznačení v přihrádce na baterie)!
3. Přišroubujte kryt zpět na přihrádku na baterie.
Když je baterie téměř vybitá, světlo začne blikat a
slábnout. V takovém případě ihned vyměňte baterie
za čtyři nové 1,5V alkalické baterie AAA. Doporučujeme
používat kvalitní značkové baterie, např. Panasonic,
Varta nebo Duracell.
Technické údaje
Typ baterie 4x 1,5 V alkalická AAA
Stupeň krytí IP44
Režim vysoká svítivost / nízká
svítivost / červené světlo /
vyp // dlouhý stisk:
přerušované světlo
Doba svícení 500 lm: cca 2 h,
250 lm: cca 4 h
max. dosah světla 200 m
Teplota skladování +10 až +35° C
Provozní teplota -20 až +40° C
Materiál hliník a polykarbonát
Rozměry cca 178 x 34,5 x 26,5 mm
Čistá hmotnost cca 195 g (bez bater)
Prohlášení o shodě
Tímto společnost ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter prohlašuje, že kapesní
svítilna TL-517 splňuje základní požadavky a ostatní
příslušná ustanovení směrnic 2014/30/ES a 2011/65/ES.
Úplné EU prohlášení o shodě si lze vyžádat na adrese:
info@abus.de.
Likvidace
Obalový materiál při likvidaci roztřiďte. Lepenku a
karton do papírového odpadu, fólie a plastové díly do
recyklovatelného odpadu.
Přístroj zlikvidujte dle ES Směrnice o použitých
elektrických a elektronických zařízeních 2002/96/ES
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Při dotazech se obraťte na příslušný komunální úřad
odpovědný za likvidaci. Informace o sběrných místech
pro Vaše použité přístroje získáte např. na místní
obecní, popř. městské správě, místním podniku
– 86 –– 87 –
zajišťujícím likvidaci odpadu nebo u vašeho prodejce.
Nevyhazujte baterie do směsného odpadu.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Záruka
Výrobky ABUS jsou koncipovány a vyráběny s
maximální péčí a kontrolovány dle platných předpisů.
Záruka se vztahuje výlučně na nedostatky, které
lze odvodit z materiálových nebo výrobních vad. V
případě prokazatelné materiálové nebo výrobní vady je
produkt po posouzení společností ABUS opraven nebo
vyměněn. Záruka končí v těchto případech uplynutím
původní záruční doby. Nároky nad tento rámec jsou
výslovně vyloučeny.
ABUS neručí za závady a škody vzniklé vnějšími vlivy
(např. přeprava, použití násilí), nesprávnou obsluhou,
normálním opotřebením a nerespektováním tohoto
návodu. Při uplatnění nároků na záruční plnění se
musí k reklamovanému výrobku přiložit originální
doklad o koupi s datem koupě a stručný popis závady.
Technické změny vyhrazeny. Za tiskové chyby a omyly
se neručí.
spoločnosti ABUS!
Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento
návod. Uschovajte si tento návod a upozornite každého
používateľa na obsluhu výrobku.
Vysvetlenie symbolov
Symbol OznačeniePoznámka
VarovanieBezpečnostný pokyn
upozorňujúci na
nebezpečenstvo zranenia
alebo ohrozenia vášho
zdravia. Nedodržiavanie môže
spôsobiť vážne zranenia alebo
smrť.
Upozornenie
Bezpečnostný pokyn
upozorňujúci na
nebezpečenstvo zranenia
alebo ohrozenia vášho
zdravia. Nedodržiavanie môže
viesť k zraneniam.
PozorVarovný pokyn upozorňujúci
na možný vznik vecných škôd
na zariadení. Nedodržiavanie
môže viesť k vecným škodám
alebo poruchám funkčnosti.
Používanie v súlade s určením
Baterku používajte výhradne na účel, na ktorý bola
skoncipovaná a skonštruovaná! Akékoľvek iné použitie
sa považuje za použitie v rozpore s určením!
Táto baterka sa smie používať len na nasledovné účely:
- Táto baterka je určená výlučne na súkromné, a nie na
profesionálne využitie.
- Táto baterka je určená výlučne na svietenie v interiéri
a exteriéri.
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si bezpečnostné pokyny a dodržujte ich.
Nedodržiavanie môže viesť k požiaru a/alebo zraneniam osôb a vecným škodám!
– 88 –– 89 –
- Riziková skupina 2 podľa smernice EN 62471
VAROVANIE! Tento produkt môže vyžarovať
Varovanie
nebezpečné optické žiarenie. Nikdy
nepozerajte do svietiacej baterky. Svetlo je
veľmi jasné a pri priamom svietení do očí
môže poškodiť sietnicu (nebezpečenstvo
oslepnutia!)
- Baterku držte tak, aby ste neoslepovali seba
ani iné osoby!
- Nikdy zámerne neoslepujte iné osoby ani
nesvieťte na idúce vozidlá alebo lietadlá/
lietajúce telesá. V prípade oslepenia
účastníkov premávky hrozí veľké
nebezpečenstvo nehody!
- Varovanie pred stroboskopickým svetlom:
Blikajúce svetlo (stroboskopický efekt) môže
u niektorých osôb vyvolať epileptický záchvat
alebo bezvedomie. Môže sa tak stať aj v
prípade osôb, ktoré predtým nemali
epileptické záchvaty. - Nikdy nesmerujte
blikajúce svetlo baterky na takéto osoby,
dochádza k ohrozeniu života! - Nikdy
nesmerujte blikajúce svetlo na idúce vozidlá
alebo lietadlá/lietajúce telesá. Ak by sa u vás
alebo iných osôb prejavili príznaky epilepsie,
ihneď kontaktujte lekára.
- Táto baterka má veľkú vlastnú hmotnosť.
Nehádžte túto baterku do ľudí ani zvierat,
neudierajte ich ňou, ani ju na nich
nenechajte spadnúť. Baterku držte pevne za
pútko a pokladajte ju len na rovné povrchy,
aby ste zabránili neželanému pádu.
- Reektor baterky dosahuje vysokú teplotu.
Baterku preto neklaďte na horľavé predmety
(napr. papier) a nedotýkajte sa reektora.
Baterku nikdy neprekrývajte!
Nebezpečenstvo hromadenia tepla
- Reektor neotvárajte (nebezpečenstvo
popálenia a požiaru!)
- Táto baterka sa nesmie používať pod vodou.
- Obal uschovávajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezečenstvo udusenia!
- Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by
si mohli vložiť batérie do úst a prehltnúť ich.
To môže viesť k vážnym zdravotným ujmám. V
takom prípade okamžite vyhľadajte lekára!
- Nebezpečenstvo podráždenia pokožky a
poškodenia očí pri kontakte s vytečenými
alebo poškodenými batériami! V tomto
prípade používajte vhodné ochranné rukavice
a vyčistite priečinok na batériu suchou
utierkou.
- Batérie sa nesmú rozoberať, napichovať,
poškodzovať, skratovať, prehrievať alebo
vhadzovať do otvoreného ohňa
(nebezpečenstvo výbuchu!).
- Baterku nepoužívajte, ak má viditeľné
poškodenia alebo nefunguje správne.
Upozorne-
- Baterku uschovávajte mimo dosahu detí a
nie
osôb, ktoré by s ňou nevedeli správne
zaobchádzať.
- Táto baterka nie je hračka.
- Táto baterka nie je vhodná na osvetlenie
miestností v domácnosti.
- Opravu tejto baterky smie vykonávať len jej
výrobca (ABUS).
Pozor
- Chráňte baterku pred kontaktom so slanou
vodou. Slaná voda môže poškodiť baterku aj
batérie a narušiť správne fungovanie.
- Keďže ide o elektroniku, orientujte sa pri
používaní produktu v rôznych prostrediach
podľa toho, či by ste v nich použili svoj
smartfón.
- Baterku uschovávajte na suchom mieste
chránenom pred slnečným žiarením alebo
vysokými teplotami a mimo dosahu detí.
- Na čistenie baterky nepožívajte agresívne
čistiace prostriedky!
- Baterku nikdy neponárajte do vody,
čistiaceho prostriedku alebo iných kvapalín.
Nikdy ju neumývajte pod tečúcou vodou.
- Kefy s nylonovými štetinami, drôtené kefy
alebo iné tvrdé povrchy a pomôcky, ako drsné
– 90 –– 91 –
špongie, nože, škrabky a podobné
predmety môžu poškodiť povrch aj samotnú
baterku alebo narušiť jej správne fungovanie.
- Nečistoty a prach odporúčame z baterky
odstraňovať mäkkou suchou, resp. mierne
navlhčenou handričkou.
- Ak baterku nebudete dlhší čas používať,
vyberte z nej batérie.
Pred prvým použitím
–
AAA
+
+
–
AAA
–
+
AAA
zatvárať
otvárať
AAA
+
–
1. Otočte kryt (E) priečinka na batérie (C) a odoberte
ho.
2. Do priečinka vložte 4 batérie (D) typu AAA. Dbajte
pri tom na správnu polaritu (pozri obrázok a pokyn
v priečinku na batérie)!
3. Na priečinok na batérie znova naskrutkujte kryt.
Obsluha
1. Stlačte tlačidlo zap./vyp. (A). Baterka sa rozsvieti s
plnou intenzitou.
2. Každým ďalším stlačením prepnete na > nižšiu
intenzitu > červené svetlo > vypnutie.
3. Podržaním tlačidla (cca na 2 sekundy) zapnete
funkciu blikania (stroboskopický efekt). Stlačením
tlačidla zap./vyp. blikanie znova vypnete.
4. Pootočením hlavy baterky (B) môžete zväčšiť alebo
zmenšiť svetelný kužeľ (zaostrenie). Pomocou
väčšieho svetelného kužeľa osvetlíte blízke okolie,
menším svetelným kužeľom zasvietite do diaľky.
Keď batérie zoslabnú, svetlo začne mihotať a zníži sa
jeho intenzita. Batérie hneď vymeňte za štyri nové 1,5
V alkalické batérie AAA. Odporúčame používať kvalitné
značkové batérie, napr. Panasonic, Varta alebo
Max. dosah 200 m
Teplota skladovania +10°C až +35°C
Rozsah prevádzkovej
teploty -20°C až +40°C
Materiál hliník a PC
Rozmery cca 178 x 34,5 x 26,5 mm
Hmotnosť netto cca 195 g (bez batérií)
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť ABUS August Bremicker Söhne KG,
Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter týmto vyhlasuje, že
baterka TL-517 je pri použití v súlade s predpísaným
účelom v súlade so základnými požiadavkami a
ostatnými príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/30/
EÚ a 2011/65/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je možné vyžiadať
na: info@abus.de.
Likvidácia
Obal likvidujte triedene. Lepenku a kartón dajte do
zberového papiera, fólie a plastové diely do zberu
recyklovateľných materiálov.
Zlikvidujte zariadenie podľa smernice ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení 2002/96/
ES – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
V prípade otázok sa obráťte na komunálny úrad
zodpovedný za likvidáciu. Informácie o odberových
– 92 –– 93 –
miestach pre staré zariadenie nájdete napr. v
miestnej obecnej, príp. mestskej správe, miestnych
spoločnostiach zameraných na likvidáciu odpadu
alebo u vášho predajcu.
Nelikvidujte batérie v domovom odpade
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Záruka
Výrobky spoločnosti ABUS sú skoncipované, vyrobené
s najväčšou starostlivosťou a skontrolované podľa
platných predpisov. Záruka sa vzťahuje výlučne na
nedostatky, ktorých pôvodom je chyba materiálu
alebo výrobná chyba. Pokiaľ je možné dokázať chybu
materiálu alebo výrobnú chybu, spoločnosť ABUS po
posúdení výrobok opraví alebo vymení. Záruka končí v
týchto prípadoch uplynutím pôvodnej záručnej doby.
Ďalšie nároky sú výslovne vylúčené.
Spoločnosť ABUS neručí za nedostatky a poškodenia,
ktoré vznikli vonkajšími vplyvmi (napr. prepravou,
násilným pôsobením), neodbornou obsluhou,
normálnym opotrebovaním a nedodržiavaním tohto
návodu. Pri uplatňovaní nároku na záruku je potrebné
k reklamovanému výrobku priložiť originálny doklad
o nákupe s dátumom nákupu a krátky písomný popis
chyby.
Technické zmeny vyhradené. Za tlačové chyby a omyly
Az útmutatót a szerelés és üzembe helyezés előtt
gondosan olvassa el. Az útmutatót őrizze meg, és
minden felhasználó gyelmét hívja fel a termék
kezelésére.
Jelmagyarázat
JelJelzőszóMeg jegyzés
Figyelmeztetés Sérülésveszélyre vagy a testi
épséget fenyegető veszélyre
gyelmeztető biztonsági
utasítás. Figyelmen kívül
hagyása halált vagy súlyos
sérülést okozhat.
VigyázatSérülésveszélyre vagy a testi
épséget fenyegető veszélyre
gyelmeztető biztonsági
utasítás. Figyelmen kívül
hagyása sérülést okozhat.
FigyelemA készülékben keletkező
esetleges anyagi károkra
felhívó gyelmeztető
utasítás. Figyelmen kívül
hagyása anyagi károkat
vagy működési zavarokat
okozhat.
Rendeltetésszerű használat
Kizárólag arra a célra használja a zseblámpát, amelyre
tervezték és gyártották! Minden ettől eltérő felhasználás nem rendeltetésszerű használatnak minősül!
A zseblámpa kizárólag az alábbi célokra használható:
- Ez a zseblámpa kizárólag magáncélú felhasználása
készült, ipari használatra nem alkalmas.
- Ez a zseblámpa kizárólag bel- és kültéri világításra
készült.
Biztonsági utasítások
Olvassa el gyelmesen és tartsa be a következő biztonsági utasításokat. Figyelmen kívül hagyásuk tüzet
és/vagy személyi sérülést és anyagi károkat okozhat!
- EN 62471 szerinti 2-es kockázati csoport
FIGYELMEZTETÉS! Ez a termék veszélyes optikai
Figyel-
sugárzást bocsáthat ki. Soha ne nézzen a
meztetés
bekapcsolt lámpába. A lámpa fénye rendkívül
erős, ezért közvetlen belenézés esetén
károsíthatja a szem látóideghártyáját
(megvakulás veszélye)!
- Úgy tartsa a zseblámpát, hogy sem saját
magát, sem pedig másokat ne vakítson el
vele!
- Soha ne vakítson el másokat szándékosan,
és ne irányítsa közlekedő járművekre,
repülőgépekre / légi objektumokra. A
közlekedés résztvevőinek elvakítása
fokozottan balesetveszélyes!
- Figyelmeztetés stroboszkópfényre: a
villanófény (stroboszkóp hatás) egyes
embereknél epilepsziás rohamot vagy ájulást
válthat ki. Ez olyan embereknél is
előfordulhat, akiknek még soha nem volt
epilepsziás rohamuk. Soha ne irányítsa a
lámpa stroboszkópfényét ilyen emberekre,
mert az életveszélyes! Soha ne irányítsa a
stroboszkópfényt közlekedő járművekre,
repülőgépekre / légi objektumokra.
Amennyiben Önnél vagy másoknál epilepszia
tünetei jelentkeznének, azonnal kérjen orvosi
segítséget.
- Ez a zseblámpa nagy önsúlyú. Ne üssön és ne
dobjon meg vele embereket és állatokat, ill.
ne ejtse rájuk a zseblámpát. Tartsa szorosan
a huroknál fogva a zseblámpát, és a véletlen
leesés elkerülése érdekében csak egyenes
felületre rakja le.
- A zseblámpa fényvetője nagyon
felmelegszik. Ezért ne rakja a zseblámpát
éghető tárgyakra (pl. papírra), és ne érintse
meg a fényvetőt. Soha ne takarja le a lámpát!
Túlmelegedés veszélye.
- Ne nyissa fel a fényvetőt (égési sérülés
veszélye és tűzveszély)!
- Ezt a zseblámpát tilos víz alatt használni.
– 94 –– 95 –
- Tartsa távol a csomagolást a gyermekektől.
Fulladásveszély!
- Az elemek nem kerülhetnek gyermekek
kezébe. A gyerekek a szájukba vehetik és
lenyelhetik az elemeket. Ez súlyos
egészségkárosodást okozhat. Ilyen esetben
azonnal forduljon orvoshoz!
- A kifolyt vagy sérült elemek érintésekor
fennáll a bőrfelmaródás és a szemsérülés
veszélye! Ebben az esetben használjon
megfelelő védőkesztyűt, és tisztítsa meg az
elemtartót egy száraz ruhával.
- Az elemeket tilos felnyitni, felszúrni,
megsérteni, rövidre zárni, felmelegíteni vagy
tűzbe dobni (robbanásveszély!).
- Ne használja ezt a zseblámpát, ha azon
sérülések láthatók, vagy működési hibát
Vigyázat
tapasztal.
- Tartsa távol ezt a zseblámpát a gyermekektől
és a helyes használatra képtelen
személyektől.
- Ez a zseblámpa nem játékszer.
- Ez a zseblámpa nem alkalmas az otthoni
helyiségek megvilágítására.
- Ennek a zseblámpának a javítását csak a
gyártó (ABUS) végezheti el.
Figyelem
- Tartsa távol ezt a zseblámpát a sós víztől. A
sós víz tönkreteheti magát a lámpát és az
elemeket is, azonkívül működési hibát is
okozhat.
- Mivel a zseblámpa elektronikai termék, csak
olyan környezetben használható, ahol pl.
mobiltelefonok is használhatók.
- A zseblámpát száraz, közvetlen
napsugárzástól és túl magas hőmérséklettől
védett, gyermekektől elzárt helyen tárolja.
- Ne használjon agresszív tisztítószert a
zseblámpa tisztításához!
- Soha ne merítse a zseblámpát vízbe,
tisztítószerbe és egyéb folyadékba. Soha ne
– 96 –– 97 –
tisztítsa a zseblámpát folyó víz alatt.
- A nejlonsörtés vagy fémsörtés kefe, a kemény
felületű tárgyak, valamint az érdes
tisztítószivacs, a kés és a hasonló tárgyak
felsérthetik a zseblámpa felületét és ezzel
annak tönkremenetelét vagy működési
hibáját okozhatják.
- A zseblámpára lerakódott por és
szennyeződés eltávolításához puha, száraz
rongy használata ajánlott, szükség esetén
kissé megnedvesítve.
- Ha hosszabb ideig nem használja a
zseblámpát, akkor vegye ki belőle az
elemeket.
Első üzembe helyezés
–
AAA
+
+
–
AAA
–
+
AAA
AAA
zár
nyit
+
–
1. Csavarja ki és vegye le az elemtartó (C) fedelét (E).
2. Helyezzen be 4 db AAA típusú elemet (D) az
elemtartóba. Az elemek behelyezésekor ügyeljen a
helyes polaritásra (lásd az ábrát és az elemtartón
lévő utasítást)!
3. Csavarja fel a fedelet az elemtartóra.
Használat
1. Nyomja meg a BE/KI nyomógombot (A). A lámpa
teljes fényerővel világít.
2. A nyomógomb minden újabb megnyomásával az
„alacsony fényerő” > „vörös fény” > „kikapcsolva”
állapot között válhat.
3. A nyomógomb hosszú (kb. 2 másodperces) nyomva
tartásával bekapcsol a villanófény funkció
(stroboszkóp hatás). A villanófény kikapcsolásához
nyomja meg a BE/KI nyomógombot.
4. A fénykúpot a lámpafej (B) eltolásával növelheti és
szűkítheti („zoomolás”). A nagyobb fénykúppal a
közeli tartományt, a kisebb fénykúppal pedig a
távolabb lévő területet lehet jól megvilágítani.
Ha csökkent az elemek teljesítménye, akkor a fény
villódzani kezd, és egyre gyengébb lesz. Haladéktala-
nul cserélje ki az elemeket és négy új, AAA típusú, 1,5
V-os alkálielemre. Neves gyártók, pl. Panasonic, Varta
vagy Duracell márkás, minőségi elemeinek használatát
ajánljuk.
Műszaki adatok
Elemtípus 4x 1,5 V alkáli AAA
Védettség IP44
Üzemmód magas / alacsony / vörös
fény / kikapcsolva // hosszú
gombnyomás: villanófény
Világítási idő 500 lumen: kb. 2 óra, 250 lumen: kb. 4 óra
Max. hatótáv 200 m
Tárolási hőmérséklet-
tartomány +10° ... +35° C
Üzemi hőmérséklet-
tartomány -20° ... +40° C
Anyag alumínium és PC
Méretek kb. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Nettó tömeg kb. 195 g (elemek nélkül)
Megfelelőségi nyilatkozat
Az ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter nyilatkozik, hogy a TL-517
típusú zseblámpa rendeltetésszerű használat esetén
megfelel a 2014/30/EU és 2011/65/EU irányelvek
alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek.
Az EU-s megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege itt
érhető el: info@abus.de.
– 98 –– 99 –
Ártalmatlanítás
A csomagolást szelektíven ártalmatlanítsa. A papírt
és a kartont a papírhulladékok közé, a fóliát és a
műanyag alkatrészeket pedig az újrahasznosítható
anyagok gyűjtőjébe helyezze.
A készülék ártalmatlanítását az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK európai irányelv – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) – szerint végezze. Kérdés
esetén forduljon az ártalmatlanításban illetékes
települési szervhez. A régi készülékek átvételi
helyével kapcsolatos információkat pl. a helyi
önkormányzatnál, a helyi hulladékgyűjtő vállalatnál
vagy abban az üzletben kaphat, ahol a terméket
vásárolta.
Ne dobja az elemeket
a háztartási
hulladékok közé
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Jótállás
Az ABUS termékeket a legnagyobb gondossággal
tervezték és gyártották, és az érvényes előírások
alapján bevizsgálásra kerültek. A jótállás kizárólag
olyan hiányosságokra vonatkozik, melyek anyag–
vagy gyártási hibára vezethetők vissza. Amennyiben
igazolhatóan anyagvagy gyártási hiba áll fenn, akkor az
ABUS a terméket saját belátása szerint megjavítja vagy
kicseréli. A jótállás ebben az esetben az eredeti jótállási
idő leteltével ér véget. Az ABUS-nak nem áll módjában
egyéb jótállási és kártérítési igényt elfogadni.
Az ABUS nem felel olyan hiányosságokért és károkért,
melyek külső behatások (pl. szállítás, erőszakos
behatás), szakszerűtlen kezelés, normál kopás és a
használati útmutató gyelmen kívül hagyása miatt
lépnek fel. A jótállási igény érvényesítése esetén
a kifogásolt termékhez mellékelni kell a vásárlás
dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot és a
hiba rövid leírását.
A műszaki módosítások jogát fenntartjuk. Tévedésekért
Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm să citiţi cu
atenţie acest manual. Păstraţi manualul şi instruiţi
ecare utilizator cu privire la modalitatea de operare
a produsului.
Explicitarea simbolurilor
Simbol Cuvânt semnal Observaţie
AvertizareIndicaţie de securitate
asupra pericolului de
vătămare sau pericolelor
pentru sănătate.
Nerespectarea poate duce
la accidente mortale sau
vătămări grave.
PrecauţieIndicaţie de securitate
asupra pericolului de
vătămare sau pericolelor
pentru sănătate.
Nerespectarea poate duce la
vătămări.
AtenţieIndicaţie de avertizare
asupra prejudiciilor
materiale posibile la aparat.
Nerespectarea poate duce
la pagube materiale sau
disfuncţionalităţi.
Utilizarea conformă cu destinaţia
Utilizaţi lanterna exclusiv pentru scopul pentru care a
fost construită şi concepută! Orice alt gen de utilizare
este considerat ca ind neconform cu destinaţia!
Utilizarea acestei lanterne este permisă numai pentru
scopurile următoare:
- Această lanternă este destinată exclusiv uzului privat
şi nu celui comercial.
- Această lanternă este concepută exclusiv pentru
iluminarea spaţiilor interioare şi exterioare.
– 100 –– 101 –
Indicaţii de securitate
Citiţi complet aceste indicaţii de securitate şi urmaţile. Nerespectarea lor poate duce la un incendiu şi/ sau
la vătămări de persoane şi prejudicii materiale!
- Grupa de risc 2 conform EN 62471
AVERTIZARE! Acest produs poate emite radiaţii
Avertizare
optice periculoase. Nu priviţi niciodată în
lampa pornită. Lumina este foarte
strălucitoare şi poate vătăma retina în cazul
privirii directe (pericol de orbire!)
- Ţineţi lanterna astfel încât dumneavoastră şi
alte persoane să nu suferiţi orbire!
- Niciodată nu orbiţi intenţionat alte persoane
sau nu luminaţi în direcţia autovehiculelor
aate în deplasare, avioanelor/ obiectelor
aate în zbor. În cazul orbirii unor
participanţi la trac, apare un pericol major
de accidentare!
- Avertizare împotriva luminii stroboscopice:
lumina tip bliţ (efectul stroboscopic) poate
declanşa în cazul anumitor persoane atacuri
epileptice sau leşin. Acest lucru poate surveni
şi în cazul persoanelor care nu au avut
niciodată atacuri de epilepsie. Nu îndreptaţi
niciodată lumina stroboscopică a lămpii
asupra acestor persoane; apare pericol de
moarte! Nu îndreptaţi niciodată lumina cu
efect stroboscopic asupra autovehiculelor,
avioanelor/ corpurilor zburătoare. Dacă la
dumneavoastră sau la alte persoane apar
simptome de epilepsie, adresaţi-vă imediat
unui medic.
- Această lanternă are o masă proprie mare.
Nu aruncaţi această lanternă asupra
persoanelor sau animalelor, respectiv nu
le loviţi cu ea şi nu o lăsaţi să cadă asupra
lor. Ţineţi ferm lanterna de bucle şi depuneţi o numai pe suprafeţe drepte, pentru a evita
căderea involuntară.
- Reectorul lanternei se poate încălzi foarte
puternic. De aceea, nu aşezaţi lanterna pe
obiecte inamabile (de ex. hârtie) şi nu
apucaţi de reector. Nu acoperiţi niciodată
lampa! Pericol de acumulare de căldură.
- Nu deschideţi reectorul (pericol de arsuri şi
de incendiu!)
- Utilizarea acestei lanterne sub apă nu este
permisă.
- Nu permiteţi accesul copiilor la ambalaj.
Pericol de asxiere!
- Bateriile nu trebuie să ajungă în mâinile
copiilor. Copiii pot băga bateriile în gură şi le
pot ingera. Acest lucru poate provoca
afecţiuni serioase asupra sănătăţii. Într-un
astfel de caz adresaţi-vă imediat unui medic!
- Pericol de arsuri chimice ale pielii şi de
vătămare a ochilor în cazul contactului cu
bateriile scurse sau deteriorate! Utilizaţi în
acest caz mănuşi de protecţie adecvate şi
curăţaţi compartimentul bateriilor cu o cârpă
uscată.
- Nu dezasamblaţi, înţepaţi, deterioraţi,
scurtcircuitaţi, încălziţi bateriile şi nu le
aruncaţi în foc deschis (pericol de explozie!).
- Nu utilizaţi această lanternă dacă ea prezintă
deteriorări vizibile sau disfuncţionalităţi.
Precauţie
- Păstraţi această lanternă în locuri inaccesibile
copiilor şi persoanelor care nu pot opera cu
ea în mod corect.
- Această lanternă nu este o jucărie.
- Această lanternă nu este adecvată pentru
iluminatul interior din casă.
- Repararea acestei lanterne este permisă
numai producătorului (ABUS).
Atenţie
- Ţineţi această lanternă în locuri ferite de
acţiunea apei sărate. Apa sărată poate
dăuna atât lămpii, cât şi bateriilor şi poate
provoca disfuncţionalităţi.
- Deoarece acesta este un produs electronic,
orientaţi-vă la mediul de utilizare după
locurile în care aţi folosi smartphone-ul
dumneavoastră.
- Păstraţi lanterna într-un loc uscat, protejat
de radiaţia solară directă sau de căldura
excesivă şi inaccesibil copiilor.
- Nu utilizaţi detergenţi agresivi pentru
– 102 –– 103 –
curăţarea lanternei!
- Nu scufundaţi niciodată lanterna în apă sau
în alte lichide. Nu curăţaţi lanterna niciodată
sub ux de apă.
- Periile cu peri din nylon, perii metalice sau
alte suprafeţe dure şi mijloacele ajutătoare
cum sunt bureţii de curăţat, cuţitele, racletele
sau articolele asemănătoare pot deteriora
suprafaţa şi pot astfel distruge lanterna sau
pot declanşa disfuncţionalităţi.
- Vă recomandăm să îndepărtaţi praful şi
murdăria de pe lanternă cu o cârpă moale şi
uscată, după caz cu o cârpă umezită.
- Dacă lanterna nu este utilizată un timp mai
îndelungat, scoateţi în prealabil bateriile.
Prima punere în funcţiune
–
AAA
+
+
–
AAA
–
+
deschide
AAA
+
AAA
–
închide
1. Deschideţi prin rotire capacul (E) al locaşului
bateriilor (C) şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 4 baterii (D) de tip AAA în locaşul
bateriilor. Acordaţi atenţie polarităţii corecte la
introducere (a se vedea gura şi indicaţia din
locaşul bateriilor)!
3. Rotiţi din nou capacul pe locaşul bateriilor.
Operarea
1. Apăsaţi tasta Pornit/Oprit (A). Lampa luminează cu
toată intensitatea de iluminare.
2. Prin câte o nouă apăsare a tastei treceţi pe >
Luminozitate mai scăzută > Lumină roşie > Oprit.
3. Printr-o apăsare lungă (aprox. 2 secunde) pe tastă
porniţi funcţia de lumină tip bliţ (efect de strobo scop). Prin apăsarea tastei Pornit/Oprit deconectaţi
din nou lumina tip bliţ.
4. Prin mutarea capului lămpii (B) puteţi măriţi sau
micşora conul luminos (Zoom). Cu un con luminos
mare iluminaţi zona apropiată, cu un con luminos
mic iluminaţi în depărtare.
Dacă puterea bateriei tinde să scadă, lumina începe
să pâlpâie şi devine mai slabă. Schimbaţi imediat
bateriile şi înlocuiţi-le cu patru baterii alcaline tip
AAA de 1,5 V. Vă recomandăm să utilizaţi baterii de
calitate superioară, de ex. mărcile Panasonic, Varta sau
Duracell.
Date tehnice
Tip baterii 4x 1,5 V alcaline AAA
Gradul de protecţie IP44
Mod Puternic/ Scăzut / Lumină
de lucru -20° până la +40° C
Material Aluminiu şi PC
Dimensiuni aprox. 178 x 34,5 x 26,5 mm
Masa netă aprox. 195 g (fără baterii)
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta ABUS August Bremicker Söhne KG,
Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, declară că, în
cazul utilizării conform destinaţiei, lanterna TL-517
este conformă cu cerinţele fundamentale şi celelalte dispoziţii în vigoare ale directivelor 2014/30/UE şi
2011/65/UE în vigoare.
Declaraţia de conformitate UE completă poate
solicitată la: info@abus.de.
– 104 –– 105 –
Eliminarea ca deşeu
Eliminaţi ca deşeu ambalajul sortat pe categorii de
material. Depuneţi cartonul la hârtia veche, foliile şi
piesele din plastic la materialele valoroase.
Eliminaţi ca deşeu aparatul conform directivei CE
privind aparatele electrice şi electronice uzate 2002/96/
CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pentru relaţii suplimentare vă rugăm să vă adresaţi
autorităţii comunale competente pentru eliminarea
ca deşeu. Informaţii referitoare la centrele de preluare
pentru aparatele dumneavoastră vechi primiţi de ex. la
administraţia locală comunală, respectiv orăşenească,
la întreprinderile de colectare şi evacuare a gunoiului
sau la reprezentantul dumneavoastră comercial.
Nu eliminaţi bateriile ca deşeu cu gunoiul menajer.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Garanţia legală
Produsele ABUS sunt concepute, executate cu cea mai
mare atenţie şi vericate conform prevederilor în
vigoare. Garanţia legală acoperă exclusiv decienţele
cauzate de defecte de material sau erori de execuţie.
Dacă există în mod vericabil un defect de material
sau o eroare de execuţie, produsul va reparat sau
înlocuit după apreciere de către ABUS. În aceste cazuri,
garanţia legală se încheie odată cu expirarea perioadei
iniţiale de garanţie legală. Alte exigenţe care depăşesc
acest cadru sunt explicit excluse.
ABUS nu îşi asumă răspunderea pentru decienţele
şi prejudiciile apărute prin inuenţe externe (de ex.
uzură normală şi nerespectarea acestui manual. În cazul revendicării unor pretenţii de garanţie, la produsul
reclamat se va ataşa actul de cumpărare original cu
data achiziţiei şi o scurtă descriere a erorii.
Ne rezervăm dreptul asupra modicărilor tehnice. Nu
răspundem pentru greşeli de tipar şi erori.