ABUS RM10, RM15 User manual [ml]

RM10 / RM15
Rauchwarnmelder
Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung
Rauchwarnmelder
User manual
Smoke alarm devices
Manuel utilisateur
Dispositif d'alarme de fumée
Gebruikershandleidning
Rookmelder
Istruzioni per I'uso
Rilevatore di Fumo
0786-CPD-20964
EN 14604:2005
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch!
Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
GB
FR
NL
IT
10
Gerätebeschreibung
1
5
4
2
3
4 m
50 cm
6 m
cm
30-35
50 cm
– 2 –
Gerätebeschreibung
Inhaltsverzeichnis
Gerätebeschreibung ................................................................................. 2
Sicherheitshinweise .................................................................................4
In Betrieb nehmen ...................................................................................9
Reinigen, Entsorgen | Wartung und Prüfung ................................................. 12
Gerätebeschreibung siehe Grak
Pos Benennung Bemerkung
1 Schallaustrittsönung
2 Kontrollleuchte (LED)
3 Batteriefach 4 Meldersockel mit Montagebohrungen
5 Prüaste
Die Kontrollleuchte bendet sich unter dem Deckel (unterhalb des Logos) und durchleuchtet diesen.
Die Prüaste wird durch einen Druck auf das untere Segment des Gehäusedeckels betätigt.
Funktion und Leistungsmerkmale
Rauchdetektion fotoelektrische Reexion Schallleistungspegel mindesten 85 dB bei 3 Meter Abstand Optische Alarmanzeige LED blinkt alle 32 Sekunden Temperaturbereich 0°C bis +45°C Lufeuchtigkeit 10% bis 90% Stromversorgung 1x 9V Blockbatterie Stromaufnahme maximal 25 mA Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
– 3 –
DE
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweis
Batterielebensdauer
Alkaline: bis zu 3 Jahre
Lithium: bis zu 10 Jahre Akustische Batteriewarnung ca. 30 Tage vor Entladung Höhe 34 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen
Anwendungsbereich
Technische Änderungen vorbehalten!
EN 14604-2005
nach DIN 14676
Lieferumfang
• Rauchwarnmelder RM10 / RM15 inkl. Batterie
• Diese Bedienungsanleitung
• Installationsmaterial
Symbolerklärung
Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet:
Symbol Signalwort Bemerkung
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Warnung
Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Ihre Gesundheit. Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung.
Gerät/ Zubehör.
– 4 –
Warnung
Sicherheitshinweis
• Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich!
Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung!
• Rauchwarnmelder helfen Leben retten. Bitte deshalb im Sinne der eigenen Sicherheit regelmäßig die Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Melders testen. Beim täglichen Umgang ist zu bedenken, dass der Rauchwarnmelder keinen Brand verhindern kann, sondern nur eine Signalisierung im Falle eines Brandes übernimmt. Bitte im Sinne der eigenen Sicherheit den Rauchwarnmelder spätestens alle 10 Jahre austauschen.
• Bei besonders hohen elektromagnetischen Strahlungen können Fehl­ funktionen aureten. Vermeiden Sie deshalb die Installation in der Nähe von Geräten, die elektromagnetische Strahlung aussenden oder starker Magnete.
Der Rauchwarnmelder arbeitet nach dem optischen Prinzip und besitzt eine Mess­kammer, in der eindringende Rauchpartikel gemessen werden. Wird die Alarm­schwelle überschritten ertönt ein lautstarker, akustischer Alarm. Der Alarm wird abgeschaltet, sobald die Messkammer wieder rauchfrei ist.
• Überwachungsäche: 40 m2 innerhalb eines Raumes
• Batteriebetrieb (1x 9V-Batterie)
• Automatische Erkennung des Batteriezustands
• Batteriefachkontrolle (der Rauchwarnmelder kann nur mit eingesetzter Batterie montiert werden)
• Optische Kontrollleuchte (LED) und akustische Alarmierung
• Einfache Montage
– 5 –
DE
Sicherheitshinweis
Gewährleistung:
• ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschrien geprü.
• Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material­ oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
• Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit von zwei Jahren ab Kaufdatum. Weitergehende An­ sprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.
• ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen
(z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
• Bei Geltendmachung eines Gewährleistungspruches ist dem zu beanstandenden Rauchwarnmelder der Original-Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schri- liche Fehlerbeschreibung beizufügen.
• Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte
direkt an Ihren Verkäufer.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß! Dieses Gerät darf nur für folgende(n) Zweck(e) verwendet werden:
• Feuer- bzw. Rauchdetektion in privaten Haushalten
– 6 –
Sicherheitshinweis
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das Gerät RM10/RM15 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor­derungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklä­rung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservice­center, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Leistungserklärung 201310 (RM10)/ 201315 (RM15)
Dieser Rauchwarnmelder ist nach Verordnung EU 305/2011 als Bauprodukt ge­prü und zertiziert. Die Produktion wird durch regelmäßige und unabhängige Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetzlichen und normativen Vorgaben überwacht. Die jeweilige Leistungserklärung nden Sie unter www.abus.com.
Bitte geben Sie im Suchfeld rechts oben den Rauchwarnmelder Typ (RM10 bzw. RM
15) ein, gehen dann auf downloads. Per Doppelklick können Sie hier die Leistungs­erklärung aufrufen. Zusätzlich nden Sie hier auch das Datenblatt und die Bedie­nungsanleitung zum Rauchwarnmelder.
Warnung
Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden!
• Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden!
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davon­ getragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Anleitung mitgeben
– 7 –
DE
Sicherheitshinweis
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
• Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.
Was tun bei Auslösung eines Alarmtones?
• Sofort die Wohnung verlassen! Jede Sekunde zählt, also keine Zeit durch An- kleiden oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren. Fluchtplan nutzen!
• Mitbewohner warnen und mitnehmen – besonders Kinder und Personen mit beeinträchtigter Hörfunktion!
• Keine Türen önen ohne vorheriges .berprüfen der Oberäche. Ist diese heiß oder ist Rauch unter der Tür zu sehen, diese Tür nicht önen! Alternativen Flucht­ weg benutzen. Sollte die Oberäche kühl sein, Schulter dagegen pressen, Tür etwas önen und bereit sein, die Tür zuzuschlagen, falls Hitze, Flammen und
Rauch eindringen.
• Wenn die Lu rauchig ist, nah am Boden aualten und falls möglich durch ein feuchtes Tuch atmen.
• Türen nach dem Verlassen des Raumes schließen.
• Wenn das Gebäude verlassen wurde, zum vereinbarten Trepunkt gehen und
nicht ins Haus zurückkehren.
• Feuerwehr von außerhalb des brennenden Gebäudes rufen.
• Die Feuerwehr in die Situation im Haus einweisen.
Empfohlene Montageorte siehe Grak
• Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren.
• Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer.
• Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Rauchwarnmelder in jedem Schlafraum anbringen.
• Um Flure zu überwachen, sollten auch dort Rauchwarnmelder montiert werden, denn besonders in Treppenaufgängen können leicht Brände entfacht werden (Schornsteineekt). Bei langen Fluren sind ggf. mehrere Melder erforderlich.
– 8 –
• Der Abstand zwischen den Meldern sollte nicht größer als 8 m sein.
In Betrieb nehmenSicherheitshinweis
• Bei der Deckenmontage ist darauf zu achten, dass die Melder mindestens 15 cm von der Seitenwand und mindestens 50 cm von jeder Ecke entfernt sind.
Warnung
Um eine Fehlfunktion des Rauchwarnmelders auszuschließen, müssen diese Montageorte vermieden werden:
• Stellen, an denen größere Temperaturschwankungen als der Betriebs­ temperaturbereich (+0°C bis +45°C) zu erwarten sind.
• Stellen, an denen Zuglu den Rauch vom Melder fernhalten kann, z. B. neben Fenstern, Türen oder Lüungssch.chten.
• Stellen, an denen durch Dämpfe, erhöhte Lufeuchtigkeit oder Abgase
Fehlalarme ausgelöst werden können, z. B. in Küchen, Badezimmern oder Garagen.
• Stellen, an denen durch hohe Staub- und Schmutzbelastung die Funk­ tion des Melders beeinträchtigt werden kann.
• Am höchsten Punkt von Räumen mit Giebeln. Der Abstand zum höchs­ ten Punkt (Giebelspitze) sollte mindestens 30 cm betragen.
Installieren und Anbringen siehe Grak
Warnung
• Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elek-
trischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installa-
tionskomponenten hinter der Montagestelle benden!
• Lassen Sie sich im Zweifelsfall beraten bevor Sie mit dem Bohren
beginnen!
• Falls Sie den Rauchwarnmelder in einem Fahrzeug (z. B. Wohnan­ hänger, Caravan) montieren wollen, nehmen Sie unbedingt Kontakt mit dem Fahrzeughersteller oder dessen Händler vor Ort auf. Er kann Sie über geeignete Montageorte informieren!
– 9 –
DE
1. Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren.
2. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und Meldersockel fest­ schrauben.
3. Batterie einlegen (siehe Grak )und Rauchwarnmelder durch Drehen im Uhr- zeigersinn am Meldersockel befestigen. Der Melder ist mit einer Sicherheitsvor­ richtung ausgestattet, die ein Anbringen des Melders ohne Batterie verhindert.
4. Wenn der Rauchwarnmelder nicht auf dem Gehäusesockel befestigt werden kann: Prüfen, ob die Batterie ordnungsgemäß eingelegt und angeschlossen ist.
Inbetriebnahme und Funktionskontrolle (Test)
• Der Rauchwarnmelder ist betriebsbereit, sobald die Batterie eingelegt ist.
• Unter dem Gehäusedeckel bendet sich eine Kontrollleuchte, die alle 32 Se­ kunden aulitzt und anzeigt, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und ge-
nügend Strom liefert, um einen Alarm auszulösen.
• Kontrollieren Sie die Funktion des Melders regelmäßig: Drücken Sie (ca. 5 Sekunden) auf das untere Segment des Gehäusedeckels. Wenn das Signal ertönt, arbeitet das Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden.
• Alternativ kann zum Testen der Rauchwarnmelder das im ABUS-Programm ent­ haltene Testspray RM verwendet werden. Dringt das Testspray RM in die Detek­ tionskammer ein, ertönt der Alarmton und die Funktionalität des Rauchwarn­ melders wird getestet.
Austauschen der Batterie
• Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Rauchwarnmelder einmal pro Minute einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszu­ tauschen.
• Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden.
• Dennoch bleibt der Rauchwarnmelder in dieser Zeit voll funktionsfähig.
• Nach jedem Batteriewechsel muss der Rauchwarnmelder überprü werden.
• Führen Sie dazu eine Funktionskontrolle wie oben beschrieben durch.
– 10 –
In Betrieb nehmen
Hinweis
In Betrieb nehmen
Um eine lange Lebensdauer und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir den Einsatz folgender, hochwertiger Batterien:
• RM10: Alkaline 9V Blockbatterie Duracell MN1604 oder Energizer 522
• RM15: Lithium 9V Blockbatterie EVE CR9V/P oder Ultralife U9VL-J-P
Alarmierung bzw. Fehlermeldung
Wird die Alarmschwelle überschritten, ertönt ein lautstarker Alarm.
• Der Alarm bleibt ausgelöst, solange sich Rauch in der Detektionskammer be­ ndet.
• Der Alarm wird erst wieder ausgeschaltet sobald die Detektionskammer rauchfrei ist.
Was tun bei einem Fehlalarm?
Fehlalarme können ausgelöst werden durch z.B. sehr hohe Lufeuchtigkeit, durch
Rauchbildung beim Kochen oder hohe Staubentwicklung.
• Wird ein Alarm ausgelöst, bringen Sie sich bitte zuerst in Sicherheit. Wenn Sie sicher sind, dass es sich um einen Fehlalarm handelt, können Sie den Melder abnehmen und die Batterie abklemmen.
• Der Rauchwarnmelder setzt sich auch von selbst zurück, sobald sich die Rauch­ partikel aus der Rauchkammer im Inneren des Melders verzogen haben.
Hinweis
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
– 11 –
DE
Reinigen, Entsorgen
Wartung und Prüfung
Ein Rauchwarnmelder muss grundsätzlich mindestens einmal jährlich entsprechend
der DIN 14676 auf Funktion überprü werden. Eine Funktionsprüfung kann bei diesem Rauchwarnmelder durch längeres Betätigung der Prüaste ausgelöst werden (5 in Grak 1). Die LED blinkt dann schnell auf und es erfolgt ein Bestätigungston.
Reinigen
• Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Lu- schlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.
• Saugen Sie beim Batteriewechsel die Messkammer im Rauchwarnmelder vor­ sichtig aus, um eingedrungenen Schmutz/Staub zu entfernen.
• Die Oberäche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden.
Wichtig
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
nigungsmittel oder harte Bürsten!
• Keine Chemikalien verwenden!
• Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
• Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Rei-
Hinweis auf die Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschrien bei
der Entsorgung der Materialien.
– 12 –
Reinigen, Entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EGRichtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung,
den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaen Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt auf- suchen!
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins oene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
• Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.
• Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
Wichtig
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeig- nete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins oene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
– 13 –
DE
Reinigen, Entsorgen
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung von Batterien
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hil, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Diese Zeichen nden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
– 14 –
Notizen
– 15 –
D Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haung. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
www.abus.com
01/2015
RM10 / RM15
0786-CPD-20964
Smoke alarm devices
User manual
Smoke alarm devices
10
EN 14604:2005
Please read carefully through this instruction for use before starting up! S moke detectors help save lives!
Please keep save this instruction for use!
GB
Device description
1
5
4
2
3
4 m
50 cm
6 m
cm
30-35
50 cm
– 18 –
Device description
Contents
Device description ..................................................................................18
Safety information ................................................................................. 20
Putting into operation ............................................................................. 24
Cleaning and disposal | Maintenance and inspection ..................................... 28
Device description, see diagramm
Item Benennung Bemerkung
1 Sound outlet
2 LED status lamp
3 Battery compartment 4 Detector base With mounting holes
5 Test button
The status lamp is under the cover (beneath the logo) and shines through it.
Press the lower section of the housing cover toactuate the test button.
Function and features
Smoke detection Photoelectric reection Sound level At least 85 dB at a distance of 3 metres Optical alarm display LED ashes every 32 seconds Temperature range 0°C to +45°C Humidity 10% to 90% Power supply 1 x 9 V block battery Power consumption Max. 25 mA Environmental conditions Only approved for indoor use
– 19 –
GB
Device description Safety information
Battery service life
Alkaline: up to 3 years
Lithium: up to 10 years Audible battery warning Approx. 30 days before discharge Height 34 mm Diameter 102 mm Applied standards
Area of application
The manufacturer reserves the right to make technical modications at any time.
EN 14604-2005
DIN 14676
Scope of delivery
• RM10 / RM15 smoke detector, including battery
• This user manual
• Installation material
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual and on the device:
Symbol Signal word Meaning
Warning Indicates risk of injury or health hazards.
Warning
Indicates risk of injury or health hazards caused byelectrical voltage.
Important Indicates possible damage to device/accessories.
Note Indicates important information.
– 20 –
Warning
Safety information
• The smoke detector does not detect gas, steam, heat or re/ames. Detectors with special sensors are required for this.
• People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases.
• Smoke detectors help save lives. Therefore, for safety’s sake, you should regularly test the battery and the operation of the detector. For day-to day use, remember that the smoke detector cannot prevent res but simply provides signalization in the event of one. For your own safety, please replace smoke detectors every ten years at the latest.
• Very high electromagnetic radiation can cause malfunctions. Therefore, do not install the detector near strong magnets or devices which produce electromagnetic radiation.
The smoke detector works optically by measuring smoke particles that penetrate into its measurement chamber.
When the alarm threshold is exceeded, a loud alarm sounds. The alarm is switched o as soon as there is no more smoke in the measuring
chamber.
• Surveillance area: 40 m2 within a room
• Battery operated (1 x 9 V battery)
• Automatic battery state monitoring
• Battery compartment check (the smoke detector can only be installed when the battery is tted)
• Optical LED indicator lamp and acoustic alarm
• Simple installation
– 21 –
GB
Safety information
Warranty:
• ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations.
• Notwithstanding statutory warranty claims, ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter therefore oers a two-year warranty on the RM10 and RM15 smoke detectors, starting on the date of sale to the consumer.
• The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the smoke detector will be repaired or replaced at the manufacturer‘s discretion.
• In such cases, the warranty end when the original warranty period of 2 years
expires. All further claims are expressly rejected.
• The warranty does not cover the batteries supplied.
• ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external inuences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use,
normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
• In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a short description of the problem must be supplied along with the smoke detector.
• If you discover a defect on your smoke detector which existed at the time of purchase, contact your dealer directly within the rst two years.
Proper use
Only use the device for the purpose which is was designed and built for. Any other use is considered inappropriate. This device may only be used for the following purpose(s):
• Detecting re/smoke in private households
– 22 –
Safety information
Declaration of conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, hereby declares that the RM10/ RM15 complies with the basic requirements and other relevant terms of the 2004/108/EG. For further information on the CE declaration or to view the CE declaration, please get in touch with ABUS August Bremicker Söhne KG, Kunden­servicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Declaration of performance 201310 (RM10) / 201315 (RM15)
This smoke detector has been tested and certied as a construction product in
accordance with Regulation EU 305/2011. It has been manufactured subject to monitoring by regular and independent inspections for unchanges in compliance with legal and normative requirements. The respective declaration of performance can be found at www.abus.com. Please enter the smoke detector model (RM10 or
RM 15) in the search eld at the top right and then go to downloads. Double click to select the declaration of performance. In addition, you can also nd here the data
sheet and operating instructions for the smoke detector.
Warning
Observe the following instructions to prevent any failure of the device:
• Do not cover the device.
• Do not paint over the device or cover it with wallpaper.
• Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer be guaranteed. Failure to observe this instruction will invalidate the warranty.
• Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way.
• If you pass on the device to someone else, you must include this user manual.
– 23 –
GB
Safety information Putting into operation
Before operation
Warning
• Keep children away from the packaging – there is a risk of suocation.
• Remove all packaging material before using the device.
What to do when you hear the alarm
• Leave the premises immediately. Every second counts – there is no time to get dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes.
• Warn your fellow residents and make sure they also leave – especially children and people with impaired hearing.
• Do not open doors without rst checking the surface. Do not open a door if it is hot or you see smoke under it. Use an alternative escape route. If the surface is cool, push against it with your shoulder, slightly open it and be prepared to close
it again if there is heat, smoke or re behind it.
• If there is smoke in the air, keep close to the oor and breathe through a damp
cloth if possible.
• Close the doors aer leaving the room.
• Once you have le the building, go to the agreed assembly point and do not go
back inside.
• Call the re brigade from outside the burning building.
• Notify the re brigade of the situation inside the building.
For recommended installation locations, see the diagram
• Position the smoke detector directly on the ceiling in the centre of the room.
• Priority rooms: living rooms, bedrooms and children’s playrooms.
• If you have more than one bedroom, each one should be tted with a smoke detector.
• To monitor corridors, you should also t smoke detectors there, because stairwells are particularly susceptible to res due to the chimney eect.
Long corridors might require several smoke detectors.
– 24 –
Loading...
+ 56 hidden pages