ABUS PET operation manual

Page 1
FUBW50100/FUBW50110
BOM No
Secvest Funk-Bewegungsmelder
DE
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Installations- und Bedienungsanleitung
EN
Secvest Wireless Motion Detector
Installation instructions and user manual
FR
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
Instructions d’installation et d’utilisation
NL
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
Installatie- en gebruikershandleiding
DK
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
Installations- og betjeningsvejledning
IT
Radiorilevatore di Movimento Secvest
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
Page 2

Inhaltsverzeichnis

2 | DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis .......................................................................................................................... 2
Einführung ...................................................................................................................................... 3
Hinweise zur Bedienungsanleitung .................................................................................................................................. 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................................. 3
Haftungsbeschränkung .................................................................................................................................................... 3
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................... 4
Symbolerklärung .............................................................................................................................................................. 4
Verpackung ...................................................................................................................................................................... 4
Batteriehinweise ............................................................................................................................................................... 4
Lieferumfang .................................................................................................................................. 5
Technische Daten .......................................................................................................................... 5
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale .................................................................................. 7
Allgemeines ..................................................................................................................................................................... 7
Hauptmerkmale ................................................................................................................................................................ 7
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................................................ 8
Ruhezeit ........................................................................................................................................................................... 9
Kompatibles Equipment ................................................................................................................................................... 9
Position ........................................................................................................................................... 9
Installation .................................................................................................................................... 10
Funktionen und Anzeigen ........................................................................................................... 15
Funktionsweise der LED ................................................................................................................................................ 15
Fehler- und Sabotageüberwachung .............................................................................................................................. 15
Wartung ........................................................................................................................................ 16
Gewährleistung ............................................................................................................................ 17
Entsorgung ................................................................................................................................... 17
Konformitätserklärung ................................................................................................................ 17
Page 3

Einführung

3 | DE
Einführung

Hinweise zur Bedienungsanleitung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen. Heben Sie diese Anleitung zum Nachlesen auf. Diese Anleitung gehört zum Gerät. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch diese Anleitung mit auszuhändigen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Allgemeine weiterführende Hinweise und Hinweise zum Produkt-Support finden Sie auf
www.abus.com auf der allgemeinen Seite oder für Händler und Installateure im Partnerportal.
Hinweis
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung! Sollten Sie sich nicht an diese Anleitung halten, erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden.
Gefahr
Bevor Sie mit Installations- und Wartungsarbeiten beginnen, setzen Sie die Zentrale in den Errichter Modus. Im Errichter Modus wird verhindert, dass Alarme aktiviert werden, wenn der Bewegungsmelder geöffnet wird.

Haftungsbeschränkung

Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Sollten Sie sich nicht an diese Hinweise halten, erlischt Ihr Garantieanspruch. Technische Änderungen vorbehalten. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 08/2019
Page 4

Sicherheitshinweise

4 | DE
Sicherheitshinweise

Symbolerklärung

Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet:
Symbol
Signalwort
Bedeutung
Gefahr
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit.
Gefahr
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung.
Wichtig
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Die EU-Richtlinie WEEE 2012/19/EU regelt die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten. Dieses Symbol bedeutet, dass im Interesse des Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll bzw. Gewerbemüll entsorgt werden muss. Die Entsorgung des Altgeräts kann über entsprechende offizielle Rücknahmestellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Weitere Einzelheiten über die Rücknahme (auch für Nicht-EU Länder) erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden.

Verpackung

Gefahr
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien und Kleinteilen fern – Erstickungsgefahr!
Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.

Batteriehinweise

Gefahr
Gefahr
Das Gerät wird über Batterien mit Gleichspannung versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren und Brände und Verletzungen zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll
Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt
ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden.
Page 5

Lieferumfang

5 | DE
Die Batterie darf nicht verbrannt werden.
Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.
Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.
Die Batterie ist nicht wieder aufladbar.
Hinweis
Batterielaufzeit Unter folgenden Bedingungen kann die Batterielaufzeit bis zu 48 Monate betragen.
160 Aktivierungen pro Tag
160 Aktivierungen = 1x aller 3 Minuten (kontinuierliche Bewegung) für 8 Stunden
pro Tag
Lieferumfang
1x Secvest Funk-Bewegungsmelder
2x Batterien Typ AA
1x Gehäuseschraube
Quick Guide

Technische Daten

Produktname
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Artikelnummer
FUBW50100
FUBW50110
Umweltklasse
II (EN 50131-1 + A1:2009 §7)
Schutzklasse, IP Schutzart
IP34 (Innenräume, im montierten Zustand) IP=International Protection oder Ingress Protection (Schutz gegen
Eindringen) 3 = Werkzeuge und Drähte 4 = Spritzwasser
Betriebstemperatur
-10 °C bis +55 °C
Luftfeuchtigkeit, max.
durchschnittliche relative Feuchte ca. 75%, nicht betauend
Gehäusematerial
PC/ABS
Abmessung (BxHxT)
55 x 115 x 55 mm
Gewicht
0,096 kg (ohne Batterien) 0,148 kg (mit Batterien)
Sicherheitsgrad
Grad 2 (EN 50131-1 + A1:2009 §6)
Sabotageüberwachung
ja
Page 6
Technische Daten
6 | DE
Anzeigen
Status LED für S/W Stand, IR Einlernen und Anzeige Detektion/Senden (nur in den ersten 30min)
Optimale Montagehöhe
Zwischen 1,8 m und 2,2 m
Erfassungsbereich
12 m x 90°
9 m x 90° / 5 m x 90°
Betriebsspannung
3V DC
Unterspannungs­schwellwert der Batterien
2,4V Störung “Leere Batterie” bei <2,4V Wird die Spannungsschwelle von 2,4V unterschritten, wird eine
Störungsmeldung an die Zentrale übermittelt und der Benutzer informiert.
Batterietyp
2 x AA Alkaline Batterie Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91
Batterielaufzeit
bis zu 3 Jahren
Betriebsfrequenz
868,6625 MHz Schmalband
HF Sendeleistung
max. 10 mW
Empfangs- und Sendereichweite
bis zu 1000 m Reichweite im Freifeld Supervisionsmeldung
ca. alle 4 Minuten
Normen für Einbruch­und Überfallmelde­Anlagen
ist konform gemäß EN 50131-2-2:2008
EU-Richtlinien
RED: 2014/53/EU EMV: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU WEEE: 2012/19/EU ErP: 2009/125/EU Niederspannung: 2014/35/EU Allgemeine Sicherheit: 2001/95/EG
Zertifizierungsstelle
Telefication
Allgemeines
Dieses Produkt muss von einem qualifizierten Servicetechniker installiert werden.
Page 7

Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale

7 | DE
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale

Allgemeines

Der FUBW50100 und der FUBW50110 sind Passiv-Infrarot-Melder (PIR) und sind für den Innenbereich konzipiert. Sie sind geeignet für die Verwendung an der Secvest Funkalarmzentrale und der Funkerweiterung der Terxon LX und Terxon MX.
Der PIR-Melder reagiert auf Wärmeveränderung. Der FUBW50100 verfügt über einen fächerförmigen empfindlichen Bereich von ca. 12 m Radius
bei einem Öffnungswinkel von ca. 90°. Der FUBW50110 verfügt über einen fächerförmigen empfindlichen Bereich von ca. 9 m Radius bei
einem Öffnungswinkel von ca. 90°. Der FUBW50110 weißt eine geringere Empfindlichkeit gegenüber Haustieren (bis ca. 20 kg) auf als der FUBW50100, begründet auf eine geringere Empfindlichkeit.
Allerdings wirkt sich dies auch auf das allgemeine Auslöseverhalten aus. Das unempfindlichere Auslösen gegenüber z.B. Haustieren begründet sich auf die geringere Wärmeausstrahlung. Eine erwachsene Person hat eine größere Wärmeausstrahlung als ein Haustier mit bis zu 20 kg Gewicht.
Durch einen internen Sabotagekontakt ist der Melder in beiden Varianten gegen Gehäusesabotage und gegen Wandabriß geschützt.
Hinweis
Als Wandabrisskontakt dient ein Formteil in der Aussparung der Rückplatte. Dieses Formteil wird auch mit Schrauben an der Wand befestigt.
Geschieht dies nicht, ist somit die Sabotageerkennung für die Wand deaktiviert.
Gefahr
Bei Nicht-Befestigung des Formteils verliert der Melder dadurch seine Zulassung für den Sicherheitsgrad 2.

Hauptmerkmale

Einheitliches und technisch optimiertes ABUS Design
FUBW50110 ist unempfindlicher gegenüber Haustieren mit bis zu 20 kg
Gleichmäßigere Abdeckung durch die kugelförmige Linse, fünf Strahlenebenen und Doppel-Elementsensor
Leicht zugängliche Batterien
Schnelle Reaktionszeit
Zur Verwendung im Innenbereich
Hinweis FUBW50110
Trotz der Angabe „tierimmun bis 20 kg“ kann es vorkommen, dass Tiere mit
geringerem Gewicht, den Melder auslösen. Die Gefahr einer Falschauslösung ist besonders hoch, wenn sich das Tier im Nahbereich des Melders bewegt, springt oder fliegt.
Page 8
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale
8 | DE

Gerätebeschreibung

Abbildung 1: FUBW50100
Abbildung 2: FUBW50110
Page 9

Position

9 | DE

Ruhezeit

Zur Verlängerung der Batterielaufzeit und zur Vermeidung unnötiger Funkaussendungen ist eine Ruhezeitfunktion im Melder integriert. Sie beträgt 3 Minuten nach jeder Detektion. Um Ihnen den Meldertest zu vereinfachen, beträgt die Ruhezeit in den ersten 30 Minuten nach Einlegen der Batterie oder nach dem Betätigen des Sabotageschalters nur 7s.

Kompatibles Equipment

FUAA50xxx Secvest Zentralen
FUMO50010 Repeater Secvest
FUMO50020 Universalmodul Secvest
Funkerweiterungen Terxon MX und LX (IR Einlernen)
FU8000 und FU5000 Secvest Zentralen
Position
Der Bewegungsmelder darf nur aufrecht montiert werden
Hinweis
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten darf der Bewegungsmelder NICHT angebracht werden:
gegenüber Wärmequellen oder Fenstern
über einem Heizkörper
nahe dem Boden
näher als 30mm von der Decke entfernt
hinter Schränken, Raumteilern und Stellwänden
in einem Abstand von weniger als 1m zu großen Metallstrukturen (wie
Metalltüren oder -rahmen, Wassertanks, Kühlschränken), zur Hauselektrik, zu Stromverteilern oder Metallrohren
innerhalb von Metallgehäusen
nahe der Hauptstromversorgung, nahe von Wasser- oder Gasleitungen.
in der Nähe von Hochspannungsgeräten oder elektronischen Geräten wie
Computern, Kopiergeräten oder anderen Funkgeräten
in der Nähe von Leuchtstofflampen
Folgendes Wandmaterial kann zur Verringerung der Funkreichweite führen:
Ziegel
Stahlbeton, bewehrter Beton
Wellblech
Page 10

Installation

10 | DE
Installation
Schritt 1: Montageort für den Bewegungsmelder auswählen
Wählen Sie einen Montageort, der:
innerhalb der Funkreichweite zur Empfangskomponente liegt (max. 1000 m im Freifeld)
den gewünschten Überwachungsbereich erfasst
Hinweis
Bevor Sie mit der Installation beginnen, ermitteln Sie gegebenenfalls mit Hilfe der
Funktestbox einen geeigneten Installationsort für den Bewegungsmelder.
Durch unsachgemäße oder unsaubere Installationsarbeiten kann es zu
Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen.
Der Melder kann entweder flach an der Wand (siehe A) oder in einer Ecke montiert (siehe B) werden.
Page 11
Installation
11 | DE
Gefahr
Page 12
Installation
12 | DE
Überwachungsbereich:
Folgende Diagramme zeigen den vom Melder erfassten Bereich.
Horizontal
FUBW50100
FUBW50110
Vertikal:
FUBW50100
FUBW50110
Für eine optimale Erfassung sollte der Melder in einer Höhe von 180-220 cm montiert werden.
Schritt 2: Bewegungsmelder installieren
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Unterseite des Melders lösen und die Gehäusevorderseite abnehmen.
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien der Größe AA polungsrichtig ein.
Entfernen Sie das Isolationsblättchen, bei schon eingesetzten Batterien.
Montieren Sie den Melder wie in Schritt 1 beschrieben entweder an der Wand oder in der
Ecke. Nutzen Sie dafür die vorgesehenen Gehäusedurchbrüche auf der Gehäuserückseite.
Verwenden Sie für die Installation nur entsprechende Dübel und Schrauben.
Page 13
Installation
13 | DE
Gefahr
Hinweis
Durch einen internen Sabotagekontakt ist der Melder in beiden Varianten gegen Gehäusesabotage und gegen Wandabriß geschützt.
Als Wandabrisskontakt dient ein Formteil in der Aussparung der Rückplatte. Dieses Formteil wird auch mit Schrauben an der Wand befestigt.
Geschieht dies nicht, ist somit die Sabotageerkennung für die Wand deaktiviert.
Schritt 3: Bewegungsmelder einlernen
Setzen Sie die Empfangskomponente in den Einlernmodus. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Empfängers.
Funkvariante
Lösen Sie den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Empfangskomponente zu schicken.
IR Variante
Halten Sie die LED des Bewegungsmelders nah an den IR Empfänger der Funkerweiterung (RFX). Lösen Sie nun den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Empfangskomponente zu schicken.
Vergewissern Sie sich, dass der Bewegungsmelder von Ihrer Empfangskomponente erkannt wurde.
Page 14
Installation
14 | DE
Schritt 4: Gehäuse schließen
Schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die Deckel-Halteschrauben fest.
Schritt 5: Testen des Systems
Setzen Sie die Alarmanlage in den Gehtest-Modus (siehe entsprechende Bedienungsanleitung).
Verlassen Sie den von dem Melder überwachten Bereich und warten Sie seine Ruhezeit nach jedem Test ab (siehe „Ruhezeit“).
Führen Sie verschiedene Gehtests durch, um den Überwachungsbereich zu testen.
Bei unerwünschtem Auslösen des Melders überprüfen Sie bitte nochmals den Montageort
des Melders (siehe „Position“).
Hinweis
Im Melder ist eine 30-minütige Geh-Test-Periode integriert. Sie beginnt, wenn die Batterien eingelegt werden oder wenn der Sabotagekontakt geöffnet wird. Innerhalb dieser Periode ist die LED aktiviert und die 3-minütige Ruhezeit ist deaktiviert. Der Melder kann in dieser Periode ca. 7 Sekunden nach Ende der letzten HF-Übertragung wieder ausgelöst werden.
Page 15

Funktionen und Anzeigen

15 | DE
Funktionen und Anzeigen

Funktionsweise der LED

Die LED zeigt beim Start durch Blinken die Versionsnummer an. Dann kann die LED für das IR Einlernen benutzt werden (Schritt 3 Installation). In den nächsten 30 Minuten zeigt die LED die Detektion und das Senden an. Nach Ablauf dieser Geh-Test-Periode wird die LED deaktiviert.
um die Batterielaufzeit nicht zu verkürzen
um zu verhindern, dass jemand den Überwachungsbereich während des Tages ermittelt,
wenn die Alarmzentrale nicht aktiviert ist

Fehler- und Sabotageüberwachung

Der Melder überwacht Fehler- und Sabotagezustände kontinuierlich und meldet alle Ereignisse an die Empfangskomponente. Folgendes wird überwacht:
Sabotagekontakt: Der Sabotagekontakt des Melders wird kontinuierlich überwacht.
Batteriespannung: Der Melder überwacht die Batteriespannung unter Lastbedingungen und meldet Störungen an die Empfangskomponente.
Supervision Der Melder sendet kontinuierlich Supervisionsmeldungen an die Zentrale
Page 16

Wartung

16 | DE
Wartung
Gefahr
Bevor Sie das Gehäuse des Melders öffnen, stellen Sie sicher, dass sich die Zentrale im Errichter Modus befindet. Dies verhindert, dass Sabotage-Alarme ausgelöst werden.
Testen Sie bei der routinemäßigen Wartung, dass der Melder ordnungsgemäß funktioniert. Überprüfen Sie den Sabotagekontakt.
Kontrollieren Sie auf Anzeichen von eingedrungenen Insekten und reinigen Sie das Gerät nach Bedarf.
Tauschen Sie die Batterien aller zwei bis drei Jahre oder wenn die Zentrale „Leere Batterie Melder“ anzeigt. Den als Ersatz zu verwendenden Batterietyp finden Sie unter Technische Daten.
Hinweis
Warten Sie nach Herausnehmen der alten Batterien 30 Sekunden, bevor Sie die neuen Batterien einlegen.
Hinweis:
So tauschen Sie die Batterien aus:
Setzen Sie die Zentrale in den Errichter Modus.
Lösen Sie die Schraube an der Unterseite und öffnen Sie das Gehäuse.
Nehmen Sie die Batterien heraus.
Warten Sie 30 Sekunden, legen Sie die neuen Batterien ein.
Schließen Sie das Gehäuse und ziehen Sie die Schraube an der Unterseite wieder fest.
Testen Sie das System.
Page 17

Gewährleistung

17 | DE
Gewährleistung
Hinweis
ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird die Komponente nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Produkt der originale Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
Sollten Sie an dem Produkt einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer.

Entsorgung

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EU Richtlinie 2012/19/EU – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Informationen zu Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt ABUS Security-Center, dass der Funkanlagentyp FUBW50100 und FUBW50110 der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com > Artikelsuche > FUBW50100 / FUBW50110 > Downloads
Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing
GERMAN
Page 18
Notizen
18 | DE
Page 19
FUBW50100/FUBW50110
BOM No
Secvest Wireless Motion Detector
DE
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Installations- und Bedienungsanleitung
EN
Secvest Wireless Motion Detector
Installation instructions and user manual
FR
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
Instructions d’installation et d’utilisation
NL
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
Installatie- en gebruikershandleiding
DK
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
Installations- og betjeningsvejledning
IT
Radiorilevatore di Movimento Secvest
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
Page 20

Contents

20 | EN
Contents
Contents ....................................................................................................................................... 20
Introduction .................................................................................................................................. 21
Information on user guide .............................................................................................................................................. 21
Intended use .................................................................................................................................................................. 21
Limitation of liability ........................................................................................................................................................ 21
Safety information ........................................................................................................................ 22
Explanation of symbols .................................................................................................................................................. 22
Packaging ...................................................................................................................................................................... 22
Information on the battery .............................................................................................................................................. 22
Scope of delivery ......................................................................................................................... 23
Technical data .............................................................................................................................. 23
Functional principle and features ............................................................................................... 25
General .......................................................................................................................................................................... 25
Main features ................................................................................................................................................................. 25
Device description .......................................................................................................................................................... 26
Rest period ..................................................................................................................................................................... 27
Compatible equipment ................................................................................................................................................... 27
Position .......................................................................................................................................................................... 27
Installation .................................................................................................................................... 28
Functions and displays ............................................................................................................... 33
Function of the LED ....................................................................................................................................................... 33
Error and tamper monitoring .......................................................................................................................................... 33
Maintenance ................................................................................................................................. 34
Warranty ....................................................................................................................................... 35
Disposal ........................................................................................................................................ 35
Declaration of conformity ............................................................................................................ 35
Page 21

Introduction

21 | EN
Introduction

Information on user guide

Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This device is a product that has been built using state-of­the-art technology. These instructions contain important installation and operation information. Follow the directions and instructions in this user manual to ensure safe operation. Store this manual in a safe place for future reference. This manual constitutes part of the device. If you pass the device on to third parties, please remember to include this manual.

Intended use

Only use the device for the purpose for which it was built and designed. Any other use is considered unintended. This product complies with current domestic and European regulations.
Conformity has been certified, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation as the user to observe this user guide. If you have any questions, please contact your specialist dealer. Further general information and information on product support can be found at
www.abus.com on the general page or for dealers and installers, in the Partner portal.
Note
Please observe the notes and instructions in this user manual! If you do not follow these instructions, any guarantee claim is invalidated. No liability can be accepted for resulting damage. No part of the product may be changed or modified in any way.
Danger
Set the alarm panel to installer mode before starting any installation or maintenance work. Installer mode prevents alarms from being activated when the motion detector is opened.

Limitation of liability

Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings. No liability can be accepted for resulting damage. No part of the product may be changed or modified in any way. If you do not follow these instructions, your warranty claim becomes invalid. Subject to technical modifications. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2018
Page 22

Safety information

22 | EN
Safety information

Explanation of symbols

The following symbols are used in this manual and on the device:
Symbol
Signal word
Meaning
Danger
Indicates a risk of injury or health hazards.
Danger
Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
Important
Indicates possible damage to the device/accessories.
Note
Indicates important information.
The EU Directive WEEE 2012/19/EU governs the proper recovery, treatment and recycling of used electronic devices. This symbol means that, in the interest of environmental protection, the device must be disposed of separately from household or industrial waste at the end of its lifespan in accordance with applicable local legal guidelines. Used devices can be disposed of at official recycling centres in your country. Obey local regulations when disposing of material. Further details on returns (also for non-EU countries) can be obtained from your local authority. Separate collection and recycling conserve natural resources and ensure that all the provisions for protecting health and the environment are observed when recycling the product.

Packaging

Danger
Keep packaging material and small parts away from children. There is a risk of suffocation!
Remove all packaging material before using the device.

Information on the battery

Danger
Danger
The device is supplied with direct current from batteries. To guarantee a long lifespan and avoid fire and injury, please note the following:
Do not dispose of the battery with household waste.
The battery must not be directly exposed to heat or sunlight, and must not be
stored in hot places.
The battery must not be burned.
The battery must not come into contact with water.
The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.
The battery contacts must not be short-circuited.
Page 23

Scope of delivery

23 | EN
The battery must be kept out of reach of small children.
The battery cannot be recharged.
Note
Battery life The battery life can reach 48 months under the following conditions.
160 activations per day
160 activations = 1x every 3 minutes (continuous movement) for 8 hours per day
Scope of delivery
1x Secvest Wireless Motion Detector
2x batteries, type AA
1x Housing screw
Quick guide

Technical data

Product name
Secvest Wireless Motion Detector
Item number
FUBW50100
FUBW50110
Environmental class
II (EN 50131-1 + A1:2009 Section 7)
Protection class, IP protection class
IP34 (internal spaces, in its installed state) IP = international protection or ingress protection 3 = tools and wires 4 = splashing water
Operating temperature
-10 °C to +55 °C
Humidity, max.
Non-condensing average relative humidity approx. 75 %
Housing material
PC/ABS
Dimensions (W x H x D)
55 x 115 x 55 mm
Weight
0.096 kg (without batteries)
0.148 kg (with batteries)
Security level
Grade 2 (EN 50131-1 + A1:2009 Section 6)
Tamper monitoring
yes
Displays
Status LED for software status, IR programming and displaying detection/sending (only in the first 30 min)
Optimal installation height
Between 1.8 m and 2.2 m Detection range
12 m x 90°
9 m x 90°/5 m x 90°
Operating voltage
3 V DC
Page 24
Technical data
24 | EN
Battery under voltage threshold
2.4 V ‘Flat battery’ fault at < 2.4 V If the voltage is below the lower threshold of 2.4 V, a fault report is
sent to the alarm control panel and the user is informed.
Battery type
2 x AA alkaline batteries Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91
Battery life
up to 3 years
Operating frequency
868.6625 MHz narrow band
HF transmission power
max. 10 mW
Transmission and reception range
up to 1000 m range outdoors Supervision notification
approx. every 4 minutes
Standards for intrusion and panic button devices
complies with EN 50131-2-2:2008
EU Directives
RED: 2014/53/EU EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU WEEE: 2012/19/EU ErP: 2009/125/EU Low voltage: 2014/35/EU General safety: 2001/95/EG
Certification authority
Telefication
General
This product must be installed by a qualified service engineer.
Page 25

Functional principle and features

25 | EN
Functional principle and features

General

FUBW50100 and FUBW50110 are passive infrared (PIR) detectors and are designed for indoor use. They are suitable for use with the Secvest wireless alarm system and wireless extension of the Terxon LX and Terxon MX.
The PIR detector reacts to temperature changes. FUBW50100 has a fan-shaped detection field with a radius of approx. 12 m and aperture angle of
approx. 90°. FUBW50110 has a fan-shaped detection field with a radius of approx. 9 m and aperture angle of
approx. 90°. FUBW50110 has a lower sensitivity to pets (up to approx. 20 kg) than FUBW50100, based on a lower sensitivity.
However, this also has an effect on the trigger behaviour in general. The lower sensitivity to e.g. pets can be explained by lower heat emission – an adult emits more heat than a pet weighing up to 20 kg.
Thanks to an internal tamper contact, it is not possible to tamper with the housing of either detector model or for them to be removed from a wall.
Note
A moulded part in the recess of the back plate serves as an anti-removal wall contact. This moulded part is mounted to the wall with screws.
If this is not done, tamper detection for the wall is deactivated.
Danger
If the moulded part is not mounted to the wall, the detector will lose its certification for security level 2.

Main features

Uniform and technologically optimised ABUS design
FUBW50110 is less sensitive to pets up to 20 kg
More even coverage thanks to the spherical lens, five beam planes and dual element sensor
Easily accessible batteries
Fast reaction times
For indoor use
Note FUBW50110
Despite being “animal-proof up to 20 kg,” animals weighing less than this amount may occasionally trigger the detector. The danger of false triggering is particularly high if the animal moves, jumps or flies in the vicinity of the detector.
Page 26
Functional principle and features
26 | EN

Device description

Figure 2: FUBW50100
Figure 2: FUBW50110
Page 27
Functional principle and features
27 | EN

Rest period

To increase the battery life and to prevent unnecessary radio emissions, a rest period function is integrated in the detector. It lasts for 3 minutes after each detection. To make it easier for you to test the detector, the rest period lasts for only 7 seconds within the first 30 minutes after installing the battery or after activating the tamper switch.

Compatible equipment

FUAA50xxx Secvest alarm panels
FUMO50010 Repeater Secvest
FUMO50020 Universal module Secvest
Wireless extensions Terxon MX and LX (IR programming)
FU8000 and FU5000 Secvest alarm control panels

Position

The motion detector may only be installed upright
Note
To ensure trouble-free operation, the detector must NOT be installed:
opposite heat sources or windows
above a radiator
close to the ground
closer than 30 mm to the ceiling
behind cupboards, room partitions and partition walls
at a distance of less than 1 m from large metal structures (such as metal
doors or frames, water tanks, refrigerators), household electrical systems, power distributors or metal pipes
inside metal housings
close to the main power supply, or close to water or gas pipelines
close to high-voltage devices or electronic devices such as computers,
photocopiers or other wireless devices
close to fluorescent lighting.
The following wall material can lead to a reduction in the wireless range:
bricks
steel-reinforced concrete, reinforced concrete
corrugated sheet metal.
Page 28

Installation

28 | EN
Installation
Step 1: Select installation location for the motion detector
Select an installation location which:
is within the wireless range of the receiver component (max. 1000 m outdoors)
captures the desired surveillance area.
Note
Before starting installation, identify a suitable installation location for the motion
detector if necessary using the wireless test box.
Incorrect or unclean installation work may lead to erroneous interpretation of
signals, the consequences of which may include false alarms. The costs incurred by potential dispatches of rescue services, such as the fire service or police, must be borne by the operator of the system.
The detector can be installed either flush to the wall (see A) or in a corner (see B).
Page 29
Installation
29 | EN
Danger
Page 30
Installation
30 | EN
Surveillance area:
The following diagrams show the region captured by the detector.
Horizontal
FUBW50100
FUBW50110
Vertical:
FUBW50100
FUBW50110
For optimal detection, the detector should be mounted at a height of 180–220 cm.
Step 2: Installing the motion detector
Open the housing by removing the screw on the bottom of the detector and taking off the front housing panel.
Insert the AA batteries provided, ensuring the polarity is correct.
Remove the insulation sheet after the batteries have been inserted.
Mount the detector as described in step 1 either on the wall or in the corner. To do this, use
the holes provided on the rear housing panel.
Only use corresponding dowels and screws for the installation.
Page 31
Installation
31 | EN
Danger
Note
Thanks to an internal tamper contact, it is not possible to tamper with the housing of either detector model or for them to be removed from a wall.
A moulded part in the recess of the back plate serves as an anti-removal wall contact. This moulded part is mounted to the wall with screws.
If this is not done, tamper detection for the wall is deactivated.
Step 3: Programming the motion detector
Set the receiver component to programming mode. Follow the instructions provided in your receiver instructions.
Wireless option
Trigger the tamper contact of the motion detector to send a tamper message to the receiver component.
IR option
Hold the LED of the motion detector close to the IR receiver of the wireless extension (RFX). Now trigger the tamper contact of the motion detector to send a tamper message to the receiver component.
Ensure that the motion detector has been recognised by your receiver component.
Page 32
Installation
32 | EN
Step 4: Closing the housing
Close the cover and tighten the cover fixing screws.
Step 5: Test the system
Set the alarm system to walk test mode (see corresponding user guide).
Leave the area monitored by the detector and wait for the rest period after each test (see
“Rest period”).
Carry out several walk tests to test the surveillance area.
If the detector is triggered when it is not meant to be triggered, please check the installation
location of the detector again (see “Position”).
Note
A 30-minute walk test period is integrated in the detector. It begins when the batteries are inserted or when the tamper contact is opened. The LED is activated during this period and the 3-minute rest period is deactivated. The detector can be triggered again during this period approx. 7 seconds after completion of the last HF transmission.
Page 33

Functions and displays

33 | EN
Functions and displays

Function of the LED

The LED displays the version number at the start by flashing. The LED can then be used for IR programming (Step 3 Installation). Over the next 30 minutes, the LED displays the detection and sending. After this walk test period has elapsed, the LED is deactivated:
to extend battery life
to prevent someone from identifying the surveillance area during the day when the alarm
panel is deactivated.

Error and tamper monitoring

The detector continually monitors error and tamper states and reports all events to the receiver component. The following is monitored:
Tamper contact: The detector’s tamper contact is continually monitored.
Battery voltage: The detector monitors the battery voltage under load conditions and reports faults to the receiver component.
Supervision The detector continually sends supervision messages to the alarm panel.
Page 34

Maintenance

34 | EN
Maintenance
Danger
Before opening the detector housing, make sure that the alarm panel is in installer mode. This prevents the tamper alarm from being triggered.
Test during routine maintenance that the detector works properly. Check the tamper contact. Check for signs of insects having made their way in to the device and clean as required. Replace the batteries every two to three years or if the alarm panel displays the message
“Flat battery in detector”. You can find the battery type to be used as a replacement under Technical data.
Note
After removing the old batteries, wait 30 seconds before inserting the new batteries.
Note:
How to replace the batteries:
Put the alarm panel in installer mode.
Remove the screw from the underside and open the housing.
Take out the batteries.
Wait 30 seconds, then insert the new batteries.
Close the housing and re-tighten the screw on the underside.
Test the system.
Page 35

Warranty

35 | EN
Warranty
Note
ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations.
The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors at the time of sale. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the component will be repaired or replaced at the warrantor’s discretion.
In such cases, the warranty ends when the original warranty period of two years expires. All further claims are expressly rejected.
ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear, or failure to observe the instructions in this manual.
In the event of a warranty claim, the original proof of purchase with the date of purchase and a short written description of the problem must be supplied with the product.
Should you discover a defect on your product that was already present at the time of purchase, please contact your dealer directly within the first two years.

Disposal

Dispose of the device in accordance with EU Directive 2012/19/EU – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the municipal authority responsible for disposal. You can get information on collection points for waste equipment from your local authority, from local waste disposal companies or
your dealer, for example.

Declaration of conformity

ABUS Security-Center hereby declares that the radio system type FUBW50100 and FUBW50110 complies with RED Directive 2014/53/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at: www.abus.com > Item search > FUBW50100/FUBW50110 > Downloads
The Declaration of Conformity can also be obtained from the following address: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing
GERMANY
Page 36
Notes
36 | EN
Page 37
FUBW50100/FUBW50110
BOM No
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
DE
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Installations- und Bedienungsanleitung
EN
Secvest Wireless Motion Detector
Installation instructions and user manual
FR
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
Instructions d’installation et d’utilisation
NL
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
Installatie- en gebruikershandleiding
DK
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
Installations- og betjeningsvejledning
IT
Radiorilevatore di Movimento Secvest
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
Page 38

Table des matières

38 | FR
Table des matières
Table des matières ....................................................................................................................... 38
Introduction .................................................................................................................................. 39
Remarques relatives au manuel d’utilisation ................................................................................................................. 39
Utilisation conforme ....................................................................................................................................................... 39
Limite de la responsabilité ............................................................................................................................................. 39
Consignes de sécurité ................................................................................................................. 40
Signification des pictogrammes ..................................................................................................................................... 40
Emballage ...................................................................................................................................................................... 40
Piles ............................................................................................................................................................................... 40
Contenu de la livraison ................................................................................................................ 41
Données techniques .................................................................................................................... 41
Principe de fonctionnement et caractéristiques ....................................................................... 43
Généralités ..................................................................................................................................................................... 43
Principales caractéristiques ........................................................................................................................................... 43
Description de l’appareil ................................................................................................................................................. 44
Temps de repos ............................................................................................................................................................. 45
Équipement compatible ................................................................................................................................................. 45
Position .......................................................................................................................................................................... 45
Installation .................................................................................................................................... 46
Fonctions et affichages ............................................................................................................... 51
Fonctionnement de la LED ............................................................................................................................................ 51
Surveillance des erreurs et du sabotage ....................................................................................................................... 51
Maintenance ................................................................................................................................. 52
Garantie ........................................................................................................................................ 53
Élimination .................................................................................................................................... 53
Déclaration de conformité ........................................................................................................... 53
Page 39

Introduction

39 | FR
Introduction

Remarques relatives au manuel d’utilisation

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Cet appareil a été construit conformément à l’état actuel de la technique. Le présent manuel contient des remarques importantes sur la mise en service et l’utilisation du
produit. Tenez compte des consignes et des remarques figurant dans ce manuel afin de garantir un fonctionnement sans danger. Veuillez conserver le présent manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment. Le présent manuel fait partie intégrante de l’appareil. Si vous cédez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre le présent manuel.

Utilisation conforme

Utilisez l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant.
Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les consignes du manuel d’utilisation afin de ne pas altérer la conformité du produit et sa sécurité de fonctionnement. Pour toute question, adressez­vous à votre revendeur spécialisé. Des remarques générales plus détaillées et des remarques concernant l’assistance produit figurent sur www.abus.com, sur la page générale, ou sur le portail des partenaires pour les revendeurs et les installateurs.
Remarque
Tenez compte des remarques et des consignes du présent manuel ! Le non­respect de ce manuel entraîne la perte de la garantie du produit ! La société ne saurait être tenue responsable des dommages consécutifs ou indirects !
Le produit et ses composants ne peuvent faire l’objet d’aucune modification ou
transformation. Danger
Avant de commencer les travaux d’installation et de maintenance, définissez la centrale d’alarme en mode Installateur. Le mode Installateur évite que les alarmes ne s’activent lorsque le détecteur de mouvement est ouvert.

Limite de la responsabilité

Nous avons apporté le plus grand soin à la rédaction du présent manuel afin d’en assurer l’exactitude.
Cependant, le rédacteur et la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclinent toute responsabilité pour les éventuels sinistres et dommages résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée et du non-respect des consignes de sécurité et des avertissements. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages consécutifs. Le produit et ses composants ne peuvent faire l’objet d’aucune modification ou transformation. Le non-respect des présentes remarques annule la garantie du produit. Sous réserve de modifications techniques. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2018
Page 40

Consignes de sécurité

40 | FR
Consignes de sécurité

Signification des pictogrammes

Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l’appareil :
Symbole
Mot-signal
Signification
Danger
Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé.
Danger
Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé du fait du courant électrique.
Important
Avertissement de sécurité relatif au risque d’endommager l’appareil/les accessoires.
Remarque
Informations importantes.
La directive européenne WEEE 2012/19/CE réglemente la reprise,
le traitement et l’exploitation des appareils électroniques usagés.
Ce symbole signifie que, dans un souci de protection de
l’environnement, l’appareil en fin de vie ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères ou industrielles, mais recyclé conformément aux dispositions légales en vigueur. Le recyclage de votre appareil usagé peut être assuré par les organismes officiels de collecte présents dans votre pays. Respectez les prescriptions locales pour l’élimination des matériaux. Vous obtiendrez de plus amples informations concernant la collecte (y compris pour les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne) auprès des
administrations locales. Le tri et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et de respecter les règles de protection de la santé et de l’environnement.

Emballage

Danger
Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants –
risque d’asphyxie !
Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil.

Piles

Danger
Danger
L’appareil est alimenté en courant continu par des piles. Pour prolonger la durée de vie des batteries et éviter tout risque d’incendie et de blessures, veuillez
respecter les consignes ci-après :
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Les piles ne doivent pas être directement exposées à une source de chaleur,
au rayonnement solaire, ou être conservées dans un lieu très chaud.
Les piles ne doivent pas être brûlées.
Les piles ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau.
Page 41

Contenu de la livraison

41 | FR
Les piles ne doivent pas être démontées, percées ni endommagées.
Les contacts des piles ne doivent pas être court-circuités.
Tenez les piles hors de portée des enfants en bas âge.
Les piles ne sont pas rechargeables.
Remarque
Durée de service des piles La durée de service des piles peut atteindre 48 mois dans les conditions suivantes.
160 activations par jour
160 activations = 1x toutes les 3 minutes (mouvement continu), 8 heures par jour
Contenu de la livraison
1x détecteur de mouvement sans fil Secvest
2x piles de type AA
1x vis de boîtier
Guide de démarrage rapide

Données techniques

Désignation du produit
Détecteur de mouvement sans fil Secvest
Référence
FUBW50100
FUBW50110
Classe d’environnement
II (EN 50131-1 + A1:2009 §7)
Indice de protection, type de protection IP
IP34 (intérieur, à l’état monté) IP = International Protection ou Ingress Protection (protection
contre les corps étrangers) 3 = Outils et fils 4 = Projections d’eau
Température de fonctionnement
-10 °C à + 55 °C
Humidité de l’air, max.
Humidité relative moyenne d’env. 75 % sans condensation
Matériau du boîtier
PC/ABS
Dimensions (L x H x P)
55 x 115 x 55 mm
Poids
0,096 kg (sans piles) 0,148 kg (avec piles)
Degré de sécurité
Niveau 2 (EN 50131-1 + A1:2009 §6)
Surveillance anti­sabotage
Oui
Page 42
Données techniques
42 | FR
Affichages
LED d’état pour version du logiciel, programmation IR et affichage
détection/transmission (pendant les 30 premières minutes uniquement)
Hauteur de montage optimale
Entre 1,8 m et 2,2 m Portée de détection
12 m x 90°
9 m x 90°/5 m x 90°
Alimentation
3 V CC
Valeur-seuil de sous­tension des piles
2,4 V Défaut « Pile vide » si <2,4 V Si le seuil de tension est inférieur à 2,4 V, un signal de dérangement
est transmis à la centrale d’alarme et l’utilisateur est averti.
Type de pile
2 piles alcalines AA Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91
Durée de service des piles
Jusqu’à 3 ans
Fréquence de fonctionnement
Bas débit 868,6625 MHz Puissance d’émission HF
Max. 10 mW
Portée d’émission et de
réception
Portée d’émission jusqu’à 1 000 m (champ libre) Message de supervision
Toutes les 4 minutes env.
Normes des installations
de détection d’intrusions
et de cambriolages
Est conforme à la norme EN 50131-2-2:2008
Directives européennes
RED : 2014/53/UE EMV : 2014/30/UE RoHS : 2011/65/UE WEEE : 2012/19/UE ErP : 2009/125/UE Sous-tension : 2014/35/UE Sécurité générale : 2001/95/CE
Organisme de certification
Telefication Généralités
Ce produit doit être installé par un technicien de service qualifié.
Page 43

Principe de fonctionnement et caractéristiques

43 | FR
Principe de fonctionnement et caractéristiques

Généralités

Le FUBW50100 et le FUBW50110 sont des détecteurs passifs infrarouges (PIR) et sont conçus
pour une utilisation en intérieur. Ils sont adaptés à une utilisation avec le système d’alarme sans fil
Secvest ainsi qu’avec l’extension sans fil des systèmes Terxon LX et Terxon MX. Le détecteur PIR réagit aux variations de température.
Le FUBW50100 couvre une zone en forme d’éventail d’env. 12 m de rayon, avec un angle d’ouverture d’env. 90°.
Le FUBW50110 couvre une zone en forme d’éventail d’env. 9 m de rayon, avec un angle d’ouverture d’env. 90°. Le FUBW50110 est moins sensible aux animaux domestiques (jusqu’à
env. 20 kg) que le FUBW50100, en raison de sa plus faible sensibilité.
Cela s’applique également aux déclenchements de manière générale. La sensibilité plus faible des déclenchements liés à des animaux domestiques par ex. s’explique par une émission de chaleur plus
faible. Une personne adulte émet davantage de chaleur qu’un animal domestique de moins de 20 kg.
Dans les deux modèles, un contact anti-sabotage interne protège le détecteur contre les sabotages du boîtier et les arrachements du mur.
Remarque
Une pièce moulée située dans l’encoche de la plaque arrière sert de contact anti-arrachement du mur. Cette pièce moulée est également fixée au mur à l’aide de vis.
Dans le cas contraire, la détection de sabotage est désactivée pour ce mur.
Danger
En cas de non-fixation de la pièce moulée, le détecteur perd son autorisation de degré de sécurité 2.

Principales caractéristiques

Design ABUS standardisé et optimisé
techniquement
Le FUBW50110 est moins sensible aux
animaux domestiques pesant jusqu’à 20 kg
Couverture plus uniforme grâce à l’objectif
sphérique, aux cinq plans sortants et au capteur à double élément
Piles facilement accessibles
Temps de réponse rapide
Pour une utilisation en intérieur
Remarque FUBW50110
En dépit de l’indication « insensible aux animaux jusqu’à 20 kg », il peut arriver
que des animaux d’un poids inférieur déclenchent le détecteur. Le risque d’une fausse alerte est particulièrement élevé lorsque l’animal se déplace, saute ou
vole à proximité du détecteur.
Page 44
Principe de fonctionnement et caractéristiques
44 | FR

Description de l’appareil

Figure 3 : FUBW50100
Figure 2 : FUBW50110
Portée = 9m
Portée = 5m
interrupteur de sécurité
1,5 piles alcalines AA x2 (30 MA max.)
1,5 piles alcalines AA x2 (30 MA max.)
interrupteur de sécurité
Page 45
Principe de fonctionnement et caractéristiques
45 | FR

Temps de repos

Afin de prolonger la durée de vie des piles et d’éviter les émissions radio inutiles, une fonction de temps
de repos a été intégrée dans le détecteur. Ce temps de repos est de 3 minutes après chaque détection. Afin de simplifier le test du détecteur, le temps de repos est de 7 s seulement pendant les 30 premières minutes après insertion des piles ou après actionnement de l’interrupteur anti-sabotage.

Équipement compatible

Centrales d’alarme Secvest FUAA50xxx
Répéteur Secvest FUMO50010
Module universel Secvest FUMO50020
Extensions sans fil Terxon MX et LX (programmation IR)
Centrales d’alarme Secvest FU8000 et FU5000

Position

Le détecteur de mouvement doit être monté uniquement à la verticale
Remarque
Afin d’assurer un bon fonctionnement du détecteur de mouvement, il ne doit PAS être installé :
Face à une source de chaleur ou une fenêtre
Au-dessus d’un radiateur
À proximité du sol
À moins de 30 mm du plafond
Derrière des armoires, des cloisons et des parois mobiles
À une distance de moins d’1 m de grandes structures métalliques (comme
des portes ou des cadres en métal, des réservoirs d’eau ou des réfrigérateurs), de l’installation électrique domestique, de distributeurs d’électricité ou de tubes métalliques
À l’intérieur de boîtiers métalliques
À proximité de l’alimentation électrique principale, de conduites d’eau ou
de gaz
À proximité d’appareils haute tension ou électroniques comme les ordinateurs, les photocopieuses ou autres appareils radio
À proximité de lampes fluorescentes
Les matériaux suivants peuvent réduire la portée radio :
Brique
Béton renforcé, béton armé
Tôle ondulée
Page 46

Installation

46 | FR
Installation
Étape 1 : sélectionner un emplacement de montage pour le détecteur de mouvement
Sélectionnez un emplacement de montage :
Situé dans la portée radio du composant de réception (max. 1 000 m par champ libre)
Qui couvre le secteur sous vidéosurveillance souhaité
Remarque
Avant de commencer l’installation, déterminez un lieu d’installation approprié pour le détecteur de mouvement, à l’aide du boîtier de test radio si besoin.
Des travaux d’installation non conformes ou incorrects risquent d’être à l’origine d’erreurs d’interprétation des signaux, ce qui peut notamment
entraîner de fausses alarmes. Les coûts éventuels des interventions de secours, comme celles des pompiers ou de la police, sont à la charge de l’exploitant de la centrale d’alarme.
Montez le détecteur plaqué contre le mur (figure A) ou dans un angle (figure B).
Page 47
Installation
47 | FR
Danger
Page 48
Installation
48 | FR
Secteur sous vidéosurveillance :
Les diagrammes suivants montrent le secteur couvert par le détecteur.
Horizontal
FUBW50100
FUBW50110
Vertical :
FUBW50100
FUBW50110
Pour une couverture optimale, le détecteur doit être installé à une hauteur comprise entre 180 et 220 cm.
Étape 2 : installer le détecteur de mouvement
Ouvrez le boîtier en enlevant la vis de la face inférieure du détecteur, puis retirez la face avant du boîtier.
Placez les piles de type AA fournies en respectant la polarité.
Si les piles sont déjà insérées, retirez la bande de protection.
Montez le détecteur sur un mur ou dans un angle, comme décrit dans l’étape 1. Utilisez
pour cela les repères de trous prévus à cet effet, situés sur la face arrière du boîtier.
Pour le montage, utilisez uniquement les chevilles et vis correspondantes.
EN50131-2-2 12 m portée
Page 49
Installation
49 | FR
Danger
Remarque
Dans les deux modèles, un contact anti-sabotage interne protège le détecteur contre les sabotages du boîtier et les arrachements du mur.
Une pièce moulée située dans l’encoche de la plaque arrière sert de contact anti­arrachement du mur. Cette pièce moulée est également fixée au mur à l’aide de vis.
Dans le cas contraire, la détection de sabotage est désactivée pour ce mur.
Étape 3 : programmer le détecteur de mouvement
Placez le composant de réception en mode Programmation. Respectez pour cela les instructions de votre récepteur.
Version sans fil
Déclenchez le contact anti-sabotage du détecteur de mouvement afin d’envoyer une alerte de sabotage au composant de réception.
Version IR
Placez la LED du détecteur de mouvement près du récepteur IR de l’extension sans fil (RFX). Déclenchez le contact anti-sabotage du détecteur de mouvement afin d’envoyer une alerte de sabotage au composant de réception.
Assurez-vous que le détecteur de mouvement a été reconnu par votre composant de réception.
Page 50
Installation
50 | FR
Étape 4 : fermer le boîtier
Fermez le couvercle, puis serrez ses vis de serrage.
Étape 5 : test du système
Mettez le système d’alarme en mode Test de détection (voir le manuel d’utilisation correspondant).
Sortez de la zone couverte par le détecteur et attendez la fin du temps de repos après chaque test (voir « Temps de repos »).
Effectuez différents tests de détection afin de tester le secteur sous vidéosurveillance.
En cas de déclenchement non souhaité, veuillez vérifier à nouveau le lieu de montage du
détecteur (voir « Position »).
Remarque
Une période de test de détection de 30 minutes est intégrée dans le détecteur. Elle commence lorsque les piles sont insérées ou que le contact de sabotage est ouvert. Pendant cette période, la LED s’allume et le temps de repos de 3 minutes est désactivé. Le détecteur peut être déclenché à nouveau env. 7 secondes après la fin de la dernière transmission HF, et ce jusque la fin de la période de test.
Page 51

Fonctions et affichages

51 | FR
Fonctions et affichages

Fonctionnement de la LED

Lors du démarrage, la LED clignote et affiche le numéro de version. La LED peut alors être utilisée pour la programmation IR (étape 3 de l’installation). Pendant les 30 minutes suivantes, la LED affichera les détections et les transmissions. À la fin de cette période de test, la LED est éteinte :
pour ne pas raccourcir la durée de service des piles ;
pour éviter que quelqu’un n’identifie le secteur sous vidéosurveillance pendant la journée,
lorsque la centrale d’alarme est désactivée.

Surveillance des erreurs et du sabotage

Le détecteur surveille l’état des erreurs et du sabotage en continu et signale tous les événements au composant de réception. La surveillance s’applique aux éléments suivants :
Contact anti-sabotage : Le contact anti-sabotage du détecteur est surveillé en continu.
Tension des piles : Le détecteur surveille la tension des piles en conditions de charge et signale des défauts au composant de réception.
Supervision Le détecteur envoie continuellement des messages de supervision à la centrale d’alarme.
Page 52

Maintenance

52 | FR
Maintenance
Danger
Avant d’ouvrir le boîtier du détecteur, veillez à ce que la centrale d’alarme se trouve
en mode Installateur. Cela empêche l’activation de l’alarme de sabotage.
Lors de la maintenance de routine, testez le bon fonctionnement du détecteur. Vérifiez le contact anti-sabotage.
Contrôlez les signes d’infiltration d’insectes et nettoyez l’appareil au besoin. Remplacez les piles tous les deux à trois ans ou lorsque la centrale d’alarme indique « Piles du
détecteur vides ». Vous trouverez le type de piles de remplacement dans les Données Techniques.
Remarque
Lorsque vous retirez les anciennes piles, attendez 30 secondes avant d’insérer les nouvelles piles.
Remarque :
Procédez ainsi pour remplacer les piles :
Placez la centrale d’alarme en mode Installateur.
Desserrez la vis située sous le capteur et ouvrez le boîtier.
Retirez les piles.
Attendez 30 secondes avant d’insérer les nouvelles piles.
Fermez le boîtier et serrez la vis située sous ce dernier.
Testez le système.
Page 53

Garantie

53 | FR
Garantie
Remarque
Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur.
La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication avéré, le composant est réparé ou remplacé à la discrétion du donneur de garantie.
La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d’origine de la garantie de 2 ans. Toute revendication dépassant ce cadre est expressément exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour les vices et dommages résultant
d’effets extérieurs (p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manipulation incorrecte), d’une utilisation inappropriée, de l’usure normale ou
de la non-observation des présentes instructions.
En cas de recours à la garantie, il convient de joindre au produit concerné
l’original de la preuve d’achat mentionnant la date d’achat et une brève
description du défaut.
Si vous deviez constater un défaut déjà présent à l’achat sur le produit, nous vous prions de vous adresser directement à votre revendeur au cours des deux premières années.

Élimination

Éliminez l’appareil conformément à la directive UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques 2012/19/UE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). En cas de doute, veuillez vous adresser aux autorités communales
compétentes en matière d’élimination. Vous recevrez les informations sur les points de
reprise de vos vieux appareils par ex. auprès de l’administration communale ou municipale locale, des entreprises locales d’élimination des déchets ou auprès de votre revendeur.

Déclaration de conformité

La société ABUS Security-Center déclare que l’équipement radioélectrique du type FUBW50100 et FUBW50110 est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.abus.com > Recherche d’articles > FUBW50100/FUBW50110 > Téléchargements
La déclaration de conformité peut également être demandée à l’adresse suivante : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing
ALLEMAND
Page 54
Notes
54 | FR
Page 55
FUBW50100/FUBW50110
BOM No Versie 1.0
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
DE
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Installations- und Bedienungsanleitung
EN
Secvest Wireless Motion Detector
Installation instructions and user manual
FR
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
Instructions d’installation et d’utilisation
NL
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
Installatie- en gebruikershandleiding
DK
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
Installations- og betjeningsvejledning
IT
Radiorilevatore di Movimento Secvest
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
Page 56

Inhoudsopgave

56 | NL
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave............................................................................................................................. 56
Inleiding ........................................................................................................................................ 57
Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding .................................................................................................................... 57
Beoogd gebruik .............................................................................................................................................................. 57
Aansprakelijkheidsbeperking ......................................................................................................................................... 57
Veiligheidsinstructies .................................................................................................................. 58
Verklaring van symbolen................................................................................................................................................ 58
Verpakking ..................................................................................................................................................................... 58
Aanwijzingen over de batterij ......................................................................................................................................... 58
Inhoud van de levering ................................................................................................................ 59
Technische gegevens .................................................................................................................. 59
Werkingsprincipe en eigenschappen ......................................................................................... 61
Algemeen ....................................................................................................................................................................... 61
Hoofdkenmerken ............................................................................................................................................................ 61
Beschrijving van het apparaat ....................................................................................................................................... 62
Rusttijd ........................................................................................................................................................................... 63
Compatibele uitrusting ................................................................................................................................................... 63
Positie ............................................................................................................................................................................ 63
Installatie ...................................................................................................................................... 64
Functies en indicaties .................................................................................................................. 69
Werkwijze van de LED ................................................................................................................................................... 69
Storings- en sabotagebeveiliging ................................................................................................................................... 69
Onderhoud .................................................................................................................................... 70
Garantie ........................................................................................................................................ 71
Afdanken ....................................................................................................................................... 71
Conformiteitsverklaring ............................................................................................................... 71
Page 57

Inleiding

57 | NL
Inleiding

Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding

Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Met dit apparaat heeft u een product gekocht, dat met de allernieuwste techniek is gebouwd. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en het gebruik. Volg de instructies en aanwijzingen in deze handleiding om het product zonder risico's te gebruiken. Bewaar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Deze handleiding hoort bij het apparaat. Als u het apparaat doorgeeft aan iemand anders, vergeet dan niet om ook deze handleiding overhandigen.

Beoogd gebruik

Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ontworpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd. Dit product voldoet aan de eisen in de geldende Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Als u vragen heeft, wendt u zich tot uw speciaalzaak. Algemene nadere aanwijzingen en informatie over de productsupport vindt u op
www.abus.com op de algemene pagina of voor speciaalzaken en installateurs op het partnerportaal.
Aanwijzing
Neem de instructies en aanwijzingen in deze handleiding in acht! Als u zich niet aan deze handleiding houdt, vervalt uw aanspraak op garantie! We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Het totale product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
Gevaar
Schakel voordat u met installatie- en onderhoudswerkzaamheden begint de centrale in de installateurmodus. In de installateurmodus wordt voorkomen, dat alarmen afgaan als de bewegingsmelder wordt geopend.

Aansprakelijkheidsbeperking

Wij hebben al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De opsteller en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaarden echter geen aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen werd veroorzaakt. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk. Het totale product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, vervalt uw aanspraak op garantie. Technische wijzigingen voorbehouden. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2018
Page 58

Veiligheidsinstructies

58 | NL
Veiligheidsinstructies

Verklaring van symbolen

De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt:
Symbool
Signaalwoord
Betekenis
Gevaar
Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's.
Gevaar
Waarschuwing voor gevaar voor letsel of gevaar voor uw gezondheid door elektrische spanning.
Belangrijk
Veiligheidsinstructie over mogelijke schade aan apparaat / de accessoires.
Aanwijzing
Aanwijzing met belangrijke informatie.
De Europese WEEE-richtlijn 2012/19/EU regelt het op de voorgeschreven wijze terugnemen, behandelen en verwerken met het oog op hergebruik van afgedankte elektronische apparatuur. Dit symbool betekent dat in het belang van de milieubescherming het apparaat aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huishoudelijk afval of het bedrijfsafval moet worden afgevoerd. Het af te danken apparaat kan via de officiële inzamelpunten in uw land worden afgevoerd. Volg de ter plaatse geldende voorschriften op bij de afvoer van materialen. Gedetailleerde informatie over het terugnemen krijgt u bij de lokale autoriteiten (ook in landen, die niet zijn aangesloten bij de Europese Unie). Door het gescheiden inzamelen en recyclen worden de natuurlijke hulpbronnen ontzien en wordt ervoor gezorgd dat bij de recycling van het product alle bepalingen voor de bescherming van gezondheid en milieu in acht genomen worden.

Verpakking

Gevaar
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen – verstikkingsgevaar!
Verwijder eerst het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Aanwijzingen over de batterij

Gevaar
Gevaar Het apparaat wordt gevoed met gelijkspanning. Om een lange levensduur te
garanderen en brand en verwondingen te voorkomen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
Gooi de batterij niet bij het huishoudelijke afval
De batterij mag niet direct aan een warmtebron of zonlicht worden blootgesteld
en niet op een plaats met een zeer hoge temperatuur worden bewaard.
De batterij mag niet worden verbrand.
Page 59

Inhoud van de levering

59 | NL
De batterij mag niet met water in aanraking komen.
De batterij mag niet uit elkaar gehaald, doorboord of beschadigd worden.
De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.
De batterij mag niet in handen van kleine kinderen terechtkomen.
De batterij is niet heroplaadbaar.
Aanwijzing
Batterijlooptijd Onder de onderstaande voorwaarden kan de batterijduur tot 48 maanden bedragen.
160 activeringen per dag
160 activeringen = 1x om de 3 minuten (continue beweging) gedurende 8 uur
per dag
Inhoud van de levering
1x draadloze bewegingsmelder Secvest
2x batterijen type AA
1x behuizingsschroef
Quick Guide

Technische gegevens

Productnaam
Draadloze bewegingsmelder Secvest
Artikelnummer
FUBW50100
FUBW50110
Milieuklasse
II (EN 50131-1 + A1:2009 §7)
Beschermingsklasse, IP-klasse
IP34 (binnenruimtes, in gemonteerde toestand) IP=International Protection of Ingress Protection (bescherming
tegen binnendringen) 3 = gereedschappen en draden 4 = spotwater
Bedrijfstemperatuur
-10 °C tot +55 °C
Luchtvochtigheid, max.
gemiddelde relatieve vochtigheid ca. 75 %, niet condenserend
Materiaal kast
PC/ABS
Afmeting (b x h x d)
55 x 115 x 55 mm
Gewicht
0,096 kg (zonder batterijen) 0,148 kg (met batterijen)
Veiligheidsgraad
Graad 2 (EN 50131-1 + A1:2009 §6)
Sabotagebeveiliging
Ja
Page 60
Technische gegevens
60 | NL
Indicaties
Status-LED voor softwareversie, IR programmeren en indicatie detectie/zenden (alleen in de eerste 30 min)
Optimale montagehoogte
Tussen 1,8 m en 2,2 m Bewakingsgebied
12 m x 90°
9 m x 90° / 5 m x 90°
Bedrijfsspanning
3V DC
Onderspanningsdrempe lwaarde van de batterijen
2,4V Storing "Lege batterij" bij <2,4V Als de spanningsdrempel van 2,4V wordt onderschreden, wordt
een storingsmelding naar de centrale gestuurd en de gebruiker geïnformeerd.
Batterijtype
2 x AA alkalinebatterij Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91
Batterijlooptijd
tot 3 jaar
Bedrijfsfrequentie
868,6625 MHz smalband
HF zendvermogen
max. 10 mW
Ontvangst- en zendreikwijdte
tot 1000 m reikwijdte in open veld Supervisiemelding
ca. om de 4 minuten
Normen voor inbraak- en overvalmeldinstallaties
is conform EN 50131-2-2:2008
EG-richtlijnen
RED: 2014/53/EU EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU WEEE: 2012/19/EU ErP: 2009/125/EU Laagspanning: 2014/35/EU Algemene veiligheid: 2001/95/EG
Certificeringsinstantie
Telefication
Algemeen
Dit product moet door een gekwalificeerde monteur worden geïnstalleerd.
Page 61

Werkingsprincipe en eigenschappen

61 | NL
Werkingsprincipe en eigenschappen

Algemeen

De FUBW50100 en de FUBW50110 zijn passieve infraroodmelders (PIR) zijn ontworpen voor binnen. Ze zijn geschikt voor gebruik met de draadloze alarmcentrale Secvest en de draadloze uitbreiding van de Terxon LX en Terxon MX.
De PIR-melder reageert op thermische veranderingen. De FUBW50100 heeft een waaiervormig gevoelig bereik van ca. 12 m radius bij een openingshoek
van ca. 90°. De FUBW50110 heeft een waaiervormig gevoelig bereik van ca. 9 m radius bij een openingshoek
van ca. 90°. De FUBW50110 heeft een geringere gevoeligheid voor huisdieren (tot ca. 20 kg) dan de FUBW50100, veroorzaakt door een geringere gevoeligheid.
Dit heeft echter ook een effect op het algemene triggergedrag. Het ongevoelige triggeren bij huisdieren is gebaseerd op een lagere warmte-uitstraling. Een volwassen persoon heeft een grotere warmte-uitstraling dan een huisdier met een gewicht tot 20 kg.
De melder is in beide varianten met een sabotagecontract beschermd tegen behuizingssabotage en tegen aftrekken van de muur.
Aanwijzing
Als muurverwijderingscontact dient een vormelement in de uitsparing van de achterplaat. Dit vormelement wordt ook met schroeven aan de muur bevestigd.
Als dit niet wordt gedaan, is daardoor de sabotagedetectie voor de muur gedeactiveerd.
Gevaar
Als het vormelement niet is bevestigd, verliest de melder daardoor de toelating voor veiligheidsgraad 2.

Hoofdkenmerken

Uniform en technisch geoptimaliseerd ABUS-
design
FUBW50110 is ongevoeliger voor
huisdieren tot 20 kg
Meer gelijkmatige afdekking door de
kogelvormige lens, vijf stralenniveaus en dubbel-elementsensor
Makkelijk toegankelijke batterijen
Snelle reactietijd
Voor gebruik binnen
Aanwijzing FUBW50110
Ondanks de vermelding "immuun tegen dieren tot 20 kg" kan het voorkomen dat dieren met een lager gewicht de melder doen afgaan. Het gevaar van een valse trigger is bijzonder hoog als het dier dicht bij de melder beweegt, springt of liegt.
Page 62
Werkingsprincipe en eigenschappen
62 | NL

Beschrijving van het apparaat

Afbeelding 4: FUBW50100
Afbeelding 2: FUBW50110
Sabotage schakelaar
1,5 AA akalinebatterij x2 (30 mA max.)
Reeks = 9m
Reeks = 5m
1,5V AA akalinebatterij x2 (30 mA max.)
Sabotage schakelaar
Page 63
Werkingsprincipe en eigenschappen
63 | NL

Rusttijd

Om de batterijduur te verlengen en onnodige stralingsemissies te voorkomen is een rusttijdfunctie in de melder geïntegreerd. Deze bedraagt 3 minuten na iedere detectie. Om de meldertest te vereenvoudigen, bedraagt de rusttijd in de eerste 30 minuten na het plaatsen van de batterij of na het schakelen van de sabotageschakelaar slechts 7s.

Compatibele uitrusting

FUAA50xxx Secvest-centrales
FUMO50010 repeater Secvest
FUMO50020 universele module Secvest
Draadloze uitbreidingen Terxon MX en LX (IR programmeren)
FU8000 en FU5000 Secvest-centrales

Positie

De bewegingsmelder mag uitsluitend rechtop worden gemonteerd
Aanwijzing
Om een storingvrije werking te garanderen, mag de bewegingsmelder NIET aangebracht worden:
tegenover warmtebronnen of ramen
boven een radiator
dicht bij de vloer
dichter dan 30mm van het plafond verwijdert
achter kasten, ruimtescheiders en stelwanden
op een afstand van minder dan 1m van grote metalen structuren,
(zoals metalen deuren of -frames, watertanks, koelkasten), tot gebouwelektronica, stroomverdelers of metalen buizen
in metalen behuizingen
bij de hoofdstroomvoorziening, bij water- of gasleidingen.
in de nabijheid van hoogspanningsapparatuur of elektronische apparaten
zoals computers, kopieerapparaten of andere draadloze toestellen
in de buurt van fluorescentielampen
Het volgende muurmateriaal kan de draadloze reikwijdte verkleinen:
staan
staalbeton, gewapend beton
golfplaat
Page 64

Installatie

64 | NL
Installatie
Stap 1: Montagelocatie voor de bewegingsmelder kiezen
Kies een montagelocatie die:
binnen de draadloze reikwijdte van de ontvangstcomponenten ligt (max. 1000 m in open veld)
het gewenste bewakingsgebied detecteert
Aanwijzing
Bepaal voordat u met de installatie begint eventueel met behulp van de draadloze testbox een adequate installatiepositie voor de bewegingsmelder.
Ondeskundige of onzorgvuldige installatiewerkzaamheden kunnen tot onjuiste interpretatie van signalen leiden. De gevolgen kunnen bijvoorbeeld een vals alarm zijn. De kosten voor mogelijke acties van reddingsdiensten zoals: brandweer of politie, moet de gebruiker van de installatie betalen.
De melder kan ofwel vlak aan de muur (zie A) of in een hoek gemonteerd (zie B) worden.
Page 65
Installatie
65 | NL
Gevaar
Page 66
Installatie
66 | NL
Bewakingsgebied:
De onderstaande diagrammen geven het door de melder gedetecteerde gebied.
Horizontaal
FUBW50100
FUBW50110
Verticaal:
FUBW50100
FUBW50110
Voor een optimale detectie zou de melder op een hoogte van 180-220 cm moeten worden gemonteerd.
Stap 2: Bewegingsmelder installeren
Open de behuizing door de schroef aan de onderzijde van de melder los te draaien en de voorzijde van de behuizing te verwijderen.
Plaats de meegeleverde batterijen maat AA. Let daarbij op de juiste polen.
Verwijder het isolatieplaatje bij de reeds geplaatste batterijen.
Monteer de melder zoals beschreven in stap 1 ofwel aan de muur of in de hoek. Gebruik de
daarvoor bestemde doorvoeren in de behuizing aan de achterzijde.
Gebruik voor de installatie uitsluitend geschikt te pluggen en schroeven.
EN50131-2-2 12m reeks
Page 67
Installatie
67 | NL
Gevaar
Aanwijzing
De melder is in beide varianten met een sabotagecontract beschermd tegen behuizingssabotage en tegen aftrekken van de muur.
Als muurverwijderingscontact dient een vormelement in de uitsparing van de achterplaat. Dit vormelement wordt ook met schroeven aan de muur bevestigd.
Als dit niet wordt gedaan, is daardoor de sabotagedetectie voor de muur gedeactiveerd.
Stap 3: Bewegingsmelder programmeren
Zet de ontvangstcomponent in de programmeermodus. Volg daarbij ook de handleiding bij uw ontvanger.
Draadloze variant
Trigger het sabotagecontact van de bewegingsmelder om een sabotagebericht naar de ontvangstcomponent te versturen.
IR-variant
Houd de LED van de bewegingsmelder dicht bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX). Trigger nu het sabotagecontact van de bewegingsmelder om een sabotagebericht naar de ontvangstcomponent te versturen.
Controleer of de bewegingsmelder door uw ontvangstcomponent is herkend.
Page 68
Installatie
68 | NL
Stap 4: Behuizing sluiten
Sluit het deksel en draai de bevestigingsschroeven van het deksel vast.
Stap 5: Testen van het systeem
Zet het alarmsysteem in de looptestmodus (zie de bijbehorende gebruikershandleiding).
Verlaat het door de melder bewaakte gebied en wacht na iedere test tot de rusttijd
verstreken is (zie "Rusttijd").
Voer verschillende looptests uit om het bewakingsgebied te testen.
Bij ongewenst afgaan van de melder controleert u de montagelocatie van de melder
nogmaals (zie "Positie").
Aanwijzing
In de melder is een looptestperiode van 30 minuten geïntegreerd. Deze begint als de batterijen zijn geplaatst of wanneer het sabotagecontact wordt geopend. Binnen deze periode is de LED geactiveerd en de rusttijd van 3 minuten gedeactiveerd. De melder kan in deze periode ongeveer 7 seconden na het einde van de laatste HF-transmissie weer afgaan.
Page 69

Functies en indicaties

69 | NL
Functies en indicaties

Werkwijze van de LED

De LED geeft bij de start het versienummer aan middels een knippercode. Dan kan de LED voor de IR-programmering worden gebruikt (stap 3 Installatie). In de volgende 30 minuten geeft de LED de detectie en het versturen aan. Na afloop van deze looptestperiode wordt de LED gedeactiveerd.
om de batterijduur niet te verkorten
om te voorkomen dat iemand overdag het bewakingsgebied bepaalt als de alarmcentrale
niet geactiveerd is

Storings- en sabotagebeveiliging

De melder bewaakt continu storings- en sabotagetoestanden en meldt alle gebeurtenissen aan de ontvangstcomponent. Het volgende wordt bewaakt:
Sabotagecontact: Het sabotagecontact van de melder wordt continu bewaakt.
Batterijspanning: De melder bewaakt de batterijspanning onder belasting en meldt storingen aan de ontvangstcomponent.
Supervisie De melder zendt continu supervisiemeldingen naar de centrale
Page 70

Onderhoud

70 | NL
Onderhoud
Gevaar
Voordat u de behuizing van de melder opent, controleert u eerst dat de centrale in de installateurmodus staat. Dit voorkomt het afgaan van sabotagealarmen.
Test bij het routinematige onderhoud of de melder correct werkt. Controleer het sabotagecontact. Controleer of er tekenen zijn van binnengedrongen insecten en maak het apparaat indien nodig
schoon. Vervang de batterijen om de twee tot drie jaar of als de centrale "Lege batterij melder" aangeeft.
Het batterijtype dat u als vervanging kunt gebruiken vindt u onder Technische gegevens.
Aanwijzing
Wacht na het uitnemen van de lege batterijen 30 seconden, voordat u de nieuwe batterijen plaatst.
Aanwijzing:
Zo vervangt u de batterijen:
Zet de centrale in de Installateur Modus.
Draai de schroef aan de onderzijde los en open de behuizing.
Neem de batterijen eruit.
Wacht 30 seconden, voordat u de nieuwe batterijen plaatst.
Sluit de behuizing en draai de schroef aan de onderzijde weer vast.
Test het systeem.
Page 71

Garantie

71 | NL
Garantie
Aanwijzing
ABUS-producten zijn met de grootst mogelijk zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en op basis van de geldende voorschriften getest.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de componenten naar keuze van de garantiegever gerepareerd of vervangen.
De garantie eindigt in dit geval met het aflopen van de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
Bij het indienen van een garantieclaim moet bij het product het originele aankoopbewijs met datum van de aankoop en een korte schriftelijke beschrijving van het gebrek worden gevoegd.
Als u gebreken aan het product vaststelt, die bij de aankoop reeds aanwezig waren, wendt u zich binnen de eerste twee jaar direct aan uw verkoper.

Afdanken

Voer het apparaat af zoals beschreven in de EU-richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen wendt u zich tot de voor de afvoer bevoegde gemeentelijke dienst. Informatie over verzamelpunten voor afgedankte apparatuur krijgt u
bij de gemeente, regionale afvalbedrijven of bij uw verkoper.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaar ik, ABUS Security-Center, dat het type radioapparatuur FUBW50100 en FUBW50110 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com > Artikelen zoeken > FUBW50100 / FUBW50110 > Downloads
De conformiteitsverklaring kunt u ook aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing
GERMAN
Page 72
Notities
72 | NL
Page 73
FUBW50100/FUBW50110
BOM nr.
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
DE
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Installations- und Bedienungsanleitung
EN
Secvest Wireless Motion Detector
Installation instructions and user manual
FR
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
Instructions d’installation et d’utilisation
NL
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
Installatie- en gebruikershandleiding
DK
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
Installations- og betjeningsvejledning
IT
Radiorilevatore di Movimento Secvest
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
Page 74

Indholdsfortegnelse

74 | DA
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse ..................................................................................................................... 74
Introduktion .................................................................................................................................. 75
Bemærkninger vedr. betjeningsvejledningen................................................................................................................. 75
Korrekt anvendelse ........................................................................................................................................................ 75
Begrænsning af ansvar .................................................................................................................................................. 75
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................................ 76
Symbolforklaring ............................................................................................................................................................ 76
Emballage ...................................................................................................................................................................... 76
Batterihenvisninger ........................................................................................................................................................ 76
Indhold i kassen ................................ ........................................................................................... 77
Tekniske data ............................................................................................................................... 77
Funktionsprincip og funktioner .................................................................................................. 79
Generelt ......................................................................................................................................................................... 79
Vigtigste egenskaber ..................................................................................................................................................... 79
Beskrivelse af udstyret ................................................................................................................................................... 80
Hviletid ........................................................................................................................................................................... 81
Kompatibelt udstyr ......................................................................................................................................................... 81
Position .......................................................................................................................................................................... 81
Installation .................................................................................................................................... 82
Funktioner og visninger .............................................................................................................. 87
Sådan fungerer LED'en ................................................................................................................................................. 87
Fejl- og sabotageovervågning ....................................................................................................................................... 87
Vedligeholdelse ............................................................................................................................ 88
Garanti .......................................................................................................................................... 89
Bortskaffelse ................................................................................................................................ 89
Overensstemmelseserklæring .................................................................................................... 89
Page 75

Introduktion

75 | DA
Introduktion

Bemærkninger vedr. betjeningsvejledningen

Kære kunde Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Denne vejledning indeholder vigtige henvisninger til idriftsættelse og håndtering. Overhold instruktionerne og henvisningerne i denne vejledning for at opnå en sikker drift. Opbevar denne vejledning til senere brug. Denne vejledning hører til udstyret. Hvis du ønsker at give udstyret videre til tredjepart, skal du huske også at udlevere denne vejledning.

Korrekt anvendelse

Brug kun udstyret til det formål, som det er blevet bygget og udviklet til! Enhver anden anvendelse anses for at være ukorrekt. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Overensstemmelsen er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne betjeningsvejledning! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din forhandler. Generelle yderligere oplysninger og henvisninger vedr. produktsupport findes på
www.abus.com på den generelle side eller for forhandlere og installatører i partnerportalen.
Bemærk
Overhold anvisningerne og henvisningerne i denne vejledning! Hvis du ikke overholder denne vejledning, bortfalder dit garantikrav! Vi påtager os intet ansvar for følgeskader! Produktet må ikke ændres eller ombygges.
Fare
Inden du starter installations- og vedligeholdelsesarbejdet, skal du sætte alarmcentralen i programmeringsmodus. I programmeringsmodus forhindres det, at alarmer aktiveres, når bevægelsesføleren åbnes.

Begrænsning af ansvar

Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader. Produktet må ikke ændres eller ombygges. Hvis du ikke overholder disse henvisninger, bortfalder dit garantikrav. Der tages forbehold for tekniske ændringer. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2018
Page 76

Sikkerhedsanvisninger

76 | DA
Sikkerhedsanvisninger

Symbolforklaring

Der anvendes følgende symboler i vejledningen og på udstyret:
Symbol
Signalord
Betydning
Fare
Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred.
Fare
Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred som følge af elektrisk spænding.
Vigtigt
Advarsler om mulige skader på udstyret/tilbehøret.
Bemærk
Bemærkninger om vigtige informationer.
EU-direktivet WEEE 2012/19/EU regulerer korrekt tilbagetagelse, behandling og genanvendelse af brugte elektronikapparater. Dette symbol betyder, at med henblik på miljøbeskyttelse skal udstyret efter sin levetid bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lovmæssige forskrifter og adskilt fra husholdningsaffald og erhvervsaffald. Bortskaffelsen af det brugte udstyr kan foretages på de respektive officielle indsamlingssteder. Følg de lokale forskrifter, når materialerne bortskaffes. Flere detaljer om tilbagetagelsen (også for lande uden for EU) får du hos dine lokale myndigheder. Ved hjælp af separat indsamling og genanvendelse skånes de naturlige ressourcer, og det sikres, at alle bestemmelser vedrørende beskyttelse af sundhed og miljø overholdes ved genanvendelse af produktet.

Emballage

Fare
Sørg for at holde emballage og smådele væk fra børn – fare for kvælning!
Inden anvendelsen af udstyret skal al emballage fjernes.

Batterihenvisninger

Fare
Fare
Udstyret forsynes med jævnspænding via batterier. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende henvisninger:
Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet
Batteriet må ikke udsættes direkte for en varmekilde eller sollys og må ikke
opbevares på et sted med meget høj temperatur.
Batteriet må ikke brændes.
Batteriet må ikke komme i berøring med vand.
Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges.
Page 77

Indhold i kassen

77 | DA
Batterikontakterne må ikke kortsluttes.
Batteriet skal opbevares utilgængeligt for små børn.
Batteriet er ikke genopladeligt.
Bemærk
Batterilevetid Under følgende betingelser kan batterilevetiden være op til 48 måneder.
160 aktiveringer pr. dag
160 aktiveringer = 1x hvert 3. minut (kontinuerlig bevægelse) i 8 timer pr. dag
Indhold i kassen
1x Secvest trådløs bevægelsesføler
2x batterier type AA
1x kabinetskrue
Kvikguide

Tekniske data

Produktnavn
Secvest trådløs bevægelsesføler
Artikelnummer
FUBW50100
FUBW50110
Miljøklasse
II (EN 50131-1 + A1:2009 §7)
Beskyttelsesklasse, IP beskyttelsesklasse
IP34 (indendørs, i monteret tilstand) IP=International Protection eller Ingress Protection (beskyttelse
mod indtrængende personer) 3 = værktøjer og tråde 4 = vandstænk
Driftstemperatur
-10 °C til +55 °C
Luftfugtighed, maks.
gennemsnitlig relativ fugtighed ca. 75 %, ikke-duggende
Husmateriale
PC/ABS
Mål (bxhxd)
55 x 115 x 55 mm
Vægt
0,096 kg (uden batterier) 0,148 kg (med batterier)
Sikkerhedsgrad
Grad 2 (EN 50131-1 + A1:2009 §6)
Sabotageovervågning
ja
Displays
Status-LED for S/H tilstand, IR indlæring og display Detektion/sende (kun i de første 30 min)
Optimal monteringshøjde
Mellem 1,8 m og 2,2 m
Page 78
Tekniske data
78 | DA
Registreringsområde
12 m x 90°
9 m x 90° / 5 m x 90°
Driftsspænding
3V DC
Batteriernes underspændings­tærskelværdi
2,4V Fejl "Tomt batteri" ved <2,4 V Hvis spændingstærsklen på 2,4 V underskrides, sendes der en
fejlmelding til alarmcentralen, og brugeren informeres.
Batteritype
2 x AA alkaline-batteri Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91
Batterilevetid
op til 3 år
Driftsfrekvens
868,6625 MHz kortbølge
HF-sendeeffekt
maks. 10 mW
Modtage- og senderækkevidde
op til 1000 m rækkevidde fri luft Supervisionsmelding
ca. hvert 4. minut
Standarder for indbruds­og overfaldsanlæg
er i overensstemmelse med EN 50131-2-2:2008
EU-direktiver
RED: 2014/53/EU EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU WEEE: 2012/19/EU ErP: 2009/125/EU Lavspænding: 2014/35/EU Generel sikkerhed: 2001/95/EG
Certificeringssted:
Telefication
Generelt
Dette produkt skal installeres af en kvalificeret servicetekniker.
Page 79

Funktionsprincip og funktioner

79 | DA
Funktionsprincip og funktioner

Generelt

FUBW50100 og FUBW50110 er passiv infrarød-følere (PIR) og er konstrueret til indendørs brug. De egner sig til anvendelse sammen med det trådløse Secvest-alarmanlæg og den trådløse udvidelse af Terxon LX og Terxon MX.
PIR-føleren reagerer på varmeforandring. FUBW50100 har et vifteformet følsomt område med en radius på ca. 12 m ved en åbningsvinkel
på ca. 90°. FUBW50110 har et vifteformet følsomt område med en radius på ca. 9 m ved en åbningsvinkel på
ca. 90°. FUBW50110 er mindre følsom over for husdyr (op til ca. 20 kg) end FUBW50100 på grund af en mindre følsomhed.
Dette påvirker dog også udløsningsfunktionen generelt. Den manglende følsomhed over for fx husdyr skyldes den mindre varmeudstråling. En voksen person har en større varmeudstråling end et husdyr med en vægt op til 20 kg.
Begge udgaver af føleren er beskyttet mod hærværk på kabinettet og mod vægafrivning ved hjælp af en indvendig sabotagekontakt.
Bemærk
Som vægafrivningskontakt bruges et formstykke i bagpanelets udsparing. Dette formstykke fastgøres også på væggen med skruer.
Hvis dette ikke sker, er sabotageregistreringen for væggen dermed deaktiveret.
Fare
Hvis formstykket ikke fastgøres, mister føleren sin godkendelse til sikkerhedsgrad 2.

Vigtigste egenskaber

Ensartet og teknisk optimeret ABUS-design
FUBW50110 er ufølsom over for husdyr op
til 20 kg
Ensartet afdækning ved hjælp af den
kugleformede linse, fem stråleniveauer og dobbelt-elementsensor
Lettilgængelige batterier
Hurtig reaktionstid
Til anvendelse indendørs
Bemærk FUBW50110
Til trods for oplysningen "immun over for dyr op til 20 kg" kan det forekomme, at dyr med en lavere vægt udløser bevægelsesføleren. Risikoen for en fejlmelding er særligt høj, hvis dyret bevæger sig, springer eller flyver tæt på føleren.
Page 80
Funktionsprincip og funktioner
80 | DA

Beskrivelse af udstyret

Illustration 5: FUBW50100
Illustration 2: FUBW50110
Tamper switch
1,5 AA alkaline-batteri x2 (30 mA max.)
Rækkevidde = 9m
Rækkevidde = 5m
Tamper switch
1,5V AA alkaline-batteri x2 (30 mA max.)
Page 81
Funktionsprincip og funktioner
81 | DA

Hviletid

Til forlængelse af batterilevetiden og for at undgå unødig udsendelse af radiobølger er der integreret en hviletids-funktion i føleren. Den er på 3 minutter efter hver detektion. For at gøre føler-testen nemmere for dig er hviletiden i de første 30 minutter, efter batteriet er lagt i, eller efter sabotagekontakten har været i brug, kun 7 s.

Kompatibelt udstyr

FUAA50xxx Secvest-centralen
FUMO50010 repeater Secvest
FUMO50020 universalmodul Secvest
De trådløse udvidelser Terxon MX og LX (IR indlæring)
FU8000 og FU5000 Secvest-centraler

Position

Føleren må ikke installeres på følgende steder:
Bemærk
For at sikre en fejlfri drift må bevægelsesføleren IKKE placeres:
over for varmekilder eller vinduer
over et varmeapparat
tæt på gulvet
tættere end 30 mm fra loftet
bag ved skabe, rumdelere og skillevægge
i en afstand under 1 m fra store metalkonstruktioner (som metaldøre eller -
rammer, vandtanke, køleskabe), fra huselektronik, strømfordelere eller metalrør
inde i metalhuse
tæt på hovedstrømforsyningen, tæt på vand- eller gasledninger.
i nærheden af højspændingsapparater eller elektroniske apparater som
computere, kopimaskiner eller andre trådløse apparater
tæt på store lysstofrør
Følgende vægmaterialer kan føre til en nedsættelse af den trådløse rækkevidde:
Mursten
Armeret beton
Bølgeblik
Page 82

Installation

82 | DA
Installation
Trin 1: Valg af monteringssted til bevægelsesføleren
Vælg et monteringssted, der:
ligger inden for modtagekomponenternes trådløse rækkevidde (maks. 1000 m i fri luft)
omfatter det ønskede overvågningsområde
Bemærk
Før du begynder installationen, skal du finde et egnet installationssted til bevægelsessensoren evt. ved hjælp af den trådløse testboks.
Signalerne kan blive fejlfortolket på grund af uhensigtsmæssigt eller fejlagtigt installationsarbejde. Følgerne kan eksempelvis være fejlalarmer. Omkostningerne i forbindelse med eventuelle udrykninger fra redningsmandskab som f.eks.: brandvæsen eller politi skal betales af anlæggets ejer.
Føleren skal enten monteres fladt på væggen (se A) eller i et hjørne (se B).
Page 83
Installation
83 | DA
Fare
Page 84
Installation
84 | DA
Overvågningsområde:
Følgende diagrammer viser det område, føleren dækker.
Horisontal
FUBW50100
FUBW50110
Vertikal:
FUBW50100
FUBW50110
For en optimal dækning skal føleren monteres i en højde på 180-220 cm.
Trin 2: Installer bevægelsesføleren
Åbn kabinettet ved at løsne skruen på undersiden af føleren, og tag forsiden af kabinettet af.
Sæt de medfølgende batterier i størrelse AA i, så polerne vender rigtigt.
Fjern isoleringssnippen, når batterierne er sat i.
Monter føleren som beskrevet i trin 1 enten på væggen eller i hjørnet. Benyt de dertil
beregnede udstansninger på kabinettets bagside.
Brug kun de passende dyvler og skruer til installationen.
EN50131-2-2 12 m rækkevidde
Page 85
Installation
85 | DA
Fare
Bemærk
Begge udgaver af føleren er beskyttet mod hærværk på kabinettet og mod vægafrivning ved hjælp af en indvendig sabotagekontakt.
Som vægafrivningskontakt bruges et formstykke i bagpanelets udsparing. Dette formstykke fastgøres også på væggen med skruer.
Hvis dette ikke sker, er sabotageregistreringen for væggen dermed deaktiveret.
Trin 3: Indlær bevægelsesføleren
Sæt modtagekomponenterne i indlæringsmodus. Vær i den forbindelse opmærksom på vejledningen til din modtager.
Trådløs type
Udløs bevægelsesfølerens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til modtagekomponenterne.
IR-variant
Hold bevægelsesfølerens LED tæt på den trådløse udvidelses IR-modtager (RFX). Udløs nu bevægelsesfølerens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til modtagekomponenterne.
Kontroller, at bevægelsessensoren er blevet registreret af dine modtagekomponenter.
Page 86
Installation
86 | DA
Trin 4: Luk kabinettet
Luk dækslet, og stram holdeskruerne til dækslet.
Trin 5: Test af systemet
Indstil alarmanlægget på gangtest-modus (se den pågældende betjeningsvejledning).
Forlad det område, føleren skal overvåge, og vent på, at hviletiden efter hver test er
overstået (se "hviletid").
Gennemfør forskellige gangtests for at teste overvågningsområdet.
Hvis føleren udløses på en uønsket måde, bør du kontrollere følerens monteringssted igen
(se "position").
Bemærk
I føleren er en 30-minutters gangtest-periode integreret. Den begynder, når batterierne bliver lagt i, eller når sabotagekontakten åbnes. I denne periode er LED'en aktiveret, og den 3-minutters hviletid er deaktiveret. Føleren kan i denne periode udløses igen ca. 7 sekunder efter afslutningen af den sidste HF-overførsel.
Page 87

Funktioner og visninger

87 | DA
Funktioner og visninger

Sådan fungerer LED'en

LED'en viser ved starten versionsnummeret ved at blinke. Så kan LED'en benyttes til IR-indlæringen (trin 3 installation). I de næste 30 minutter viser LED'en detektionen og afsendelsen. Når gangtest-perioden er afsluttet, bliver LED'en deaktiveret.
for ikke at forkorte batteriernes levetid
for at forhindre, at ingen kan udforske overvågningsområdet om dagen, når alarmcentralen
ikke er aktiveret

Fejl- og sabotageovervågning

Føleren overvåger kontinuerligt fejl- og sabotagetilstande og melder alle hændelser til modtagekomponenterne. Følgende overvåges:
Sabotagekontakt: Følerens sabotagekontakt overvåges kontinuerligt.
Batterispænding: Føleren overvåger batterispændingen under belastningsbetingelser og melder fejl til modtagekomponenterne.
Supervision Føleren sender kontinuerligt supervisions-meldinger til alarmcentralen
Page 88

Vedligeholdelse

88 | DA
Vedligeholdelse
Fare
Inden du åbner følerens kabinet, skal du kontrollere, at alarmcentralen er i programmeringsmodus. Dette hindrer, at sabotagealarmen udløses.
Test ved den rutinemæssige vedligeholdelse, at føleren fungerer ordentligt. Kontroller sabotagekontakten.
Kontrollér for tegn på indtrængende insekter, og rengør udstyret ved behov. Udskift batterierne hvert andet til tredje år, eller når alarmcentralen viser "Tomt batteri føler".
Den batteritype, der skal bruges som erstatning, findes i de Tekniske data.
Bemærk
Når du har taget de gamle batterier ud, skal du vente 30 sekunder, inden du sætte de nye i.
Bemærk:
Sådan udskifter du batterierne:
Sæt alarmcentralen i programmeringsmodus.
Løsn skruen på undersiden, og åbn kabinettet.
Tag batterierne ud.
Vent 30 sekunder, inden du sætter de nye batterier i.
Luk kabinettet, og stram igen skruen på undersiden.
Test systemet.
Page 89

Garanti

89 | DA
Garanti
Bemærk
ABUS-produkter er udviklet og produceret med største grundighed og kontrolleret efter gældende forskrifter.
Garantien omfatter udelukkende fejl og mangler, som skyldes materiale- eller produktionsfejl på salgstidspunktet. Hvis der kan dokumenteres en materiale­eller produktionsfejl, repareres eller erstattes komponenterne efter garantiyderens skøn.
Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af den oprindelige garantiperiode på 2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav.
ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
I tilfælde af garantikrav skal den originale kvittering med salgsdato og en kort skriftlig fejlbeskrivelse vedlægges det pågældende defekte produkt.
Hvis produktet har en fejl, som var til stede allerede før købet, skal du henvende dig direkte til forhandleren inden for de første to år.

Bortskaffelse

Bortskaf udstyret iht. EU-direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr – WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til de kommunale myndigheder, der er ansvarlige for bortskaffelse. Du kan få oplysninger om indsamlingssteder til dine gamle apparater hos f.eks. de lokale
myndigheder, de lokale genbrugsstationer eller hos din forhandler.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer ABUS Security-Center, at radioudstyrstyperne FUBW50100 og FUBW50110 er i overensstemmelse med RED-direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst fra EU­overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.abus.com > Artikelsøgning > FUBW50100 / FUBW50110 > Downloads
Overensstemmelseserklæringen kan også rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing
GERMAN
Page 90
Notater
90 | DA
Page 91
FUBW50100/FUBW50110
BOM No
Versione 1.0
Radiorilevatore di Movimento Secvest
DE
Secvest Funk-Bewegungsmelder
Installations- und Bedienungsanleitung
EN
Secvest Wireless Motion Detector
Installation instructions and user manual
FR
Secvest Détecteur de Mouvement sans Fil
Instructions d’installation et d’utilisation
NL
Secvest Draadloze Bewegingsmelder
Installatie- en gebruikershandleiding
DK
Secvest Trådløs Bevægelsesføler
Installations- og betjeningsvejledning
IT
Radiorilevatore di Movimento Secvest
Istruzioni per l'installazione e per l'uso
Page 92

Indice

92 | IT
Indice
Indice ............................................................................................................................................. 92
Introduzione ................................................................................................................................. 93
Avvertenze sulle istruzioni per l’uso ............................................................................................................................... 93
Conformità d’uso ............................................................................................................................................................ 93
Limitazione della responsabilità ..................................................................................................................................... 93
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................... 94
Spiegazione dei simboli ................................................................................................................................................. 94
Imballaggio ..................................................................................................................................................................... 94
Avvertenze sulla batteria................................................................................................................................................ 94
Dotazione ...................................................................................................................................... 95
Dati tecnici .................................................................................................................................... 95
Principio di funzionamento e caratteristiche ............................................................................. 97
Informazioni generali ...................................................................................................................................................... 97
Caratteristiche principali ................................................................................................................................................. 97
Descrizione dell'apparecchio ......................................................................................................................................... 98
Tempo di riposo ............................................................................................................................................................. 99
Apparecchiatura compatibile.......................................................................................................................................... 99
Posizione........................................................................................................................................................................ 99
Installazione ............................................................................................................................... 100
Funzioni e indicazioni ................................................................................................................ 105
Funzione dei LED ........................................................................................................................................................ 105
Controllo guasti e antimanomissione ........................................................................................................................... 105
Manutenzione ............................................................................................................................. 106
Garanzia ...................................................................................................................................... 107
Smaltimento ............................................................................................................................... 107
Dichiarazione di conformità ...................................................................................................... 107
Page 93

Introduzione

93 | IT
Introduzione

Avvertenze sulle istruzioni per l’uso

Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Questo apparecchio è stato fabbricato secondo gli attuali standard della tecnica.
Queste istruzioni contengono avvertenze importanti per la messa in funzione e l’utilizzo. Osservare
le indicazioni e avvertenze fornite nelle presenti istruzioni per garantire un funzionamento in piena sicurezza. La preghiamo di conservare le presenti istruzioni in vista di una consultazione futura. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le relative istruzioni.

Conformità d’uso

Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato! Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme. Questo prodotto rispetta i requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali in vigore.
La sua conformità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni e la relativa documentazione sono depositate presso il produttore.
Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, l'utente è tenuto a osservare le presenti istruzioni per l'uso. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Informazioni generali e dettagli relativi all'assistenza sui prodotti sono disponibili su
www.abus.com nella home page oppure nel portale per partner per i rivenditori e gli installatori.
Nota
Osservare le indicazioni e le avvertenze fornite nelle presenti istruzioni. La mancata
osservanza di tali istruzioni comporta l’annullamento della garanzia. È esclusa la
responsabilità per danni indiretti. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato.
Pericolo
Prima di iniziare i lavori di installazione e manutenzione mettere la centrare in modalità Installatore. Nella modalità Installatore si evita che si attivi l'allarme quando il rilevatore di movimento viene aperto.

Limitazione della responsabilità

È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso, il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per
eventuali perdite o danni dovuti a un’installazione errata, ad un uso improprio o alla mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza. È esclusa la responsabilità per danni indiretti. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato. La mancata osservanza delle avvertenze comporta l’annullamento della garanzia. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2018
Page 94

Avvertenze di sicurezza

94 | IT
Avvertenze di sicurezza

Spiegazione dei simboli

Nelle istruzioni e nell’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli:
Simbolo
Parola chiave
Significato
Pericolo
Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute.
Pericolo
Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la propria salute dovuti alla tensione elettrica.
Importante
Avvertenza di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli
accessori.
Nota
Nota su informazioni importanti.
La direttiva europea RAEE 2012/19/UE disciplina la regolare raccolta, il trattamento e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo significa che, ai fini della tutela ambientale, il dispositivo deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento del vecchio apparecchio può avvenire nei relativi centri di raccolta ufficiali del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti sul posto per lo smaltimento dei materiali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta (anche per i Paesi extracomunitari), rivolgersi alle proprie autorità amministrative. La raccolta separata e il riciclaggio aiutano a
preservare le risorse naturali, garantendo l’osservanza di tutte
le disposizioni sulla tutela della salute e dell’ambiente in fase di riciclaggio del prodotto.

Imballaggio

Pericolo
Pericolo di soffocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini!
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio.

Avvertenze sulla batteria

Pericolo
Pericolo L'apparecchio viene alimentato tramite batterie con tensione continua. Al fine di
garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le seguenti avvertenze:
Non smaltire la batteria insieme ai rifiuti domestici.
La batteria non va esposta direttamente a fonti di calore o a raggi solari e
neppure conservata in luoghi che presentano temperature troppo elevate.
La batteria non deve essere bruciata.
La batteria non deve entrare in contatto con l'acqua.
Page 95

Dotazione

95 | IT
La batteria non deve essere smontata, forata o danneggiata.
I contatti delle batterie non devono essere cortocircuitati.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
La batteria non è ricaricabile.
Nota
Tempo di carica della batteria Il tempo di carica della batteria può arrivare fino a 48 mesi sotto le seguenti
condizioni.
160 attivazioni al giorno
160 attivazioni = 1 attivazione ogni 3 minuti (movimento continuativo) per 8 ore
al giorno
Dotazione
1 radiorilevatore di movimento Secvest
2 batterie tipo AA
1 vite dell'alloggiamento
Guida Rapida

Dati tecnici

Nome del prodotto
Radiorilevatore di movimento Secvest
Codice articolo
FUBW50100
FUBW50110
Classe ecologica
II (EN 50131-1 + A1:2009 §7)
Classe di protezione, classe di protezione IP
IP34 (ambienti interni, da montato) IP = International Protection o Protezione Ingresso (protezione
contro infiltrazioni) 3 = attrezzi e cavi 4 = protetto da spruzzi
Temperatura di esercizio
da -10 °C a +55 °C Umidità dell'aria max.
Umidità media relativa ca. 75 %; senza condensa
Materiale alloggiamento
PC/ABS
Dimensione (LxAxP)
55 x 115 x 55 mm
Peso
0,096 kg (senza batterie) 0,148 kg (con batterie)
Grado di sicurezza
Grado 2 (EN 50131-1 + A1:2009 §6)
Controllo antimanomissione
Page 96
Dati tecnici
96 | IT
Visualizzazioni
LED di status per la versione software, inizializzazione IR e visualizzazione rilevamento/invio (solo nei primi 30 min)
Luogo di montaggio ottimale
Tra 1,8 m e 2,2 m Zona di copertura
12 m x 90°
9 m x 90° / 5 m x 90°
Tensione di esercizio
3 V CC
Valore di soglia di bassa tensione delle batterie
2,4 V Guasto "Batteria scarica" a < 2,4 V Appena si scende sotto la soglia di tensione di 2,4 V, viene inviata
una segnalazione di errore alla centrale e l'utente viene informato di conseguenza.
Tipo di pila
2x batterie alcaline AA Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91
Tempo di carica della batteria
fino a 3 anni Frequenza operativa
868,6625 MHz banda stretta
Potenza di trasmissione HF
max. 10 mW
Portata campo e portata del trasmettitore
fino a 1000 m di portata all'aperto
Messaggio di supervisione
ca. ogni 4 minuti
Normativa per impianti antieffrazione e sistemi antintrusione
è conforme a EN 50131-2-2:2008
Direttive UE
RED: 2014/53/UE EMC: 2014/30/UE RoHS: 2011/65/UE RAEE: 2012/19/UE ErP: 2009/125/UE Bassa tensione: 2014/35/UE Sicurezza generale: 2001/95/CE
Ente di certificazione
Telefication
Informazioni generali
Questo prodotto deve essere installato da un tecnico dell'assistenza qualificato.
Page 97

Principio di funzionamento e caratteristiche

97 | IT
Principio di funzionamento e caratteristiche

Informazioni generali

FUBW50100 e FUBW50110 sono rilevatori passivi a infrarossi (PIR) e sono progettati per gli ambienti interni. Sono ideali con l'impianto di allarme senza fili Secvest e l'ampliamento radio di Terxon LX e Terxon MX.
Il rilevatore PIR reagisce ai cambiamenti di calore. FUBW50100 dispone di una zona di rilevamento a ventaglio con raggio di ca. 12 m ad un angolo
di apertura di ca. 90°. FUBW50110 dispone di una zona di rilevamento a ventaglio con raggio di ca. 9 m ad un angolo di
apertura di ca. 90°. FUBW50110 ha una sensibilità per gli animali domestici inferiore (fino a ca. 20 kg) rispetto a FUBW50100, motivata da una minore sensibilità.
Anche questo ha però un effetto sul comportamento di attivazione generale. L'attivazione meno sensibile nei confronti ad es. di animali domestici è dovuta a un'emissione di calore inferiore. Una persona adulta emette più calore di un animale domestico sotto i 20 kg di peso.
Entrambe le versioni del rilevatore sono protette da manomissioni dell'alloggiamento e dalla rimozione grazie a un contatto antimanomissione interno.
Nota
Un elemento funge da contatto antirimozione nella cavità della piastra posteriore. Questo elemento viene anche fissato alla parete con delle viti.
Se questo non avviene, il rilevamento di manomissione per la parete viene disattivato.
Pericolo
In caso di mancato fissaggio dell'elemento, il rilevatore perde la sua autorizzazione per il grado di sicurezza 2.

Caratteristiche principali

Inconfondibile design ABUS ottimizzato dal
punto di vista tecnico
FUBW50110 è insensibile agli animali
domestici sotto i 20 kg
Copertura omogenea con obiettivo sferico,
cinque livelli di emissione e sensore chimico doppio
Batterie facilmente accessibili
Tempo di reazione rapido
Per l'uso in ambienti interni
Nota FUBW50110
Nonostante la dicitura "insensibile agli animali fino a 20 kg", può accadere che animali poco pesanti attivino il rilevatore. Il rischio di una falsa attivazione è particolarmente elevato se l'animale si muove nell'area vicino al rilevatore, salta o vola.
Page 98
Principio di funzionamento e caratteristiche
98 | IT

Descrizione dell'apparecchio

Figura 6: FUBW50100
Figura 2: FUBW50110
Interruttore antimanomissione
Portata = 9m
Portata = 5m
1,5V batterie alcaline AA x2 (30 mA max.)
1,5 batterie alcaline AA x2 (30 mA max.)
Interruttore antimanomissione
Page 99
Principio di funzionamento e caratteristiche
99 | IT

Tempo di riposo

Per allungare la durata della batteria e per evitare l'invio di segnali radio superflui, nel rilevatore è stata integrata una funzionalità tempo di riposo. Dura 3 minuti dopo ogni rilevamento. Per facilitare il test rilevatore, il tempo di riposo nei primi 30 minuti dopo l'installazione della batteria o dopo l'azionamento dell'interruttore antimanomissione dura solo 7 secondi.

Apparecchiatura compatibile

Centrali Secvest FUAA50xxx
Ripetitore Secvest FUMO50010
Modulo universale Secvest FUMO50020
Ampliamento radio Terxon MX e LX (inizializzazione IR)
Centrali Secvest FU8000 e FU5000

Posizione

Il rilevatore di movimento può essere montato solo verticalmente
Nota
Per garantire un funzionamento corretto, il rilevatore di movimento NON può essere installato:
di fronte fonti di calore o finestre
sopra un radiatore
vicino al pavimento
a meno di 30 mm dal coperchio
dietro armadi, divisori di ambiente e tramezzi mobili
a una distanza inferiore di 1 m da grandi strutture di metallo (come porte o
cornici di metallo, cisterne, frigoriferi o mezzi di trasporto), da impianti elettrici domestici, distributori di corrente o tubi metallici
all'interno di custodie metalliche
vicino a alimentazione elettrica principale, vicino a conduttore di acqua o di gas
nei pressi di apparecchiature ad alta tensione o dispositivi elettronici come
computer, fotocopiatrici o simili
nei pressi di lampade a fluorescenza
I muri possono limitare il campo radio se fatti con i seguenti materiali:
mattone
cemento armato
lamiere ondulate
Page 100

Installazione

100 | IT
Installazione
Passaggio 1: Scegliere il luogo di montaggio per il rilevatore
Scegliere un luogo di montaggio che sia:
all'interno del campo radio vicino al ricevitore (max. 1000 m all'aperto)
rileva l'area di sorveglianza desiderata
Nota
Prima di procedere all'installazione, individuare con l'aiuto del box per il test della trasmissione radio un luogo di installazione adatto al rilevatore di movimento.
Lavori di installazione non eseguiti a regola d'arte o non corretti potrebbero essere causa di interpretazioni errate dei segnali. La conseguenza può essere, per esempio, l'emissione di un falso allarme. I costi correlati a un eventuale intervento di addetti alla sicurezza (come ad es. pompieri o polizia) sono a carico dell’utente dell’impianto.
Il rilevatore può essere montato a una parete (vedi A) oppure in un angolo (vedi B).
Loading...