ABUS HSRM11000 User Manual [en, de, fr, it]

DE
Bedienungsanleitung
GB
User manual
FR
Manuel utilisateur
IT
Istruzioni di uso NL
Gebruikershandleiding
DK
Betjeningsvejledning
V. 1.5
ABUS Rauchwarnmelder
HSRM10000 / HSRM11000
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
1
5
4
2
3
2
Gerätebeschreibung
Pos
Benennung
Bemerkung
1
Schallaustrittsöffnung
2
Kontrollleuchte (LED)
Die Kontrollleuchte befindet sich unter dem Deckel (unterhalb des Logos) und durchleuchtet diesen.
3
Batteriefach
4
Meldersockel
mit Montagebohrungen
5
Prüftaste
Die Prüftaste wird durch einen Druck auf das untere Segment des Gehäusedeckels betätigt.
Rauchdetektion
fotoelektrische Reflexion
Schallleistungspegel
mindesten 85 dB bei 3 Meter Abstand
Optische Alarmanzeige
LED blinkt alle 47 Sekunden
Temperaturbereich
0°C bis +45°C
Luftfeuchtigkeit
10% bis 90%
Stromversorgung
1x 9V Blockbatterie
Stromaufnahme
maximal 25 mA
Umgebungsbedingungen
Nur für Innenräume zugelassen
Batterielebensdauer
Alkaline: bis zu 3 Jahre Lithium: > 3 Jahre (erhöhte Batterielebensdauer im Vergleich
zur Alkaline-Variante)
Akustische Batteriewarnung
ca. 30 Tage vor Entladung
Höhe
34 mm
Durchmesser
102 mm
Angewandte Normen
EN 14604-2005
Gerätebeschreibung
DE Inhaltsverzeichnis
Gerätebeschreibung .............................................................................................................. 3
Sicherheitshinweise ............................................................................................................... 4
In Betrieb nehmen ................................................................................................................. 7
Reinigen, Entsorgen .............................................................................................................. 9
Gerätebeschreibung siehe Grafik
Funktion und Leistungsmerkmale
Technische Änderungen vorbehalten!
Lieferumfang
Rauchwarnmelder HSRM10000 / HSRM11000 inkl. Batterie Diese Bedienungsanleitung Installationsmaterial
3
Sicherheitshinweise
Symbol
Signalwort
Bedeutung
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung.
Wichtig
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Warnung
Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauch-
warnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforder­lich!
Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für
einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung!
Rauchwarnmelder helfen Leben retten. Bitte deshalb im Sinne der eigenen Si-
cherheit regelmäßig die Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Melders tes­ten. Beim täglichen Umgang ist zu bedenken, dass der Rauchwarnmelder kei­nen Brand verhindern kann, sondern nur eine Signalisierung im Falle eines Brandes übernimmt. Bitte im Sinne der eigenen Sicherheit den Rauchwarn­melder spätestens alle 10 Jahre austauschen.
Bei besonders hohen elektromagnetischen Strahlungen können Fehlfunktio-
nen auftreten. Vermeiden Sie deshalb die Installation in der Nähe von Gerä­ten, die elektromagnetische Strahlung aussenden oder starker Magnete.
Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet:
Der Rauchwarnmelder arbeitet nach dem optischen Prinzip und besitzt eine Messkammer, in der eindringende Rauchpartikel gemessen werden. Wird die Alarmschwelle überschritten ertönt ein lautstarker, akustischer Alarm. Der Alarm wird abgeschaltet, sobald die Messkammer wieder rauchfrei ist.
Überwachungsfläche: 40 m2 innerhalb eines Raumes  Batteriebetrieb (1 x 9V-Batterie)  Automatische Erkennung des Batteriezustands  Batteriefachkontrolle (der Rauchwarnmelder kann nur mit eingesetzter Batterie mon-
tiert werden)
Optische Kontrollleuchte (LED) und akustische Alarmierung  Einfache Montage
4
Sicherheitshinweise
Gewährleistung:
ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden
Vorschriften geprüft.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewähr-
leistungslaufzeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausge­schlossen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien. ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B.
durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden
Rauchwarnmelder der Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf be-
reits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß! Dieses Gerät darf nur für folgende(n) Zweck(e) verwendet werden: Feuer- bzw. Rauchdetektion in privaten Haushalten
Konformitätserklärung
„Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, dass sich das Gerät HSRM10000 bzw. HSRM11000 in Übereinstimmung mit den grundle­genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG befindet.“ Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.abus.com
5
Sicherheitshinweise
Warnung
Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine ein-
wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetra-
gen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Anleitung mit-
geben.
Warnung
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr! Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.
Vor der Inbetriebnahme
Was tun bei Auslösung eines Alarmtones?
Sofort die Wohnung verlassen! Jede Sekunde zählt, also keine Zeit durch Ankleiden
oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren. Fluchtplan nutzen!
Mitbewohner warnen und mitnehmen besonders Kinder und Personen mit beein-
trächtigter Hörfunktion!
Keine Türen öffnen ohne vorheriges Überprüfen der Oberfläche. Ist diese heiß oder
ist Rauch unter der Tür zu sehen, diese Tür nicht öffnen! Alternativen Fluchtweg be­nutzen. Sollte die Oberfläche kühl sein, Schulter dagegen pressen, Tür etwas öffnen und bereit sein, die Tür zuzuschlagen, falls Hitze, Flammen und Rauch eindringen.
Wenn die Luft rauchig ist, nah am Boden aufhalten und falls möglich durch ein feuch-
tes Tuch atmen.
Türen nach dem Verlassen des Raumes schließen.  Wenn das Gebäude verlassen wurde, zum vereinbarten Treffpunkt gehen und nicht
ins Haus zurückkehren.
Feuerwehr von außerhalb des brennenden Gebäudes rufen.  Die Feuerwehr in die Situation im Haus einweisen.
6
In Betrieb nehmen
Warnung
Um eine Fehlfunktion des Rauchwarnmelders auszuschließen, müssen diese Montageorte vermieden werden: Stellen, an denen größere Temperaturschwankungen als der Betriebstempe-
raturbereich (+0°C bis +45°C) zu erwarten sind.
Stellen, an denen Zugluft den Rauch vom Melder fernhalten kann, z. B. neben
Fenstern, Türen oder Lüftungsschächten.
Stellen, an denen durch Dämpfe, erhöhte Luftfeuchtigkeit oder Abgase Fehl-
alarme ausgelöst werden können, z. B. in Küchen, Badezimmern oder Gara­gen.
Stellen, an denen durch hohe Staub- und Schmutzbelastung die Funktion des
Melders beeinträchtigt werden kann.
Am höchsten Punkt von Räumen mit Giebeln. Der Abstand zum höchsten
Punkt (Giebelspitze) sollte mindestens 30 cm betragen.
Warnung
Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elektrischen
Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installationskomponen­ten hinter der Montagestelle befinden!
Lassen Sie sich im Zweifelsfall beraten bevor Sie mit dem Bohren beginnen! Falls Sie den Rauchwarnmelder in einem Fahrzeug (z. B. Wohnanhänger, Ca-
ravan) montieren wollen, nehmen Sie unbedingt Kontakt mit dem Fahrzeug­hersteller oder dessen Händler vor Ort auf. Er kann Sie über geeignete Mon­tageorte informieren!
In Betrieb nehmen
Empfohlene Montageorte siehe Grafik
Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren.  Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer.  Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Rauchwarnmelder in jedem Schlaf-
raum anbringen.
Um Flure zu überwachen, sollten auch dort Rauchwarnmelder montiert werden,
denn besonders in Treppenaufgängen können leicht Brände entfacht werden (Schornsteineffekt). Bei langen Fluren sind ggf. mehrere Melder erforderlich.
Der Abstand zwischen den Meldern sollte nicht größer als 8 m sein.  Bei der Deckenmontage ist darauf zu achten, dass die Melder mindestens 15 cm von
der Seitenwand und mindestens 50 cm von jeder Ecke entfernt sind.
Installieren und Anbringen siehe Grafik
7
In Betrieb nehmen
1.
2.
3.
4.
Hinweis
Um eine lange Lebensdauer und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, emp­fehlen wir den Einsatz folgender, hochwertiger Batterien:
HSRM10000: 9V Alkaline, z.B. Duracell MN1604, Energizer 522 HSRM11000: 9V Lithium, z.B. EVE CR9V-P, Ultralife U9VL-J-P
Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen.
Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und Meldersockel festschrauben. Batterie einlegen (siehe Grafik )und Rauchwarnmelder durch Drehen im Uhrzeiger-
sinn am Meldersockel befestigen. Der Melder ist mit einer Sicherheitsvorrichtung aus-
gestattet, die ein Anbringen des Melders ohne Batterie verhindert. Wenn der Rauchwarnmelder nicht auf dem Gehäusesockel befestigt werden kann:
Prüfen, ob die Batterie ordnungsgemäß eingelegt und angeschlossen ist.
Inbetriebnahme und Funktionskontrolle (Test)
Der Rauchwarnmelder ist betriebsbereit, sobald die Batterie eingelegt ist.  Unter dem Gehäusedeckel befindet sich eine Kontrollleuchte, die alle 47 Sekunden
aufblitzt und anzeigt, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und genügend Strom lie­fert, um einen Alarm auszulösen.
Kontrollieren Sie die Funktion des Melders regelmäßig: Drücken Sie (ca. 5 Sekun-
den) auf das untere Segment des Gehäusedeckels. Wenn das Signal ertönt, arbeitet das Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden.
Alternativ kann zum Testen der Rauchwarnmelder das im ABUS-Programm enthal-
tene Testspray RM verwendet werden. Dringt der Testspray RM in die Detektions­kammer ein ertönt der Alarmton und die Funktionalität des Rauchwarnmelders wird getestet.
Austauschen der Batterie
Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Rauchwarnmelder einmal pro Mi-
nute einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszutauschen.
Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden.  Dennoch bleibt der Rauchwarnmelder in dieser Zeit voll funktionsfähig.  Nach jedem Batteriewechsel muss der Rauchwarnmelder überprüft werden.  Führen Sie dazu eine Funktionskontrolle wie oben beschrieben durch.
Alarmierung bzw. Fehlermeldung
Wird die Alarmschwelle überschritten, ertönt ein lautstarker Alarm.
Der Alarm bleibt ausgelöst, solange sich Rauch in der Detektionskammer befindet.  Der Alarm wird erst wieder ausgeschaltet sobald die Detektionskammer rauchfrei ist.
8
Reinigen, Entsorgen
Wichtig
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel
oder harte Bürsten!
Keine Chemikalien verwenden! Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG­Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommu­nale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsun­ternehmen oder bei Ihrem Händler.
Reinigen, Entsorgen
Hinweis
Ihr Gerät ist wartungsfrei.  Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Reinigen
Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlit-
zen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.
Saugen Sie beim Batteriewechsel die Messkammer im Rauchwarnmelder vorsichtig
aus, um eingedrungenen Schmutz/Staub zu entfernen.
Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches ge-
reinigt werden.
Hinweis auf die Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Ma­terialien.
9
Reinigen, Entsorgen
Wichtig
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutz­handschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer gewor-
fen werden (Explosionsgefahr!).
Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
a) b) c) d) e)
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen wer-
den (Explosionsgefahr!).
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.  Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des
gleichen Typs.
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung von Batterien
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Ge­sundheit zu vermeiden. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Hinweis auf RoHS EG-Richtlinie
Das Gerät entspricht der RoHS Richtlinie. Die Einhaltung der RoHS-Richtlinie bedeutet, dass das Produkt oder Bauteil keine der folgenden Substanzen in höheren Konzentratio­nen als den folgenden Höchstkonzentrationen in homogenen Materialien enthält, es sei denn, die Substanz ist Teil einer Anwendung, die von der RoHS-Richtlinie ausgenommen ist:
0,1 % Blei (nach Gewicht), Quecksilber, sechswertiges Chrom, polybromiertes Biphenyl (PBB) und polybromierte Diphenylether 0,01 % Kadmium (nach Gewicht)
10
Device description
Item
Name
Comment
1
Sound outlet
2
LED status lamp
The status lamp is under the cover (beneath the logo) and shines through it.
3
Battery compartment
4
Detector base
With mounting holes
5
Test button
Press the lower section of the housing cover to actuate the test button.
Smoke detection
Photoelectric reflection
Sound level
At least 85 dB at a distance of 3 metres
Optical alarm display
LED flashes every 47 seconds
Temperature range
0°C to +45°C
Humidity
10% to 90%
Power supply
1 x 9 V block battery
Power consumption
Max. 25 mA
Environmental conditions
Only approved for indoor use
Battery service life
Alkaline: up to 3 years Lithium: > 3 years (improved battery life compared to alkaline
version)
Audible battery warning
Approx. 30 days before discharge
Height
34 mm
Diameter
102 mm
Applied standards
EN 14604-2005
Device description
GB Contents
Device description ............................................................................................................... 11
Safety information ................................................................................................................ 12
Putting into operation ........................................................................................................... 15
Cleaning and disposal ......................................................................................................... 17
Device description, see diagram
Function and features
The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time.
Scope of delivery
HSRM10000 / HSRM11000 smoke detector, including battery This user manual Installation material
11
Safety information
Symbol
Signal word
Meaning
Warning
Indicates risk of injury or health hazards.
Warning
Indicates risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
Important
Indicates possible damage to device/accessories.
Note
Indicates important information.
Warning
The smoke detector does not detect gas, steam, heat or fire/flames. Detectors
with special sensors are required for this.
People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special
alarms with visible signalisation are available for such cases.
Smoke detectors help save lives. Therefore, for safetys sake, you should
regularly test the battery and the operation of the detector. For day-to-day use, remember that the smoke detector cannot prevent fires but simply provides signalization in the event of one. For your own safety, please replace smoke detectors every ten years at the latest.
Very high electromagnetic radiation can cause malfunctions. Therefore, do
not install the detector near strong magnets or devices which produce electromagnetic radiation.
Safety information
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual and on the device:
The smoke detector works optically by measuring smoke particles that penetrate into its measurement chamber. When the alarm threshold is exceeded, a loud alarm sounds. The alarm is switched off as soon as there is no more smoke in the measuring chamber.
Surveillance area: 40 m2 within a room  Battery operated (1 x 9 V battery)  Automatic battery state monitoring  Battery compartment check (the smoke detector can only be installed when the
battery is fitted)
Optical LED indicator lamp and acoustic alarm  Simple installation
12
Safety information
Warranty:
ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested
according to the applicable regulations.
The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors that
occurred before the product was purchased. If there are demonstrable material or
manufacturing errors, the smoke detector will be repaired or replaced at the
warrantor's discretion.
In such cases, the warranty ends when the original warranty period expires (2 years).
All further claims are expressly rejected.
The warranty does not cover the batteries supplied. ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences
(e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear
or failure to observe the instructions in this manual.
In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a
short description of the problem must be supplied along with the smoke detector.
If you discover a defect on your smoke detector which existed at the time of purchase,
contact your dealer directly within the first two years.
Proper use
Only use the device for the purpose which is was designed and built for. Any other use is considered inappropriate. This device may only be used for the following purpose(s): Detecting fire/smoke in private households
Declaration of conformity
“ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, hereby declares that the HSRM 10000 / HSRM 11000 complies with the basic requirements and other relevant terms of the EMC directive 2004/108/EC.” The declaration of conformity can be found at www.abus.com
13
Safety information
Warning
Observe the following instructions to prevent any failure of the device:
Do not cover the device. Do not paint over the device or cover it with wallpaper. Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer
be guaranteed. Failure to observe this instruction will invalidate the warranty.
Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way. If you pass on the device to someone else, you must include this user manual.
Warning
Keep children away from the packaging – there is a risk of suffocation. Remove all packaging material before using the device.
Before operation
What to do when you hear the alarm
Leave the premises immediately. Every second counts there is no time to get
dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes.
Warn your fellow residents and make sure they also leave especially children and
people with impaired hearing.
Do not open doors without first checking the surface. Do not open a door if it is hot or
you see smoke under it. Use an alternative escape route. If the surface is cool, push against it with your shoulder, slightly open it and be prepared to close it again if there is heat, smoke or fire behind it.
If there is smoke in the air, keep close to the floor and breathe through a damp cloth
if possible.
Close the doors after leaving the room.  Once you have left the building, go to the agreed assembly point and do not go
back inside.
Call the fire brigade from outside the burning building.  Notify the fire brigade of the situation inside the building.
14
Putting into operation
Warning
Avoid the following locations to prevent malfunctions of the smoke detector: Places where expected temperature variations are greater than the ambient
operating temperature (+0°C to +45°C).
Places where draughts can keep smoke away from the detector, such as near
windows, doors or ventilation shafts.
Places where vapour, increased air humidity or exhaust fumes may trigger
false alarms, e.g. in kitchens, bathrooms or garages.
Places where dust or dirt could impair the function of the smoke detector. The highest point in rooms with gable ceilings. The distance to the highest
point of the gable should be at least 30 cm.
Warning
When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or
cables, pipes or other important components behind them.
If in doubt, consult an expert before drilling. If you are fitting the smoke detector in a vehicle (such as a camper or
caravan), you must contact the manufacturer or your local dealer first for information on the most suitable location.
Putting into operation
For recommended installation locations, see the diagram
Position the smoke detector directly on the ceiling in the centre of the room.  Priority rooms: living rooms, bedrooms and children’s playrooms. If you have more than one bedroom, each one should be fitted with a
smoke detector.
To monitor corridors, you should also fit smoke detectors there, because stairwells
are particularly susceptible to fires due to the chimney effect. Long corridors might require several smoke detectors.
The distance between smoke detectors should not be more than 8 metres.  When fitting on the ceiling, make sure that the smoke detectors are at least 15 cm
from the side walls and 50 cm from the corners.
For installation and attachment, see the diagram
15
Putting into operation
1.
2.
3.
4.
Note
To ensure a long service life and reliable operation, we recommend using the following high-quality batteries:
HSRM10000: 9V Alkaline, e.g. Duracell MN1604, Energizer 522 HSRM11000: 9V Lithium, e.g. EVE CR9V-P, Ultralife U9VL-J-P
Loosen the smoke detector from the base of the housing by turning it anticlockwise.
Mark the drill holes through the base. Drill the holes, put in the plugs and screw in the base. Insert the battery (see the diagram ) and fasten the smoke detector by twisting it
clockwise onto the base. The detector has a safety device that prevents installation
without a battery. If you cannot fasten the smoke detector to the base:
Check whether the battery is correctly inserted and connected.
Operation and function test
The smoke detector is ready for use as soon as you put in the battery.  Under the housing cover there is an indicator lamp which flashes every 47 seconds
to show that the battery is correctly inserted and is delivering enough power to generate an alarm.
Check the function of the smoke detector at regular intervals. Press the lower section
of the housing cover for 5 seconds. If you hear a signal, the device is working properly and can be fastened.
Alternatively, you can use the RM test spray available from ABUS to test the smoke
detector. If the RM test spray enters the detection chamber, an alarm should sound, so that you can test whether the detector is working properly.
Replacing the battery
If the battery is low, the smoke detector beeps once every minute (for up to 30 days)
to remind you to replace the battery.
You must change this battery when you hear this signal.  Even so, the smoke detector remains functional in this condition.  You must test the smoke detector each time you change the battery.  Carry out the test as detailed above.
Alarms and error signals
When the alarm threshold is exceeded, a loud alarm sounds.
The alarm continues sounding as long as there is smoke in the detection chamber.  The alarm is only switched off when there is no more smoke in the detection chamber.
16
Loading...
+ 35 hidden pages