Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
HDCC81000
HDCC82500
Page 2
D
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist
zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
2
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
5. Montage
Hinweise und Installationsvarianten der Domekameras finden Sie in der Kurzanleitung zu den PTZ
Kameras. Bitte beachten Sie diese bevor Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren.
6. Kurzanleitung Steuergeräte
Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco
D- oder Pelco P- Protokoll verfügen.
Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000
Das Bedienpult TVAC26000 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome
HDCC81000 und HDCC82500 entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras.
Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Bedienpults.
Falls das Steuerput direkt am Analog HD DVR angeschlossen ist, und der PTZ Dome
darüber gesteuert werden soll, so ist folgende Einstellung zu überprüfen.
DVR Menü: Menü -> Einstellungen -> Konfiguration -> Allgemein -> Weitere
Einstellungen -> Gerätenummer = z.B. 1.
Die Standardeinstellung für diesen Wert ist 255. Dieser Wert muss in diesem Fall
abgeändert werden.
6.2 Steuerung mit Analog HD DVR (HDCC9XXXX)
Im Analog HD DVR kann der PTZ Dome über das PTZ Panel gesteuert werden. Der Anschluss des
Analog HD PTZ Domes kann ausschließlich über die Videoleitung (Koax) erfolgen. Die Steuerdaten
werden über das Kabel gesendet (bis zu 200m).
6
Page 7
7. Tastenkombinationen
Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P.
Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. HDCC9XXXX) und Controllern unterstützt
und können damit den High-Speed-Motordome steuern.
Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit
pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults
TVAC26000 erklärt. Die Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist
möglich, die Tasten können allerdings anders benannt sein.
Preset Funktion
33 Auto Flip 97 Start Zufalls Scan
34 Pan Zero 98 Start Bild Scan
35 Tour 1 99 Start Schwenk Scan
36 Tour 2 100 Start Neige Scan
37 Tour 3 101 Start Panorama Scan
38 Tour 4 102 Tour 5
39 IR Cut Filter Ein 103 Tour 6
40 IR Cut Filter Aus 104 Tour 7
41 Muster 1 105 Tour 8
42 Muster 2
43 Muster 3
44 Muster 4
92 Einschalten der Limit
Kabelbelegung:
Schwarz: 24 V AC
Gelb/Grün: Masse
Rot: 24 V AC
RS-485 Steuerleitung (optional)
2
Kabelbelegung:
Gelb: RS-485 Minus
Orange: RS-485 Plus
HD-TVI Videoausgang (BNC)
3
Die gleichzeitige Verwendung der Domesteuerung über Koaxkabel und RS-485
kann zu Problemen und Fehlverhalten der Kamera führen.
8
Page 9
DIP-Schalter
HDCC81000
ONDIP
SW 1-5: Dome ID Einstellung
SW 6-7: Baudrateneinstellung
SW 8-9: Steuerprotokolleinstellung
SW 10: nicht verwendet
ON
12
Dome ID Einstellung
Baudrateneinstellung
Steuerprotokolleinstellung
17564328910
Dome Ad.
SW
0
1
2
3
…
31
SW
Baudrate
1 2 3 4 5
OFFOFFOFFOFFOFF
ONOFFOFFOFFOFF
OFFONOFFOFFOFF
ONONOFFOFFOFF
……………
ONONONONON
6 7
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
SW
Protocol
8 9
Self-adaptive OFF OFF
Pelco_P ON OFF
9
Page 10
HDCC82500
Einstellung der Dome ID (SW1, alle DIP):
Dome ID
(Adresse)
0 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
- - - - - - - - 255 ON ON ON ON ON ON ON ON
Einstellung der Kommunikationsparameter (SW2, DIP 1 und 2):
DIP Switch SW2 – Baudraten Einstellung
Baudrate 1 2 3
2400 OFF OFF OFF
9600 ON ON OFF
4800 OFF ON OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
10
Page 11
9. Diagnose (Selbsttest)
Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine
Selbstdiagnose durch.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion Beschreibung
SN Anzeige der Seriennummer
ADDRESS Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
COM FORMAT Zeigt die Baudrate an
PROTOCOL SELF ADAPTIVE Zeigt das Protokoll an
VERSION Zeigt die Firmwareversion an
BUILD DATE Zeigt das Datum der Firmware an
10. Bildschirm Menü (OSD)
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, rufen Sie den Preset 95 auf. Bewegen Sie den Joystick
vom Bedienpult Hoch und Runter um die Cursorposition. Mit Hilfe der IRIS+ Taste können Sie
Bestätigen und im Menü zurückkehren.
MAIN MENU
<SYS INFO>
<DOME SETTINGS>
<RESTORE DEFAULTS>
<RESTORE CAMERA>
<REBOOT DOME>
LANGUAGE ENGLISH
EXIT
Funktion Beschreibung
SYS INFO Zeigt Systeminformationen an
DOME SETTINGS Einstellungen der Kameraparamter
RESTORE DEFAULTS Laden der Werkseinstellungen
RESTORE CAMERA Zurücksetzen der Einstellungen
REBOOT DOME Startet den Dome neu
LANGUAGE Anzeigesprache des OSDs (nur Englisch)
EXIT Schließt das OSD
11
Page 12
SYS INFO
ADDRESS 0
COM FORM 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
FIRMWARE 3.22
HARDWARE 1.3
BUILD DATE 150114
Funktion Beschreibung
ADDRESS Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
COM FORM Zeigt die Baudrate, Datenbit und Stopbit an
PROTOCOL Zeigt das aktuell eingestellte Steuerprotokoll an
FIRMWARE Zeigt die Firmwareversion des System-DSPs an
HARDWARE Zeigt die Firmwareversion des Kameramoduls an
BUILD DATE Erstelldatum der Firmware
SYS INFO SETTINGS Systemgrundeinstellungen wie RS-485 Parameter oder Datum-
/Zeiteinstellungen
CAMERA PARAMETER Einstellungen für Bild und Zoom
MOTION PARAMETER Steuerungseinstellungen (z.B. Preset Geschwindigkeit)
PRESETS Konfiguration der Presets
PATROLS Konfiguration der Touren
TIME TASK Einstellung von zeitgesteuerten Aufgaben
PATTERNS Konfiguration von Mustern
12
Page 13
SYS INFO SETTINGS
SOFT ADDRESS 1
SOFT ADDR ACT OFF
SOFT BAUD 2400
SOFT BAUD ACT OFF
BROADCAST ADDR ON
PELCO CHECKSUM ON
SYS TIME
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
SOFT ADRESS (1-255): Dome ID für die Verwendung der Steuerung über RS-485
Protokoll. Alternativ kann die ID über DIP Schalter eingestellt
werden.
SOFT ADDR ACT OFF: Deaktivierung der Software Dome ID
ON: Aktivierung der Software Dome ID
SOFT BAUD (2400-19200): Baudrateneinstellung für die RS-485 Schnittstelle.
Alternativ kann die Baudrate über DIP Schalter eingestellt
werden.
SOFT BAUD ACT OFF: Deaktivierung der Baurateneinstellung über OSD
ON: Aktivierung der Baudrateneinstellung über OSD
BROADCAST ADDR ON: Falls das Steuergerät die ID 0 hat, dann können alle am Bus
angeschlossenen Kameras gesteuert werden.
OFF: Funktion deaktiv
PELCO CHECKSUM Trifft nur bei Verwendung des Pelco D/P Protokolls zu.
ON: Checksummenprüfung nach jeden Steuerkommando
OFF: Prüfung deaktiv
SYS TIME Einstellungen für Datum und Uhrzeit
13
Page 14
CAMERA PARAMETER
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 23
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IR CUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
FOCUS Es stehen folgende Fokus Varianten zur Verfügung:
- AF: Automatische Fokussierung auf das Objekt im Blickfeld
- MF: Manuelle Fokussierung nötig
- HAF / Semi-Auto: Automatische Fokussierung nur nach
Zoom, Schwenken oder Neigen
ZOOM LIMIT Einstellen des Zoom-Limits, dieser Zoom Faktor wird nicht
überschritten
ZOOM SPEED Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung:
- Low: Hoch
- Medium: Mittel
- High: Niedrig
SLOW SHUTTER (0-5): Langzeitbelichtungsfunktion. Je höher der Wert desto
länger wird das Bild belichtet. Dies resultiert in einem helleren
Videobild bei schlechten Lichtverhältnissen. Die Bildrate wird
dabei reduziert.
IR CUT FILTER Einstellung für die Tag-/Nachtumschaltung
AUTO: Die Umschaltung zwischen Tag- und Nachtmodus erfolgt
automatisch
DAY: die Kamera bleibt konstant im Tagmodus
NIGHT: die Kamera bleibt konstant im Nachtmodus
D/N LEVEL (0-2): Einstellung für die Umschaltschwelle zwischen Tag und
SHARPNESS (0-15): Softwarefunktion zur Einstellung der Schärfe des
Videobildes. Ein hoher Wert erhöht den Schärfeeindruck des
Videobildes, dabei wird aber das Bildrauschen erhöht.
14
Page 15
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PAN ON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 26
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 3
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
AUTO FLIP Funktion zum kontinuierlichen Neigen bis zu 180 Grad (kein 90
Grad Stopp)
Off: Funktion deaktiv
On: Funktion aktiv
PROPORTIONAL PAN ON: Die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit wird in
Abhängigkeit vom eingestellten Zoom gesteurt. Es wird
empfohlen diese Einstellung zu verwenden.
OFF: Funkion deaktiv. Es kann es Schwierigkeiten geben
Personen bei gleichzeitig hohem Zoomfaktor zu verfolgen.
PARK TIME Nach einer bestimmten Zeit (5 – 720 Sek.) ohne Aktivität kann der
Dome nachfolgende Funktionen ausführen.
PARK ACT Eine dieser Funktionen kann nach Ablauf der eingestellten Zeit
ausgeführt werden (Park Action):
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Muster 1-8,
Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
SCAN SPEED Einstellung der Scan Geschwindigkeit:
1 – 40°/Sek.
IMAGE FREEZE Die Funktion friert das Livebild während dem Anfahren von einem
ein. In Netzwerken wird somit die Netzwerklast reduziert.
Zusätzlich können private Bereiche ausgeblendet werden.
ON: Funktion aktiv
OFF: Funkton deaktiv
DOME SPEED (1-10): Je höher der Wert desto höher ist die Schwenk-
/Neigegeschwindigkeit.
15
Page 16
PRESETS
PRESET NUM 1
<UNDEFINED>
SET PRESET
CLEAR
Die Preset Nummern 33-45 und 92-105 sind für die Steuerung von Funktionen der
Kamera reserviert. Diese Nummern können nicht als Presets verwendet werden.
Funktion Beschreibung
PRESET NUM Es können bis zu 256 Presets verwendet werden. Wenn kein
Preset definiert ist, erscheint [UNDEFINED].
<UNDEFINED> Wenn die Preset Position noch nicht vergeben wurde, dann wird
diese Meldung angezeigt.
SET PRESET Einstellen der Preset Position
CLEAR PRESET Hiermit können Sie den eingestellten Preset löschen.
Preset Funktion
33 Auto Flip 97 Start Zufalls Scan
34 Pan Zero 98 Start Bild Scan
35 Tour 1 99 Start Schwenk Scan
36 Tour 2 100 Start Neige Scan
37 Tour 3 101 Start Panorama Scan
38 Tour 4 102 Tour 5
39 IR Cut Filter Ein 103 Tour 6
40 IR Cut Filter Aus 104 Tour 7
41 Muster 1 105 Tour 8
42 Muster 2
43 Muster 3
44 Muster 4
92 Einschalten der Limit
PATROL NUM 1
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
PATROL-D 5S
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
PATROL NUM Zeigt die Tour an die derzeit bearbeitet wird. Insgesamt stehen 8
Touren zur Auswahl.
EDIT PATROL Hier können Sie die Tour bearbeiten.
PREVIEW Fährt eine eingestellte Tour ab.
CLEAR PATH Löscht die Tour.
PATROL-D Wartezeit für die sog. Fast-Patrol zwischen den einzelnen Presets
(Fast Patrol über Preset 46, Aufruf aller programmierten Presets
NUM Zeit die Nummer der einzelen Presets innerhalb der Tour an.
PST (PRESET) Wählen Sie hier die zuvor eingestellten Presets aus.
DWELL Wartezeit innerhalb der einzelnen Presets.
SPD (SPEED) Stellt die Tourgeschwindigkeit ein.
1. Bewegen Sie den Joystick hoch und runter um einen Preset zu wählen der bearbeitet
werden soll.
2. Bewegen Sie den Joystick links und rechts um zwischen NUM, PRESET, TIME und SPEED
zu wählen.
3. Nachdem Sie den entsprechenden Punkt ausgewählt haben bewegen Sie den Joystick hoch
oder runter um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern oder IRIS- um die Einstellungen zu verwerfen.
17
Page 18
Übersicht Tour Geschwindigkeit:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
TIME TASK
Die Funktion TIME TASK führt bestimmte Aufgaben bzw. Funktionen
PATTERN NUMBER Es können bis zu vier Muster programmiert werden.
PATTERN RECORD Die Anzeige REMAIN MEMORY gibt an wieviel Speicher zur
Verfügung steht.
Achtung: Während dem Speichern und Aufrufen des Musters,
wird die Auto Flip Funktion gültig. Zusätzlich kann die
Schwenk/Neige Bewegung und die Zoombewegung nicht
gleichzeitig gespeichert werden.
PATTERN PREVIEW Vorschau des aktuellen Musters
PATTERN CLEAR Hiermit können Sie angelegte Muster löschen.
Achtung: Das Löschen von dem Muster 2 hat zur Folge dass die
Muster 3 und 4 ebenfalls gelöscht werden
REMAINING MEMORY Anzeige Restspeicher
19
Page 20
11. Wartung und Reinigung
11.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
11.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
12. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
1/3’’ CMOS
PTZ Speed Dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4 – 120 mm
1,7° - 58°
Auto
30x
16x
IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W
1 Lux
0,05 Lux
Auto
Auto
70 dB
BLC, DWDR
360° endlos
Schwenken manuell: 0.1° - 250°/s
Schwenken Presets: 300°/s
0°- 90° (Auto Flip)
Neigen manuell: 0.1° - 120°/s
Neigen Presets: 200°/s
256
8, mit bis zu 32 Presets je Tour
4 Muster
-
-
ABUS-C (Steuerung über Koax), Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 Watt (inkl. Heizung & IR LED)
-25°C ~ +65°C
90% oder weniger
IP66
353,4 x 220 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
22
Page 23
Analogue HD PTZ Dome
Version 09/2017
English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
User manual
HDCC81000
HDCC82500
Page 24
EN
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration
of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation to
observe this user manual.
Please read the entire user manual carefully before putting the product into operation, and pay
attention to all operating instructions and safety information.
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your specialist installation contractor or specialist dealer.
Disclaimer
This user manual has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and user manuals at
any time and without prior warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage
resulting from the equipment, performance and use of this product. No form of guarantee is
assumed for the contents of this document.
24
Page 25
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance
with this user manual. We cannot be held liable for resulting damage.
We cannot be held liable for material or personal damage caused by improper
operation or non-compliance with the safety information. All guarantee claims are void
in such cases.
Dear Customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
There are no components inside the product that require maintenance by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims/warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapours or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces.
General safety information:
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc. can
pose a danger to children if played with.
The video surveillance camera contains small parts which could be swallowed and must be kept out
of the reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user manuals for the other connected devices.
Check the device for damage before putting it into operation. Do not put the device into operation if
you identify any damage.
Adhere to the normal voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy the
device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices
have been disconnected from the mains power circuit and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately from each other. They should not be connected at any point or become connected
as a result of a malfunction.
25
Page 26
Contents
1. Explanation of symbols ....................................................................................................... 2 7
2. Scope of delivery .................................................................................................................. 27
3. Features and functions ........................................................................................................ 27
13. Technical data ....................................................................................................................... 43
26
Page 27
1. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of
injury or health hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which
must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
2. Scope of delivery
Indoor PTZ Dome (HDCC81000)
Indoor PTZ Dome 720p
Power supply unit
Adapter panel
Installation material for mounting on the ceiling
Quick start guide
Installation material
Outdoor PTZ Dome (HDCC82500)
Outdoor PTZ Dome 1080p (without wall mount)
Power supply unit
Gloves
Quick guide
Quick start guide
3. Features and functions
The high-speed dome camera has functions including the following:
Pan/tilt/zoom camera (PTZ)
Analogue HD technology
Transmission via conventional CCTV infrastructure (video signal: up to 500 metres, via RG6
cable; control signal via coaxial cable: up to 200 metres)
23x (HDCC81000) or 30x (HDCC82500) optical and 16x digital zoom
1/2.8" progressive scan CMOS image sensor
720p (HDCC81000) or 1080p (HDCC82500) resolution
8 patrols with up to 32 preset positions per patrol
Protection class IP66 (HDCC82500)
Integrated heating (HDCC82500)
Control of the PTZ camera via coaxial cable
DWDR function to compensate for high image contrasts
27
Page 28
4. Device description
4.1 Overview – Model number
Model number HDCC81000 HDCC82500
Resolution 720p 1080p
IP66 IR, infrared Operating voltage 24 VAC 24 VAC
4.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, start by inspecting the device. If the device
shows signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
5. Installation
Instructions and installation variants for the dome cameras can be found in the quick start guide for
the PTZ cameras. Please consult this guide before you proceed with the installation.
6. Quickstart guide for control units
The high-speed motorised dome can be controlled with all RS485 devices that have the Pelco D or
Pelco P protocol.
For additional information, please refer to the relevant user manual.
6.1 Control with control panel TVAC26000
The TVAC26000 control panel has been specially developed for controlling the HDCC81000 and
HDCC82500 high-speed motorised domes and therefore supports all camera functions.
For all further information on connection and operation, refer to the control panel instruction manual.
If the Steuerput is connected directly to the analog HD DVR and the PTZ dome to be
controlled above, the following setting must be checked.
6.2 Control with analogue HD video recorder (HDCC9XXXX)
In analog HD DVR PTZ Dome can be controlled using the PTZ control panel. The connection of the
analog HD PTZ Domes can be carried out exclusively via the video cable (coax). The control data is
sent over the cable (up to 200m).
DVR menu: Menu -> Settings -> Configuration -> General -> Advanced Settings ->
Device number = eg 1.
The default setting for this value is 255. This value must be changed in this case.
28
Page 29
7. Key combinations
This high-speed motorised dome supports three control protocols: Pelco D, Pelco P.
These protocols are supported by many recorders (such as HDCC9XXXX) and controllers,
allowing them to control the high-speed motorised dome.
The factory setting of the camera is Pelco D/P (automatic detection) with 2400 bps (bits per
second) set. The following information explains how to control the camera using the control
panel TVAC26000. Operation with other control units that use the Pelco D/P protocol is
possible, but the keys may have different names.
Preset Function
33 Auto Flip 97 Start random scan
34 Pan Zero 98 Start image scan
35 Tour 1 99 Start pan scan
36 Tour 2 100 Start tilt scan
37 Tour 3 101 Start panorama scan
38 Tour 4 102 Tour 5
39 IR cut filter On 103 Tour 6
40 IR cut filter Off 104 Tour 7
41 Pattern 1 105 Tour 8
42 Pattern 2
43 Pattern 3
44 Pattern 4
92 Turn on the limit
settings
93 Set the limit settings
94 Reboot
95 OSD menu
96 Stop scan
29
Page 30
8. Connections and DIP switches
Overview of the connections
No Description
Power supply, 24 V AC
1
Wiring:
Black:
Yellow/green:
Red:
RS-485 control line (optional)
2
Wiring:
Yellow:
Orange:
HD-TVI video output (BNC)
3
Using dome control via coaxial cable and RS-485 simultaneously can cause
problems and camera malfunctioning.
24 V AC
Earth
24 V AC
RS-485 Plus
RS-485 Minus
30
Page 31
DIP switches
HDCC81000
ONDIP
SW 1-5:Dome ID setting
SW 6-7:
SW 8-9:
SW 10:
ON
Baud rate setting Control protocol setting
Not Used
12
Dome ID setting
Baud rate setting
Control protocol setting
HDCC82500
17564328910
Dome Ad.
SW
0
1
2
3
…
31
SW
Baudrate
1 2 3 4 5
OFFOFFOFFOFFOFF
ONOFFOFFOFFOFF
OFFONOFFOFFOFF
ONONOFFOFFOFF
……………
ONONONONON
6 7
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
SW
Protocol
8 9
Self-adaptive OFF OFF
Pelco_P ON OFF
31
Page 32
Dome ID settings (SW1, all DIP switches):
Dome ID
(address)
0 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
- - - - - - - - 255 ON ON ON ON ON ON ON ON
Communication parameter settings (SW2, DIP 1 and 2):
DIP switch SW2 – baud rate setting
Baudrate 1 2 3
2400 OFF OFF OFF
9600 ON ON OFF
4800 OFF ON OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
32
Page 33
9. Diagnosis (self-test)
If the camera is connected to a voltage source, it performs a self-diagnosis.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Function Description
SN Serial No. display
ADDRESS Displays the dome address (ID)
COM FORMAT Displays the baud rate
PROTOCOL SELF ADAPTIVE Displays the protocol
VERSION Displays the firmware version
BUILD DATE Displays the firmware date
10. OSD menu
To display the OSD menu, call up preset 95. Move the joystick of the control panel up and down
around the cursor position. You can confirm and return to the menu by pressing the IRIS+ button.
MAIN MENU
<SYS INFO>
<DOME SETTINGS>
<RESTORE DEFAULTS>
<RESTORE CAMERA>
<REBOOT DOME>
LANGUAGE ENGLISH
EXIT
Function Description
SYS INFO Displays system information
DOME SETTINGS Camera parameter settings
RESTORE DEFAULTS Restores factory settings
RESTORE CAMERA Resets settings
REBOOT DOME Restarts the dome
LANGUAGE OSD display language (English only)
EXIT Closes the OSD
33
Page 34
SYS INFO
ADDRESS 0
COM FORM 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
FIRMWARE 3.22
HARDWARE 1.3
BUILD DATE 150114
Function Description
ADDRESS Displays the dome address (ID)
COM FORM Displays the baud rate, data bit and stop bit
PROTOCOL Displays the current control protocol
FIRMWARE Displays the firmware version of the system DSP
HARDWARE Displays the firmware version of the camera module
BUILD DATE Firmware creation date
SYS INFO SETTINGS Basic system settings such as RS-485 parameters or date/time
settings
CAMERA PARAMETER Settings for picture and zoom
MOTION PARAMETER Control settings (such as preset speed)
PRESETS Configuration of the presets
PATROLS Configuration of the patrols
TIME TASK Setting of schedule-based tasks
PATTERNS Configuration of patterns
34
Page 35
SYS INFO SETTINGS
SOFT ADDRESS 1
SOFT ADDR ACT OFF
SOFT BAUD 2400
SOFT BAUD ACT OFF
BROADCAST ADDR ON
PELCO CHECKSUM ON
SYS TIME
BACKEXIT
Function Description
SOFT ADRESS (1-255): Dome ID for using control via the RS-485 protocol.
Alternatively, the ID can be set using DIP switches.
SOFT ADDR ACT OFF: Deactivation of the software dome ID
ON: Activation of the software dome ID
SOFT BAUD (2400-19200): Baud rate setting for the RS-485 interface.
Alternatively the baud rate can be set using DIP switches.
SOFT BAUD ACT OFF: Deactivation of the baud rate setting via OSD
ON: Activation of the baud rate setting via OSD
BROADCAST ADDR ON: If the control unit has the ID 0 all cameras connected to the
bus can be controlled.
OFF: Function deactivated
PELCO CHECKSUM Only applies if the Pelco D/P protocol is being used.
ON: Checksum test following each control command
OFF: Test deactivated
SYS TIME Settings for date and time
35
Page 36
CAMERA PARAMETER
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 23
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IR CUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BACKEXIT
Function Description
FOCUS The following focus variants are available:
- AF: Automatically focuses on the object in the field of view
- MF: Manual focussing required
- HAF / Semi-Auto: Only automatically focuses after zoom, pan
or tilt
ZOOM LIMIT Sets the zoom limit; this zoom factor will not be exceeded
ZOOM SPEED The following speeds are available:
- Low: High
- Medium: Medium
- High: Low
SLOW SHUTTER (0-5): Long exposure function. The higher the value, the longer
the exposure. This produces a brighter video image in poor light
conditions. It also reduces the frame rate.
IR CUT FILTER Setting for day/night switching
AUTO: Switches automatically between day and night mode
DAY: the camera remains constantly in day mode
NIGHT: the camera remains constantly in night mode
D/N LEVEL (0-2): Setting for the switching threshold between day and night.
(0 – lower illumination, 2 – higher illumination)
SHARPNESS (0-15): Software function for setting the sharpness of the video
image. A high value increases the sharpness of the video image
but this also increases the image noise.
36
Page 37
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PANON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 26
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 3
BACKEXIT
Function Description
AUTO FLIP Function for continually tilting up to 180 degrees (no 90-degree
stop)
Off: Function deactivated
On: Function activated
PROPORTIONAL PAN ON: The pan and tilt speed is controlled depending on the zoom
setting. We recommend you use this setting.
OFF: Function deactivated. There may be difficulties tracking
people when a high zoom factor is set.
PARK TIME After a certain period (5 – 720 seconds) of inactivity, the dome
can perform the following functions.
PARK ACT One of these functions can be performed after the set time
IMAGE FREEZE The function freezes the live image while one is started. This
reduces the network load in networks. In addition, private areas
can be hidden.
ON: Function activated
OFF: Function deactivated
DOME SPEED (1-10): The higher the value, the higher the pan/tilt speed.
37
Page 38
PRESETS
PRESET NUM
<UNDEFINED>
SET PRESET
CLEAR
Function Description
PRESET NUM Up to 256 presets can be used. If no preset is defined,
<UNDEFINED> If the preset position has not yet been assigned, then this
SET PRESET Setting the preset position
CLEAR PRESET This allows you to delete the selected preset.
Preset Function
33 Auto Flip 97 Start random scan
34 Pan Zero 98 Start image scan
35 Tour 1 99 Start pan scan
36 Tour 2 100 Start tilt scan
37 Tour 3 101 Start panorama scan
38 Tour 4 102 Tour 5
39 IR cut filter On 103 Tour 6
40 IR cut filter Off 104 Tour 7
41 Pattern 1 105 Tour 8
42 Pattern 2
43 Pattern 3
44 Pattern 4
92 Turn on the limit settings
93 Set the limit settings
94 Reboot
95 OSD menu
96 Stop scan
The preset numbers 33 – 45 and 92 – 105 are reserved for controlling camera
functions. These numbers cannot be used as presets.
1
[UNDEFINED] appears.
message is displayed.
38
Page 39
PATROLS
PATROL NUM 1
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
PATROL-D 5S
BACKEXIT
Function Description
PATROL NUM Displays the patrol that is currently being edited. A total of 8
patrols are available for selection.
EDIT PATROL Here you can edit the patrol.
PREVIEW Starts a set patrol.
CLEAR PATH Deletes the patrol.
PATROL-D Wait time for "Fast Patrol" between the individual presets (Fast
Patrol via preset 46, accessing all programmed presets 1-32)
NUM Displays the number of individual presets within the patrol.
PST (PRESET) Here you can select the previously set presets.
DWELL Waiting time within the individual presets.
SPD (SPEED) Sets the patrol speed.
1. Move the joystick up and down to select a preset you want to edit.
2. Move the joystick left and right to choose between NUM, PRESET, TIME and SPEED.
3. After you have selected the appropriate item, move the joystick up or down to change the
value.
4. Press IRIS+ to save or IRIS- to discard the settings.
Patrol speed overview:
39
Page 40
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
TIME TASK
The TIME TASK function controls certain tasks and functions
PATTERN NUMBER Up to four patterns can be programmed.
PATTERN RECORD The REMAIN MEMORY display tells you how much memory is
available.
Important: When the pattern is being saved and called up, the
Auto Flip function is active. In addition, the pan/tilt movement and
zoom movement cannot be saved simultaneously.
PATTERN PREVIEW Preview of the current pattern
PATTERN CLEAR This allows you to delete the pattern created.
Important: Deleting pattern 2 causes patterns 3 and 4 to be
deleted as well
REMAINING MEMORY Displays remaining memory
41
Page 42
11. Maintenance and cleaning
11.1 Function test
Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage.
If it appears to no longer be possible to operate the product safely, stop using it and secure it to
prevent unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
the device shows signs of visible damage
The device no longer works correctly and
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time or
The device has been subjected to stress during transportation
Please note:
You do not need to perform any maintenance on the product. There are no components
to service and nothing inside the product to check. Never open it.
11.2 Cleaning
Clean the product with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water to
remove stubborn dirt.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, as this
will destroy it. Do not use any chemical cleaning agents, as these could
damage the surface of the housing.
12. Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the
end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal
requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point
for electronic waste.
42
Page 43
13. Technical data
HDCC81000
Image sensor
Camera type
Resolution
Pixels (total)
Pixels (effective)
Lens
Horizontal angle of view
Shutter
Optical zoom
Digital zoom
Day/night switching
Minimum illumination
(colour)
Minimum illumination
(B/W)
AGC
White balance
WDR
Backlight compensation
Pan angle
Pan speed
Tilt angle
Tilt speed
Number of presets
Number of patrols
Number of patterns
Privacy masking
Alarm Input
Alarm output
Protocol
Power supply
Power
Operating temperature
Humidity
Protection class
Dimensions (HxØ)
Weight
Certifications
1/3" CMOS
PTZ speed dome
720p
1280 x 720
1280 x 720
4–92 mm
3°–55°
Auto
23x
16x
IR cut filter (ICR), colour / B/W
1 Lux
0.05 Lux
Auto
Auto
70 dB
BLC, DWDR
360° continuous
Manual panning: 0.1°–250°/sec
Panning presets: 300°/sec
0°–90° (Auto Flip)
Manual tilting: 0.1°–120°/sec
Tilt presets: 200°/sec
256
8, with up to 32 presets per patrol
4 patterns
-
-
ABUS-C (control via coax), Pelco D, Pelco P
24 V AC
12 Watts (incl. heating & IR LED)
-10°C – +50°C
90% or less
IP20
179.5 x 165 mm
Approximately 2 kg
CE, RoHS, REACH
43
Page 44
HDCC82500
Image sensor
Camera type
Resolution
Pixels (total)
Pixels (effective)
Lens
Horizontal angle of view
Shutter
Optical zoom
Digital zoom
Day/night switching
Minimum illumination
(colour)
Minimum illumination
(B/W)
AGC
White balance
WDR
Backlight compensation
Pan angle
Pan speed
Tilt angle
Tilt speed
Number of presets
Number of patrols
Number of patterns
Privacy masking
Alarm Input
Alarm output
Protocol
Power supply
Power
Operating temperature
Humidity
Protection class
Dimensions (HxØ)
Weight
Certifications
1/3" CMOS
PTZ speed dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4–120 mm
1.7°–58°
Auto
30x
16x
IR cut filter (ICR), colour / B/W
1 Lux
0.05 Lux
Auto
Auto
70 dB
BLC, DWDR
360° continuous
Manual panning: 0.1°–250°/sec
Panning presets: 300°/sec
0°–90° (Auto Flip)
Manual tilting: 0.1°–120°/sec
Tilt presets: 200°/sec
256
8, with up to 32 presets per patrol
4 patterns
-
-
ABUS-C (control via coax), Pelco D, Pelco P
24 V AC
50 watts (incl. heating & IR LED)
-25°C – +65°C
90% or less
IP66
353.4 x 220 mm
Approx. 5.5 kg
CE, RoHS, REACH
44
Page 45
Dôme HD Analogique PTZ
F
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Version 09/2017
Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation
HDCC81000
HDCC82500
ultérieure.
Page 46
FR
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La
déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG,
Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Allemagne.
Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les consignes du manuel d’utilisateur afin de ne pas
altérer la conformité du produit et sa sécurité de fonctionnement.
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel d’utilisateur dans son intégralité et
respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans cette notice sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel d’utilisateur a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous constatez malgré tout des
omissions ou autres imprécisions, nous vous remercions de bien vouloir nous les signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
notices d’utilisation sans préavis.
ABUS Security-Center ne peut pas être tenu responsable en cas de dommages directs et
indirects liés à l’équipement, aux performances et à l’utilisation de ce produit. Le contenu de ce
document ne fait l’objet d’aucune garantie.
46
Page 47
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisateur, la
garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corporels
résultant d’une manipulation non conforme ou du non-respect des consignes de
sécurité. Dans de tels cas, la garantie devient caduque !
Chère cliente, cher client,
Les consignes de sécurité et les mises en garde suivantes sont destinées à vous protéger ainsi que
l’appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture et
le démontage de l’appareil annulent automatiquement la certification (CE) et la garantie.
Une chute, même de faible hauteur, risque d'endommager le produit.
Évitez d’utiliser le produit dans les conditions défavorables suivantes :
froid ou chaleur extrême ;
exposition directe aux rayons du soleil ;
poussières ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables ;
fortes vibrations ;
champs magnétiques intenses, comme à proximité de machines ou de haut-parleurs.
Il est interdit d’installer la caméra sur des surfaces instables.
Consignes de sécurité générales :
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de la portée des
enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler.
N’introduisez jamais d’objets à travers les ouvertures de l’appareil.
Utilisez uniquement les appareils auxiliaires/accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez
pas de produits incompatibles.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels d’utilisateur des autres appareils
raccordés.
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas de dommages, ne
mettez pas l’appareil en service !
Respectez les limites de la tension de service indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute
tension supérieure est susceptible d’endommager l’appareil et de compromettre votre sécurité (risque
d’électrocution).
Avant d’installer l’appareil dans un système de vidéosurveillance existant, veillez à ce que tous
les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension.
47
Page 48
Table des matières
1. Signification des pictogrammes ......................................................................................... 49
2. Étendue de la livraison ......................................................................................................... 49
3. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................. 49
4. Description de l’appareil ...................................................................................................... 50
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type ............................................................................... 50
Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle est utilisé en cas de
danger pour la santé, par exemple risque d’électrocution.
Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle signale à
l’utilisateur la présence, dans ce manuel, de remarques importantes devant être
impérativement respectées.
Ce pictogramme indique la présence de conseils et d'instructions d'utilisation
spécifiques.
2. Étendue de la livraison
Dôme PTZ intérieur (HDCC81000)
Dôme PTZ intérieur 720p
Bloc d’alimentation
Plaque adaptatrice
Matériel d’installation pour montage au plafond
Guide de démarrage rapide
Matériel d’installation
Dôme PTZ extérieur (HDCC82500)
Dôme PTZ extérieur 1080p (sans support mural)
Bloc d’alimentation
Gants
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
3. Caractéristiques et fonctions
Aperçu des fonctions du dôme High-Speed :
Caméra dôme pan tilt zoom (PTZ)
Technologie HD analogique
Transmission via une infrastructure CCTV conventionnelle (signal vidéo : jusqu’à
500 mètres par câble RG6, signal de commande via câble coaxial : jusqu’à 200 mètres)
Zoom optique 23x (HDCC81000) ou 30x (HDCC82500) et zoom numérique 16x
Enregistreur d’images 1/2.8"’ Progressive Scan CMOS
Résolution d’image 720p (HDCC81000) ou 1080p (HDCC82500)
8 tours avec jusqu’à 32 positions prédéfinies par tour
Indice de protection IP66 (HDCC82500)
Chauffage intégré (HDCC82500)
Commande de la caméra PTZ par câble coaxial
Fonction DWDR permettant d’équilibrer les forts contrastes de l’image
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a
subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de
livraison.
5. Montage
Vous trouverez des indications et des variantes d’installation des caméras PTZ dans le guide de
démarrage rapide. Veuillez en observer les consignes avant de poursuivre la mise en service.
6. Guide de démarrage rapide des appareils de commande
Les dômes motorisés High-Speed se commandent avec tous les appareils RS485 qui disposent du
protocole Pelco-D ou Pelco-P.
Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisateur correspondant.
6.1 Commande par le pupitre TVAC26000
Le pupitre TVAC26000 est spécialement conçu pour le pilotage des dômes motorisés High-Speed
HDCC81000 et HDCC82500 et prend en charge toutes les fonctions de la caméra.
Pour plus de détails sur le raccordement et la commande, veuillez consulter le mode d’emploi du
pupitre.
Si le Steuerput est directement relié à l'enregistreur vidéo numérique haute définition
analogique et le dôme de PTZ pour être commandé ci-dessus, le paramètre suivant
doit être vérifiée.
DVR: Menu -> Paramètres -> Configuration -> Général -> Paramètres avancés ->
Numéro de l'appareil par exemple = . 1
Le réglage de cette valeur par défaut est de 255. Cette valeur doit être changé dans
ce cas.
6.2 Commande avec enregistreur numérique HD analogique (HDCC9XXXX)
En analogique HD DVR dôme PTZ peut être contrôlée à l'aide du panneau de contrôle PTZ. La connexion de
l'analogique HD dômes PTZ peut être effectuée exclusivement par l'intermédiaire du câble vidéo (coaxial).
Les données de commande est envoyé sur le câble (jusqu'à 200 m).
50
Page 51
7. Raccourcis-claviers
Ce dôme motorisé High-Speed prend en charge trois protocoles de contrôle : Pelco D, Pelco P.
Ces derniers sont compatibles avec de nombreux enregistreurs (par ex. HDCC9XXXX) et
contrôleurs et permettent de piloter le dôme motorisé High-Speed.
Configuration par défaut de la caméra : Pelco-D/P (à détection automatique) à 2400 bps (bits
par seconde). Le pilotage à l’aide du pupitre de commande TVAC26000 est expliqué ci-après.
Le pilotage avec d’autres appareils compatibles Pelco-D/P est possible mais il se peut que les
touches aient des noms différents.
Préréglage Fonction
33 Auto Flip 97 Démarrage scan aléatoire
34 Pan Zéro 98 Démarrage scan image
35 Tour 1 99 Démarrage scan pivotant
36 Tour 2 100 Démarrage scan incliné
37 Tour 3 101 Démarrage scan panoramique
38 Tour 4 102 Tour 5
39 Filtre de coupure IR ON 103 Tour 6
40 Filtre de coupure IR
OFF
41 Modèle 1 105 Tour 8
42 Modèle 2
43 Modèle 3
44 Modèle 4
92 Activation des réglages
de limite
93 Définition des réglages
de limite
94 Redémarrage
95 Menu d’affichage à
l’écran
96 Arrêt scan
104 Tour 7
51
Page 52
8. Raccordements et commutateurs DIP
Description des raccordements
No Description
Alimentation électrique, 24 V CA
1
Affectation des câbles :
Noir :
Jaune/Vert :
Rouge :
Transmission de commande RS-485 (en option)
2
Affectation des câbles :
Jaune :
Orange :
Sortie vidéo HD-TVI (BNC)
3
L’utilisation simultanée de la commande du dôme par câble coaxial et RS-485
peut provoquer des problèmes et dysfonctionnements de la caméra.
24 V CA
Masse
RS-485 plus
24 V CA
RS-485 moins
52
Page 53
Commutateur DIP
HDCC81000
ONDIP
SW 1-5 :réglage de l’identifiant (ID) du
dôme
SW 6-7 :
SW 8-9 :
contrôle
SW 10 :
ON
réglage des débits en bauds réglage des protocoles de
non utilisé
12
Réglage de l’identifiant (ID) du dôme
17564328910
SW
Adresse du dôme
0
1
2
3
…
31
Réglage des débits en bauds
SW Débit
en bauds
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
Réglage des protocoles de contrôle
SW
Protocole
Self-adaptive OFF OFF
Pelco_P ON OFF
1 2 3 4 5
OFFOFFOFFOFFOFF
ONOFFOFFOFFOFF
OFFONOFFOFFOFF
ONONOFFOFFOFF
……………
ONONONONON
6 7
8 9
53
Page 54
HDCC82500
Réglage du dôme ID (SW1, tous les DIP) :
Identifiant
(ID) du
dôme
(adresse)
0 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
- - - - - - - - 255 ON ON ON ON ON ON ON ON
Réglage des paramètres de communication (SW2, DIP 1 et 2) :
Commutateur DIP SW2 – Réglage des débits en bauds
Débit en bauds 1 2 3
2400 OFF OFF OFF
4800 ON OFF OFF
9600 OFF ON OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
54
Page 55
9. Diagnostic (autotest)
Une fois raccordée à une source d’alimentation, la caméra effectue un autodiagnostic.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Fonction Description
SN Affichage du numéro de série
ADDRESS Affichage de l’adresse du dôme (identifiant)
COM FORMAT Indique le débit en bauds
PROTOCOL SELF ADAPTIVE Indique le protocole
VERSION Indique la version du firmware
BUILD DATE Affiche la date du firmware
10. Menu d’affichage à l’écran (OSD)
Sélectionnez le préréglage 95 pour afficher le menu d’affichage à l’écran OSD. Déplacez le joystick
du pupitre vers le haut et vers le bas autour de la position du curseur. La touche IRIS+ permet de
confirmer et de retourner dans le menu.
MAIN MENU
<SYS INFO>
<DOME SETTINGS>
<RESTORE DEFAULTS>
<RESTORE CAMERA>
<REBOOT DOME>
LANGUAGE ENGLISH
EXIT
Fonction Description
SYS INFO Affiche les informations du système
DOME SETTINGS Définition des paramètres de la caméra
RESTORE DEFAULTS Chargement des réglages d’usine
RESTORE CAMERA Réinitialisation des réglages
REBOOT DOME Redémarrage du dôme
LANGUAGE Langue d’affichage de l’affichage à l’écran (anglais uniquement)
EXIT Fermeture du menu d’affichage à l’écran (OSD)
55
Page 56
SYS INFO
ADDRESS 0
COM FORM 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
FIRMWARE 3.22
HARDWARE 1.3
BUILD DATE 150114
Fonction Description
ADDRESS Affichage de l’adresse du dôme (identifiant)
COM FORM Indique le débit en bauds, le bit de données et le bit d’arrêt
PROTOCOL Indique le protocole de contrôle réglé actuellement
FIRMWARE Indique la version du firmware des DSP du système
HARDWARE Indique la version du firmware du module caméra
BUILD DATE Date de création du firmware
SYS INFO SETTINGS Réglages de base du système comme le paramètre RS-485 ou la
date et l’heure
CAMERA PARAMETER Réglages de l’image et du zoom
MOTION PARAMETER Paramètres de commande (par ex. préréglage de vitesse)
PRESETS Configuration des préréglages
PATROLS Configuration des tours
TIME TASK Réglage des tâches temporisées
PATTERNS Configuration des modèles
56
Page 57
SYS INFO SETTINGS
SOFT ADDRESS 1
SOFT ADDR ACT OFF
SOFT BAUD 2400
SOFT BAUD ACT OFF
BROADCAST ADDR ON
PELCO CHECKSUM ON
SYS TIME
BACKEXIT
Fonction Description
SOFT ADRESS (1-255) : dôme ID pour l’utilisation de la commande par protocole
RS-485. L’identifiant peut aussi être configuré par le commutateur
DIP.
SOFT ADDR ACT OFF : désactivation du dôme ID du logiciel
ON : activation du dôme ID du logiciel
SOFT BAUD (2400-19200) : réglage des débits en bauds pour l’interface RS-
485. Le débit en bauds peut aussi être configuré par le
commutateur DIP.
SOFT BAUD ACT OFF : désactivation du réglage des débits en bauds par OSD
ON : activation du réglage des débits en bauds par OSD
BROADCAST ADDR ON : si l’appareil de commande a l’ID 0, toutes les caméras
raccordées au bus peuvent être commandées.
OFF : fonction désactivée
PELCO CHECKSUM N’est valable que pour l’utilisation du protocole Pelco D/P.
ON : vérification des sommes de contrôle après chaque ordre de
commande
OFF : vérification désactivée
SYS TIME Réglages de la date et de l’heure
57
Page 58
CAMERA PARAMETER
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 23
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IR CUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BACKEXIT
Fonction Description
FOCUS Les mises au point suivantes sont disponibles :
- AF : mise au point automatique sur l’objet dans l’angle de
visée
- MF : mise au point manuelle nécessaire
- HAF/Semi-Auto : mise au point automatique uniquement
selon le zoom, l’orientation et l’inclinaison
ZOOM LIMIT Réglage de la limite de zoom, ce facteur de zoom n’est pas
dépassé
ZOOM SPEED Les vitesses suivantes sont disponibles :
- Low : faible
- Medium : moyenne
- High : élevée
SLOW SHUTTER (0-5) : fonction d’exposition longue. Plus la valeur est élevée, plus
l’image est éclairée longtemps. Cela donne une image vidéo plus
claire en cas de mauvaise luminosité. Le taux d’images est alors
réduit.
IR CUT FILTER Réglage de la commutation jour/nuit
AUTO : la commutation entre les modes jour et nuit s’effectue
automatiquement
DAY : la caméra reste toujours en mode jour
NIGHT : la caméra reste toujours en mode nuit
D/N LEVEL (0-2) : réglage du seuil de commutation entre jour et nuit. (0 –
SHARPNESS (0-15) : fonction de logiciel pour le réglage de la netteté de l’image
vidéo. Une valeur élevée augmente la netteté de l’image vidéo
mais également le bruit d’image.
58
Page 59
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PANON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 26
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 3
BACKEXIT
Fonction Description
AUTO FLIP Inclinaison continue jusqu’à 180 degrés (pas d’arrêt à 90 degrés)
Off : fonction désactivée
On : fonction activée
PROPORTIONAL PAN ON : la vitesse de pivotement et d’inclinaison se commande en
fonction du réglage du zoom. Nous recommandons d’utiliser ce
paramètre.
OFF : fonction désactivée. Il peut être difficile de suivre des
personnes lorsque le facteur de zoom est élevé.
PARK TIME Le dôme peut exécuter les fonctions suivantes après une certaine
durée d’inactivité (de 5 à 720 secondes).
PARK ACT Une fois la durée définie écoulée, vous pouvez exécuter l’une de
ces fonctions (Park Action) :
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Muster 1-8,
Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
SCAN SPEED Réglage de la vitesse de scan :
de 1 à 40°/seconde.
IMAGE FREEZE La fonction fige l’image en temps réel au cours du lancement de
l’un des préréglages. Cela réduit la charge du réseau. Vous
pouvez de plus masquer des zones privées.
ON : fonction activée
OFF : fonction désactivée
DOME SPEED (1-10) : plus la valeur est élevée, plus la vitesse de
rotation/d’inclinaison est élevée.
59
Page 60
PRESETS
PRESET NUM
<UNDEFINED>
SET PRESET
CLEAR
Fonction Description
PRESET NUM Jusqu’à 256 préréglages peuvent être utilisés. [UNDEFINED]
<UNDEFINED> Quand la position de préréglage n’a pas encore été configurée, ce
SET PRESET Réglage de la position de préréglage
CLEAR PRESET Permet de supprimer le préréglage défini.
Prérégla
ge
33 Auto Flip 97 Démarrage scan aléatoire
34 Pan Zéro 98 Démarrage scan image
35 Tour 1 99 Démarrage scan pivotant
36 Tour 2 100 Démarrage scan incliné
37 Tour 3 101 Démarrage scan panoramique
38 Tour 4 102 Tour 5
39 Filtre de coupure IR ON 103 Tour 6
40 Filtre de coupure IR OFF 104 Tour 7
41 Modèle 1 105 Tour 8
42 Modèle 2
43 Modèle 3
44 Modèle 4
92 Activation des réglages de limite
93 Définition des réglages de limite
94 Redémarrage
95 Menu d’affichage à l’écran
96 Arrêt scan
Les numéros de préréglage 33-45 et 92-105 sont réservés à la commande des
fonctions de la caméra. Ces numéros ne sont pas utilisables comme préréglages.
Fonction
1
apparaît si aucun préréglage n’a été défini.
message s’affiche.
60
Page 61
PATROLS
PATROL NUM 1
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
PATROL-D 5S
BACKEXIT
Fonction Description
PATROL NUM Affichage du tour en cours de traitement. 8 tours sont disponibles
en tout.
EDIT PATROL Vous pouvez modifier les tours ici.
PREVIEW Contrôle du tour défini.
CLEAR PATH Suppression du tour.
PATROL-D Temps d’attente pour le Fast-Patrol entre les différents
préréglages (Fast Patrol via préréglage 46, appel de tous les
NUM Affichage du numéro des préréglages du tour.
PST (PRESET) Sélectionnez les préréglages définis auparavant ici.
DWELL Temps d’attente pour chaque préréglage.
SPD (SPEED) Réglage de la vitesse de tour.
1. Déplacez le joystick vers le haut et vers le bas pour sélectionner le préréglage à modifier.
2. Déplacez la joystick à gauche et à droite pour sélectionner NUM, PRESET, TIME ou
SPEED.
3. Une fois l’option sélectionnée, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier
la valeur.
4. Appuyez sur IRIS+ pour sauvegarder les paramètres ou sur IRIS- pour les annuler.
61
Page 62
Vitesse de tour (vue d’ensemble) :
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
TIME TASK
La fonction TIME TASK effectue des tâches et fonctions précises.
PATTERN NUMBER Quatre modèles sont programmables.
PATTERN RECORD L’affichage REMAIN MEMORY indique la mémoire disponible.
Attention : la fonction Auto Flip s’active pendant la sauvegarde ou
l’appel du modèle. Le mouvement de pivotement/inclinaison et le
zoom ne peuvent pas être sauvegardés simultanément.
PATTERN PREVIEW Aperçu du modèle actuel
PATTERN CLEAR Permet de supprimer le modèle créé.
Attention : la suppression du modèle 2 entraînera également la
suppression des modèles 3 et 4.
REMAINING MEMORY Affichage de la mémoire restante
63
Page 64
11. Maintenance et nettoyage
11.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit, par ex. l’état du boîtier.
Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et
empêchez une remise en service involontaire.
La sécurité d’utilisation du produit n’est plus garantie si
l’appareil présente des dommages visibles ;
si l’appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes au cours du transport.
Remarque :
le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part. Aucune des pièces à
l’intérieur de ce produit ne nécessite de maintenance ou de contrôle de votre part.
N’ouvrez jamais le produit.
11.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon propre et sec. En cas d’encrassement plus important, humidifiez
légèrement le chiffon avec de l’eau tiède.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil,
ceci détruirait l’appareil. N’utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait
endommager la surface du boîtier.
12. Élimination
Les appareils portant ce pictogramme ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Lorsque le produit arrive en fin de vie, mettez-le au rebut selon
les dispositions légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou déposez-le dans un point de collecte
de matériel électrique de votre commune.
64
Page 65
13. Caractéristiques techniques
HDCC81000
Enregistreur d’images
Type de caméra
Résolution
Éléments d’image (total)
Éléments d’image
(effectifs)
Objectif
Angle de visée horizontal
Diaphragme
Zoom optique
Zoom numérique
Commutation jour/nuit
Éclairage minimum
(couleur)
Éclairage minimum (noir
et blanc)
AGC
Balance des blancs
WDR
Compensation de contrejour
Angle de pivotement
Vitesse de pivotement
Angle d’inclinaison
Vitesse d’inclinaison
Nombre de préréglages
Nombre de tours
Nombre de modèles
Masquage des zones
privées
Entrée alarme
Sortie d’alarme
Protocole
Alimentation électrique
Puissance
Température de
fonctionnement
Humidité de l’air
Indice de protection
Dimensions (HxØ)
Poids
Certifications
1/3" CMOS
Dôme PTZ Speed
720p
1280 x 720
1280 x 720
4 à 92 mm
3° à 55°
Auto
23x
16x
Filtre pivotant IR (ICR), couleur/noir et blanc
1 lux
0,05 lux
Auto
Auto
70 dB
BLC, DWDR
360° infini
Pivotement manuel : 0,1° à 250°/s
Préréglages pivotement : 300°/s
0 à 90° (Auto Flip)
Inclinaison manuelle : 0,1° à 120°/s
Préréglages inclinaison : 200°/s
256
8 tours (32 préréglages possibles par tour)
4 modèles
-
-
ABUS-C (pilotage par câble coaxial), Pelco-D, Pelco-P
24 V CA
12 watts (chauffage et LED IR compris)
-10 °C à +50 °C
90 % maximum
IP20
179,5 x 165 mm
Env. 2 kg
CE, RoHS, Reach
65
Page 66
HDCC82500
Enregistreur d’images
Type de caméra
Résolution
Éléments d’image (total)
Éléments d’image
(effectifs)
Objectif
Angle de visée horizontal
Diaphragme
Zoom optique
Zoom numérique
Commutation jour/nuit
Éclairage minimum
(couleur)
Éclairage minimum (noir
et blanc)
AGC
Balance des blancs
WDR
Compensation de contrejour
Angle de pivotement
Vitesse de pivotement
Angle d’inclinaison
Vitesse d’inclinaison
Nombre de préréglages
Nombre de tours
Nombre de modèles
Masquage des zones
privées
Entrée alarme
Sortie d’alarme
Protocole
Alimentation électrique
Puissance
Température de
fonctionnement
Humidité de l’air
Indice de protection
Dimensions (HxØ)
Poids
Certifications
1/3" CMOS
Dôme PTZ Speed
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4 à 120 mm
1,7° à 58°
Auto
30x
16x
Filtre pivotant IR (ICR), couleur/noir et blanc
1 lux
0,05 lux
Auto
Auto
70 dB
BLC, DWDR
360° infini
Pivotement manuel : 0,1° à 250°/s
Préréglages pivotement : 300°/s
0 à 90° (Auto Flip)
Inclinaison manuelle : 0,1° à 120°/s
Préréglages inclinaison : 200°/s
256
8 tours (32 préréglages possibles par tour)
4 modèles
-
-
ABUS-C (pilotage par câble coaxial), Pelco-D, Pelco-P
24 V CA
50 watts (chauffage et LED IR compris)
-25 °C à +65 °C
90 % maximum
IP66
353,4 x 220 mm
Env. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
66
Page 67
Analoge HD PTZ Dome
NL Gebruikershandleiding
Versie 09/2017
Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig
HDCC81000
HDCC82500
gebruik!
Page 68
NL
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle daarin vermelde bedrijfs- en productnamen zijn merken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Voor de inhoud van dit document wordt geen enkele garantie gegeven.
68
Page 69
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of letselschade, die
door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies is
veroorzaakt. In deze gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het apparaat. Lees de volgende punten
aandachtig door:
In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud vereisen. Bovendien vervalt door het
openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden tijdens het gebruik:
extreme kou of hitte
direct zonlicht
stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
sterke trillingen
sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het apparaat
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het apparaat
Gebruik alleen de hulpapparaten/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparaten in
acht.
Controleer het apparaat voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het apparaat dan niet in gebruik!
Houdt u zich aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het apparaat beschadigen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische
schok).
Zorg er bij installatie in een bestaande videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
69
Page 70
Inhoudsopgave
1. Verklaring van symbolen ..................................................................................................... 71
De highspeed dome beschikt onder andere over de volgende functies:
Draai-, kantel- en zoombare (PTZ) camera
Analoge HD-technologie
Transmissie via conventionele CCTV-infrastructuur (videosignaal: tot 500 meter via RG6-
kabel, datasignaal via coax: tot 200 meter)
23x (HDCC81000) resp. 30x (HDCC82500) optische en 16x digitale zoom
1/2.8’’ Progressive Scan CMOS-beeldopnemer
720p (HDCC81000) resp. 1080p (HDCC82500) beeldresolutie
8 toeren met max. 32 presetposities per toer
Beschermingsklasse IP66 (HDCC82500)
Geïntegreerde verwarming (HDCC82500)
Besturing van de PTZ-camera via coaxkabel
DWDR-functie voor de compensatie van hoge beeldcontrasten
Tijdens het uitpakken dient u het apparaat met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het
apparaat. Als het apparaat beschadigd is, stuurt u het in de verpakking terug en informeert
u de bezorgdienst.
5. Montage
Aanwijzingen en installatievarianten van domecamera’s staan in de handleiding van de PTZ
camera’s. Deze in acht nemen alvorens te beginnen met de ingebruikname.
6. Korte handleiding controllers
De highspeed-motordomes kunnen met alle RS485-apparaten worden bediend, die over het Pelco
D- of Pelco-protocol beschikken.
Meer informatie vindt u in de desbetreffende bedieningshandleiding.
6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000
Het bedieningspaneel TVAC26000 werd speciaal voor de besturing van de highspeed-motordome
HDCC81000 en HDCC82500 ontwikkeld en ondersteunt daarom alle functies van de camera’s.
Alle verdere informatie over aansluiting en bediening vindt u in de gebruikshandleiding van het
bedieningspaneel.
Als de Steuerput rechtstreeks is aangesloten op de analoge HD DVR en PTZ dome
hierboven worden geregeld, moet de volgende instelling worden gecontroleerd.
DVR-menu: Menu -> Instellingen -> Configuratie -> Algemeen -> Geavanceerde
instellingen -> Device nummer = bv . 1
De standaardinstelling voor deze waarde 255. Deze waarde moet in dit geval worden
veranderd.
6.2 Besturing met Analoog HD DVR (HDCC9XXXX)
In analoge HD DVR PTZ Dome kan worden bediend met de PTZ-bedieningspaneel. De aansluiting van de
analoge HD PTZ-domes kunnen uitsluitend worden uitgevoerd via de videokabel (coax). De controle
gegevens over de kabel verzonden (tot 200 meter).
72
Page 73
7. Toetsencombinaties
Deze highspeed motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P.
Deze protocollen worden door veel recorders (bijv. HDCC9XXXX) en controllers ondersteund en
kunnen daarmee de highspeed motordome besturen.
Als fabrieksinstelling van de camera is Pelco D/P (automatische herkenning) met 2400 bps (bit
per seconde) ingesteld. Navolgend wordt de besturing met behulp van het bedieningspaneel
TVAC26000 verklaard. De bediening met andere Pelco D/P-protocol compatibele controllers is
mogelijk, de toetsen kunnen echter andere namen hebben.
Preset Functie
33 Auto Flip 97 Start toeval scan
34 Pan Zero 98 Start beeld scan
35 Toer 1 99 Start draai scan
36 Toer 2 100 Start kantel scan
37 Toer 3 101 Start panorama scan
38 Toer 4 102 Toer 5
39 IR Cut Filter Aan 103 Toer 6
40 IR Cut Filter Uit 104 Toer 7
41 Patroon 1 105 Toer 8
42 Patroon 2
43 Patroon 3
44 Patroon 4
92 Inschakelen van de
limiet instellingen
93 Instellen van de limiet
instellingen
94 Opnieuw opstarten
95 OSD-menu
96 Stop scan
73
Page 74
8. Aansluitingen en DIP-schakelaars
Overzicht aansluitingen
Nr. Beschrijving
Voedingsspanning, 24 V AC
1
Bedrading:
Zwart:
24 V AC
Geel/groen:
Rood:
RS-485 dataleiding (optioneel)
2
Bedrading:
Geel:
Oranje:
HD-TVI video-uitgang (BNC)
3
Het gelijktijdige gebruik van de domebesturing via coaxkabel en RS-485 kan tot
problemen en storingen van de camera leiden.
Dome
ID
(adres)
0 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
- - - - - - - - 255 ON ON ON ON ON ON ON ON
Instelling communicatieparameters (SW2, DIP 1 en 2):
DIP-switch SW2 – instelling baudrates
Baudrate 1 2 3
2400 OFF OFF OFF
4800 ON OFF OFF
9600 OFF ON OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
76
Page 77
9. Diagnose (zelftest)
Als de camera aan een spanningsbron wordt aangesloten, dan voert de camera een
zelfdiagnose uit.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Functie Beschrijving
SN Weergave van het serienummer
ADDRESS Weergave van het adres van de dome (ID)
COM FORMAT Toont de baudrate
PROTOCOL SELF ADAPTIVE Toont het protocol
VERSION Toont de firmwareversie
BUILD DATE Toont de datum van de firmware
10. Beeldschermmenu (OSD)
Kies preset 95 om het OSD-menu te laten weergeven. Beweeg de joystick van het
bedieningspaneel op en neer met de cursorpositie. Met behulp van de IRIS+ toets kunt u
bevestigen en naar het menu terugkeren.
MAIN MENU
<SYS INFO>
<DOME SETTINGS>
<RESTORE DEFAULTS>
<RESTORE CAMERA>
<REBOOT DOME>
LANGUAGE ENGLISH
EXIT
Functie Beschrijving
SYS INFO Toont systeeminformatie
DOME SETTINGS Instellingen van de cameraparameters
RESTORE DEFAULTS Laden van de fabrieksinstellingen
RESTORE CAMERA Instellingen resetten
REBOOT DOME Start de dome opnieuw op
LANGUAGE Displaytaal van OSD (alleen Engels)
EXIT Sluit de OSD
77
Page 78
SYS INFO
ADDRESS 0
COM FORM 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
FIRMWARE 3.22
HARDWARE 1.3
BUILD DATE 150114
Functie Beschrijving
ADDRESS Weergave van het adres van de dome (ID)
COM FORM Geeft de baudrate, databit en stopbit aan
PROTOCOL Geeft het actueel ingestelde besturingsprotocol aan
FIRMWARE Geeft de firmwareversie van de systeem-DSP aan
HARDWARE Geeft de firmwareversie van de cameramodule aan
BUILD DATE Datum waarop de firmware gemaakt is
SYS INFO SETTINGS Basisinstellingen systeem zoals RS-485-parameter of datum-
/tijdinstellingen
CAMERA PARAMETER Instellingen voor beeld en zoom
MOTION PARAMETER Besturingsinstellingen (bijvoorbeeld preset snelheid)
PRESETS Configuratie van de presets
PATROLS Configuratie van toeren
TIME TASK Instelling van tijdgestuurde taken
PATTERNS Configuratie van patronen
78
Page 79
SYS INFO SETTINGS
SOFT ADDRESS 1
SOFT ADDR ACT OFF
SOFT BAUD 2400
SOFT BAUD ACT OFF
BROADCAST ADDR ON
PELCO CHECKSUM ON
SYS TIME
BACKEXIT
Functie Beschrijving
SOFT ADRESS (1-255): Dome ID voor het gebruik van de besturing via RS-485-
protocol. Als alternatief kan de ID met de DIP-schakelaars worden
ingesteld.
SOFT ADDR ACT OFF: Deactivering van de software Dome ID
ON: Activering van de software Dome ID
SOFT BAUD (2400-19200): Instelling baudrate voor de RS-485-interface. Als
alternatief kan de baudrate met de DIP-schakelaars worden
ingesteld.
SOFT BAUD ACT OFF: Deactivering van de software baudrate-instelling via OSD
ON: Activering van de software baudrate-instelling via OSD
BROADCAST ADDR ON: Als de controller de ID 0 heeft, kunnen alle op de bus
aangesloten camera's aangestuurd worden.
OFF: functie inactief
PELCO CHECKSUM Is alleen van toepassing bij gebruik van het Pelco D/P protocol.
ON: Checksum-controle na iedere besturingscommando
OFF: Controle niet actief
SYS TIME Instellingen voor datum en tijd
79
Page 80
CAMERA PARAMETER
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 23
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IR CUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BACKEXIT
Functie Beschrijving
FOCUS De volgende focusvarianten zijn beschikbaar:
- AF: automatische focussering op het object in het
gezichtsveld
- MF: handmatige focussering nodig
- HAF / semi-auto: automatische focussering alleen na zoom,
zwenken of kantelen
ZOOM LIMIT Instellen van zoomlimiet, deze zoomfactor wordt niet
overschreden
ZOOM SPEED De volgende snelheden zijn beschikbaar:
- Low: Hoog
- Medium: Gemiddeld
- High: Laag
SLOW SHUTTER (0-5): Lange belichtingsfunctie. Hoe hoger de waarde, hoe langer
het beeld belicht wordt. Dit resulteert in een helderder videobeeld
bij slechte lichtomstandigheden. De beeldfrequentie wordt daarbij
gereduceerd.
IR CUT FILTER Instellingen voor de dag-/nachtomschakeling
AUTO: De omschakeling tussen dag- en nachtmodus volgt
automatisch
DAY: de camera blijft constant in dagmodus
NIGHT: de camera blijft constant in nachtmodus
D/N LEVEL (0-2): Instelling voor de omschakeldrempel tussen dag en nacht.
SHARPNESS (0-15): Softwarefunctie voor het instellen van de scherpte van het
videobeeld. Een hogere waarde vergroot de scherpte-indruk van
het videobeeld, daarbij versterkt echter de beeldruis.
80
Page 81
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PANON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 26
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 3
BACKEXIT
Functie Beschrijving
AUTO FLIP Functie voor het continu kantelen tot 180 graden (geen stop bij 90
graden)
Off: functie inactief
On: functie actief
PROPORTIONAL PAN ON: de draai- en kantelsnelheid wordt afhankelijk van de
ingestelde zoom gestuurd. Het wordt aanbevolen deze instelling
te gebruiken.
OFF: Functie niet-actief. Het kan lastig zijn personen bij
gelijktijdige grote zoomfactor te volgen.
PARK TIME Na een bepaalde tijd (5 – 720 sec.) zonder activiteit kan de dome
de volgende functies uitvoeren.
PARK ACT Een van deze functies kan na afloop van de ingestelde tijd
worden uitgevoerd (Park Action):
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, patroon 1-8,
Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
SCAN SPEED Instelling van de scan-snelheid:
1 – 40°/sec.
IMAGE FREEZE De functie zet het live-beeld stil tijdens de bewerking. In
netwerken wordt daardoor de netwerkbelasting gereduceerd.
Aanvullend kunnen privé-gebieden worden gemaskeerd.
ON: functie actief
OFF: Functie niet-actief
DOME SPEED (1-10): Hoe hoger de waarde, hoe hoger de draai-/kantelsnelheid.
81
Page 82
PRESETS
PRESET NUM
<UNDEFINED>
SET PRESET
CLEAR
Functie Beschrijving
PRESET NUM Er kunnen maximaal 256 presets worden gebruikt. Als geen
<UNDEFINED> As de presetpositie nog niet toegewezen is, wordt deze melding
SET PRESET Presetpositie instellen
CLEAR PRESET Hiermee kunt u de ingestelde preset wissen.
Preset Functie
33 Auto Flip 97 Start toeval scan
34 Pan Zero 98 Start beeld scan
35 Toer 1 99 Start draai scan
36 Toer 2 100 Start kantel scan
37 Toer 3 101 Start panorama scan
38 Toer 4 102 Toer 5
39 IR Cut Filter Aan 103 Toer 6
40 IR Cut Filter Uit 104 Toer 7
41 Patroon 1 105 Toer 8
42 Patroon 2
43 Patroon 3
44 Patroon 4
92 Inschakelen van de limiet
93 Instellen van de limiet instellingen
94 Opnieuw opstarten
95 OSD-menu
96 Stop scan
De preset-nummers 33-45 en 92-105 zijn voor de besturing van functies van de
camera gereserveerd. Deze nummers kunnen niet worden gebruikt als presets.
instellingen
1
preset is gedefinieerd, dan verschijnt [UNDEFINED].
weergegeven.
82
Page 83
PATROLS
PATROL NUM 1
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
PATROL-D 5S
BACKEXIT
Functie Beschrijving
PATROL NUM Toont de toer die op dit moment wordt bewerkt. In totaal staan 8
toeren ter beschikking.
EDIT PATROL Hier kunt u de toer bewerken.
PREVIEW Werkt een ingestelde toer af.
CLEAR PATH Wist de toer.
PATROL-D Wachttijd voor de zgn. Fast-Patrol tussen de individuele presets
(Fast Patrol via preset 46, oproepen van alle geprogrammeerde
NUM Toont de nummers van de afzonderlijke presets binnen de toer.
PST (PRESET) Selecteer hier de eerder ingestelde presets.
DWELL Wachttijd binnen de afzonderlijke presets.
SPD (SPEED) Stelt de toersnelheid in.
1. Beweeg de joystick op en neer om een preset te selecteren die bewerkt dient te worden.
2. Beweeg de joystick naar links en rechts tussen NUM, PRESET, TIME en SPEED te kiezen .
3. Nadat u het desbetreffende punt heeft geselecteerd, beweegt u de joystick op en neer om
de waarde te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan of IRIS- om de instellingen te verwerpen.
83
Page 84
Overzicht toer snelheid:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
TIME TASK
De functie TIME TASK voert bepaalde taken of functies uit
PATTERN NUMBER Er kunnen maximaal vier patronen worden geprogrammeerd.
PATTERN RECORD De weergave REMAIN MEMORY geeft aan hoeveel geheugen er
ter beschikking staat.
Let op: tijdens het opslaan en oproepen van het patroon, wordt de
Auto Flip functie geldig. Aanvullend kan de draai-/kantelbeweging
en de zoombeweging niet gelijktijdig worden opgeslagen.
PATTERN PREVIEW Preview van het actuele patroon
PATTERN CLEAR Hiermee kunt u de aangelegde patronen wissen.
Let op: het wissen van patroon 2 heeft tot gevolg dat patroon 3 en
4 eveneens worden gewist
REMAINING MEMORY Weergave restgeheugen
85
Page 86
11. Onderhoud en reiniging
11.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als
het apparaat zichtbare beschadigingen heeft,
het apparaat niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Neem het volgende in acht:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product. Open het product dus nooit.
11.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuiling kan de doek met een beetje
lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen, omdat
het apparaat hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen,
omdat hierdoor
het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
12. Afvoer
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
Kantelsnelheid
Aantal presets
Aantal toeren
Aantal patronen
Maskeren van privézones
Alarmingang
Alarmuitgang
Protocol
Voeding
Vermogen
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid
Beschermingsklasse
Afmetingen (hxØ)
Gewicht
Certificeringen
1/3’’ CMOS
PTZ Speed Dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4 – 120 mm
1,7° - 58°
Auto
30x
16x
IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit
1 lux
0,05 lux
Auto
Auto
70 dB
BLC, DWDR
360° eindeloos
Draaien handmatig: 0.1° - 250°/s
Draaien kantelen presets: 300°/s
0°- 90° (Auto Flip)
Kantelen handmatig: 0.1° - 120°/s
Kantelen presets: 200°/s
256
8, met max. 32 presets per toer
4 patronen
-
-
ABUS-C (besturing via coax), Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 watt (incl. verwarming en IR-LED)
-25°C ~ +65°C
90% of minder
IP66
353,4 x 220 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
88
Page 89
Analog HD PTZ-Dome
Version 09/2017
Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig
Brugerhåndbog
HDCC81000
HDCC82500
anvendelse!
Page 90
DK
Indledning
Kære kunde
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Dette udstyr opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan
rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing,
Tyskland.
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne
betjeningsvejledning!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, og overhold alle
betjenings- og sikkerhedshenvisninger!
Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den
pågældende ejer. Alle rettigheder forbeholdes.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfraskrivelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader,
der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen
garanti for indholdet i dette dokument.
90
Page 91
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte dit helbred, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan blive beskadiget, hvis det falder ned fra selv en lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballage ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt legetøj for
børn.
Videoovervågningskameraet må af sikkerhedsmæssige årsager ikke komme i hænderne på små
børn på grund af smådele, der kan sluges.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i udstyrets indre
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for andet tilsluttet udstyr.
Kontrollér udstyret for skader før idriftsættelsen. Tag ikke udstyret i drift, hvis det er beskadiget!
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge udstyret og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alt udstyr er koblet fra
net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt
og ikke er forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
High-speed-domen har blandt andet følgende funktioner:
Pan-tilt-zoom-kamera (PTZ)
Analog HD-teknologi
Overførsel via traditionel CCTV-infrastruktur (videosignal: op til 500 meter via RG6-kabel,
styresignal via koaksialkabel: op til 200 meter)
23x (HDCC81000) eller 30x (HDCC82500) optisk og 16x digital zoom
1/2.8’’ Progressive Scan CMOS-billedoptager
720p (HDCC81000) eller 1080p (HDCC82500) billedopløsning
8 ture med op til 32 preset-positioner for hver tur
Beskyttelsesklasse IP66 (HDCC82500)
Integreret opvarmning (HDCC82500)
Styring af PTZ-kameraet via koaksialkabel
DWDR-funktion til udligning af kraftige billedkontraster
Håndtér udstyret meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér i første omgang udstyret, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis
udstyret er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
transportfirmaet.
5. Montering
Kvikguiden til PTZ-kameraerne indeholder henvisninger og information om installationsvarianter for
domekameraerne. Læs den, før du fortsætter med idrifttagningen.
6. Kvikguide til styreenheder
High-speed-motordomene kan styres med alle RS485-apparater, der har en Pelco D- eller Pelco Pprotokol.
Yderligere informationer findes i den pågældende betjeningsvejledning.
6.1 Styring med betjeningspult TVAC26000
Betjeningspulten TVAC26000 er specielt udviklet til styring af high-speed-motordomen HDCC81000 og
HDCC82500 og understøtter derfor alle kameraernes funktioner.
Alle yderligere informationer om tilslutning og betjening findes i brugsvejledningen til betjeningspulten.
Hvis Steuerput er tilsluttet direkte til det analoge HD DVR og PTZ-kuppel skal styres
ovenfor skal følgende indstilling kontrolleres.
DVR menu: Menu -> Indstillinger -> Konfiguration -> Generelt -> Avancerede
indstillinger -> Enhed nummer = f.eks . 1
Standardindstillingen for denne værdi er 255. Denne værdi skal ændres i dette
tilfælde.
6.2 Styring med analog HD DVR (HDCC9XXXX)
I analog HD kan DVR PTZ Dome styres med PTZ kontrolpanel. Tilslutningen af den analoge HD PTZ Domes
kan udføres udelukkende via videokablet (coax). Styringen data sendes over kablet (op til 200m).
94
Page 95
7. Tastkombinationer
Denne high-speed-motordome understøtter tre styreprotokoller: Pelco D, Pelco P.
Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. HDCC9XXXX) og controllere og kan
dermed styre high-speed-motordomen.
Som fabriksindstilling af kameraet er Pelco D / P (automatisk registrering) indstillet med 2400
bps (bit pr. sekund). Nedenfor forklares styringen ved hjælp af betjeningspulten TVAC26000.
Betjeningen med andre styreenheder, der er kompatibel med Pelco D/P-protokollen, er mulig,
men tasterne kan have en anden betegnelse.
Preset Funktion
33 Auto flip 97 Start tilfældighedsscanning
34 Pan zero 98 Start billedscanning
35 Tur 1 99 Start pan-scanning
36 Tur 2 100 Start tilt-scanning
37 Tur 3 101 Start panoramascanning
38 Tur 4 102 Tur 5
39 IR cut-filter til 103 Tur 6
40 IR cut-filter fra 104 Tur 7
41 Mønster 1 105 Tur 8
42 Mønster 2
43 Mønster 3
44 Mønster 4
92 Tilkobling af limit-
Samme anvendelse af domestyringen via koaksialkabel og RS-485 kan føre til
problemer og fejl på kameraet.
24 V AC
Stel
24 V AC
RS-485 minus
RS-485 plus
96
Page 97
DIP-omskifter
HDCC81000
ONDIP
SW 1-5:Dome-ID-indstilling
SW 6-7:
SW 8-9:
SW 10:
ON
Baudrateindstilling Styreprotokolindstilling
ikke brugt
12
Dome-ID-indstilling
Baudrateindstilling
Styreprotokolindstilling
HDCC82500
17564328910
Dome-ad.
SW
0
1
2
3
…
31
SW
baudrate
1 2 3 4 5
OFFOFFOFFOFFOFF
ONOFFOFFOFFOFF
OFFONOFFOFFOFF
ONONOFFOFFOFF
……………
ONONONONON
6 7
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
SW
Protocol
8 9
Self-adaptive OFF OFF
Pelco_P ON OFF
97
Page 98
Indstilling af dome-ID (SW1, alle DIP):
Dome-ID
(adresse)
0 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
- - - - - - - - 255 ON ON ON ON ON ON ON ON
Indstilling af kommunikationsparametre (SW2, DIP 1 og 2):
DIP Switch SW2 – indstilling af baudrater
Baudrate 1 2 3
2400 OFF OFF OFF
4800 ON OFF OFF
9600 OFF ON OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
98
Page 99
9. Diagnose (selvtest)
Hvis kameraet tilsluttes til en spændingskilde, gennemfører kameraet en selvdiagnose.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion Beskrivelse
SN Visning af serienummeret
ADDRESS Visning af domens adresse (ID)
COM FORMAT Viser baudraten
PROTOCOL SELF ADAPTIVE Viser protokollen
VERSION Viser firmwareversionen
BUILD DATE Viser datoen på firmwaren
10. Skærmmenu (OSD)
Hent preset 95 for at vise OSD-menuen. Bevæg joysticket på betjeningspulten op og ned for at
ændre cursorpositionen. Ved hjælp af tasten IRIS+ kan du bekræfte og gå tilbage i menuen.
MAIN MENU
<SYS INFO>
<DOME SETTINGS>
<RESTORE DEFAULTS>
<RESTORE CAMERA>
<REBOOT DOME>
LANGUAGE ENGLISH
EXIT
Funktion Beskrivelse
SYS INFO Viser systeminformationer
DOME SETTINGS Indstillinger af kameraparametre
RESTORE DEFAULTS Indlæsning af fabriksindstillingerne
RESTORE CAMERA Nulstilling af indstillingerne
REBOOT DOME Genstarter domen
LANGUAGE Visningssprog for OSD (kun engelsk)
EXIT Lukker OSD
99
Page 100
SYS INFO
ADDRESS 0
COM FORM 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
FIRMWARE 3.22
HARDWARE 1.3
BUILD DATE 150114
Funktion Beskrivelse
ADDRESS Visning af domens adresse (ID)
COM FORM Viser baudrate, databit og stopbit
PROTOCOL Viser den aktuelt indstillede styringsprotokol
FIRMWARE Viser firmwareversionen for systemets DSP
HARDWARE Viser firmwareversionen for kameramodulet
BUILD DATE Firmwarens oprettelsesdato
SYS INFO SETTINGS Systemgrundindstillinger som RS-485-parameter eller dato-
/tidsindstillinger
CAMERA PARAMETER Indstillinger for billede og zoom
MOTION PARAMETER Styringsindstillinger (f.eks. preset-hastighed)
PRESETS Konfiguration af presets
PATROLS Konfiguration af turene
TIME TASK Indstilling af tidsstyrede opgaver
PATTERNS Konfiguration af mønstre
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.