MIT SICHERHEIT EIN GUTES GEFÜHL – DANK ROLLING-CODE
Diese Fernbedienung arbeitet mit der sicheren Rolling-CodeTechnologie. Für optimalen Schutz gegen Code-Scanning und
Code-Grabbing, um den Zugriff Unberechtigter zu verhindern.
Um Ihnen immer optimale und sichere Produkte auf dem
aktuellsten Stand der Technik zur Verfügung zu stellen, entwickeln
wir diese ständig weiter. Mit dieser neuen Software haben wir ein
Rolling-Code Verfahren implementiert und Abläufe optimiert.
Hinweis
Das Rolling-Code Verfahren ist kompatibel zu allen Secvest
FUAA50xxx.
Das Rolling-Code Verfahren kann auch ausgeschaltet werden.
Die Fernbedienung arbeitet dann wie eine FU8100 bzw.
FUBE50010-13. Somit ist dann diese Fernbedienung kompatibel
zu Secvest FU8000 und auch zu FUAA50xxx.
Details zum Umschalten finden Sie in dieser Anleitung ab Seite 61.
2
Page 3
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieser Funk-Fernbedienung. Mit diesem Gerät
haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik
gebaut wurde.
Dieses Dokument bezieht sich auf den Softwarestand V3.1 der FunkFernbedienung. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Heben Sie diese Bedienungsanleitung deshalb zum
Nachlesen auf! Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt – achten Sie darauf
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Konformität
Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp
mit der Artikelnummer FUBE50015 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.abus.com Artikelsuche FUBE50015/Downloads.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS
Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung!
Sollten Sie sich nicht an diese Anleitung halten, erlischt Ihr
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung
umgebaut werden. Die Fernbedienung ist nicht wasserdicht. Bitte vermeiden Sie
direkten Kontakt mit Wasser! Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um
sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder
der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen
Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Bedienung,
bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde. Der Inhalt dieser
Anleitung kann ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
Hinweise und Informationen zum Betrieb der Funk-Fernbedienung finden
Sie am Ende der Anleitung. [ab Seite 61]
übernommen! Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder
4
Page 5
Batteriehinweise
Das Gerät wird über eine 3V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt. Um
eine lange Lebensdauer zu garantieren, sowie Brände und Verletzungen zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll.
Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt
ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur
aufbewahrt werden.
Die Batterie darf nicht verbrannt werden.
Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.
Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.
Die Batterie ist nicht wieder aufladbar.
Verpackung
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien und Kleinteilen fern -
Erstickungsgefahr
5
Page 6
Entsorgung
Entsorgung nach Richtlinie WEEE 2012/19/EU
Hausmüll entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw.
entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Das Produkt samt Zubehör muss
innerhalb der EU gesammelt und separat entsorgt werden.
Geräte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den
Merkmale
Diese Funk-Fernbedienung dient zur Aktivierung und Deaktivierung der Secvest
Alarmanlage FUAA50xxx und FU800x. Sie zeigt Ihnen den momentanen Status
der Alarmanlage an. Das optionale Schalten eines Ausgangs ist möglich. Die
Funk-Fernbedienung besitzt eine Überfallfunktion. Sie dient auch zur Steuerung
von 868 MHz Transceivern des Secvest Sortiments.
6
Page 7
Technische Daten
Funkfrequenz: 868,6625 MHz
Sendeleistung: max. 10 mW (Verstärkerausgang)
Anzeige: 8 Status LEDs
Reichweite (Freifeld): ca. 200 m
Reichweite (Gebäude): abhängig von Umgebungsbedingungen
Spannungsversorgung: Lithium Batterie / CR 2450 Li-Mn 3V
Batterie Fehlermeldung: <2,4V („Batterieschwach“ Schwelle)
Betriebstemperatur: -10° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit: max. 75% (nicht kondensierend)
Abmessungen (BxHxT): 36,2 x 62 x 17 mm
Gewicht: 35 g
Sicherheitsgrad: 2 (EN50131-1+A1:2009,§6)
Umweltklasse: II (EN50131-1+A1:2009,§7)
Standards, Konformität: EN50131-1, 3, 5-3, 6
EU-Richtlinien: RED: 2014/53/EU, EMV: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU,
WEEE: 2012/19/EU, ErP: 2009/125/EG, Niederspannung: 2014/35/EU,
Allgemeine Sicherheit: 2001/95/EG
7
Page 8
Bedienung
Einsetzen der Batterie / Batteriewechsel
Bevor die Funk-Fernbedienung benutzt werden
kann, muss die Batterie eingelegt werden. Beim
Einlegen der Batterie leuchten nacheinander
alle LED-Paare rot und grün auf um die
ordnungsgemäße Funktion aller LEDs zu
signalisieren.
Ablesen der Software-Version
Anschließend wird die Software-Version der Fernbedienung durch die beiden
obersten LEDs signalisiert. Die Haupt-Version wird durch das Blinken der roten
LED angezeigt, während die Unter-Versionierung durch das anschließende
Blinken der grünen LED angezeigt wird.
Einlernen
Führen Sie bitte die Schritte aus, die in der Bedienungsanleitung der jeweiligen
kompatiblen Komponente beschrieben sind. Die „“ Taste kann entweder zum
„Intern aktivieren“ oder zum Schalten eines Ausgangs benutzt werden.
8
Page 9
Details dazu erfahren Sie ebenfalls aus der Bedienungsanleitung der
jeweiligen kompatiblen Komponente.
Kundendienst und Support
Endverbraucher
Bei auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
Errichter.
Fachhändler / Errichter
Informationen zum Produkt finden Sie auf unserer Website.
PEACE OF MIND AND SECURITY – THANKS TO THE ROLLING
CODE
This remote control works using secure rolling code technology to
provide optimum protection against code scanning and code
grabbing in order to prevent unauthorised access.
We are constantly developing our product range in order to provide
our customers with optimal, safe products incorporating state-ofthe-art technology. We have used this new software to implement
a rolling code procedure and optimise processes
Note
The rolling code procedure is compatible with all Secvest
FUAA50xxx.
The rolling code procedure can also be switched off. The remote
control then functions like an FU8100 or FUBE50010-13. This
remote control is therefore then compatible with Secvest FU8000
and also with FUAA50xxx.
Details on switching can be found in this manual starting on page
61.
12
Page 13
Preface
Dear customer,
Thank you for purchasing this wireless remote control. In choosing our product,
you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art
technology.
This document refers to the V3.1 software version of the wireless remote control.
This user guide contains important installation and operation information. Store
this user guide in a safe place for future reference. This user guide belongs to
this product – bear this in mind if you pass on this product to others.
Conformity
Hereby, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declares that the radio
equipment type FUBE50015 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.abus.com search: FUBE50015/Downloads.
The declaration of conformity can be obtained from the following address: ABUS
Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY
13
Page 14
Intended use
Read the notes and advice in this user guide carefully. If you do not
follow these instructions, your guarantee claim becomes invalid. No
liability can be accepted for resulting damages. No part of the
is not waterproof. Please avoid direct contact with water. Everything possible has
been done to ensure that the content of this user guide is correct. However,
neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable
for loss or damages caused by incorrect or improper use or failure to observe the
safety instructions and warnings. We reserve the right to make changes to these
instructions without prior notice.
Refer to the end of the user guide for more notes and information on
operating the wireless remote control. [beginning on page 61]
product may be changed or modified in any way. The remote control
14
Page 15
Information on the battery
The device is supplied with direct current from a 3V lithium battery. To guarantee
a long service life and avoid fire and injury, please note the following:
Do not dispose of the battery in domestic waste.
The battery must not be directly exposed to heat or sunlight, and must not
be stored in a place with a very high temperature.
The battery must not be burned.
The battery must not come into contact with water.
The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.
The battery contacts must not be short-circuited.
The battery must be kept away from small children.
The battery cannot be recharged.
Packaging
Keep packaging material and small parts away from children. There is a risk of
suffocation.
15
Page 16
Disposal
Disposal as per directive WEEE 2012/19/EU
domestic waste. Please contact your dealer or dispose of the products at the
local collection point for electronic waste.
The product contains valuable raw materials. At the end of its
service life, dispose of the product according to the applicable
legal requirements. Within the EU, the product and its
accessories must be collected and disposed of separately.
Devices displaying this symbol may not be disposed of as
Features
The wireless remote control is used for arming and disarming Secvest alarm
systems FUAA50xxx and FU800x. It indicates the current status of the alarm
system. An output can also be activated as an option. The wireless remote
control has a panic feature. This can also be used for controlling 868 MHz
transceivers in the Secvest product range.
16
Page 17
Technical data
Wireless frequency: 868.6625 MHz
Transmission power: max. 10 mW (amplifier output)
Display: 8 status LEDs
Range (outdoors): approx. 200 m
Range (indoors): Depending on ambient conditions
Power supply: Lithium battery type / CR 2450 Li-Mn 3V
Battery error message: <2.4 V (“Low battery” threshold)
Operating temperature: -10° C to +40° C
Humidity: max. 75% (non-condensing)
Dimension (WxHxD): 36.2 x 62 x 17 mm
Weight: 35 g
Security level: 2 (EN50131-1+A1:2009, Section 6)
Environmental class: II (EN50131-1+A1:2009, Section 7)
Standards, compliance: EN50131-1, 3, 5-3, 6
EU directives: RED: 2014/53/EU, EMV: 2014/30/EU,
RoHS: 2011/65/EU, WEEE: 2012/19/EU, ErP: 2009/125/EC, Low
Voltage: 2014/35/EU, General Safety: 2001/95/EC
17
Page 18
Operation
Inserting or changing the battery
The software version of the remote control is then shown by the two LEDs at the
top. The main version is shown by the flashing red LED and the sub version is
shown by the flashing green LED.
Learning in
Follow the steps described in the user guide for the compatible component. The
“” button can be used for “arming internally” or for switching an output. Find out
more details from the user guide for the compatible component.
Before the wireless remote control can be used,
the battery has to be inserted. When inserting
the battery, all the LED pairs light up red and
green one after another which show that all the
LEDs are working properly.
Reading the software version
18
Page 19
Customer service and support
End consumer
Please consult your dealer or installer if you have any questions.
UN AGRÉABLE SENTIMENT DE SÉCURITÉ GRÂCE AU CODE
TOURNANT
Cette télécommande intègre la technologie sécurisée du code
tournant. Pour une protection optimale contre la lecture et la
subtilisation de code afin d’empêcher l’accès des personnes non
autorisées.
Nous perfectionnons sans cesse nos produits pour vous offrir des
solutions abouties et sécurisées, conformes à l’état actuel de la
technique. Avec ce nouveau logiciel, nous avons mis au point un
code tournant et optimisé les processus.
Remarque
Le principe du code tournant est compatible avec tous les Secvest
FUAA50xxx.
Le principe du code tournant peut également être désactivé. La
télécommande fonctionne alors comme une FU8100 ou
FUBE50010-13. Ainsi, cette télécommande est compatible avec le
Secvest FU8000 et FUAA50xx.
Vous trouverez des détails concernant la commutation dans cette
notice à partir de la page 61.
22
Page 23
Préface
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acheter cette télécommande sans fil et nous vous en remercions.
Ce produit a été fabriqué selon les règles de l’art actuelles.
Ce document fait référence à la version V3.1 du logiciel de la télécommande
sans fil. Cette notice comporte des consignes importantes de mise en service et
de manipulation. Nous vous prions de bien vouloir conserver cette notice afin de
pouvoir la consulter à tout moment. La notice d’utilisation fait partie intégrante du
produit – en cas de revente du produit, elle doit être transmise au nouvel
acquéreur.
Conformité
La soussigné ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare que l'équipement
radioélectrique du type FUBE50015 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante: www.abus.com Recherche d'article FUBE50015/Downloads.
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : ABUS SecurityCenter GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY
23
Page 24
Pour une utilisation conforme
Nous vous prions de bien vouloir suivre les remarques et les
consignes de cette notice d’utilisation. En cas de non-respect de ces
consignes, la garantie du produit s’appliquera pas. La société ne
saurait être tenue responsable des dommages consécutifs ou indirects. Une
modification ou une transformation de la structure d’une quelconque partie de ce
produit n’est pas autorisée. La télécommande n’est pas étanche. Veuillez éviter
tout contact direct avec l’eau. Nous avons mis le plus grand soin dans la
rédaction de cette notice afin d’assurer l’exactitude de son contenu. La société
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société éditrice ne sauraient être
tenues responsables d’un éventuel sinistre ou dommage résultant d’une
utilisation non conforme, d’une utilisation non autorisée et/ou d’une utilisation qui
ne tiendrait pas compte des consignes de sécurité et des remarques contenues
dans la notice d’utilisation. Le contenu de cette notice d’utilisation peut être
modifié sans avis préalable.
Les remarques et informations relatives à l’utilisation de la télécommande
se trouvent à la fin de la notice. [à partir de la page 61]
24
Page 25
Batteries
L’appareil est alimenté en courant continu via une batterie 3V. Pour prolonger la
durée de vie de la batterie, et éviter tout incendie et tout préjudice corporel,
veuillez respecter les consignes ci-après :
Ne jetez pas la batterie à la poubelle.
La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur directe ou
un rayonnement solaire, elle ne doit pas être stockée à une température
élevée.
Ne jetez pas la batterie au feu.
La batterie ne doit pas entrer en contact avec de l’eau.
La batterie ne doit pas être démontée, elle ne doit pas être percée et ne
doit pas être endommagée.
Les contacts de la batterie ne doivent pas être court-circuités.
Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge.
La batterie n’est pas rechargeable.
25
Page 26
Emballage
Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants -
risque d’asphyxie
26
Page 27
Élimination des déchets
L’élimination des déchets se fait selon la Directive WEEE 2012/19/EU.
symbole ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez-vous adresser à votre
revendeur ou déposez-les dans les points de collecte de matériel électrique de
votre commune.
Le produit contient des matériaux qui peuvent être recyclés.
Lorsque le produit arrive en fin de vie, veillez à ce qu’il soit retiré
du circuit selon les dispositions légales en vigueur. Au sein de
l’Union européenne, le produit et ses accessoires doivent être
collectés puis recyclés séparément. Les appareils munis de ce
Caractéristiques
Cette télécommande sans fil est destinée à activer et à désactiver le système
d’alarme Secvest FUAA50xxx et FU800x. Elle indique le statut actuel du système
d’alarme. En option, il est possible d’activer une sortie. La télécommande sans fil
est équipée d’une fonction anti-agression. Elle peut aussi être utilisée pour
commander les transceivers de 868 MHz de la gamme Secvest.
27
Page 28
Données techniques
Fréquence : 868,6625 MHz
Puissance d’émission : 10 mW (sortie amplificateur)
Affichage : 8 LED d’état
Portée (champ libre) : env. 200 m
Portée (bâtiment) : selon les conditions environnementales
Alimentation en courant : Batterie lithium/CR 2450 Li-Mn 3 V
Message d’erreur batterie : <2,4 V (seuil « Batterie basse » )
Température d’exploitation : -10 °C à +40 C
Humidité de l’air : 75 % au max. (sans condensation)
Dimensions (l x h x p) : 36,2 x 62 x 17 mm
Poids : 35 g
Niveau de sécurité : 2 (EN50131-1+A1:2009,§6)
Classe environnementale : II (EN50131-1+A1:2009,§7)
Normes, conformité : EN50131-1, 3, 5-3, 6
Directives européennes: RED: 2014/53/UE, CEM: 2014/30/UE
RoHS: 2011/65/UE, DEEE: 2012/19/UE, ErP : 2009/125/CE
Basse tension: 2014/35/UE, Sécurité générale: 2001/95/CE
28
Page 29
Utilisation
Mise en place et remplacement de la batterie
Lecture de la version du logiciel
La version du logiciel de la télécommande est indiquée par les deux LED
supérieures. La LED rouge clignote lorsqu’il s’agit de la version principale, la LED verte clignote lorsqu’il s’agit d’une sous-version.
Paramétrage
Veuillez effectuer les différentes étapes qui se trouvent dans les notices
d’utilisation respectives. La touche « » peut servir pour « Activer en interne » ou
pour commuter l’une des sorties.
Avant de pouvoir utiliser la télécommande sans
fil, il faut insérer la batterie. En insérant la
batterie, toutes les paires de LED s’allument (en
rouge puis en vert) pour s’assurer du bon
fonctionnement de toutes les LED.
29
Page 30
Pour plus d’informations, veuillez consulter les notices d’utilisation des différents
produits pouvant être utilisés avec la télécommande.
Service après-vente et support
Consommateur final
En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou à votre
installateur.
Revendeur spécialisé/installateurPour obtenir plus d’informations sur le produit, rendez-vous sur notre site
Internet.
MET VEILIGHEID EEN GOED GEVOEL – DANKZIJ DE
ROLLINGCODE
Deze afstandsbediening werkt met de veilige rollingcodetechnologie. Voor optimale bescherming tegen codescanning en
codegrabbing om te voorkomen dat onbevoegden toegang
hebben tot uw apparaat.
Om altijd optimale en veilige producten met de allernieuwste
techniek te kunnen aanbieden, ontwikkelen wij onze producten
steeds verder. Met deze nieuwe software hebben we een
rollingcode-methode geïmplementeerd en processen
geoptimaliseerd
Aanwijzing
De rollingcode-methode is compatibel met alle Secvest-producten
FUAA50xxx.
De rollingcode-methode kan ook uitgeschakeld worden. De
afstandsbediening werkt dan als een FU8100 of FUBE50010-13.
Op deze wijze is de afstandsbediening compatibel met Secvest
FU8000 en de FUAA50xxx.
Details over het omschakelen vindt u in deze handleiding vanaf
pagina 61.
32
Page 33
Voorwoord
Geachte klant,
Wij bedanken u voor de aankoop van deze afstandsbediening. Met dit toestel
heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek is gebouwd.
Dit document heeft betrekking op de softwarestand V3.1 van de
afstandsbediening. In deze gebruikershandleiding staan belangrijke aanwijzingen
over de ingebruikname en de bediening. Bewaar de gebruikershandleiding zodat
u deze later nog eens kunt raadplegen! Deze gebruikershandleiding hoort bij het
product. Houd daar rekening mee wanneer u dit product doorgeeft aan derden.
Conformiteit
Hierbij verklaar ik, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het type
radioapparatuur FUBE50015 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.abus.com Artikelen zoeken
FUBE50015/Downloads. De conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd
onder het volgende adres: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY
33
Page 34
Beoogd gebruik
Neem de instructies en aanwijzingen in deze gebruikershandleiding
in acht! Als u zich niet aan deze gebruikershandleiding houdt, vervalt
uw aanspraak op garantie! We aanvaarden geen aansprakelijkheid
omgebouwd worden. De afstandsbediening is niet waterdicht. Vermijd direct
contact met water! Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van
deze aanwijzing correct is. De schrijver en/of ABUS Security-Center GmbH & Co.
KG kunnen echter geen aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of schade, die
door onjuiste bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de
veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen zijn veroorzaakt. De inhoud van
deze gebruikershandleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Aanwijzingen en informatie over het gebruik van de afstandsbediening
vindt u aan het einde van de gebruikershandleiding. [vanaf pagina 61]
voor gevolgschade! Het gehele product mag niet gewijzigd of
34
Page 35
Aanwijzingen over de batterij
Het toestel wordt gevoed met 3V gelijkspanning uit een 3V CR123A-batterij. Om
een lange levensduur te garanderen en brand en verwondingen te voorkomen,
dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
Gooi de batterij niet bij het huishoudelijke afval.
De batterij mag niet direct aan een warmtebron of zonlicht worden
blootgesteld en niet op een plaats met een zeer hoge temperatuur worden
bewaard.
De batterij mag niet worden verbrand.
De batterij mag niet met water in aanraking komen.
De batterij mag niet uit elkaar gehaald, aangestoken of beschadigd
worden.
De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.
De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen.
De batterij is niet heroplaadbaar.
Verpakking
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen - verstikkingsgevaar
35
Page 36
Afvoer
Afvoer volgens richtlijn WEEE 2012/19/EU
huisvuil meegegeven worden. Neem contact op met uw distributeur of breng de
producten naar het gemeentelijke verzamelpunt voor elektrisch afval.
Dit product bevat waardevolle grondstoffen. Voer het product
aan het einde van de levensduur af volgens de geldende
wettelijke bepalingen. Het product samen met de accessoires
moet binnen de EU verzameld en apart afgevoerd worden.
Toestellen die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone
Kenmerken
Deze afstandsbediening is bedoeld voor het in- en uitschakelen van
alarmsysteem FUAA50xxx en FU800x. De momentele status van het
alarmsysteem wordt op de afstandsbediening weergegeven. Het optioneel
schakelen van de uitgang is mogelijk. De afstandsbediening beschikt over een
overvalfunctie. De afstandsbediening kan ook worden gebruikt voor de besturing
van 868 MHz transceivers uit het assortiment Secvest.
36
Page 37
Technische gegevens
Radiofrequentie: 868,6625 MHz
Zendvermogen: max. 10 mW (versterkeruitgang)
Indicatie: 8 status-LEDs
Bereik (open terrein): ca. 200 m
Bereikt (gebouwen): afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden
Voedingsspanning: lithium-batterij / CR 2450 Li-Mn 3V
Batterij foutmelding: <2,4V (‘Batterij laag’ drempel)
Bedrijfstemperatuur: -10° C tot +40° C
Luchtvochtigheid: max. 75% (niet condenserend)
Afmetingen (bxhxd): 36,2 x 62 x 17 mm
Gewicht: 35 g
Zekerheidsgraad: 2 (EN50131-1+A1:2009,§6)
Milieuklasse: II (EN50131-1+A1:2009,§7)
Standaards, conformiteit: EN50131-1, 3, 5-3, 6
EU-richtlijnen: RED: 2014/53/EU, EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU,
WEEE: 2012/19/EU, ErP: 2009/125/EG, laagspanning: 2014/35/EU, algemene
veiligheid: 2001/95/EG
37
Page 38
Bediening
Batterij plaatsen en vervangen
Softwareversie aflezen
Vervolgens wordt de softwareversie van de afstandsbediening aangegeven met
de beide bovenste led's. De hoofdversie wordt aangegeven door het knipperen
van de rode led, terwijl de subversie door het daarop volgende knipperen van de
groene led wordt aangegeven.
Inlezen
Voer de stappen uit die in de gebruikershandleiding van de betreffende
compatibele component zijn beschreven. De toets „” kan worden gebruikt voor
het „intern activeren” of voor het schakelen van een uitgang.
Voordat de afstandsbediening kan worden
gebruikt moet de batterij worden geplaatst. Bij
het plaatsen van de batterij branden alle ledparen achtereenvolgens rood en groen en
geven daarmee aan dat alle led's goed werken.
38
Page 39
Details hierover vindt u eveneens in de gebruikershandleiding van de betreffende
compatibele component.
Klantenservice en support
Eindverbruikers
Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak of
installateur.
Speciaalzaken/installateurs
Informatie over het product vindt u op onze website.
SIKKERHED GIVER EN GOD FORNEMMELSE – TAKKET
VÆRE ROLLING-CODE
Denne fjernbetjening fungerer med den sikre rolling-codeteknologi. Til optimal beskyttelse mod code-scanning og codegrabbing, så uautoriseret adgang hindres.
For altid at kunne tilbyde optimale og sikre produkter i
overensstemmelse med den nyeste teknik videreudvikler vi dem
løbende. Med denne nye software har vi implementeret en rollingcode-proces og optimeret forløbene.
Bemærk
Rolling-code-processen er kompatibel med alle Secvest
FUAA50xxx.
Rolling-code-processen kan også slås fra. Fjernbetjeningen
fungerer i så fald som en FU8100 eller FUBE50010-13. På den
måde er denne fjernbetjening kompatibel med Secvest FU8000 og
FUAA50xxx.
Du kan finde detaljer om omskiftningen i denne vejledning fra side
61.
42
Page 43
Forord
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse fjernbetjening. Dette apparat er et
produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling.
Dette dokument henviser til softwareversion V3.1 for den trådløse fjernbetjening.
Denne vejledning indeholder vigtige henvisninger til idriftsættelse og håndtering.
Opbevar derfor denne betjeningsvejledning til senere brug! Denne vejledning
hører til dette produkt – vær også opmærksom på dette, hvis produktet gives
videre til en tredje person.
Overensstemmelse
Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at det trådløse anlæg
med artikelnummeret FUBE50015 er i overensstemmelse med direktivet
2014/53/EU. Den fulde tekst fra EU-overensstemmelseserklæringen findes på
følgende internetadresse: www.abus.com Artikelsøgning
FUBE50015/downloads. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres på
følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, GERMANY
43
Page 44
Korrekt anvendelse
Overhold anvisningerne og henvisningerne i denne vejledning! Hvis
du ikke overholder denne vejledning, bortfalder dit garantikrav! For
følgeskader påtager vi os intet ansvar! Produktet må ikke forandres
kontakt med vand! Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning
er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har
dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert betjening, ukorrekt brug eller
manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne. Indholdet i
denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel.
Henvisninger og informationer om anvendelse af den trådløse
fjernbetjening findes i slutningen af vejledningen. [fra side 61]
eller ombygges. Fjernbetjeningen er ikke vandtæt. Undgå direkte
44
Page 45
Batterihenvisning
Apparatet forsynes med jævnspænding et 3 V lithium-batteri. For at garantere en
lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende
henvisninger:
Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
Batteriet må ikke udsættes direkte for en varmekilde eller solindstråling og
må ikke opbevares på et sted med meget høj temperatur.
Batteriet må ikke brændes.
Batteriet må ikke komme i berøring med vand.
Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges.
Batterikontakterne må ikke kortsluttes.
Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn.
Batteriet er ikke genopladeligt.
Emballage
Sørg for at holde emballage og smådele væk fra børn – fare for
kvælning
45
Page 46
Bortskaffelse
Bortskaffelse iht. direktivet WEEE 2012/19/EU
forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale genbrugsstation for
elskrot.
Produktet indeholder værdifulde råstoffer. Bortskaf produktet iht.
de gældende lovmæssige bestemmelser, når dets levetid er
afsluttet. Produktet samt tilbehør skal indsamles og bortskaffes
separat inden for EU. Apparater med dette mærke må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Kontakt din
Særlige kendetegn
Denne trådløse fjernbetjening anvendes til at aktivere og deaktivere Secvest
alarmanlægget FUAA50xxx og FU800x. Den viser dig alarmanlæggets aktuelle
status. Der er mulighed for at aktivere en udgang. Den trådløse fjernbetjening har
en overfaldsfunktion. Den anvendes også til at styre 868 MHz transceivere i
Secvest-sortimentet.
46
Page 47
Tekniske data
Radiofrekvens: 868,6625 MHz
Sendeeffekt: Maks. 10 mW (forstærkerudgang)
Visning: 8 status-LED'er
Rækkevidde (frifelt): Ca. 200 m
Rækkevidde (bygning): Afhængigt af omgivelsesbetingelserne
Spændingsforsyning: Lithium-batteri/CR 2450 Li-Mn 3 V
Batterifejlmelding: <2,4 V ("batteri lavt" tærskel)
Driftstemperatur: -10 °C til +40 °C
Luftfugtighed: Maks. 75 % (ikke-kondenserende)
Mål (BxHxD): 36,2 x 62 x 17 mm
Vægt: 35 g
Sikkerhedsgrad: 2 (EN50131-1+A1:2009,§6)
Miljøklasse: II (EN50131-1+A1:2009,§7)
Standarder, overensstemmelse: EN50131-1, 3, 5-3, 6
EU-direktiver: RED: 2014/53/EU, EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU,
WEEE: 2012/19/EU, ErP: 2009/125/EF, lavspænding: 2014/35/EU, generel
sikkerhed: 2001/95/EF
47
Page 48
Betjening
Ilægning af batteriet/batteriskift
Aflæsning af software-versionen
Derefter signaliseres fjernbetjeningens software-version med de to øverste
LED'er. Hoverversionen vises ved, at den røde LED blinker, mens underversionerne vises ved, at den grønne LED blinker derefter.
Indkodning
Udføre trinene, der er beskrevet i betjeningsvejledningen for de pågældende
kompatible komponenter. Knappen „“ kan anvendes til „delaktivering“ eller til at
koble en udgang.
Før den trådløse fjernbetjening kan anvendes,
skal batteriet lægges i. Når batteriet lægges i,
lyser alle LED-par rødt og grønt efter hinanden
for at signalisere, at alle LED'er fungerer
korrekt.
48
Page 49
Nærmere oplysninger herom findes også i betjeningsvejledningen til de
pågældende kompatible komponenter.
Kundeservice og support
Slutforbruger
Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til din specialhandel eller
opretter.
Specialhandel/opretter
Du kan findes informationer vedr. produktet på vores hjemmeside.
UNA BUENA SENSACIÓN DE SEGURIDAD: GRACIAS A
ROLLING CODE
Este control remoto funciona con la tecnología de seguridad
Rolling Code. Para una óptima protección frente al escaneo y
captura de códigos y evitar los accesos no autorizados.
Estamos en continuo desarrollo para poder poner siempre a su
disposición productos óptimos y seguros, a la última en
tecnología. Con este nuevo software hemos implementado un
procedimiento Rolling Code y optimizado los procesos.
Nota
El procedimiento Rolling Code es compatible con todos los
Secvest FUAA50xxx.
El procedimiento Rolling-Code también se puede desactivar.
Entonces el control remoto funcionará como un FU8100 o
FUBE50010-13. De este modo, el control remoto será compatible
con Secvest FU8000 y FUAA50xxx.
Encontrará más información en estas instrucciones a partir de la
página 61.
52
Page 53
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este control remoto inalámbrico. Con este
dispositivo ha adquirido un producto fabricado con la última tecnología.
El presente documento hace referencia a la versión de software V3.1 del control
remoto inalámbrico. Este manual contiene indicaciones importantes para el
manejo y la puesta en funcionamiento del producto. Por ello, conserve este
manual de instrucciones para su posterior relectura. Estas instrucciones son
parte integrante de este producto, por lo que deberá tenerlo en cuenta a la hora
de transferírselo a terceros.
Conformidad
Por la presente, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declara que el tipo de sistema
inalámbrico con el número de artículo FUBE50015 cumple con la directiva 2014/53/UE. El
texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.abus.com Búsqueda de artículos FUBE50015/Descargas. La declaración de
conformidad puede solicitarse en la siguiente dirección: ABUS Security-Center GmbH & Co.
KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, ALEMANIA
53
Page 54
Uso adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones e indicaciones presentes en este
manual. Si no se atiene a estas instrucciones, perderá su derecho a
garantía. No se asume ningún tipo de responsabilidad por los daños
producto. El control remoto no es estanco, así que evite el contacto directo con
el agua. Se ha hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de este
manual sea correcto. No obstante, ni el autor ni ABUS Security-Center GmbH &
Co. KG se hacen responsables de ningún daño o pérdida que pudiera derivarse
de un uso incorrecto, indebido o de la inobservancia de las indicaciones de
seguridad y las advertencias. El contenido de este manual puede modificarse sin
previo aviso.
Encontrará indicaciones e información relativas al funcionamiento del
control remoto inalámbrico al final de las presentes instrucciones. [a partir
de la página 61]
resultantes. Está prohibido modificar o cambiar ninguna parte del
54
Page 55
Indicaciones sobre la pila
El dispositivo cuenta con una pila de litio de 3 V con tensión continua. Para
garantizar una larga vida útil y evitar incendios y lesiones, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
No tire la pila a la basura doméstica.
La pila no se debe exponer directamente a ninguna fuente de calor ni a la
radiación solar, ni se debe guardar en un lugar con una temperatura
elevada.
La pila no debe quemarse.
La pila no debe entrar en contacto con agua.
La pila no debe desarmarse, pincharse ni dañarse.
Los contactos de las pilas no deben hacer cortocircuito.
La pila no debe caer en manos de niños.
La pila no puede recargarse.
Embalaje
Mantenga a los niños apartados de los materiales de embalaje y piezas
pequeñas: ¡peligro de asfixia!
55
Page 56
Eliminación de residuos
Eliminación de residuos conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE
a su distribuidor o deposite los productos en un punto de recogida municipal para
equipos eléctricos y electrónicos.
El producto contiene materias primas valiosas. Al finalizar la
vida útil del producto, deséchelo cumpliendo lo establecido en la
ley. El producto y sus accesorios deben desecharse agrupados
y por separado dentro de la UE. Los dispositivos que llevan este
símbolo no pueden eliminarse en la basura doméstica. Diríjase
Características
Este control remoto inalámbrico sirve para la activación y desactivación de los
sistemas de alarma Secvest FUAA50xxx y FU800x. Muestra el estado actual del
sistema de alarma. Es posible la activación opcional de una salida. El control
remoto inalámbrico dispone de una función de atraco. También sirve para
controlar transceptores de 868 MHz de la gama Secvest.
Page 57
Datos técnicos
Frecuencia de radio: 868,6625 MHz
Potencia de emisión: máx. 10 mW (salida de amplificador)
Indicación: 8 LEDs de estado
Alcance (campo abierto): aprox. 200 m
Alcance (interiores): en función de las condiciones del entorno
Alimentación de tensión: Pila de litio/CR 2450 Li-Mn 3 V
Mensaje de error de las pilas: <2,4 V (umbral de "pilas con carga baja")
Temperatura de servicio: de -10° C a +40° C
Humedad del aire: máx. 75 % (sin condensación)
Dimensiones (An.xAl.xP.): 36,2 x 62 x 17 mm
Peso: 35 g
Nivel de seguridad: 2 (EN50131-1+A1:2009,§6)
Clase medioambiental: DII (EN50131-1+A1:2009,§7)
Normas, conformidad: EN50131-1, 3, 5-3, 6
Directivas UE: RED: 2014/53/UE, CEM: 2014/30/UE, RoHS: 2011/65/UE,
RAEE: 2012/19/UE, ErP: 2009/125/CE, baja tensión: 2014/35/UE,
seguridad general: 2001/95/CE
57
Page 58
Manejo
Colocación/cambio de la pila
Consulta de versión del software
A continuación se señaliza la versión de software del control remoto por medio
de los dos LED superiores. La versión principal se muestra con el parpadeo del
LED rojo, mientras que la subversión de muestra, por el subsiguiente parpadeo
del LED verde.
Programar
Lleve a cabo los pasos descritos en el manual de instrucciones de los
correspondientes componentes compatibles. La tecla "" puede usarse para la
"activación interna" o para conmutar una salida.
Para poder utilizar el control remoto
inalámbrico, debe colocarse la pila primero. Al
colocar la pila se iluminarán sucesivamente
todos los pares LED rojos y verdes para
señalizar el correcto funcionamiento de todos
los LED.
58
Page 59
También podrá encontrar los detalles al respecto en el manual de instrucciones
de los correspondientes componentes compatibles.
Servicio de atención al cliente y asistencia
Usuario final
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su distribuidor especializado
o su instalador.
Distribuidores especializados/instaladores
Encontrará la información relativa al producto en nuestra página web.
Betrieb / Operation / Utilisation / Bediening / Drift / Eksploatacja
[DE] Aktivieren der Alarmanlage
[UK] Arming the alarm system
[FR] Activation de la centrale d’alarme
[NL] Alarminstallatie activeren
[DK] Aktivering af alarmanlægget
[ES] Activación del sistema de alarma
62
Page 63
VdS konforme Verwendung
VdS conformal usage
[DE] Bei der Aktivierung der Alarmanlage, dürfen Sie sich nicht im
überwachten Bereich aufhalten. Bei Anlagen, die nach VdS 3438
installiert sind, darf hiermit keine Scharf- / Unscharf-Schaltung
durchgeführt werden.
[UK] When arming the system, you are not allowed to be in the controlled
area. When using alarm panels which are installed regarding
VdS3438 this device is not allowed for arming or disarming the panel.
63
Page 64
[DE] Intern aktivieren
[UK] Arming internally
[FR] Activer en interne
[NL] Intern activeren
[DK] Delaktivering af anlæg
[ES] Activación interna
64
Page 65
[DE] Aktivierung fehlgeschlagen
[UK] Arming failure
[FR] L’activation a échoué
[NL] Activering mislukt
[DK] Aktivering mislykket
[ES] Error de activación
[UK] Disarming after alarm
[FR] Désactiver après déclenchement d’une alarme
[NL] Deactiveren na alarm
[DK] Deaktivering efter alarm
[ES] Desactivación tras alarma
67
Page 68
[DE] Statusabfrage [Anlage aktiviert]
[UK] Status query [System is armed]
[FR] Vérification de l’état de l’alarme [système activé]
[NL] Status opvragen [installatie geactiveerd]
[DK] Statusforespørgsel [Anlæg aktiveret]
[ES] Consulta de estado [sistema activado]
68
Page 69
[DE] Statusabfrage [Anlage intern aktiviert]
[UK] Status query [System is armed internally]
[FR] Vérification de l’état de l’alarme [système activé en interne]
[NL] Status opvragen [installatie intern geactiveerd]
[DK] Statusforespørgsel [Anlæg delaktiveret]
[ES] Consulta de estado [sistema activado internamente]
69
Page 70
[DE] Statusabfrage [Anlage deaktiviert]
[UK] Status query [System is disarmed]
[FR] Vérification de l’état de l’alarme [système désactivé]
[NL] Status opvragen [installatie gedeactiveerd]
[DK] Statusforespørgsel [Anlæg deaktiveret]
[ES] Consulta de estado [sistema desactivado]
70
Page 71
[DE] Überfallalarm auslösen
[UK] Trigger panic alarm
[FR] Déclencher l’alarme agression
[NL] Overvalalarm activeren
[DK] Udløs overfaldsalarm
[ES] Activación de alarma de atraco
71
Page 72
[DE] Empfangszeit
[UK] Reception time
[FR] Temps de transmission
[NL] Ontvangsttijd
[DK] Modtagelsestid
[ES] Tiempo de recepción