ABUS FUBE50000 Installation instructions and user guide [ru]

FUBE50000
14
Версия 1.0
BOM 12501666
Беспроводной пульт управления Secvest
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Содержание
Введение ........................................................................... 184
Указания по технике безопасности ............................. 185
Комплект поставки ......................................................... 186
Технические характеристики ........................................ 187
Принцип действия и отличительные особенности . 188
Монтаж и ввод в эксплуатацию ................................... 192
Индикация и функции .................................................... 194
Гарантийные обязательства ........................................ 199
Утилизация ....................................................................... 200
Декларация о соответствии .......................................... 200
Введение
Введение
Указания к инструкции по эксплуатации
Уважаемый клиент, Благодарим вас за приобретение данного изделия. Изделие изготовлено в соответствии с
современным уровнем развития техники. Настоящая инструкция содержит важные указания по вводу изделия в эксплуатацию и по
обращению с ним. В целях обеспечения безопасной эксплуатации прибора следуйте требованиям и указаниям, изложенным в данной инструкции. Сохраняйте данную инструкцию для использования в дальнейшем. Настоящая инструкция является неотъемлемой частью устройства. При передаче устройства третьим лицам не забудьте приложить к нему данную инструкцию.
Использование по назначению
Используйте устройство исключительно в соответствии с целью его разработки и применения! Применение устройства в любых других целях считается использованием не по назначению!
Ограничение ответственности
Были предприняты все возможные меры, чтобы обеспечить правильность содержания настоящей инструкции. Тем не менее, ни автор, ни фирма ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за убытки или ущерб, возникшие в результате неправильного монтажа и обслуживания, использования не по назначению или несоблюдения требований техники безопасности и предупреждений. Ответственность за косвенный ущерб исключается. Запрещается вносить изменения в конструкцию прибора. При несоблюдении этих указаний гарантийные обязательства теряют свою силу.
Содержание настоящей инструкции может быть изменено без предварительного уведомления.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 09 / 2014
184
Символ
Сигнальн ое слово
Значение
Опасност
ь
Предупреждение об опасности травмирования или опасности для здоровья.
Опасност
ь
Предупреждение об опасности травмирования или опасности для здоровья вследствие электрического напряжения.
Важная
информа
ция
Указание по безопасности, связанное с возможным повреждением устройства/комплектующих.
Указание
Указание на важную информацию.
Запрещается подвергать батареи воздействию тепла и
прямого солнечного излучения, а также хранить их в местах с очень высокой температурой.
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Пояснения к символам
В инструкции и на устройстве используются следующие символы:
Предупреждения, касающиеся эксплуатации батареи
Устройство запитывается от трех алкалиновых батарей напряжением 1,5 В. Для обеспечения высокого срока службы, а также во избежание возникновения пожара и травм соблюдайте следующие указания:
185
Указания по технике безопасности | Комплект
Запрещается сжигать батареи.
Батареи не должны контактировать с водой.
Запрещается разбирать, прокалывать или повреждать батареи.
Контакты батареи запрещается замыкать накоротко.
Не допускайте попадания батарей в руки детям.
Батареи не заряжаются повторно.
Не утилизируйте батареи с бытовым мусором.
Не давайте упаковочные материалы и мелкие детали детям -
они могут задохнуться!
Перед использованием устройства снимите все упаковочные
материалы.
Беспроводной пульт управления
Secvest
Три алкалиновых батареи
типа AAA
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Монтажный материал
поставки
Упаковка
Комплект поставки
186
Габариты (Д x Ш x В)
120 x 120 x 30 мм
Индикация
4 светодиода состояния для отдельных зон работы
Рабочая температура
от - 10 до + 55 °C
Радиочастота
868,6625 МГц
Мощность
макс. 10 мВт
Влажность воздуха
до 94% (без конденсации)
Степень защиты
IP44 (внутри помещений / защищенные области снаружи помещений)
Степень безопасности
2
Сигналы
Встроенный пьезоэлектрический сигнализатор
Источник питания
Три алкалиновых батареи типа AAA (опция 12 В постоянного тока / 100 мА | внешний блок питания PSU)
Экологический класс
II
Кодирование
16.777.214 (224 – 2) варианта
Сертификаты
EN50131-3
Код доступа
4-значный или 6-значный
Технические характеристики
Технические характеристики
187
Принцип действия и отличительные
Светодиоды состояния (отдельные зоны 1
- 4)
Функциональные клавиши
Клавиатура
Считыватель чипового ключа
особенности
Принцип действия и отличительные особенности
Общая информация
Пульт радиоуправления Secvest (FUBE50000) - опция в виде дополнительного модуля для беспроводной системы сигнализации Secvest (FUAA50xxx).
Он служит для активации и отключения отдельных зон или всей беспроводной системы сигнализации и обладает встроенным считывателем чипового ключа. Чтобы его можно было использовать, на пульт радиоуправления обязательно должно подаваться внешнее напряжение, составляющее 12 В постоянного тока. Помимо этого, с помощью этого пульта можно управлять коммутационными выходами центрального устройства.
В основном он применяется для запасных входных или гаражных дверей, а также в других дополнительных областях. Благодаря соответствию классу защиты IP44, он может использоваться как внутри, так и снаружи помещений в защищенных местах.
Описание устройства
188
Принцип действия и отличительные
Четыре светодиода состояния на пульте управления подают сигналы о состоянии четырех отдельных зон. Сигналы о возможных состояниях подаются следующим образом:
КРАСН
ЫЙ
Активировано
КРАСН
ЫЙ
-мигает-
Передача в систему
сигнализации
ЗЕЛЕН
ЫЙ
Отключено
ЗЕЛЕН
ЫЙ
-мигает-
Ожидание подтверждения
(все 4 светодиода срабатывают одновременно)
ЖЕЛТ
ЫЙ
Внутренняя активация
ЖЕЛТ
ЫЙ
-мигает-
Неисправность
(для каждой зоны отдельно)
Пьезо-сигнализатор
Разъем для подключения блока питания 12 В
Контакт саботажного
Батарейный отсек (3 алкалиновых батареи типа
AAA)
DIP-переключатель
Светодиодный индикатор статуса
особенности
189
Принцип действия и отличительные
Функция
Доступна при работе с...
Предваритель ная настройка
аккумул яторной батарее
й
блоком
питания
1
Перманентные светодиоды состояния
X Отключено
2
Совместимость "сверху вниз"
активировано = FU80xxотключено = FUAA50xxx
X X Отключено
3
Работа от батареи
активируется, чтобы при работе от батареи (без блока питания) избежать сообщения о статусе "Ошибка внешнего блока питания
PSU".
X X Отключено
4
Звуковые сигналы-указания на пульте управления
X Активировано
5
Звуковые сигналы клавиш
X X Активировано
6
Считыватель чипового ключа
X X Активировано
7
подсветка кнопок
X Отключено
8
не применяется
Отключено
особенности
Назначение DIP-переключателя
190
Принцип действия и отличительные
Подсветка клавиш отключена
Степень яркости 1
Степень яркости 2
Подсветка клавиш
Яркость подсветки можно настроить с помощью следующих комбинаций клавиш:
особенности
191
Монтаж и ввод в эксплуатацию
1. Откройте корпус беспроводного пульта
управления, вывернув винт с нижней стороны.
2. Используйте пластину основания как
шаблон для сверления и отметьте отверстия на стене. Просверлите отверстия и установите дюбеля.
При разметке отверстий для сверления убедитесь в том, что за местом установки не проложены электрические провода/кабели, трубопроводы или другие важные монтажные компоненты!
3. Вставьте три батареи типа АА в
батарейный отсек. При этом учитывайте полярность!
Время подачи аварийного напряжения при отключении тока или время работы батареи без использования внешнего электропитания составляет от одного
до двух лет.
Монтаж и ввод в эксплуатацию
192
Если DIP-переключатель 6 (считыватель чипового ключа) при запуске пульта
управления активирован, то светодиод статуса зоны 1 мигает зеленым светом, пока проводится калибровка считывателя чипового ключа.
Если DIP-переключатель 6 (считыватель чипового ключа) при запуске пульта
управления отключен, то калибровка будет проведена, как только DIP­переключатель будет активирован.
Во время калибровки считывателя не держите вблизи чиповый ключ или
металлические предметы, так как они могут помешать этому процессу!
Если во время запуска пульта управления контакт саботажного извещателя
открыт, то осуществляется следующая проверка светодиодов:
(1.) Все четыре светодиода состояния горят красным светом (2.) Загорается светодиод отправки (RF ТX) (3.) Загорается тестовый светодиод (TEST) (4.) Версия SW пульта управления отображается светодиодом RF TX
Если во время запуска пульта управления контакт саботажного извещателя
открыт, то этот тест пропускается.
Монтаж и ввод в эксплуатацию
193
Монтаж и ввод в эксплуатацию | Индикация и
4. Привинтите обратную сторону корпуса
к стене.
5. Теперь запрограммируйте
беспроводной пульт управления (см. главу "Процесс программирования") и после завершения процесса программирования закройте крышку.
1. Переведите устройство Secvest в „Режим программирования“ (как это сделать, описано
в инструкции по монтажу беспроводной системы сигнализации) и отправьте сигнал программирования с беспроводного пульта управления на беспроводную систему сигнализации.
2. Сигнал программирования может быть отправлен либо при вставке батарей, либо путем нажатия на антисаботажный выключатель.
3. Если сигнал программирования принят беспроводной системой сигнализации, она отвечает двойным звуковым сигналом с отображением громкости звука.
4. Подтвердите на центральном устройстве, что процесс программирования прошел успешно.
функции
Индикация и функции
Процесс программирования
194
При введении неверных данных процесс можно отменить, нажав на клавишу со
звездочкой.
Если код пользователя трижды введен неверно, клавиатура пульта управления
блокируется на 5 минут и мигает.
Управление беспроводной системой сигнализации с помощью пульта может осуществляться в трех режимах, описанных ниже:
Рабочий режим
Аутентификация
Ввод кода
4-значный или 6-значный
код
Чиповый ключ
Зарегистрированный
чиповый ключ
"Быстрая активация"
-нет-
Чтобы было можно использовать функцию чипового ключа, мы рекомендуем
режим работы с внешним электропитанием 12 В. Применение этой функции без подключения внешнего электропитания увеличивает время распознавания чипового ключа и негативно сказывается на времени работы батареи беспроводного пульта управления.
Для аутентификации держите в пульте управления, под логотипом ABUS,
чиповый ключ, который был ранее зарегистрирован в беспроводной системе сигнализации.
Индикация и функции
Управление
Рабочий режим
Конфигурация производится в беспроводной системе сигнализации.
195
Индикация и функции
Если на центральном устройстве сигнализация должна включаться только по прошествии определенного времени задержки выхода, то это также можно настроить в беспроводной системе сигнализации.
Активация всей беспроводной системы сигнализации или отдельных зон
Аутентификация в соответствии с настроенным режимом работы
пульта управления.
(1.) Нажмите клавишу
"Активировать", чтобы активировать
всю беспроводную систему сигнализации.
(2.) Нажмите клавишу „#“ вслед за
клавишами с цифрами для отдельных зон, которые должны быть активированы. Подтвердите выбор клавишей "Активировать", чтобы активировать выбранные зоны.
Задержка выхода
196
Отключение беспроводной системы сигнализации
Аутентификация в соответствии с настроенным режимом работы
пульта управления.
Отключение беспроводной системы сигнализации нажатием
клавиши "Отключение".
Запрос статуса
Аутентификация в соответствии с настроенным режимом работы
пульта управления.
Запрос статуса беспроводной системы сигнализации нажатием
клавиши "Запрос статуса".
Светодиодный индикатор подает сигнал о статусе соответствующих
зон.
Внутренняя активация / включение выхода
Эту клавишу можно использовать либо для внутренней активации,
либо для включения одного выхода (или нескольких выходов) беспроводной системы сигнализации. Конфигурация производится в беспроводной системе сигнализации.
Индикация и функции
197
Индикация и функции
При одновременном нажатии двух функциональных клавиш вы можете запустить сигнал тревоги с пульта управления, не вводя кода. Однако эта функция должна активироваться в беспроводной системе сигнализации заранее:
Пожарная тревога
Тревога в связи с нападением
Аварийный вызов медицинских служб
Сигнал вызова сиделки
Нажмите и удерживайте эту комбинацию клавиш до тех пор, пока клавиши на замигают, подтвердив таким образом успешное срабатывание сигнала тревоги.
Запуск сигнала тревоги в ручном режиме, без предварительной аутентификации
198
Изделия фирмы ABUS проектируются и изготавливаются с максимальной
точностью и испытываются в соответствии с действующими предписаниями.
Гарантийные обязательства распространяются исключительно на
недостатки, существовавшие в момент продажи и связанные с дефектом материала или производственным дефектом. Если дефект материала или производственный дефект подтвержден документально, то изделие подлежит ремонту или замене (на усмотрение стороны, предоставляющей гарантию).
В таких случаях гарантийный срок истекает по окончании первоначального
двухлетнего срока гарантийных обязательств. Требования, отличные от указанных в настоящем пункте, не принимаются.
Гарантийные обязательства не распространяются на батареи, входящие в
комплект поставки.
Фирма ABUS не несет ответственности за дефекты и повреждения,
вызванные внешним воздействием (например, в результате транспортировки, грубого обращения с прибором и его неправильного обслуживания), ненадлежащим использованием, а также ставшие результатом нормального износа или несоблюдения настоящей инструкции.
При направлении претензии по гарантийным обязательствам необходимо
приложить к соответствующему изделию оригинал платежного документа с датой покупки и краткое письменное описание неисправности.
Если дефект изделия уже существовал в момент продажи, то следует
обратиться непосредственно к продавцу прибора в течение первых двух лет с момента продажи.
Гарантийные обязательства
Гарантийные обязательства
199
Утилизация │Декларация о соответствии
Произведите утилизацию устройства согласно директиве 2002/96/ЕС WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) по утилизации отходов электрического и электронного оборудования. Если у Вас возникли вопросы, обратитесь в местные органы управления. Информацию о пунктах приема старого оборудования Вы получите в местных органах управления, местных утилизирующих компаниях или у вашего дилера.
Утилизация
Декларация о соответствии
Настоящим фирма ABUS Security-Center GmbH & Co. KG заявляет, что прибор с номером товара FUBE50000 соответствует принципиальным требованиям и соответствующим положениям директив(ы) 1999/5/EG:
Декларацию о соответствии можно получить по следующему адресу:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY
200
Loading...