En la página de Internet encontrará indicaciones importantes y
preguntas frecuentes sobre este y muchos otros productos
www.abus.com
Versión 1.2
Traducción española del manual de instrucciones original alemán.
Guardar para futuras consultas.
1
Español
Exoneración de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si, a pesar de ello, usted
advirtiera omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo por escrito a la dirección indicada
anteriormente.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni
tipográficos y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de
instrucciones sin previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que se deriven directa o indirectamente
del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se concede garantía alguna por
el contenido de esta documentación.
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este producto.
Este dispositivo cumple los requisitos establecidos en las directivas vigentes de la UE. Si desea
solicitar la declaración de conformidad, diríjase a:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo
expuesto en este manual de instrucciones.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual de instrucciones y respete todas las
indicaciones de utilización y seguridad.
Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del
correspondiente propietario. Todos los derechos reservados.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.
2
Español
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro
para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante
del manual de instrucciones, que es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para el manejo.
1. ...
2. ...
Enumeraciones con un orden fijo establecido en el texto o en la indicación de
advertencia.
...
...
Enumeraciones sin un orden fijo establecido en el texto o en la indicación de
advertencia.
En caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas
en el manual de instrucciones, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos
responsables de los daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados
por una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de
seguridad. En tales casos se anula el derecho de garantía.
Explicación de los símbolos
Enumeraciones
Uso adecuado
Utilice el dispositivo únicamente para la finalidad para la que ha sido concebido y fabricado. Cualquier
otro uso se considera inadecuado.
Este dispositivo solo se puede utilizar para el siguiente fin o fines:
El sistema de alarma inalámbrico Smartvest permite la entrada sin complicaciones a un hogar
moderno con una seguridad integral fiable combinada con atractivas funciones domóticas. La
central Smartvest conecta hasta 32 componentes inalámbricos y hasta 4 cámaras IP mediante
la aplicación gratuita. La aplicación gratuita permite el acceso global a la central. En caso de
alarma, la central cuenta con una sirena de alto volumen integrada de 90 db y puede notificar
de forma paralela con notificaciones push mediante aplicación y correo electrónico.
Indicaciones importantes de seguridad
General
Antes de utilizar por primera vez el dispositivo, lea atentamente las siguientes instrucciones y respete
todas las advertencias, aunque esté familiarizado con el uso de dispositivos electrónicos.
Guarde bien este manual para futuras consultas.
Si vende o regala el dispositivo a terceros, entregue también estas instrucciones.
Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro están destinadas no solo a proteger su salud y
seguridad, sino también la integridad del dispositivo. Lea atentamente los siguientes puntos:
3
Español
Alimentación de corriente
Conecte este aparato solo a fuentes de alimentación que suministren la tensión de red indicada
en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la
empresa distribuidora de electricidad.
Desenchufe el dispositivo de la red de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de
mantenimiento o instalación
Para desconectar completamente el dispositivo de la red, hay que desenchufarlo de la toma de
corriente.
Para excluir totalmente el peligro de incendio, por regla general se ha de desenchufar el
dispositivo de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado.
Sobrecarga/sobretensión
Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica cuando vaya a haber temporal o tormenta con peligro
de descarga de rayos o conecte el dispositivo a un sistema de alimentación ininterrumpida.
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Cables
Tome siempre los cables por la clavija y no tire del cable
No tome nunca el cable con las manos mojadas, ya que se podría producir un cortocircuito o una
descarga eléctrica.
No coloque el dispositivo, muebles ni ningún otro objeto pesado sobre los cables y cerciórese de
que no queden doblados, sobre todo en la parte de la clavija y en las bases de conexión
No haga nunca nudos en los cables ni los ate junto con otros cables.
Se deben tender todos los cables de tal forma que nadie los pueda pisar ni tropezar con ellos.
Un cable de red estropeado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Compruebe
de vez en cuando el cable de red.
No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
No utilice ningún adaptador de enchufe ni cable alargador que no respondan a las normas de
seguridad vigentes y no realice ninguna modificación en los cables de corriente ni de red.
Niños
Impida que los dispositivos eléctricos puedan llegar a manos de los niños. No deje nunca que los
niños utilicen dispositivos eléctricos sin vigilancia. Los niños no son siempre conscientes de los
posibles peligros. El atragantamiento con piezas pequeñas podría provocar la muerte.
Mantenga también apartadas de los niños las láminas de plástico del embalaje, pues podrían
asfixiarse con ellas.
Este dispositivo no debe llegar a manos de los niños. Un uso inadecuado podría hacer saltar las
piezas con resorte y provocar lesiones a los niños (por ejemplo, en los ojos).
4
Español
Lugar de instalación/entorno de funcionamiento
Instale o monte el Smartvest sobre una superficie firme y llana o sobre la pared, y no coloque ningún
objeto pesado sobre el dispositivo.
Asegúrese de que se garantice en todo momento una ventilación suficiente (no coloque el Smartvest
en estanterías, sobre una alfombra gruesa, sobre una cama, ni en ningún lugar donde las ranuras de
ventilación puedan quedar tapadas, y deje una distancia mínima de 10 cm por todos los lados).
El Smartvest no está diseñado para su funcionamiento en salas con temperatura o humedad del aire
altas (por ejemplo, en cuartos de baño), ni en lugares muy expuestos al polvo.
En el caso de aquellos componentes que únicamente sean apropiados para su uso en interiores,
procure que
Los componentes no queden expuestos a la influencia de ninguna fuente de calor (por ejemplo,
calefacción).
No incida directamente luz solar ni artificial en los componentes.
No haya fuentes de calor que puedan provocar un incendio (por ejemplo, una vela encendida)
sobre o junto a los componentes.
No se puedan producir salpicaduras de agua sobre el dispositivo.
Los componentes no se utilicen cerca del agua y, sobre todo, no se sumerjan jamás en agua (no
coloque objetos con agua, como jarrones o bebidas, sobre el aparato o junto a él).
Los componentes no queden expuestos a oscilaciones bruscas de temperatura, ya que se
condensaría la humedad del aire y ello podría provocar cortocircuitos.
En el caso de aquellos componentes que sean adecuados para su uso en interiores y en exteriores,
procure que
Los componentes no estén expuestos a sacudidas o vibraciones excesivas.
Los componentes no estén en las inmediaciones de campos magnéticos (por ejemplo, altavoces).
No entren en contacto con líquidos agresivos.
No penetre ningún cuerpo extraño.
Se cumplan la temperatura de servicio y la humedad del aire en el lugar de servicio de los
componentes.
Para el correcto montaje y el cumplimiento del entorno de funcionamiento de los componentes,
consulte la guía rápida, los datos técnicos y las instrucciones de montaje del capítulo 3.
Pila
Todos los componentes del Smartvest, a excepción del enchufe inalámbrico, pueden o deben
alimentarse mediante pila. Para garantizar una larga vida útil y evitar incendios y lesiones, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
No tire la pila a la basura doméstica.
La pila no se debe exponer directamente a ninguna fuente de calor ni a la radiación solar, ni se
debe guardar en un lugar con una temperatura elevada.
La pila no debe quemarse.
La pila no debe entrar en contacto con agua.
La pila no debe desarmarse, pincharse ni dañarse.
Los contactos de las pilas no deben hacer cortocircuito.
La pila no debe caer en manos de niños.
La pila no puede recargarse.
5
Español
Advertencia
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el dispositivo. En caso de
que detecte algún daño en el dispositivo, devuélvalo en el embalaje original e informe al
servicio de reparto.
Advertencia
Trabajar de manera no profesional o inadecuada en la red eléctrica o en las instalaciones
de viviendas supone un peligro para usted y para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja
tensión discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir
por algún defecto.
El dispositivo funciona con una tensión peligrosa. Para realizar los trabajos de
mantenimiento (por ejemplo, limpieza), desenchufe el dispositivo de la red eléctrica.
Desembalaje
Manipule el dispositivo con extremo cuidado al desembalarlo.
Los embalajes y utensilios de embalaje son reciclables y se deben gestionar de forma que se puedan
volver a utilizar.
Recomendamos:
Introducir en el contenedor que corresponda el papel, cartón y cartón ondulado por un lado, y los
materiales plásticos por otro.
Si en su distrito no se dispone de tales contenedores, podrá desechar el material de embalaje en la
basura doméstica.
Puesta en funcionamiento
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Mantenimiento y cuidado
Es necesario realizar tareas de mantenimiento cuando el dispositivo ha sufrido daños (por ejemplo en
el enchufe de red, el cable de red o en la carcasa), si ha penetrado algún líquido u objeto en su interior,
si ha estado expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona correctamente o si se ha caído.
Mantenimiento
Si detecta la emanación de humo, ruidos inusuales u olores, apague inmediatamente el
dispositivo y desconéctelo de la red eléctrica. En estos casos, un especialista deberá inspeccionar
el dispositivo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Encargue todos los trabajos de mantenimiento a personal cualificado para ello.
No abra nunca la carcasa del dispositivo ni de los accesorios. Cuando la carcasa está abierta se
corre peligro de muerte por electrocución.
Limpieza
Limpie la carcasa del dispositivo únicamente con un paño húmedo.
No utilice ningún disolvente, etanol, diluciones, etc., ni ninguna de las siguientes sustancias:
agua salada, insecticidas, disolventes que contengan cloro o ácidos (salmiak), polvos
abrasivos.
Frote la superficie suavemente con un paño de algodón hasta que quede totalmente seca.
6
Español
Contenido
1. Descripción del dispositivo .............................................................................................................. 8
6. Datos técnicos ............................................................................................................................... 63
7
Español
LED de
alimentación
Verde
Encendido
El sistema recibe tensión
Apagado
Sin tensión de alimentación
LED de estado
Apagado
El sistema está "desactivado"
Amarillo
Encendido
El sistema está "desactivado" y se ha producido
un fallo
(por ejemplo, pila descargada o el detector de
apertura está "abierto")
Azul
Encendido
El sistema está "activado"
Rojo
Encendido
El sistema está "activado" y en estado de alarma
(alarma normal, alarma de sabotaje o alarma de
pánico)
LED de red
Verde
Encendido
Conexión a la red e Internet
Apagado
Conexión a la red sin Internet
Rojo
Intermitente
No hay conexión a la red
Pie opcional. Extraíble para el montaje en pared.
1. Descripción del dispositivo
En este resumen se describen el Smartvest y todos los componentes correspondientes.
Smartvest FUAA35000
Parte delantera
8
Español
Botón Reset
Restablecimiento de las contraseñas a los ajustes de fábrica (123456) y a
los ajustes de red a DHCP:
Pulse el botón Reset con el sistema en funcionamiento mediante un
clip durante > 10 segundos. El LED de alimentación se apaga y se
oye un sonido continuo. El sistema se reinicia.
Restablecimiento del sistema a los ajustes de fábrica, es decir, se
restablecen todos los ajustes y se elimina el emparejamiento de los
componentes.
Pulse el botón Reset con la tensión desconectada de la central y
manténgalo pulsado > 10 segundos mientras abastece de tensión a
la central. El LED de alimentación se apaga y se oye un sonido
continuo. El sistema se reinicia.
Conexión RJ45
Conexión integrada a red de 10/100 Mbit
Fuente de
alimentación
5V CC / 1,5 A. El dispositivo arranca automáticamente en presencia de
tensión de red
Higrómetro
Higrómetro integrado para la medición de la temperatura y la humedad del
aire
Parte inferior
9
Español
Compartimiento
de pilas
6 pilas AA (1,5 V) para alimentación de emergencia (aprox. 5 h de duración
de las pilas)
Cambio de pilas
Presionar los ganchos para abrir la cubierta del compartimento de las pilas.
Retire las 6 pilas AA (1,5 V) descargadas de la cámara e introduzca 6 pilas
AA (1,5 V) nuevas. Asegúrese de colocarlas en la dirección indicada en la
base. Cierre a continuación el compartimento de las pilas con la cubierta.
Suspensión
Suspensión para el montaje en pared
Distancia de perforación: 10 cm (plantilla de perforación incluida)
Altavoces
Altavoces de Smartvest con un volumen máximo de 90 db.
LED de fondo
Apagado
Apagado
El sistema está "desactivado"
Amarillo
Encendido
El sistema está "desactivado" y se ha producido
un fallo
(por ejemplo, pila descargada o detector de
apertura abierto)
Azul
Encendido
El sistema está "activado"
Rojo
Encendido
El sistema está "activado" y en estado de alarma
(por ejemplo, detector de apertura abierto)
Tendido del
cable
Tendido del cable para tensión de alimentación y cable de red.
Parte trasera
10
Español
Enchufe schuko
Enchufe schuko tipo F (CEE 7/4). Apto para los siguientes países:
Alemania, Austria, Suecia, Países Bajos
LED de estado
Apagado
El enchufe inalámbrico está "activado", se
transmite tensión.
Azul
Encendido
Enchufe inalámbrico listo y desactivado, no se
transmite tensión al consumidor.
Intermitente
El enchufe inalámbrico arranca
Naranja
Intermitente
Modo de repetición iniciado.
Encendido
Enchufe inalámbrico listo y desactivado, no se
transmite tensión al consumidor.
Modo de repetición activado y conectado a un
componente.
Tecla
Pulse la tecla una vez para activar o desactivar el enchufe inalámbrico.
Mantenga la tecla pulsada durante 5 segundos para activar el modo de
repetición.
Conector
Schuko
Conector schuko tipo F (CEE 7/4). Apto para los siguientes países:
Alemania, Austria, Suecia, Países Bajos
Nota
Sólo se puede conectar un componente a un enchufe inalámbrico.
Enchufe inalámbrico FUHA35000
Modo de repetición
El enchufe inalámbrico puede servir, además de para activar un consumidor, como repetidor
inalámbrico para otro componente. Para ello, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Mantenga la tecla pulsada durante 5 segundos para activar el modo de repetición. El LED de
estado empieza a parpadear en naranja.
2. Realice el proceso manual de programación de un componente (véase capítulo 5 Configuración)
con aquellos componentes que quiera conectar con el enchufe inalámbrico.
3. Una vez establecida la conexión, el LED de estado se ilumina en naranja.
4. Para volver a desactivar el modo de repetición, desconecte en primer lugar el enchufe. Pulse
ahora la tecla y manténgala pulsada. Vuelva a conectar el enchufe. Espere hasta que el LED azul
parpadee y suelte después la tecla. Si la desactivación se ha efectuado correctamente, el LED
se ilumina en azul.
11
Español
Componente
Emisor
Incluye componente inalámbrico
Montaje en el marco de la ventana
LED de señal
Azul
Intermitente
El detector de apertura se cierra
El detector de apertura se abre
Compartimiento
de pilas
1 pila de botón (CR2032) de 3 V para la alimentación de tensión (hasta 1
año de duración de la pila)
La aplicación de Smartvest le avisa en caso de carga baja de la pila. Siga
las instrucciones de la aplicación.
Cambio de pilas
Deslice hacia abajo la cubierta del compartimento de pilas.
Extraiga la pila de botón de 3 V descargada de la fijación prevista e
introduzca una pila de botón de 3 V nueva. Vuelva a cerrar el compartimento
de las pilas con la cubierta.
Componente
Imán
Incluye imán
Montaje en la ventana
Detector de apertura FUMK35000
12
Español
Botón
Botón para retirar la parte trasera
Tecla de
programación
Tecla para la programación manual del Smartvest
Activación modo de prueba: pulsar 5 s
Desactivación modo de prueba: pulsar 5 s
Contacto de
sabotaje
Contacto de sabotaje para la activación de la alarma en caso de desmontaje
indeseado
Compartimiento
de pilas
3 pilas AA (1,5 V) para la tensión de alimentación (hasta 2 años de duración
de las pilas)
La aplicación de Smartvest le avisa en caso de carga baja de la pila. Siga
las instrucciones de la aplicación.
Cambio de pilas
Presione el botón de la parte inferior del detector de movimiento y retire la
parte trasera del mismo. Retire las 3 pilas AA (1,5 V) descargadas de la
cámara e introduzca 3 pilas AA (1,5 V) nuevas. Asegúrese de colocarlas en
la dirección indicada en la base. Vuelva a colocar el detector de movimiento
en la parte trasera montada.
Nota
En el modo de prueba se desactiva el modo de ahorro de energía del detector de
movimiento, por lo que se activará con cada movimiento que detecte. Utilícelo para
comprobar que el detector cubra por completo la sala vigilada. Desactive el modo de
prueba tras su uso ya que, de lo contrario, influirá considerablemente en la duración de
la pila.
Detector de movimiento FUBW35000
Detector de humo y calor FURM35000
Para conocer la descripción, consulte las instrucciones del detector de humo y calor.
13
Español
Cámara LED
El LED parpadea (en función del ajuste) en caso de alarma y como
notificación en caso de modificaciones de los ajustes de la sirena.
Altavoces
Altavoces de la sirena con un volumen máximo de 80 db o 100 db.
Tecla de
programación
Tecla para la programación manual del Smartvest
Contacto de
sabotaje
Contacto de sabotaje para la activación de la alarma en caso de desmontaje
indeseado.
Compartimiento
de pilas
4 pilas C (1,5 V) para la tensión de alimentación (hasta 2 años de duración
de las pilas)
Cambio de pilas
Afloje ambos tornillos de la cubierta. No es necesario retirar los tornillos del
todo. Tire de la parte inferior de la cubierta hacia arriba y extraiga a
continuación la cubierta.
Para alcanzar mejor los tornillos, puede retirar brevemente las cubiertas de
goma del contacto de sabotaje durante el cambio de pilas.
Retire las 4 pilas C (1,5 V) descargadas de la cámara e introduzca 4 pilas C
(1,5 V) nuevas. Asegúrese de que el muelle se encuentre siempre en el lado
negativo(-) de la pila. Introduzca la parte superior de la cubierta en los
orificios previstos y monte la cubierta en la parte inferior con ayuda de ambos
tornillos.
Sirena FUSG35000
14
Español
LED de señal
Azul
Intermitente
Respuesta al pulsar una tecla
Tecla de
activación
Tecla para la activación del Smartvest
Para activarla internamente, mantener pulsado durante 5 segundos
Tecla de
desactivación
Tecla para la desactivación del Smartvest
Tecla de
cámara
Tecla para iniciar las grabaciones de las cámaras conectadas
Tecla de pánico
Tecla para activar la alarma de pánico (pulsar 3 segundos)
Compartimiento
de pilas
1 pila de botón (CR2032) de 3V para la tensión de alimentación (hasta 2
años de duración de la pila)
La aplicación de Smartvest le avisa en caso de carga baja de la pila. Siga
las instrucciones de la aplicación.
Cambio de pilas
Deslice hacia afuera el compartimento de las pilas del lado del control remoto
Extraiga la pila de botón de 3 V descargada de la fijación prevista e
introduzca una pila de botón de 3 V nueva. Vuelva a deslizar el
compartimento de las pilas en el control remoto.
Nota
La reacción exacta que se desencadena al pulsar una tecla depende de los ajustes de la
aplicación. Para la tecla de activación y desactivación, consulte la sección 5.6 Ajustes
avanzados y para las teclas de la cámara y la tecla de pánico, la sección 5.3 Teclas de
acceso rápido.
Control remoto FUBE35000
15
Español
Instalación de la aplicación Smartvest
Para el Smartvest, puede descargar en la Google Playstore y en
la App Store de iOS una aplicación con el nombre "Smartvest".
Esta aplicación puede utilizarse en smartphones y tablets, en
adelante denominados terminales.
Para la instalación, acceda a la Google Playstore o a la App Store
de iOs y busque el término "Smartvest".
Instale la aplicación de Smartvest.
Nota
Tenga en cuenta que la aplicación de Smartvest
requiere, como mínimo, los siguientes sistemas
operativos:
Apple iOS 7
Android 4.0
Configuración del Smartvest
Conecte en primer lugar el cable LAN incluido a la parte inferior
del Smartvest y conecte este a su router.
Finalmente, conecte la fuente de alimentación.
Nota
Asegúrese de que su router tenga activada la función
DHCP ya que, de lo contrario, no podrá conectarlo al
Smartvest.
Comience la configuración del Smartvest a través de
la app cuando el LED verde de alimentación se
quede iluminado y la central haya emitido dos pitidos.
Si se integra en una red local sin conexión a Internet,
no se escuchará el pitido doble.
2. Puesta en funcionamiento
Antes de montar su Smartvest y su detector, siga los pasos que se indican a continuación para poner
en funcionamiento su Smartvest y programar los componentes del Smartvest.
16
Español
Abra la aplicación de Smartvest y siga los pasos que se indican
a continuación:
Iniciar la configuración
Pulse el signo más para añadir un Smartvest.
La aplicación busca automáticamente dispositivos en su red.
Seleccionar
Seleccione el Smartvest de la lista. Si quiere integrar el Smartvest
desde otra red o no se encuentra el Smartvest, introduzca el IDD
manualmente. En ese caso, todas las introducciones de datos
posteriores deberán realizarse manualmente.
Código de seguridad del dispositivo
Por defecto viene configurado el código de seguridad del
dispositivo "123456". Pulse en "Siguiente" durante la
configuración inicial.
Si ya se hubiera modificado el código de seguridad del
dispositivo, introdúzcalo aquí.
Código de seguridad del dispositivo
predeterminado: "123456"
La primera vez que inicie sesión se le solicitará que
modifique el código de seguridad del dispositivo.
Nota
Puede modificar el código de seguridad del
dispositivo en los ajustes. Si ya ha modificado el
código de seguridad del dispositivo, puede
introducirlo aquí manualmente antes de pulsar
"Siguiente".
17
Español
Asignación de nombre, sala y localidad
Asigne un nombre al Smartvest. Tiene asignado por defecto el
nombre "Smartvest".
Abra la lista de salas y seleccione una sala en la que vaya a
montarse el Smartvest. Pulse la flecha para regresar a la
ventana anterior.
Para la visualización de la información meteorológica, pulse la fila
"Localidad", busque la suya con ayuda de los nombres de
localidades o del código postal y seleccione su ubicación entre
los resultados.
Nota
La localidad se utiliza únicamente para determinar
los datos meteorológicos.
Finalizar la configuración
Para finalizar la introducción de datos pulse "Guardar".
El Smartvest se encuentra ahora conectado a la aplicación.
Cambiar el código de seguridad del dispositivo durante la
primera puesta en funcionamiento
Durante la primera puesta en funcionamiento (o tras restablecer
la central a los ajustes de fábrica) se le solicitará que modifique
el código de seguridad del dispositivo. Este debe contener un
mínimo de 6 y un máximo de 16 caracteres. Se admiten los
siguientes caracteres:
El código de seguridad del dispositivo modificado no
puede ser 123456. Puede volver a modificar el
código de seguridad del dispositivo en cualquier
momento en ajustes (ajustes avanzados / ajustes de
seguridad).
Nuevo firmware disponible
Ejecute una actualización de firmware de la central Smartvest
para poder hacer uso de todas las funciones de la aplicación de
Smartvest.
Puede iniciar la actualización en los ajustes avanzados (capítulo
5.6).
18
Español
Programación de los componentes
Abra la aplicación de Smartvest y conéctese al Smartvest.
Nota
Los ajustes de sus componentes se encuentran en el
capítulo 5.1 Componentes.
Siga los pasos que se indican a continuación:
Abrir los ajustes de Smartvest
Pulse el icono de ajuste que se encuentra en la parte inferior
izquierda de la vista de manejo para acceder a los ajustes del
Smartvest. Introduzca la contraseña de ajuste (predeterminada:
"123456") para abrir todas las opciones de ajuste.
Contraseña predeterminada para ajustes:
"123456" Puede adaptarlo en "ajustes avanzados / ajustes de seguridad".
Seleccionar componente
Seleccione "Componentes" en la parte superior de la lista.
Pulse el signo más de la parte superior derecha para añadir
un componente.
Seleccione el componente deseado de la lista.
Para abandonar la programación de un componente antes de
tiempo, pulse "Cancelar" en cada una de las ventanas.
19
Español
Programar componentes
Establezca un nombre para el componente.
Nota
El nombre debe tener 15 caracteres como máximo.
Si se teclean más caracteres, se eliminarán
automáticamente al guardarlo.
Abra la lista de salas y seleccione una sala en la que vaya a
montarse el componente. Pulse la flecha para regresar a los
ajustes.
A continuación pulse “Siguiente”.
Siga las instrucciones de la aplicación.
Atención
Si la programación automática no funciona tras las
instrucciones proporcionadas, hay disponible un
proceso de programación manual para cada
componente. Encontrará esa opción en el capítulo
5.1 Componentes.
Los ajustes de sus componentes se encuentran
también en el capítulo 5.1 Componentes.
Repita estos pasos para todos sus componentes.
Nota
En términos generales, todos los componentes
emiten la señal de programación una vez se
alimentan con tensión.
Nota
Para la integración de las cámaras compatibles con
el Smartvest, siga en primer lugar las instrucciones
correspondientes de la cámara para la configuración
de su red. En caso de que haya conectado la cámara
por cable LAN a la misma red que la central
Smartvest, también puede realizar la configuración
en la aplicación Smartvest. La programación de la
cámara se describe en el capítulo 5 Configuración.
Realice ahora el montaje de los componentes y del Smartvest
descrito en el siguiente capítulo, Montaje.
20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.