![](/html/29/29f4/29f4dfef8ee6f16c9058a0942b2060ddaac4fe0b15f8a7a920788f63ef1470d6/bg1.png)
Schaltet die LED an oder aus
Hinweis: Für die Feinabstimmung den
Eistellen der Fu nk -Sende-Leistung
Zeigt einen Alarmzustand an
• Schwellenwert unterschritten
Used to enable or disable LED
Used to determi ne t h e det ector RF
power
Indicates an alarm condition
Over-Sensitive indication
5IN1433
Privest Funk-Erschütterungsmelder
DE Installationsanleitung
Privest Radio seismic detector
UK Installation Instructions
Privest Détecteur de vibrations sans fil
FR Instructions d’installation
Privest Draadloze trillingsmelder
NL Installatieshandleiding
Privest Trådløs vibrationsalarm
DK Installationsvejledning
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für
den Kauf dieses Funk-Erschütterungsmelders. Mit diesem Gerät
haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der
Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie
als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Der Funk-Erschütterungsmelder löst bei Vibrationen, die
typischerweise bei Einbruchsversuchen entstehen (Einschlagen,
Bohren, Sägen, Hebeln), einen Alarm aus. Ein Mikro pro ze ss o r
analysiert diese Erschütterungen. Sie können mit diesem Melder
bewegliche Gegenstände, Fenster und Türen überwachen. Wird
eine Erschütterung einer voreingestellten Stärke detektiert, meldet
er diese an die ABUS Funk-Alarmanlage.
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung!
Sollten Sie sich nicht an diese Anleitung halten, erlischt Ihr
Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Das gesamte
Produkt darf nicht geän dert, geöffnet bzw. umg eb aut werden.
Auswahl des Montageortes
Optimaler Einsatzort des Funk-Erschütterungsmelders ist an
Gegenständen, die nicht bewegt werden soll en (T resor, wertvolle
Gegenstände) oder an Stellen, die nicht durchbr ochen werden
sollen (Holztüren, Glaswände, Gipswände). Befestigen Sie den
Melder probeweise mit doppelseitigem Klebeband und lösen Sie
zum Testen einen Alarm aus. Wurde dieser von der Anlage nicht
empfangen, testen Sie den Melder an einer anderen Stelle.
Bringen Sie den Melder NICHT an:
• in Bodennähe
• in der Nähe große r Met al lst r uk ture n
• von Netzleitungen od er Gasl ei tu ng en
• nahe elektr. Geräten oder Funkgeräten
• an Elementen, die sich von sel bst bewegen oder kopfüber.
Montage
1. Öffnen Sie das Gehäuse. Nehmen Sie hierzu eine n
Schraubendreher und führen ihn in die Einsparung an der
Unterseite des Melders. Drehen Sie den Schraubendreher
vorsichtig, bis sich der Deckel von der Bodenplatte hebt.
2. Entfernen Sie die Platine. Hebeln Sie sie dazu vor sich ti g aus dem
Gehäuse.
3. Montieren Sie den Melder an die gewünschte Stelle. Schrauben
Sie die Gehäuserückseite des Melde rs an di e Wand.
a. Halten Sie die Gehäuserückseite des Melders an die Stelle, die
Sie absichern wollen.
b. Markieren Sie die Position für die Schrauben. Nutzen Sie
hierfür die zwei bereits vorhandenen Aussparungen.
c. Befestigen Sie die Gehäuserückwand an der markierten Stelle.
4. Achten Sie darauf, dass die Gehäuserückseite flach auf dem
Untergrund aufliegt, (Wandabrisskontakt geschlossen).
5. Drücken Sie die Platine in das Gehäuse.
6. Entfernen Sie die Schutzfolie und legen Sie die beigefügte
Lithium-Batterie in die vorgesehene Halterung ein. Achten Sie auf
die Polarität der Batterie!
7. Verändern Sie je nach Bedarf die Einstellung des Fu nk Erschütterungsmelders mit Hilfe der Steckbrücken und schließen
Sie das Meldergehäuse.
Einlernen
Um den Funk-Ersc hüt ter un gsmelder zu nutzen, müssen Sie ihn an
der ABUS Funk- Alarmanlage einlernen. Gehen Sie dabei wie folgt
vor:
1. Setzen Sie die Alarmanlage in den Einlern-Modus. Der Schriftzug
“Warte auf Signal“ erscheint im Display.
2. Halten Sie den Deckel- und Wandkontakt des Senders für
mindestens drei Sekunden gedrück t, u m eine Meldung an die
Alarmanlage zu senden.
3. Vergewissern Sie sich an der Alarmanlage, dass diese den
Melder erkannt hat.
Setzen Sie Ihre Alarmanlage wieder in den normalen Betriebsmodus
zurück.
Einstellung via Dipswitches
1.
2. Einstellung der Empfindlichkeit des
Empfindlichkeitsregler benutzen (min-max)
Dipswitch Position RF Power
Transmission
LED Anzeige
Die LED leuchtet nach jeder Detektion vorübergehend rot. Bei
geringer Batteriekapazität blinkt die LED während der Übermittlung
des Funksignals.
• Sabotage-Anzeige
Orange
Schwellenwert überschritten
Detektionsreichweiten
Holz 3,5m
Die angegebenen Reichweiten können je
nach Installationsort variieren. Überprüfen
Sie beim Testen des Melders seine tatsächliche
Reichweite.
Technische Daten
Batterie-
CR123 3V Lithium,
Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die
Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Preface
Dear Customer, Thank you for purchasing this radio vibration
detector. You made the right decision in choosi ng thi s stat e-of-theart technology, which complies with the current standards of
domestic and European regulations. The CE has been proven and
all related certifications are available from the manufacturer upon
request.
FU9050
To maintain this status and to guarantee safe
operation, it is your obligation to observe these operating
instructions! In the event of questions, please contact your local
specialist dealer.
The radio vibration detector triggers an alarm for vibrations caused
typically by attempted break-ins (glass breakage, drilling, sawing,
levering). A microprocessor analyses these vibr atio ns. You can
monitor movable objects, windows and doo rs wit h t his det ect o r. If a
vibration above a predefined level is detected, it is signalled to the
ABUS radio alarm station. Read carefully the notes and advice in
these operating instructions! If you do not follow these instructions,
your guarantee claim becomes invalid! We can accept no liability for
the consequences! No part of the product may be changed or
modified in any way. Selecting the installation location The best
place to install the radio vibration detector is on objects that are not
to be moved (a safe, or other v alu able objects) or penetrated
(wooden doors, glass walls, plaster walls). Use double-sided
adhesive tape to fix the det ect or tem po rari l y in different locations
and test it by triggering an alarm . If it is not det ect ed b y the ala rm
centre, move the detector to a new position.
Do NOT install the detector:
• At ground level
• Near large metal structures
• Near electric or gas lines
• Near electric or radio equipment
• To objects that move themselves, or upside down.
Installation
1. Open the case. Do this by inserting a screwdriver into the gap at
the bottom of the detector. Turn the screwdriver carefully until the
lid is free of the base.
2. Remove the PC board. Do this by levering it carefully from the
housing.
3. Install the detector at the selected location. Screw the detector
base-plate to the wall.
a. Hold t he de tect or ba se -plate to the posi tion w he re you wa nt to
fix it.
b. Mark the positions for the screws. Use the holes provided for
this.
c. Fix the housing base-pl ate to the mark ed position.
4. Make sure that the housing base-plate lies flat on the surface (wall
removal contact closed).
5. Carefully press the PC board into the casing.
6. Remove the protective foil and insert the lithium battery provided
in the battery clip. Check for correct battery polarity.
7. Alter the settings of the radio vibration detector by changing the
jumpers if necessary, and then close the housing.
Learning
To use the radio vibration detector, you first have to train it on the
ABUS radio alarm centre. Proceed as follows:
1. Switch the alarm centre to learn mode. You see the message
“Scanning for signal ” on the display.
2. Press the lid and wall contact of the transmitter and keep it
pressed for at least
3 seconds to send a message to the alarm centre.
3. Check that the alarm system has recognized the detect or.
4. Switch the alarm centre back to normal operating mode.
Setting via Dipswitches
Dipswitch Position LED
2.
Used to determine the sensit ivity of
NOTE: For fine tuning use the sensitivity
trimmer
Dipswitch Position RF Power
LED Indication
After each detection, the LED tur ns ON momentarily. On Lo w
Battery condition, the LED will blink during each transmission
RED
• Under-Sensitive indication
• Tamper indication
Detection ranges
Glass 3.5m
The ranges specified can vary according to the installation location.
Check for actual ranges by testing the detector.
![](/html/29/29f4/29f4dfef8ee6f16c9058a0942b2060ddaac4fe0b15f8a7a920788f63ef1470d6/bg2.png)
CR123 3V Lithium
temperature
Active ou désactive la LED
Réglage de la sensibilit é du
détecteur
Sensibilité
ON (par défaut)
sensibilité (min-max) pour le réglage fin
Réglage de la puissance d’ém i ssi o n
sans fil
Valeur de consigne dépassée
Toutes les 65 / 15
électrique
Durée de vie de la
batterie
CR123 3V Lithium
env. 5 ans
Schakelt de LED in of uit
Instellen van het dr a adloze
zendvermogen
Geeft een alarmtoesta nd wee r
Drempelwaarde overschreden
CR123 3V Lithium
Bedrijfstemperatuur
Indstilling af melderens følsomhed
Henvisning: B r ug følsomhedsregule ri n gen
Indstilling af den trådløse sendeydelse
CR123 3V lithium
Driftstemperatur
Technical data
HF immunity 20V/m 80MHz– 1GHz
lifetime
Ambient operating
ca. 5 years
0°C – 50°C
Disposal
Devices with this marking should not be put in the household
garbage. Dispose of the product at the end of its lifetime according
to the applicable regulati ons.
Préface
Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions de l’achat de ce
détecteur radio de vibrations. Avec cet appareil, vous avez acheté
un produit qui correspond au dernier cri de la technique. Ce produit
répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Sa conformité a été démontrée, les explications et les
documents correspondants étant détenus par le fabricant.
Pour maintenir cette situation et pour garantir un fonctionnement
sans risque, il vous incombe, en tant qu’utilisateur, de respecter ce
mode d’emploi ! En cas de questions, veuillez vous adresser à votre
revendeur.
Le détecteur radio de vibrations déclenche une al arm e en cas de
vibrations qui sont typiquement produites lors de tentatives
d’effraction (impact, percement, sciage, soulèvement). Un
microprocesseur analyse ces vibrations. Vous pouvez surveiller des
objets mobiles, des fenêtres et des portes à l’aide de ce détecteur.
Si une vibration de l’intensité préréglée est détectée, l’appareil
envoie une alarme à la centrale d’alarme radio ABUS.
Veuillez respecter les instructions et les indications figurant dans ce
mode d’emploi! Le fait de ne pas respecter ces dir ecti v es a nn ule
votre garantie! Aucune responsabilité ne sera assumée pour les
dommages consécutifs! L’ensemble du produit ne doit être ni
modifié, ni ouvert ni dém on té.
Choix du lieu de montage
Le lieu optimal de montage du détecteur radio de vibrations est sur
des objectifs qui ne peuvent pas être déplacés (coffre, objets de
valeur) ou sur des endroits qui ne doivent pas êtr e perc és (po rtes en
bois, parois vitrées, murs en plâtre). Fixez le détecteur de manière
provisoire avec une bande autocollante à double face et déclenchez
une alarme sous la forme d’un test. Si celle-ci n’a pas été reçue par
la centrale, testez le détecteur à un autre endroit.
Veuillez NE PAS monter le détecteur:
• à proximité du sol
• à proximité d’une structure en métal de grande dim ensi on de
conduites de réseau ou de
conduites de gaz
• à proximité d’appareils électr. ou d’appareils radio
• sur des éléments qui se déplacent ou qui basculent d’eux-mêmes.
Montage
1. Ouvrez le boîtier. Prenez un tournevis et placez-le dans la
dépression de la partie inférieure du détecteur. Tournez
doucement le tournevis j usq u’ à ce qu e le couvercle se sépare du
socle.
2. Ret irez la platine. Soulevez-la doucement du boîtie r.
3. Montez le détecteur à l’endroit désiré. Vissez à cet effet le boîtier
du détecteur au mur.
a. Placez le dos du boîtier du détecteur à l’endroit où vous voulez
le monter.
b. Marquez la position de vissage. Utilisez à cet effet les deux
trous existants.
c. Fixer le dos du boîtier à l’endroit marqué.
4. Veillez à ce que le boîtier soit posé à plat sur le fond (contact
mural établi).
5. Réinsérez la platine dans le boîtier.
6. Retirez la feuille de protection et placez la batterie au Lithium
dans le logement prévu à cet effet en respectant la polarité.
7. Selon les besoins, modifiez le réglage du détecteur radio de
vibrations à l’aide du fil jarretière et refermez le boîtier du
détecteur.
Identification
Pour utiliser le détecteur radio de vibrations, vous devez l’identifier
auprès de la centrale d’alarme radio ABUS. Veuillez procéder
comme suit:
1. Placez votre centrale d’alarme en mode d’identification.
L’inscription « Attente du signal » apparaîtra à l’écran.
2. Maintenez appuyé le contact du plafond et mural de l’émetteur
pendant au moins trois secondes afin d’envoyer un message à la
centrale d’alarme.
3. Assurez-vous que la centrale d’alarme a reconnu le détecteur.
4. Remettez la centrale d’alarme en mode de fonctionnement
normal.
Réglages via les commutateurs DIP
Commutateur
4.
Description
Position du
commutateur DIP
Remarque : utiliser le régulateur de
Non utilisé
Position du
commutateur
LED
Transmission de
puissance RF
Affichage à LED
Après chaque détection, la LED s’al l um e tem p or airement en rouge.
Si la charge de la batterie est faible, la LED clignote lors de la
transmission du signal radio.
Rouge
• valeur de consigne non atteinte
• indication d’un sabotage
• transmission du signal
Portée de détection
Verre 3,5 m
Les portées indiquées peuvent varier en fonction du lieu de
l’installation. Veuillez vérifier la portée réelle en testant le détecteur.
Données techniques
Consommation
Température
Dim. (Hxlxp) 81 x 35 x 32 mm
minutes
Env. 10 μA en
0°C – 50°C
Recyclage
Des dispositifs avec cette image ne peuvent pas être mis dans un
sac d’ordures ménagères. L’élimination de ce produit à la fin de la
durée de vie se fait selon les régulations en vigueur.
Voorwoord
Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van deze draadloze
trillingsmelder. Met dit apparaat heeft u een product aangeschaft dat
gebouwd is volgens de huidige stand van de techniek.
Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale
richtlijnen. De overeenstemming met deze eisen is aangetoond, de
bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant
beschikbaar. Om deze status te behouden en het gebruik zonder
gevaar te garanderen, moet de gebruiker deze gebruiksaanwijzing
in acht nemen! Voor vragen kunt u contact opnemen met uw
leverancier.
De draadloze trillingsmelder geeft een alarmsignaal bij vibraties en
trillingen die typisch voorkomen bij inbraakpogingen (inslaan van
ruiten, boren, zagen, til len ). E en microprocessor anal ys ee rt de ze
trillingen. U kunt met deze melder bewegende objecten zoals bv.
venster en deuren bewaken. Wanneer een trilling van een vooraf
ingestelde sterkte wordt gedetecteerd, wordt dit draadloos, via een
radiosignaal, gemeld aan de ABUS alarmcentrale.
Neem de aanwijzingen en opmerkingen in deze handleiding in acht!
Indien u zich niet aan deze handleiding houdt, vervalt uw recht op
garantie! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
gevolgschade! Het gehele product mag niet worden gewijzigd,
geopend resp. omgebou w d. Bepalen van een plaats voor installatie
De beste plaats voor deze draadloze trillingsmelder is op
voorwerpen die niet bew og en zo u de n m oete n wo rd en (k lui s,
waardevolle voorwerpen) of op plaatsen die niet doorbroken mogen
worden (houten deuren, glazen wanden, gipswanden). Bevestig de
melder bij wijze van proef met dubbelzijdig plakband en veroorzaak
een alarm om te testen. Als dit ni et do o r de centr al e wor d ontvangen
moet u de melder op een andere plaats testen.
Breng de melder NIET aan:
• dicht bij de vloer
• in de buurt van grote metalen objecten
• in de buurt van gas- of elektriciteitsleidingen
• in de buurt van elektrische apparaten of radioapparatuur
• op of boven objecten die vanzelf bewegen.
Montage
1. Open de behuizing. Gebruik hiervoor een schroevendraaier en
steek deze in de uitsparing aan de onderzijde van de melder.
Draai de schroevendraaier voorzichtig tot de deksel loskomt van
de bodemplaat.
2. Verwijder de printplaat door deze voorzichti g uit de be huizing te
tillen.
3. Bevestig de melder op de gewenste plaats door de achterzijde
van de behuizing aan de wand te schro even.
a. Houd de achterzijde van de behui zi ng op de plaa ts waa r u de
melder wilt aanbrengen.
b. Gebruik de twee aanwezige uitsparingen om de positie voor de
schroeven te markeren.
c. Bevestig de achterzijde van de beh ui zi ng op de gem a rk eer de
plaats.
4. Let er op dat de achterzijde van de behuizing vlak op de
ondergrond ligt (wandbreukcontact gesloten).
5. Plaats de printplaat weer in de behuizing.
6. Verwijder de beschermfolie en plaats de bijgeleverde
lithiumbatterij in de houder. Let daarbij op de polariteit van de
batterij!
7. Verander indien nodig de instelling van de draadlo ze
trillingsmelder met behul p v an de jum p ers en slui t de be hui zi ng.
Inregelen
Om de draadloze trillingsmelder te gebruiken moet deze op de
ABUS draadloze alarmcentrale worden ingeregeld. Dit wordt als
volgt gedaan:
1. Zet de alarmcentrale in de inregelmodus. Op de display wordt de
melding “Wacht op signaal” weergegeven.
2. Houd het deksel- en wandcontact van de zender tenminste drie
seconden ingedrukt om een melding aan de alarmcentrale te
sturen.
3. Controleer op de alarmcentrale dat de melder herkend is.
4. Zet de alarmcentrale weer terug in de normale bedrijfsmodus.
Instelling via dipswitches
2. Instelling va n de ge vo e li gheid van de
Aanwijzing: voor de fijnafstelling de
gevoeligheidsregelaar gebruiken (min-max)
Dipswitch positie RF
LED-weergave
De LED brandt na elke detectie kortstondig rood. Bij een geringe
accucapaciteit knippert de LED terwijl het radiosignaal wordt
doorgegeven.
FU9050
Rood
• Drempelwaarde onderschreden
• Sabotage-weergave
Detectiebereik
Het opgegeven bereik kan variëren, afhankelijk van de
bevestigingsplaats. Controleer het werkelijke bereik van de melder
bij het testen.
Technische gegevens
batterij
ca. 5 jaar
Verwijderen
Apparaten met dit teken mogen niet met huishoudelijk vuil worden
afgevoerd. Voer dit product aan het einde van de levensduur af in
overeenstemmi ng met de pla atselijk geldende wet - en regelgeving.
Forord
Kære kunde! Vi takker for købet af denne trådløse vibrationsalarm.
Med dette apparat har du købt et produkt, som er blevet bygget efter
nutidens tekniske standard.
Dette produkt opfylder kravene fra de gældende europæiske og
nationale retningslinjer. Det er blevet d ok um ente ret , og de
pågældende erklæringer og dokumenter ligger hos producenten.
For at vedligeholde denne tilstand og for at sikre en risikofri drift skal
du som bruger følge denne betjeningsvejledning! Ved spørgsmål
bedes du rette henvendelse til din forhandler. D en trådløse
vibrationsalarm udløser en alarm ved vibrationer, som typisk opstår
ved forsøg på indbrud (slå i stykker, bore, save, løfte). En
mikroprocessor analyserer disse vibrationer. Med denne alarm kan
du overvåge bevægelige genstande, vinduer og døre. Hvis der
opdages en vibration med en forudindstillet styrke, melder
vibrationsalarmen denne til ABUS Trådløs alarmcentral.
Vær opmærksom på vejledningerne og oplysningerne i denne
vejledning! Hvis du ikke holder dig til vejledningen, bortfalder
garantien! Der hæftes ikke for følgeskader! Der må ikke ændres,
åbnes eller ombygges nogen dele på produktet.
Valg af monteringssted
Det bedste sted for den trådløse vibrationsalarm er på genstande,
der ikke bevæges (pengeskab, værdifulde genstande) eller på
steder, som ikke skal ødelægges (trædøre, glasvægge, gipsvægge).
Fastgør alarmen som test med selvk læ ben de ta pe, og udløs en
testalarm. Hvis denne ikke modtages af centralen, skal du teste
alarmen et andet sted.
Monter alarmen IKKE:
• i nærheden af gulvet
• i nærheden af store metalgenstande
• ved el- eller gasledninger
• i nærheden af elektriske eller trådløse apparater
• ved elementer, som bevæger sig forover eller af sig selv
Montering
1. Åbn låget. Hertil skal du tage en skruetrækker, og stikke den
igennem udsparingerne på alarmens u nde rsi d e. D rej
skruetrækkeren forsigtigt, indtil låget løfter sig fra bundpladen.
2. Fjern printkortet. Løft den forsigtigt ud af kabinettet.
3. Monter nu alarmen det ønskede sted. Du skal skrue bagsiden af
alarmens kabinet fast på væggen.
a. Hold bagsiden af alarmens kabinet på det sted, som du vil
sikre.
b. Marker positionerne for skruerne. Brug hertil de to allerede
eksisterende udsparinger.
c. Fastgør kabinettets bagside på det markerede sted.
4. Vær opmærksom på, at kabinettets bagside ligger på underlaget,
(hærværkskontakt lukket).
5. Tryk printkortet ind i kabinettet.
6. Fjern beskyttelsesfolien, og læg det vedlagte lithium-batteri i
holderen. Vær opm æ rk so m på batte rier nes pol ari t et!
7. Ved behov kan du ændre indstillingerne for den trådløse
vibrationsalarm ved hjælp af jumperne, og luk alarmlåget.
Opsætning
For at kunne anvende den trådløse vibrationsalarm skal du opsætte
den ved den trådløse ABUS alarmcentral. Du skal gøre som følger:
1. Stil alarmcentralen i opsætningsmodus. Ordene ”Vent på signal”
vises i displayet.
2. Hold alarmens låg- og vægkontakt trykket i mindst tre sekunder
for at sende en meddelelse til alarmcentrale n.
3. Kontroller på alarmcentralen, at den har genkendt alarmen.
4. Stil alarmcentralen tilbage til normal driftsmodus.
Indstilling via Dipswitches
1.
2.
ON (default) Høj
for finjusteringen (min. - maks.)
Dipswitch-position RF Power
LED-visning
LED’en lyser midlertidigt rødt efter hver detektion. Ved lav
batterikapacitet blinker LED’en under transmissionen af det trådløse
signals.
Rød
• Tærskelværdi underskredet
• Sabotage-visning
• Signaltransmission
Detektionsrækkevidder
Stenvæg 2,5m
De oplyste rækkevidder kan variere alt efter installationssted.
Kontroller alarmens virkelige rækkevidde ved testen af den.
Tekniske data
ca. 5 år
Vækanskaffelse
Batterier, som er kendetegnet på den måde, må ikke bortskaffes via
dagrenovationen. Bortskaf produktet ve d afslutningen af dens
levetid jf. gældende lovkrav. Henvend dig venligst til din forhandler,
eller bortskaf produkterne via kommunens genbrugsplads.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.com
info@abus-sc.com
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, May 2012