ABUS FU8165 User guide [ml]

Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung
Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung (D).....................1
Wireless key switch
Interrupteur à clé
Instructions d’installation et de commande (F)..............31
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso (I)..........................47
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding (NL) ....................63
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ...................79
FU8165
1
0. Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Aufputz- Funkschlüsselschalters für Ihre Funkalarmanlage secvest. 868. Dieses Produkt wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.security-center.org) erklärung finden Sie auch am Ende dieser Anleitung. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Anleitung beachten!
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt. Achten Sie darauf wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieser Anleitung verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist. Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
© Security-Center GmbH & Co. KG, Mai 2008
hinterlegt. Die CE Konformitäts-
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Funkschlüsselschalter dient zum einfachen Aktivieren und Deaktivieren Ihrer secvest. 868 Funkalarmzentrale. Er zeigt Ihnen nach der Betätigung den eingenommenen Zustand Ihrer Zentrale an.
Darüber hinaus kann über den Funkschlüsselschalter auch ein Ausgang Ihrer Funkalarmzentrale secvest. 868 gesteuert werden. Sie können damit z.B. Garagentore oder Rollläden öffnen und schließen.
Dieser Funkschlüsselschalter wird durch den einprogrammierten Benutzercode einem eingerichteten Benutzer Ihrer secvest. 868 zugeordnet. Die Berechtigungen dieses Benutzers bestimmen welcher Teilbereich geschaltet werden kann.
2
Die Haupteinsatzbereiche sind Eingangstüren, Garagentüren und Zugangsbereiche aller Art.
2. Inhalt
0. Vorwort......................................................................................................2
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................2
2. Inhalt .........................................................................................................3
3. Sicherheitshinweise ..................................................................................4
4. Hauptmerkmale.........................................................................................5
5. Lieferumfang............................................................................................. 5
6. Beschreibung und Anschlüsse .................................................................6
7. Installation.................................................................................................7
8. Programmierung .......................................................................................8
8.1. Benutzercode des Funkschlüsselschalters....................................... 9
8.2. Teilbereich des Funkschlüsselschalters..........................................10
8.3. Einlernen und Entfernen des Funkschlüsselschalters ....................11
8.3.1. Einlernen des Funkschlüsselschalters in die Funkalarmzentrale
secvest. 868 und Entfernen ...............................................................11
8.3.2. Zuweisung der secvest. 868 zum Funkschlüsselschalter und
Entfernen............................................................................................ 12
8.4. Ein- und Ausschalten der Signaltöne ..............................................12
8.5. Empfangszeit...................................................................................13
8.6. Tastenbelegung Funkbedienteil an der Funkalarmzentrale............14
9. Bedienung............................................................................................... 15
10. Batteriewechsel ....................................................................................16
11. Technische Daten.................................................................................16
3
3. Sicherheitshinweise
!Batteriewarnhinweise!
Das Gerät wird über eine 3V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren und Brände und Verletzungen zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
!Warnung!
Durch unsachgemäße oder unsaubere Installationsarbeiten kann es zu Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen.
Der Funkschlüsselschalter wird im Normalfall mit einer 3V Lithiumbatterie betrieben. Sie können den Funkschlüsselschalter auch direkt an eine 12 Volt Gleichspannungsversorgung anschließen. Verwenden Sie dazu das Steckernetzteil (FU3820), das Unterputznetzteil (TV8371) oder ein Leistungsnetzteil (TV8376, TV8377, TV8378).
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung! Sollten Sie sich nicht an diese Anleitung halten, erlischt Ihr Garantieanspruch! Eine
Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll
Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung
direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden.
Die Batterie darf nicht verbrannt werden
Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen
Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt
werden
Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden
Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.
Die Batterie ist nicht wieder aufladbar
4
andere Verwendung als die Beschriebene kann zur Beschädigung dieses Produkts führen. Der elektronische Teil des Produkts darf nicht geändert oder umgebaut werden. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
4. Hauptmerkmale
Zum einfachen Aktivieren und Deaktivieren der secvest. 868 Funkalarmzentrale
868 MHz FM Security-Frequenz
Für Aufputz-Montage
Zwei integrierte farbige LED’s (rot/grün) für Aktions- und Status-
Anzeige
Inklusive Batterie
Auch für 12 Volt Betrieb geeignet
Vorgesehen für Halbzylinder 10/30
Auch in Schließanlagen integrierbar
Hohe Sicherheit dank Kernziehschutz
Sabotageschutz dank Deckel- und Wandabrisskontakt
Stabiles witterungsgeschütztes Gehäuse, Schutzart: IP55
Modernes Design
5. Lieferumfang
Funkschlüsselschalter mit Abdeckplatte
1 Runddichtung (im Gehäuse integriert)
4 Gehäusespezialschrauben inkl. Stiftschlüssel
4 Mauerdübel 6mm inkl. Schrauben 3 x 35mm
ABUS C83 Euro-Profilhalbzylinder 10/30 (ME1050)
ABUS Kernziehschutzrosette
Batterie Typ AA 3,6V (FU2992)
Mehrsprachige Anleitung
5
6. Beschreibung und Anschlüsse
Abb.1 Gehäuse ohne Platine Abb.2 Gehäuse offen mit Platine
1 Durchbruch für Wandbefestigung 2 Kabeleinführung 3 Platinenhalter 4 Befestigungsschraube für Platine 5 Halbzylinder 6 Stulpschraube 7 Batteriehalter 8 Klemmleiste für 12 Volt Anschluss (Platinenrückseite) 9 Wandsabotageschalter (Platinenrückseite) 10 Deckelsabotageschalter 11 linke Taste 12 rechte Taste 13 linke grüne LED 14 rechte rote LED 15 Programmiertaste 16 7-Segment LED-Anzeige
6
7. Installation
1. Öffnen Sie mit dem beiliegenden Stiftschlüssel die Deckelschrauben und nehmen den Gehäusedeckel ab.
2. Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben (4), die sich links und rechts am schwarzen Formteil befinden.
3. Ziehen Sie vorsichtig die Platine mit dem schwarzen Formteil nach oben heraus.
4. Benutzen Sie die Rückseite des Funkschlüsselschaltergehäuses als Schablone und markieren die Bohrlöcher (1). Bohren Sie dann die Haltelöcher.
5. Nur bei permanenter 12 V Versorgung: Führen Sie das Anschlusskabel durch die vorgesehene Öffnung (2).
6. Befestigen Sie das Gehäuse an der Wand.
7. Montieren des Halb-Zylinder(5): Stecken Sie dazu einen Schlüssel in den Halb-Zylinder (5) und drehen die Schließnase mit Hilfe des Schlüssels so, dass Sie den Halb-Zylinder (5) in die Halterung schieben können. Befestigen Sie nun den Halb-Zylinder (5) mit der Stulpschraube (6). Danach überprüfen Sie ob beide Taster mit der Schließnase geschaltet werden können.
8. Nur bei permanenter 12 V Versorgung: Schließen Sie das Kabel polrichtig an der Klemmleiste (8) an. Die Klemmleiste ist entsprechend beschriftet. Achten Sie darauf, dass abisolierte Stellen von unbenutzten Adern des Kabels nicht mit der Platine in Kontakt kommen.
9. Setzen Sie die Platine wieder ein und achten Sie auf den korrekten Sitz der Feder für den Wandsabotageschalter (9). Danach schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (4) links und rechts am schwarzen Formteil wieder ein.
10. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie polrichtig in die Batteriehalterung (7). Bei permanenter 12 V Versorgung benötigen Sie keine Batterie für die Funktion des Funkschlüsselschalters. Beim Anlegen einer 12 V Versorgungsspannung wird automatisch die Batterie abgeschaltet. Sie können die Batterie aber als Notstrombatterie benutzen, da bei Ausfall der 12 V Versorgungsspannung der Funkschlüsselschalter sofort automatisch wieder auf Batteriebetrieb umschaltet.
11. Wenn Sie nicht alle 4 Teilbereiche schalten wollen und nicht mit dem Administratorcode „1234“ arbeiten wollen, programmieren Sie den Funkschlüsselschalter entsprechend den Kapiteln 8.1. und 8.2. Lernen Sie entsprechend Kapitel 8.3. den Funkschlüsselschalter in Ihre Funkalarmzentrale secvest. 868 ein und auch die Funkalarmzentrale secvest. 868 in den Funkschlüsselschalter. Beachten Sie auch die Kapitel 8.4. bis 8.6.
12. Platzieren Sie die Teile des Kernziehschutzes auf dem Zylinder.
7
13. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Feder für den Deckelsabotage­schalter (10) und dass der Dichtungsring sauber in der Gehäuse-Nut liegt. Setzen Sie nun den Gehäusedeckel wieder auf und ziehen Sie die Deckelschrauben fest.
14. Verfahren Sie nun weiter mit Kapitel 9.
8. Programmierung
Der Funkschlüsselschalter sendet beim Betätigen einen Benutzercode an Ihre secvest. 868. Gleichzeitig sendet der Funkschlüsselschalter die Teilbereichsnummer zu dem er zugeordnet ist. Nachdem sich Ihre Funkalarmzentrale aktiviert bzw. deaktiviert hat, sendet Ihre secvest. 868 ihrerseits eine Mitteilung an den Funkschlüsselschalter über ihren eingenommenen Zustand, der dann am Funkschlüsselschalter angezeigt wird.
Damit der Funkschlüsselschalter diese Funktionen erfüllen kann gehen Sie bitte wie folgt vor:
Programmieren Sie den Benutzercode
Programmieren Sie den Teilbereich
Lernen Sie den Funkschlüsselschalter in Ihre secvest. 868 ein
Lernen Sie die secvest. 868 in den Funkschlüsselschalter ein
Programmieren Sie die akustische Signalisierung
Programmieren Sie die Empfangszeit
Betätigen Sie die Programmiertaste (15), um in das Programmiermenü zu gelangen. Das Programmiermenü besteht aus 5 Untermenüs:
Usercode hier stellen Sie den Benutzercode ein (siehe
1.
Kapitel 8.1.)
2.
Partition hier setzen Sie den Teilbereich, der dem
Funkschlüsselschalter zugewiesen ist und für die eine Berechtigung des Benutzers besteht (siehe Kapitel 8.2.)
Lernmodus hier lernen Sie Ihre Funkalarmzentrale in den
3.
Funkschlüsselschalter ein. Dies ermöglicht die Anzeige des aktiven bzw. deaktiven Zustandes Ihrer Funkalarmzentrale. (siehe Kapitel 8.3.2.)
8
4.
beeb Töne hier können Sie die Signaltöne am
Funkschlüsselschalter ein- bzw. ausschalten (siehe Kapitel 8.4.)
5.
Zeit hier können Sie die Empfangszeit des
Funkschlüsselschalters ändern (siehe Kapitel 8.5.)
Durch mehrmaliges Betätigen der Programmiertaste (15) gelangen Sie in das gewünschte Untermenü. Das Programmiermenü wird in allen Menüebenen nach ca. 2s verlassen, wenn die Programmiertaste (15) nicht betätigt wird. Die jeweiligen Untermenüs bzw. der Lernmodus werden durch ein dauerhaftes Drücken der Programmiertaste (15) aktiviert. Dies wird durch
das Anzeigen eines
Auslieferungszustand des Funkschlüsselschalters:
Benutzercode „1234“ ist programmiert
alle 4 Teilbereiche sind ausgewählt
Signaltöne sind aktiviert
Empfangszeit von 10s ist programmiert
bestätigt.
8.1. Benutzercode des Funkschlüsselschalters
Betätigen Sie die Programmiertaste (15) einmal, erscheint in der Anzeige
. Halten Sie die Taste gedrückt bis das in der Anzeige erscheint.
ein Bei der Programmierung des Benutzercodes wird die erste Stelle durch
Anzeige von
angezeigt (z.B. geändert werden. Jede der 4 Stellen des Benutzercodes kann einen Wert
angekündigt und nach ca.1s die aktuelle Programmierung
). Diese Ziffer kann nun durch Drücken der Taste
von 0 bis 9 annehmen ( gewünschte Wert erreicht, wird dieser übernommen, indem die Taste so
lange gedrückt wird bis in der Anzeige
). Ist der
erscheint. Lassen Sie die Taste
9
los, wird die 2. Stelle mit durchgeführt werden.
angekündigt und der Vorgang kann erneut
Die 3. Stelle wird mit Programmieren Sie auf diese Weise alle 4 Stellen des Benutzercodes.
Hinweis:
Wenn noch nicht geschehen, richten Sie bitte einen neuen Benutzer an Ihrer secvest. 868 ein. Hilfe dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer secvest. 868.
angekündigt, die 4. Stelle mit
8.2. Teilbereich des Funkschlüsselschalters
Um in dieses Untermenü zu gelangen, betätigen Sie die Programmiertaste
(15) zweimal. In der Anzeige erscheint ein
gedrückt bis das Bei der Programmierung des ersten Teilbereichs wird das Setzen durch die
Anzeige
angezeigt (z.B.
geändert werden. Ein Teilbereich ist ausgewählt, wenn eine
angekündigt und nach ca.1s die aktuelle Programmierung
in der Anzeige erscheint.
). Diese Ziffer kann nun durch Drücken der Taste
. Halten Sie die Taste
angezeigt
wird. Eine Ist der gewünschte Wert erreicht, wird dieser übernommen, indem die
Taste so lange gedrückt wird, bis in der Anzeige
Loslassen der Taste wird der 2. Teilbereich mit Vorgang kann erneut durchgeführt werden.
Der 3. Teilbereich wird mit angekündigt Programmieren Sie auf diese Weise alle 4 Teilbereiche.
zeigt einen nicht gewählten Teilbereich an.
erscheint. Durch
angekündigt und der
angekündigt, der 4. Teilbereich wird mit
10
!Achtung!
Setzen Sie genau den Teilbereich auf Ausgewählt ( Benutzer(code) eine Berechtigung besitzt.
Die Zuordnung der Teilbereiche zu dem jeweiligen Benutzer finden Sie Im Bedienermenü Ihrer Funkalarmzentrale secvest. 868 im Menüpunkt Benutzer Æ Benutzer bearbeiten ÆTeilbereich
Hinweis:
Bitte beachten Sie, wenn Sie mehrere Teilbereiche schalten wollen, dass diesen Teilbereichen beim Programmieren Ihrer Funkalarmzentrale secvest. 868 gleiche Typen und Verzögerungszeiten zugeordnet werden.
) für die der
8.3. Einlernen und Entfernen des Funkschlüsselschalters
Der Funkschlüsselschalter wird wie ein normales Funkbedienteil in die Funkalarmzentrale eingelernt. Zusätzlich sind die Bedienschritte zum Einlernen einer Funkalarmzentrale in ein Infomodul durchzuführen.
8.3.1. Einlernen des Funkschlüsselschalters in die
Funkalarmzentrale secvest. 868 und Entfernen
1. Wählen Sie im Errichtermodus den Menüpunkt „Andere Komponenten Æ Funkbedienteil Æ Funkbedienteil hinzufügen/entfernen“ und wählen dort ein Funkbedienteil aus. Senden Sie das Einlernsignal vom Funkschlüsselschalter zur Funkalarmzentrale durch mehrmaliges Betätigen eines Sabotageschalters.
2. Wurde das Einlernsignal von der Funkalarmzentrale empfangen, gibt
diese einen Doppelton aus und es erscheint das Symbol dem ausgewählten Funkbedienteil.
3. Verlassen Sie diesen Menüpunkt wieder.
11
hinter
Hinweis:
Zum Entfernen des Funkschlüsselschalters wählen Sie im Errichtermodus den Menüpunkt „Andere Komponenten Æ Funkbedienteil Æ Funkbedienteil hinzufügen/entfernen“. Dort wählen Sie das entsprechende Funkbedienteil aus und löschen es, indem Sie der Anzeige im Display folgen.
8.3.2. Zuweisung der secvest. 868 zum Funkschlüsselschalter und Entfernen
1. Setzen Sie den Funkschlüsselschalter in den Lernmodus.
2. Betätigen Sie die Programmiertaste (15) dreimal. In der Anzeige
erscheint ein Anzeige erscheint.
3. Nach dem Loslassen erscheint in der Anzeige kurzzeitig ein
4. Damit ist der Lernmodus aktiviert. Eine neue secvest. 868 kann nun innerhalb der nächsten 4 min. eingelernt werden.
5. Wählen Sie im Errichtermodus den Menüpunkt „Andere Komponenten Æ Infomodul Æ Infomodul einlernen“. Senden Sie das Einlernsignal von der Funkalarmzentrale zum Funkschlüsselschalter.
6. Wurde das Einlernsignal vom Funkschlüsselschalter empfangen, gibt der Funkschlüsselschalter einen Doppelton aus.
7. Bestätigen Sie den erfolgreichen Einlernvorgang an der Funkarmzentrale secvest. 868.
Hinweis:
Wenn Sie eine neue Funkalarmzentrale secvest. 868 in den Funkschlüsselschalter einlernen, werden automatisch die zuvor eingelernten Daten der Funkalarmzentrale gelöscht.
. Halten Sie die Taste gedrückt bis das in der
.
8.4. Ein- und Ausschalten der Signaltöne
12
Betätigen Sie die Programmiertaste (15) viermal, um in dieses Untermenü
zu gelangen. In der Anzeige erscheint ein
gedrückt bis das Bei der Programmierung wird das Ein oder Ausschalten der Signaltöne
durch Anzeige von
Programmierung angezeigt (z.B. mehrmaliges Drücken der Taste geändert werden. Die Signaltöne sind
aktiviert, wenn eine Signaltöne am Funkschlüsselschalter an. Ist der gewünschte Wert erreicht, wird dieser übernommen, indem die
Taste gedrückt gehalten wird bis in der Anzeige
in der Anzeige erscheint.
angekündigt und nach ca.1s wird die aktuelle
). Diese Ziffer kann nun durch
angezeigt wird. Eine zeigt die Deaktivierung der
. Halten Sie die Taste
erscheint.
8.5. Empfangszeit
Dieser Menüpunkt ermöglicht es Ihnen, die Empfangszeit des Funkschlüsselschalters frei zu wählen.
Hinweis:
Eine geringere Empfangszeit wirkt sich positiv auf die Batterielebensdauer des Gerätes aus.
Betätigen Sie die Programmiertaste (15) fünfmal, erscheint in der Anzeige
ein
. Halten Sie die Taste gedrückt bis das in der Anzeige erscheint.
Nach ca.1s wird die aktuelle Programmierung angezeigt (z.B. Programmierung kann nun durch Drücken der Programmiertaste (15) geändert werden. Die einstellbaren Werte sind:
.
Ist der gewünschte Wert erreicht, halten Sie die Programmiertaste solange
gedrückt, bis in der Anzeige übernommen.
erscheint. Die Programmierung wurde somit
13
). Diese
Die Programmierwerte:
Programmierwert Empfangszeit
1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 120 s
!Achtung!
Die Werkseinstellung der Zentrale für die Ausgangsverzögerungszeit liegt bei 10 Sekunden. Wurde die Ausgangsverzögerungszeit der Zentrale geändert, müssen Sie diese Zeitvorgabe auch im Funkschlüsselschalter anpassen.
Die Ausgangsverzögerungszeit der Zentrale können Sie im Errichtermodus unter dem Menüpunkt „Teilbereiche“ einsehen.
Für den Ausgangsmodus „Sofort“ der secvest. 868, gilt eine Empfangszeit des Funkschlüsselschalters von 10 s.
8.6. Tastenbelegung Funkbedienteil an der Funkalarmzentrale
Die Tasten eines Funkbedienteils an der Funkalarmzentrale secvest. 868 sind standardmäßig (Werkseinstellung) wie folgt belegt: Taste 1: Alles aktivieren Taste 4: Alles deaktivieren
Die rechte Taste (12) des Funkschlüsselschalters dient zur Aktivierung (Auslieferungszustand) und sendet immer den Code „Taste 1“. Diese Taste korrespondiert mit Taste 1 im secvest. 868 Errichtermodus „Andere Komponenten Æ Funkbedienteil Æ Funkbedienteil bearbeiten“.
Die linke Taste (11) des Funkschlüsselschalters dient zur Deaktivierung (Auslieferungszustand) und sendet immer den Code „Taste 4“. Diese Taste korrespondiert mit Taste 4 im secvest. 868 Errichtermodus „Andere Komponenten Æ Funkbedienteil Æ Funkbedienteil bearbeiten“.
14
Zum Aktivieren und Deaktivieren der Funkalarmzentrale secvest. 868 brauchen Sie in diesem Menüpunkt der Funkalarmzentrale keine Änderungen vornehmen. Die gesendeten Tastencodes des Funkschlüsselschalters sind nicht frei programmierbar.
Möchten Sie mit dem Funkschlüsselschalter einen Teilbereich intern aktivieren oder Ausgänge schalten, wählen Sie bitte im Errichtermodus der Funkalarmzentrale „Andere Komponenten Æ Funkbedienteil Æ Funkbedienteil bearbeiten“ und wählen dort das entsprechende Funkbedienteil aus. Nun können Sie die Tasten 1 und 4 neu belegen. Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung (ab Softwareversion
2.xx.yy):
Alles aktivieren
Intern aktivieren
Alles deaktivieren
Ausgang z (An oder Aus)
ab Softwareversion 3.xx.yy:
Alles aktivieren
Intern aktivieren
Alles deaktivieren
Ausgang z (An, Aus, Umschalten oder Impuls)
Setzen Sie nun die Installation von Kapitel 7 mit dem Punkt 12 fort.
9. Bedienung
Aktivierung
Zum Aktivieren Ihrer Funkalarmzentrale secvest. 868 drehen Sie den Schlüssel nach links bis zum Anschlag. Die Schließnase betätigt dabei den rechten Taster (12).
Ein kurzes Aufblitzen der rechten roten LED (14) zeigt Ihnen das der Funkschlüsselschalter die Information an die Zentrale gesendet hat und noch genügend Batteriekapazität vorhanden ist. Sollte bei Batteriebetrieb die LED nicht aufleuchten, kontrollieren Sie bitte den Ladezustand der eingesetzten Batterie.
Nach Ablauf der Ausgangsverzögerung wird die Funkalarmzentrale aktiviert und sie sendet die Information über ihren aktiven Zustand an den Funkschlüsselschalter. Der Funkschlüsselschalter signalisiert dies durch das Aufleuchten der rechten roten LED (14) für ca. 6s.
15
Deaktivierung
Zum Deaktivieren Ihrer Funkalarmzentrale secvest. 868 drehen Sie den Schlüssel nach rechts bis zum Anschlag. Die Schließnase betätigt dabei die linke Taste (11).
Ein kurzes Aufblitzen der linken grünen LED (13) zeigt Ihnen das der Funkschlüsselschalter die Information an die Zentrale gesendet hat und genügend Batteriekapazität vorhanden ist. Sollte bei Batteriebetrieb die LED nicht aufleuchten, kontrollieren Sie bitte den Ladezustand der eingesetzten Batterie.
Die Funkalarmzentrale wird nun deaktiviert und sie sendet die Information über Ihren deaktiven Zustand an den Funkschlüsselschalter. Der Funkschlüsselschalter signalisiert dies durch das Aufleuchten der linken grünen LED (13) für ca. 6s.
10. Batteriewechsel
Setzen Sie Ihre Funkalarmzentrale secvest. 868 in den Errichtermodus. Jetzt können Sie den Funkschlüsselschalter öffnen ohne dass ein Sabotagealarm ausgelöst wird. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie gleichen Typs.
11. Technische Daten
Spannungsversorgung 3,6 V (AA Li-Batterie, FU2992) oder 12 V DC Abmessungen 87 x 117 x 47mm (BxHxT) Schutzart IP55 Gewicht 546g Frequenz 868,6625 MHz Betriebstemperatur -10°C bis +55°C
Stromaufnahme Batteriebetrieb Betrieb mit 12 V DC Stand-by 4 µA 15 mA Programmierung 36 mA 90 mA Sendung 33 mA 90 mA
Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen ohne Vorankündigung durchzuführen.
16
Wireless key switch
Installation and operating instructions
Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung (D).....................1
Wireless key switch
Interrupteur à clé
Instructions d’installation et de commande (F)..............31
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso (I)..........................47
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding (NL) ....................63
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ...................79
FU8165
17
0. Preface
Dear Customer,
Thank you for purchasing this surface-fitted wireless key switch for your secvest 868 wireless alarm system. This product was designed and built using state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from the manufacturer upon request (www.security-center.org). See the end of these instructions for the CE conformity declaration. To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these instructions.
They contain important installation and operation information. Store these instructions in a safe place for future reference. These instructions are an important product accessory. Bear this in mind if you pass the product on to others.
Everything possible has been done to ensure that the contents of these instructions are correct. However, neither the author nor Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damages caused directly or indirectly by these instructions, whether real or alleged. We reserve the right to make changes to these instructions without prior notice.
© Security-Center GmbH & Co. KG, May 2008
1. Usage in accordance with regulations
This wireless key switch is used for the simple activation and deactivation of your secvest 868 wireless alarm system.
Furthermore, an output of your secvest. 868 wireless alarm system can be controlled using the wireless key switch. You can use it, for example, to open and close garage doors or window blinds.
This key switch is assigned to a specified user of your secvest. 868 by a programmed user code. The authority of this user determines which partition can be switched.
Main areas of use are entrance doors, garage doors, and access areas of all types.
18
2. Contents
0. Preface....................................................................................................18
1. Usage in accordance with regulations....................................................18
2. Contents..................................................................................................19
3. Safety information...................................................................................20
4. Main features ..........................................................................................21
5. Scope of delivery ....................................................................................21
6. Description and connections...................................................................22
7. Installation...............................................................................................23
8. Programming ..........................................................................................23
8.1. User code ........................................................................................24
8.2. Partitions..........................................................................................25
8.3. Training and removing the wireless key switch...............................26
8.3.1 Training and removing the wireless key switch for the alarm
centre .................................................................................................26
8.3.2. Training and removing the alarm centre for the wireless key
switch .................................................................................................26
8.4. Switching signal tones on and off....................................................27
8.5. Reception Time ...............................................................................27
8.6. Button functions of wireless operating panel on the wireless alarm
system ....................................................................................................28
9. Operation ................................................................................................29
10. Battery change...................................................................................... 30
11. Technical data ......................................................................................30
19
3. Safety information
Battery warning!
The device is supplied with direct current from a 3V lithium battery. To guarantee a long working life and avoid fire and injury, please note the following:
Do not dispose of the battery in domestic waste.
The battery must not be directly exposed to heat or sunlight, and
must not be stored in a place with a very high temperature.
The battery must not be burned.
The battery must not come into contact with water.
The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.
The battery contacts must not be short-circuited.
The battery must be kept away from small children.
The battery cannot be recharged.
Warning!
Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals. The result could be false alarms. The costs resulting from the deployment of rescue organisations, e.g.: fire or police, are borne by the operator of the equipment.
The key switch uses a 3V lithium battery. You can also connect the key switch directly to a 12V DC supply. Use the plug-in power supply unit (FU3820), the flush-fitting power supply unit (TV8371) or the high­performance transformer (TV8376, TV8377, TV8378).
Read carefully the notes and advice in these operating instructions! If you do not follow these instructions, your guarantee claim becomes invalid! Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the product. The electronic part of the product must not be altered in any way. We can accept no liability for the consequences!
20
4. Main features
For simple activation and deactivation of the secvest. 868 wireless alarm system
868 MHz FM security frequency
For surface mounting
Two integrated LEDs (red/green) for action and status display
Including battery
Also suitable for 12 Volt operation
Designed for half-cylinder 10/30
Can also be integrated in lockup systems
High security – cannot be illegally removed
Tamper protection by means of lid and anti-removal wall contacts
Stable, weatherproof housing, protection type: IP55
Modern design
5. Scope of delivery
Wireless key switch with cover-plate
1 circular seal, black (integrated in housing)
4 special casing screws with key
4 x 6mm wall plugs including 3 x 35mm screws
ABUS C83 Euro-profile half-cylinder 10/30 (ME1050)
ABUS reinforced fascia plate
Type AA 3,6V battery (FU2992)
Multilingual instructions
21
6. Description and connections
Fig. 1 Casing without PCB Fig. 2 Casing open (with PCB)
1 Opening for wall fixing 2 Cable hole 3 PCB holder 4 Fixing screw for PCB 5 Half-cylinder 6 Forend fixing screw 7 Battery holder 8 Connector strip for 12V connection 9 Wall tamper switch 10 Lid tamper switch 11 Left button 12 Right button 13 Left green LED 14 Right red LED 15 Program button 16 7-segment LED display
22
7. Installation
1. Using the key supplied, unscrew the cover screws and remove the cover plate.
2. Remove the two fixing screws (4) left and right of the black moulding.
3. Pull the PCB carefully upwards and out.
4. Using the back of the key switch housing as a template, mark the drill holes (1). Drill the holes for the fixing screws.
5. Pull the connector cable through the opening provided (2) (for permanent 12V supply only).
6. Fix the housing to the wall.
7. Fitting the half-cylinder (5): Insert a key in the half-cylinder (5) and turn the cam with the key so that you can push the half-cylinder (5) into the mounting. Now fix the half-cylinder (5) with the forend screw (6). Check that both buttons can be switched with the cam.
8. Connect the cables, checking the connector strip (8) for the correct polarity (for permanent 12V supply only).
9. Fit the PCB and make sure the spring of the wall tamper switch (9) is seated correctly. Screw in the two fixing screws (4) to the left and right of the black moulding.
10. Place the battery supplied in the battery holder (7).
11. Program the wireless key switch according to chapter 8. See also Sections 8.4 to 8.6
12. Place the parts of the reinforced fascia plate on the cylinder.
13. Make sure the spring of the lid tamper switch (10) is seated correctly. Make sure that the sealing ring sits firmly in the housing groove. Replace the housing lid (1) and tighten the lid screws.
14. Now go to chapter 9.
8. Programming
Press the program button (15) to enter program mode. The program mode consists of 5 submenus.
User code defines the user code (see section 8.1.)
1.
2.
Partition defines the partitions that are assigned to the
wireless key switch and for which the user has authority (see section 8.2.)
3.
Learn mode for training your wireless alarm system to work with
the wireless key switch. This enables you to view the active or idle state of your wireless alarm system (see section 8.3.2).
23
4. beep tones activates/deactivates the signal tones on the wireless key switch (see section 8.4.).
5.
time You can change the reception time of the wireless
key-switch here
Press the program button (15) repeatedly to access the desired submenu. Program mode is exited at all menu levels after about 2 seconds if the program button (15) is not pressed. Activate submenus or learn mode by pressing the program button (15) and
keeping it pressed. This is confirmed by the display of a
Delivery state of key-switch
User code “1234” is programmed
All 4 partitions are selected
Signal tones are activated
Reception time of 10seconds is programmed
.
8.1. User code
If you press the program button (15) once, you see th following on the
display:
When you program the user code, the first position is shown by a and
after about 1 second, the current programming is displayed (e.g.: can now change this number by pressing the button. Each position of the
user code can have a value from 0 to 9 (
. Keep the button pressed until the appears on the display.
). You
). When the desired value is reached, press the button and keep it
pressed until
second position is shown with
The 3rd position is shown with , and the 4th with . Program all 4 digits of the user code in this way.
appears on the display. If you release the button, the
and you can continue input.
24
8.2. Partitions
To access the Partition mode, press the program button (15) twice. The
display shows display.
When you program the first partition, the first position is shown by a
after about 1 second, the current programming is displayed (e.g.: can now change this number by pressing the button. A partition is active
when a When the desired value is reached, press the button and keep it pressed
until
partition is shown with
The 3rd partition is shown with Program all 4 partitions in this way.
Important!
Set only those partitions to active ( authorised.
For information on assigning partitions to users, see the user menu of your secvest. 868 wireless alarm system under User Æ Edit User Æ Partition.
(Make sure you program the partitions that you have assigned to the user at the wireless alarm system with the corresponding code.)
is displayed. A indicates an inactive partition.
appears on the display. If you release the button, the second
. Keep the button pressed until the appears on the
and
). You
and you can continue input.
, and the 4th with .
) for which the user (code) is
Important:
Note that if you want to activate several partitions, you have to assign the same types and delay times to the partitions, when you program your secvest. 868 wireless alarm system.
25
8.3. Training and removing the wireless key switch
The wireless key switch is trained as a normal wireless operating panel for the wireless alarm system. You also have to carry out the operating steps for training a wireless alarm system for an Info module.
8.3.1 Training and removing the wireless key switch for the
alarm centre
1. In Installer mode, select “Other devices Æ Arming station Æ Add/Del Arming station” and then select a wireless operating panel. Send the training signal from the wireless key switch to the wireless alarm system by repeatedly pressing a tamper switch.
2. When the training signal is received by the wireless alarm system, it emits a double tone and the
selected wireless operating panel.
3. Exit this menu item.
Important:
To remove the wireless key switch, select in installer mode “Other devices Æ Arming station Æ Add/Del Arming station.” Select the corresponding wireless operating panel and delete it by following the instructions on the display.
symbol appears behind the
8.3.2. Training and removing the alarm centre for the wireless key switch
1. Switch your wireless key switch to learn mode.
2. Press the program button (15) three times. The display shows
Keep the button pressed until the
3. After you release the button, a
4. Learning mode is now active. You can now train a new secvest. 868 within the next 4 min.
5. In installer mode, select “Other devices Æ Info Module Æ Teach Info Module”. Send the training signal from the wireless alarm system to the wireless key switch.
appears on the display.
appears briefly on the display.
.
26
6. When the training signal is received by the wireless key switch, it emits a double tone.
7. Confirm successful learning procedure on the wireless alarm system.
If you train a new secvest. 868 wireless alarm system for the wireless key switch, previously learned data is automatically deleted in the wireless alarm system.
8.4. Switching signal tones on and off
Press the program button (15) four times to enter this mode. The display
shows During programming, the switching on and off of the signal tones is shown
by
). You can now change this number by pressing the button several times.
The signal tones are activated if a deactivation of the signal tones on the wireless key switch. When the desired value is reached, press the button and keep it pressed
until
. Keep the button pressed until the appears on the display.
and after about 1 second, the current programming is displayed (e.g.
is displayed. A shows the
appears on the display.
8.5. Reception Time
Under this menu option, you can select a reception time for the wireless key-switch.
The shorter the reception time, the longer the battery life of the equipment.
If you press the program button (15) five times, you see the following on the
display:
. Keep the button pressed until the appears on the display.
27
The current programming is displayed after about 1 second (e.g. ). You can now change this number by pressing the program button. You can set
the values values are shown in the table below. Set the reception time the same as or greater than the selected exit delay time of the alarm centre (Installer mode Æ Partitions). When the desired value is reached, press the program button and keep it
pressed until
Important!
The factory setting of the alarm centre for the exit delay time is 10 seconds. If the exit delay time is changed, you also have to change it in the wireless key-switch.
You can view the exit delay time of the alarm centre in installer mode under “Partitions”.
For the “Immediate” exit mode of the secvest. 868, a reception time of 10 seconds applies for the wireless key-switch.
. The reception times represented by these
appears on the display.
Set value Reception time
1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 120 s
8.6. Button functions of wireless operating panel on the wireless alarm system
The buttons of a wireless operating panel of the secvest. 868 wireless alarm system have the following functions as a default: Button 1 Activate all Button 4 Deactivate all
28
The right button (12) of the wireless key switch is used for arming (condition at delivery). This button corresponds to button 1 in the secvest.
868. installer menu Æ Other devices Æ Arming station. The left button (11) of the wireless key switch is used for disarming
(condition at delivery). This button corresponds to button 4 in the secvest.
868. installer menu Æ Other devices Æ Arming station. To arm/disarm the secvest. 868 wireless alarm system, you don’t need to
make any changes under this menu item of the wireless alarm system.
To internally arm a partition with the wireless key switch or switch outputs, go to the installer menu of the wireless alarm system and select “Other devices Æ Arming station Æ Edit arming station” and select the corresponding wireless operating panel. You can now redefine the functions of buttons 1 and 4. You have the following options (as of software version 2.xx.yy):
Full Set
Part Set
Unset
Output z (on, off)
As of software version 3.xx.yy:
Full Set
Part Set
Unset
Output z (on, off, toggle or pulse)
Now continue installation from item 12 in chapter 7.
9. Operation
Arming
To arm your secvest. 868 wireless alarm system, turn the key to the left as far as possible. The lock activates the right button (12).
A short flashing of the right, red LED (14) shows you that the wireless key switch has sent the information to the system and that the battery has sufficient capacity. If the LED does not light up (during battery operation), check the state of the battery.
Following expiry of the exit delay, the wireless alarm system is activated and sends the information that it is armed to the wireless key switch. The
29
wireless key switch signals this by lighting up the right, red LED (14) for ca. 6s.
Disarming
To disarm your secvest. 868 wireless alarm system, turn the key to the right as far as possible. The lock activates the left button (11).
A short flashing of the left, green LED (13) shows you that the wireless key switch has sent the information to the system and that the battery has sufficient capacity. If the LED does not light up (during battery operation), check the state of the battery. Following disarming, the secvest. 868 wireless alarm system sends the information that it is disarmed to the wireless key switch. The wireless key switch signals this by lighting up the left, green LED (13) for ca. 6s.
10. Battery change
Set your secvest. 868 wireless alarm system in installer mode. You can now open the wireless key switch without triggering a tamper alarm. Replace the battery with a battery of the same type.
11. Technical data
Voltage supply 3,6 V (AA Li battery, FU2992) or 12V DC Dimensions 87 x 117 x 47mm (WxHxD) Protection type IP55 Weight 546g Frequency 868.6625 MHz Ambient operating
temperature
Power consumption Battery operation Operation with 12V DC Standby 4 µA 15 mA Programming 36 mA 90 mA Transmission 33 mA 90 mA
The manufacturer reserves the right to make technical modifications without prior notice.
-10°C to +55°C
30
Instructions d’installation et de
Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung (D).....................1
Wireless key switch
Interrupteur à clé
Instructions d’installation et de commande (F)..............31
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso (I)..........................47
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding (NL) ....................63
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ...................79
Interrupteur à clé
commande
FU8165
31
0. Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de l’interrupteur à clé visible pour votre système d’alarme secvest. 868. Ce produit a été développé selon l’état actuel de la technique. Il réalise les réquisitions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité en est prouvée, les déclarations et documentations sont consultables auprès du fabricant (www.security-center.org). La déclaration de conformité CE se trouve à la fin de ce mode d’emploi. Afin de garder cet état et d’assurer un usage sans danger, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel!
Ce mode d’emploi contient des instructions importantes concernant la mise en service et le maniement. Lisez donc attentivement le mode d’emploi! Le mode d’emploi va de pair avec le produit. Méfiez-vous, si vous donnez le produit à un tiers.
Toutes les mesures nécessaires ont été prises afin de garantir que le contenu du manuel soit correct. Ni l’auteur, ni Security-Center GmbH & Co. KG est responsable d’une perte ou d’un endommagement causé directement ou indirectement par le manuel en question, ou dont on suppose qu’il a été causé par le manuel. Le contenu du mode d’emploi peut être modifié sans publication préalable.
© Security-Center GmbH & Co. KG, Mai 2008
1. Utilisation conforme aux prescriptions
L’interrupteur à clé sert pour la simple activation et désactivation de votre système d’alarme secvest. 868.
En plus, une sortie de votre système d’alarme secvest. 868 peut être commandée grâce à l’interrupteur à clé. Ainsi vous pouvez par exemple ouvrir et fermer des portes de garage ou des volets roulants.
Un code d’utilisateur programmé sera attribué à un utilisateur de votre secvest. 868. Les autorisations de cet utilisateur définissent quelle section peut être activée.
Le produit est principalement utilisé pour des portes d’entrée, des portes de garage et des zones d’accès de toute sorte.
32
2. Contenu
0. Préface....................................................................................................32
1. Utilisation conforme aux prescriptions....................................................32
2. Contenu ..................................................................................................33
3. Instructions de sécurité...........................................................................34
4. Caractéristiques principales....................................................................35
5. Quantité livrée......................................................................................... 35
6. Description et branchements.................................................................. 36
7. Installation...............................................................................................37
8. Programmation .......................................................................................37
8.1. Code de l’utilisateur.........................................................................39
8.2. Sections...........................................................................................39
8.3. Activation et désactivation de l’interrupteur à clé............................ 40
8.3.1 Activation et désactivation de l’interrupteur à clé dans la centrale
...........................................................................................................40
8.3.2. Activation et désactivation de la centrale dans l’interrupteur à
clé.......................................................................................................41
8.4. Activation et désactivation des signaux ..........................................42
8.5. Temps de réception......................................................................... 42
8.6. Répartition des touches de la commande à distance à la centrale
d’alarme..................................................................................................43
9. Commande .............................................................................................44
10.Changement de batterie ........................................................................45
11. Données techniques .............................................................................45
33
3. Instructions de sécurité
!Instructions concernant la batterie!
L’appareil fonctionne grâce à une batterie de lithium à une tension continu de 3 V. Afin de garantir une longue durée de vie et d’éviter des incendies et des blessures, respectez les instructions suivantes:
!Attention!
Une installation inappropriée ou incorrecte peut causer des interprétations abusives de signaux. Ceci peut par exemple causer des fausses alertes. Les frais des interventions possibles de forces de sauvetage, comme les sapeurs-pompiers ou la police, sont à charge de l’opérateur du système.
L’interrupteur à clé fonctionne au moyen d’une batterie lithium de 3V. Vous pouvez également connecter directement l’interrupteur à clé à une alimentation à tension continue de 12 V. Dans ce cas, utilisez le bloc d’alimentation (FU3820), l’alimentation encastrée (TV8371) ou l’alimentation de puissance (TV8376, TV8377, TV8378).
Respectez les instructions dans ce mode d’emploi! Si vous ne respectez pas les instructions du manuel en question, le droit de garantie disparaîtra automatiquement! Une autre utilisation que celle mentionnée ci-dessus peut endommager le produit. La partie électronique du produit ne peut pas
Veillez à ce que la batterie n’arrive pas dans vos déchets domestiques
La batterie ne peut pas directement être confrontée à une source de chaleur ou une pénétration de soleil et ne peut en aucun cas être installée à un endroit avec très grande température.
La batterie ne peut pas être brûlée
La batterie ne peut pas être en contact avec de l’eau
La batterie ne peut pas être démontée ou endommagée
Les contacts de batterie ne peuvent pas être court-circuités
La batterie ne peut pas arriver dans les mains de petits enfants
La batterie n’est pas rechargeable
34
être modifiée ou transformée. Security-Center n’est également pas responsable des dommages indirects!
4. Caractéristiques principales
Simple activation et désactivation du système d’alarme secvest. 868
Fréquence de sécurité 868 MHz FM
Pour montage visible
Deux LEDs intégrés (couleur rouge/verte) pour affichage de l’action
et de l’état
Batterie incluse
Egalement pour usage à 12 V
Prévu d’un demi-cylindre 10/30
Possibilité d’intégrer dans des serrures à combinaisons multiples
Grande sécurité grâce à la protection centrale
Protection contre sabotage grâce au contact de plafond et de mur
Boîtier stable résistant à toute intempérie, Protection:IP55
Design moderne
5. Quantité livrée
Interrupteur à clé avec plaque de protection
1 joint arrondi de couleur noire (intégré dans le boîtier)
4 vis spéciaux de boîtier, clé-goupille incluse
4 chevilles murales 6mm, vis de 3 x 35mm inclus
Demi-cylindre ABUS C83 10/30 (ME1050) de type Europrofil
Rosace de sécurité centrale ABUS
Batterie de type AA 3,6 V (FU2992)
Mode d’emploi en plusieurs langues
35
6. Description et branchements
Fig. 1 Boîtier sans platine Fig.2 Ouvrir le boîtier (avec platine)
1 Système de claquage pour fixation au mur 2 Introduction de câble 3 Support de platine 4 Vis de fixation pour platine 5 Demi-cylindre 6 Vis de fixation 7 Support de batterie 8 Bornier pour branchement à 12 V 9 Interrupteur de sabotage au mur 10 Interrupteur de sabotage du couvercle 11 Touche gauche 12 Touche droite 13 LED vert gauche 14 LED rouge droit 15 Touche de programmation 16 Affichage LED avec 7 segments
36
7. Installation
1. Desserrez avec la clé-goupille livrée les vis du couvercle et enlevez le couvercle du boîtier.
2. Dégagez les deux vis de fixation (4), qui se trouvent à la gauche et la droite de la console noire.
3. Dégagez prudemment la platine vers le haut.
4. Utilisez l’arrière du boîtier de l’interrupteur à clé comme modèle et marquez les trous percés (1). Percez alors les trous de support.
5. Introduisez le câble de branchement dans le trou prévu (2). (seulement en cas d’une alimentation permanente de 12 V)
6. Fixez le boîtier au mur.
7. Montage du demi-cylindre (5): Mettez une clé dans le demi-cylindre (5) et tournez le nez obturateur à l’aide de la clé, de sorte que vous puissiez glisser le demi-cylindre (5) dans le crochet. Fixez maintenant le demi-cylindre (5) au moyen de la vis de fixation (6). Puis testez, si les deux boutons poussoir peuvent être accouplés avec le nez obturateur.
8. Créez les raccordements de câbles en tenant compte de la polarité correcte, qui peuvent être prélevés du bornier (8). (seulement en cas d’une alimentation permanente de 12 V)
9. Remettez la platine et vérifiez pour l’interrupteur de sabotage au mur (9), si les ressorts se trouvent au bon endroit. Puis serrez les deux vis de fixation (4) à gauche et à droite de la console noire.
10. Mettez la batterie livrée dans le support de la batterie (7) en tenant compte de la polarité correcte.
11. Programmez l’interrupteur à clé comme décrit sous chapitre 8. Consultez également chapitre 8.4 à 8.6.
12. Mettez les parties de la protection centrale sur le cylindre.
13. Vérifiez pour l’interrupteur de sabotage du couvercle (10), si les ressorts sont au bon endroit. Veillez également que la rondelle de joint se trouve bien dans la rainure du boîtier. Remettez le couvercle du boîtier (1) et fixez les vis du couvercle.
14. Continuez comme décrit sous chapitre 9.
8. Programmation
Appuyez sur la touche de programmation (15) afin d’arriver dans le mode de programmation. Le mode de programmation est composé de 5 sous­menus:
1.
Code d’utilisateur Ici vous réglez le code d’utilisateur (voire
chapitre 8.1.)
37
2. Partition Ici vous configurez les sections, attribuées
à l’interrupteur à clé, et pour lesquelles il existe une autorisation de l’utilisateur (voire chapitre 8.2.)
3.
Mode d’apprentissage Ici vous intégrez votre centrale d’alarme
dans l’interrupteur à clé. Ainsi un affichage de l’activation ou de la désactivation de votre système d’alarme est possible. (voire chapitre 8.3.2.)
4.
Beep sonore Ici vous pouvez activer ou désactiver les
signaux sonores à l’interrupteur à clé (voire chapitre 8.4.)
5.
Temps Ici vous pouvez modifier le temps de
réception de l’interrupteur à clef
En appuyant plusieurs fois sur la touche de programmation (15) vous arrivez dans le menu souhaité. Le mode de programmation est quitté après environ 2s dans tous les niveaux des menus, quand la touche de programmation (15) n’est pas utilisée. Les sous-menus ou le mode d’apprentissage sont activés en appuyant longtemps sur la touche de programmation (15). Cette action est confirmée
par affichage d’un
Etat de livraison de l’interrupteur à clef
Code d’utilisateur “1234” est programmé
Toutes les 4 sections sont sélectionnées
Les tonalités des signaux sont activés
Un temps de réception de 10 secondes est programmé
.
38
8.1. Code de l’utilisateur
Si vous appuyez une fois sur la touche de programmation (15),
affiché. Appuyez sur cette touche, jusqu’à ce que Lors de la programmation du code d’utilisateur la première position est
annoncée par
affichée (par exemple sur la touche. Chaque position du code d’utilisateur peut être une valeur de
0 à 9 (
souhaitée, celle-ci sera reprise en appuyant sur la touche jusqu’à ce que soit affiché. Si vous lâchez la touche, la deuxième position sera affichée
avec effectuées.
La troisième position est annoncée avec Programmez de cette façon les 4 positions du code d’utilisateur.
). Si vous avez choisi la valeur
et les activités précédentes peuvent ainsi à nouveau être
et après environ 1s la programmation actuelle sera
). Ce chiffre ne peut qu’être modifié en appuyant
, la quatrième avec .
apparaît sur l’écran.
sera
8.2. Sections
Pour arriver dans ce mode, appuyez deux fois sur la touche de
programmation (15). Un
jusqu’à ce que
apparaît sur l’écran.
apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche,
Lors de la programmation de la première section un
environ 1s, la programmation actuelle sera affichée (par exemple chiffre peut être modifié en appuyant sur la touche. Une section est activée,
quand un Si vous avez choisi la valeur souhaitée, celle-ci sera reprise en appuyant
sur la touche jusqu’à ce que
deuxième section sera annoncée par peuvent à nouveau être effectuées.
La troisième section est annoncée par Programmez de cette façon toutes les 4 sections.
est affiché. Un signifie une section désactivée.
apparaisse. Si vous lâchez la touche, la
. Les activités précédentes
, la quatrième avec .
39
est affiché et après
). Ce
!Attention!
Activez ( autorisation.
L’attribution des sections à l’utilisateur respectif se trouve dans le menu de commande de votre système d’alarme secvest. 868 sous le point de menu Utilisateur Æ Modifier utilisateur ÆSection
(Veillez à ce que vous programmez la section que vous avez attribuée à l’utilisateur grâce au code prévu.)
Instruction:
Si vous voulez ACTIVER plusieurs sections, veillez à ce que les sections de votre système d’alarme secvest. 868 ont les mêmes types et temps de temporisation.
) les sections pour lesquelles le code d’utilisateur possède une
8.3. Activation et désactivation de l’interrupteur à clé
L’interrupteur est programmé comme commande à distance normale dans le système d’alarme. Les phases pour l’activation du système d’alarme peuvent également être effectuées dans un module
d’information.
8.3.1 Activation et désactivation de l’interrupteur à clé dans la
centrale
1. Choisissez dans le mode constructeur le point de menu „Autres composants Æ Commande à distance Æ Ajouter/effacer commande à distance“ et sélectionnez une commande à distance. Transmettez le signal d’apprentissage de l’interrupteur au système d’alarme en utilisant plusieurs fois un interrupteur de sabotage.
2. Si le système d’alarme n’a pas reçu le signal d’apprentissage, celui-ci
déclenche un ton double et le symbole commande sélectionnée.
40
apparaît derrière la
3. Quittez à nouveau le point de menu.
Instruction:
Pour désactiver l’interrupteur à clé choisissez dans le mode constructeur le point de menu „Autres composants Æ Commande à distance Æ Ajouter/effacer commande à distance.“ Choisissez la commande à distance souhaitée. Pour effacer vous suivez les instructions sur la visualisation.
8.3.2. Activation et désactivation de la centrale dans l’interrupteur à clé
1. Mettez l’interrupteur à clé dans le mode d’apprentissage.
2. Appuyez trois fois sur la touche de programmation (15). Sur l’écran
apparaît
3. Après que vous avez lâché la touche, un quelques secondes.
4. De cette façon le mode d’apprentissage est activé. Un nouveau secvest. 868 peut même être programmé dans les 4 minutes suivantes.
5. Choisissez dans le mode constructeur le point de menu „Autres composants Æ Module d’information Æ Programmer module d’information“. Envoyez le signal d’apprentissage du système d’alarme à l’interrupteur à clé.
6. Si le signal d’apprentissage a été reçu par l’interrupteur à clé, l’interrupteur à clé déclenchera un ton double.
7. Confirmez le processus de programmation avec succès à la centrale d’alarme.
. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que apparaisse.
apparaît pendant
Quand vous programmez un nouveau système d’alarme secvest. 868 dans l’interrupteur à clé, les données programmées du système d’alarme seront automatiquement effacées.
41
8.4. Activation et désactivation des signaux
Appuyez 4 fois sur la touche de programmation (15) pour arriver dans ce
mode. Sur l’écran apparaît un
s’affiche sur le petit écran.
Lors de la programmation l’activation et la désactivation des signaux
sonores sont annoncées par un
après environ 1s. (par exemple appuyant plusieurs fois sur la touche. Les signaux sont activés, quand un
est affiché. La mention signifie la désactivation des signaux à l’interrupteur à clé. Si vous avez choisi la valeur souhaitée, celle-ci sera reprise en appuyant
sur la touche jusqu’à ce que la mention
. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
. La programmation actuelle est affichée
) Ce chiffre ne peut qu’être modifié en
soit affichée.
8.5. Temps de réception
Grâce à ce point de menu, vous pouvez choisir le temps de réception de l’interrupteur à clef.
Une période de réception inférieure peut être favorable à la durée de vie de la batterie du dispositif.
Si vous appuyez cinq fois sur la touche de programmation (15), un
apparaîtra sur l’affichage. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que apparaisse sur l’affichage.
Après environ 1 seconde, la programmation actuelle sera montrée (ex. Ce chiffre peut maintenant être modifié en appuyant sur la touche de
programmation. Les valeurs réglables sont de réception attribué à la valeur réglable se trouve dans le tableau mentionné ci-dessous. Veillez à ce que le temps de réception soit égal ou
42
. Le temps
).
supérieur à la temporisation de sortie de la centrale (Mode d’installationÆ Sections). Si la valeur souhaitée est atteinte, elle sera reprise en appuyant sur la
touche de programmation jusqu’à ce que
Valeur réglable Temps de réception
1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 120 s
apparaisse sur l’affichage.
!Attention!
Le réglage d’origine de la centrale pour le temps de temporisation est environ 10 secondes. Si le temps de temporisation de la centrale est modifié, il faut également adapter le temps dans l’interrupteur à clef.
Le temps de temporisation de la centrale peut être consulté dans le mode de l’installateur sous le point de menu „Sections“.
Pour le mode de sortie „Immédiat“ de la Secvest 868, un temps de réception de 10 secondes est prévu pour l’interrupteur à clef.
8.6. Répartition des touches de la commande à distance à la centrale d’alarme
Les touches d’une commande à distance du système d’alarme secvest. 868 sont standard (réglage d’origine): Touche 1: activation complète Touche 4: désactivation complète
La touche droite (12) de l’interrupteur à clé sert pour l’enclenchement (état de livraison). Cette touche correspond à touche 1 du menu constructeur du secvest. 868 Æ Autres composants Æ Commande à distance.
43
La touche gauche (11) de l’interrupteur sert pour le déclenchement (état de livraison). Cette touche correspond à touche 4 dans le menu constructeur du secvest. 868 Æ Autres composants Æ Commande à distance.
Pour enclencher et déclencher le système d’alarme secvest. 868, vous ne devez plus faire de modifications dans le point de menu du système d’alarme.
Si vous voulez effectuer une activation interne d’une section ou de sorties grâce à l’interrupteur à clé, sélectionnez dans le menu constructeur de la centrale d’alarme „Autres composants Æ Commande à distance Æ Modifier commande à distance“ et sélectionnez la commande souhaitée. Maintenant vous pouvez employer à nouveau les touches 1 et 4. Les possibilités suivantes sont à votre disposition (version minimale du logiciel
2.xx.yy):
Activation complète
Activation interne
Activation complète
Sortie z (ON ou OFF)
Version minimale du logiciel 3.xx.yy:
Activation complète
Activation interne
Activation complète
Sortie z (ON, OFF, changer, ou impulsion)
Continuez maintenant avec l’installation de chapitre 7 sous point 12.
9. Commande
Enclenchement
Pour enclencher le secvest. 868 vous tournez la clé vers la gauche jusqu’à la mise en marche. Dans ce cas, le nez obturateur emploie la touche droite (12).
Une courte illumination du LED rouge droit (14) signifie que l’interrupteur à clé a transmis l’information à la centrale et qu’il y a encore assez de capacité de batterie disponible. Si le LED ne s’allume pas lors de l’alimentation de batterie, contrôlez l’état de charge de la batterie utilisée.
Après que la temporisation de sortie est terminée, la centrale d’alarme sera activée et transmet l’information au sujet de l’état d’activation à
44
l’interrupteur à clé. L’interrupteur à clé signalise ceci en allumant le LED rouge droit (14) pendant environ 6s.
Déclenchement
Pour déclencher votre secvest. 868 vous tournez la clé vers la droite jusqu’à l’arrêt. Le nez obturateur utilise la touche gauche (11) dans ce cas.
Une courte illumination du LED vert gauche (13) signifie que l’interrupteur à clé a transmis l’information à la centrale et qu’il y a assez de capacité de batterie disponible. Si le LED ne s’allume pas lors de l’alimentation de batterie, contrôlez l ‘état de charge de la batterie employée. Après le déclenchement la centrale d’alarme transmet l’information concernant l’état de déclenchement à l’interrupteur à clé. L’interrupteur signalise ceci en allumant le LED vert gauche (13) pendant environ 6s.
10.Changement de batterie
Mettez le système d’alarme secvest. 868 dans le mode constructeur. Maintenant vous pouvez ouvrir l’interrupteur à clé sans qu’une alarme de sabotage soit déclenchée. Remplacez la batterie par une batterie similaire.
11. Données techniques
Alimentation 3,6 V (AA Li-Batterie, FU2992) ou 12 V DC Dimensions 87 x 117 x 47mm (LxHxP) Protection IP55 Poids 546g Fréquence 868,6625 MHz Température d’exploitation -10°C à +55°C
Courant absorbé Alimentation de batterie Alimentation de 12 V DC Stand-by 4 µA 15 mA Programmation 36 mA 90 mA Connexion 33 mA 90 mA
Le fabriquant se réserve de toutes modifications techniques sans annonce préalable.
45
46
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso
Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung (D).....................1
Wireless key switch
Interrupteur à clé
Instructions d’installation et de commande (F)..............31
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso (I)..........................47
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding (NL) ....................63
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ...................79
FU8165
47
0. Prefazione
Egregio Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo interruttore a chiave radio per montaggio non incassato per il vostro impianto d’allarme senza fili Secvest.
868. Questo prodotto è stato realizzato secondo lo stato dell'arte della tecnica. Questo prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle vigenti direttive europee e nazionali. La conformità è stata comprovata e le dichiarazioni e la documentazione corrispondenti sono depositate presso la ditta produttrice (www.security-center.org). La dichiarazione di conformità CE si trova anche alla fine di queste istruzioni. Al fine di preservare tale stato e garantire un corretto funzionamento, in qualità di utente, Lei è tenuto ad osservare queste istruzioni!
Queste istruzioni contengono avvertenze importanti per la messa in funzione e l’utilizzo e Conservare queste istruzioni per l'uso per la consultazione futura! Le presenti istruzioni fanno parte di questo prodotto. Si prega pertanto di prestare particolare cautela in caso di cessione del presente prodotto a terzi.
È stato fatto tutto il possibile per garantire che il contenuto di queste istruzioni sia corretto. In ogni caso il redattore e Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni direttamente o indirettamente imputabili a queste istruzioni o che si ritenga possano essere ad esse riconducibili. Il contenuto di queste istruzioni può subire modifiche senza preavviso.
© Security-Center GmbH & Co. KG, Maggio 2008
1. Utilizzo conforme
Questo interruttore a chiave serve per attivare e disattivare facilmente il vostro impianto d’allarme senza fili 868 Secvest.
Inoltre attraverso l'interruttore a chiave è possibile anche comandare un'uscita della centrale allarme radio secvest. 868. In tal modo sarà possibile, per esempio aprire e chiudere il cancello del garage o le saracinesche.
Questo interruttore a chiave viene assegnato ad un unico utente del Secvest 868 attraverso il codice utente programmabile. Le autorizzazioni di questo utente determinano quale zona potrà essere controllata.
48
Gli ambiti di impiego principali sono le porte di ingresso, le porte del garage e accessi di ogni tipo.
2. Indice
0. Prefazione...............................................................................................48
1. Utilizzo conforme ....................................................................................48
2. Indice ......................................................................................................49
3. Informazioni di sicurezza ........................................................................50
4. Caratteristiche principali .........................................................................51
5. Fornitura..................................................................................................51
6. Descrizione e collegamenti.....................................................................52
7. Installazione............................................................................................ 53
8. Programmazione ....................................................................................53
8.1. Codice utente ..................................................................................55
8.2. Zone ................................................................................................55
8.3. Apprendimento e rimozione dell'interruttore a chiave ..................... 56
8.3.1. Apprendimento e rimozione dell'interruttore a chiave nella
centrale...............................................................................................56
8.3.2. Apprendimento e rimozione della centrale nell'interruttore a
chiave................................................................................................. 57
8.4. Attivazione e disattivazione dei segnali sonori................................58
8.5. Tempo di ricezione ..........................................................................58
8.6. Occupazione del tasto del modulo di comando radio sulla centrale di
allarme....................................................................................................59
9. Comando ................................................................................................60
10. Sostituzione batteria .............................................................................61
11. Dati tecnici ............................................................................................61
49
3. Informazioni di sicurezza
!Avvertenza batteria!
Il dispositivo è alimentato attraverso una batteria a litio 3V con tensione continua. Per garantire una lunga durata e per evitare incendi e lesioni rispettare la seguente avvertenze:
Non smaltire le batterie come rifiuti domestici.
Le batterie non vanno esposte direttamente a fonti di calore o raggi
solari né conservate in un luogo con temperatura troppo elevata.
La batteria non va bruciata
La batteria non deve venire a contatto con l'acqua
La batteria non va smontata, penetrata o danneggiata
I contatti della batteria non vanno cortocircuitati
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie non sono ricaricabili
!Avvertenza!
Interventi di installazione non corretti possono causare un'errata interpretazione del segnale. Le conseguenze possono per esempio essere i falsi allarmi. I costi per eventuali interventi di addetti alla sicurezza, come ad esempio: pompieri o polizia sono a carico dell'utente dell'impianto.
L'interruttore a chiave è alimentato da una batteria al litio da 3V. È possibile collegare l'interruttore a chiave anche direttamente ad un'alimentazione di tensione continua da 12 Volt. Utilizzare l'alimentatore a spina (FU3820), l'alimentatore da incasso (TV8371) o quello da rete (TV8376, TV8377, TV8378).
Osservare le indicazioni e avvertenze fornite nelle presenti istruzioni! La mancata osservanza delle presenti istruzioni comporta l’annullamento della garanzia! Un utilizzo diverso da quanto sopra descritto può comportare danni al prodotto. I componenti elettronici del prodotto nella sua interezza
50
non vanno modificati o trasformati. È esclusa la responsabilità per danni indiretti.
4. Caratteristiche principali
Per l'attivazione e la disattivazione agevole dell'impianto Secvest
868.
Frequenza di sicurezza 868 MHz FM
Per montaggio non incassato
Due LED a colori (rosso/verde) integrati per la visualizzazione dello
stato e delle azioni
Batterie incluse
Idoneo anche per il funzionamento a 12 Volt
Previsto per semicilindro 10/30
Integrabile anche in impianti di chiusura
Elevata sicurezza grazie alla protezione del cilindro
Protezione manomissione grazie all'interruttore a parete e il contatto
antidistacco a parete
Alloggiamento stabile, con protezione intemperie:IP55
Design moderno
5. Fornitura
Interruttore a chiave con coperchio
1 Guarnizione tonda nera (integrata nell'alloggiamento)
4 viti speciali per l'alloggiamento incl. chiave esagonale
4 bulloni di espansione da 6 mm incl. viti 3 x 35 mm
Semicilindro Euro 10/30 ABUS C83 (ME1050)
Rosetta di protezione ABUS
Batteria tipo AA 3,6V (FU2992)
Istruzioni in diverse lingue
51
6. Descrizione e collegamenti
Fig.1 Alloggiamento senza scheda Fig.2 alloggiamento aperto (con scheda)
1 Apertura per il fissaggio a parete 2 Ingresso cavo 3 Supporto scheda 4 Viti di fissaggio per la scheda 5 Semicilindro 6 Vite di fissaggio 7 Supporto batteria 8 Morsettiera per collegamento a 12 Volt 9 Interruttore antisabotaggio a parete 10 interruttore antisabotaggio a soffitto 11 tasto sinistro 12 tasto destro 13 LED verde sinistro 14 LED rosso destro 15 Tasto programmazione 16 Indicatore LED a 7 segmenti
52
7. Installazione
1. Svitare con la chiave esagonale in dotazione le viti e rimuovere il
coperchio dell'alloggiamento.
2. Rimuovere entrambe le viti di fissaggio (4), che si trovano a sinistra e a
destra dello stampo.
3. Estrarre con cautela la scheda dall'alto.
4. Utilizzare il retro dell'alloggiamento dell'interruttore a chiavecome dima
e marcare i fori (1). Praticare i fori per il supporto .
5. Far passare il cavo di collegamento attraverso l'apertura prevista(2).
(solo per alimentazione permanente da 12 V)
6. Fissare l'alloggiamento alla parete
7. Montaggio del semicilindro (5): Inserire una chiave nel semicilindro (5)
e ruotare la serratura servendosi della chiave in modo tale che il semicilindro (5) possa scorrere nel supporto. Fissare il semicilindro (5) con la vite apposita (6). Quindi controllare se è possibile controllare entrambi i tasti.
8. Collegare correttamente i cavi rispettando la corretta polarità da
ricavare dalla morsettiera (8). (solo per alimentazione permanente da 12 V)
9. Reinserire la scheda e fare attenzione alla corretta sede della molla
per l'interruttore antisabotaggio a parete (9). Riavvitare entrambe le viti di fissaggio (4) sinistra e destra sullo stampo.
10. Inserire la batteria in dotazione secondo la polarità nell'apposito
supporto (7).
11. Programmare l'interruttore a chiave secondo il capitolo 8. Consultare
anche i capitoli 8.4, 8.5 e 8.6
12. Posizionare i componenti della protezione sul cilindro.
13. Fare attenzione alla corretta sede della molla per l'interruttore
antisabotaggio a soffitto (10). Fare attenzione anche che la guarnizione sia posizionata correttamente nell'apposita scanalatura. Rimontare il coperchio (1) e stringere bene le viti.
14. Proseguire con il capitolo 9.
8. Programmazione
Premere il tasto di programmazione (15), per la modalità di programmazione. La modalità di programmazione ha 5 sottomenu:
1.
Usercode qui viene impostato il codice utente
(vedere capitolo 8.1.)
53
2. Partizione impostare le zone
assegnateall'interruttore a chiave e per le quali l'utente ha un'autorizzazione (vedere capitolo
8.2.)
3.
Modalità di apprendimento qui la centrale di allarme viene
registrata nell'interruttore a chiave radio . Ciò consente una visualizzazione dello stato di inserimento e disinserimento dell'impianto. (vedi capitolo 8.3.2.)
4.
Segnali sonori qui è possibile attivare e disattivare
i segnali sonori nell'interruttore chiave (vedi capitolo 8.4.)
5.
Tempo Qui è possibile modificare il tempo
di ricezione dell'interruttore a chiave via radio
Premendo più volte il tasto di programmazione (15) si giunte al sottomenu desiderato. La modalità di programmazione viene abbandonata in tutti i livelli dopo circa 2s, quando non si preme il tasto di programmazione (15). I sottomenu e/o la modalità di apprendimento vengono attivati premendo a lungo il tasto di programmazione (15). Ciò viene confermato dalla
visualizzazione di
Stato alla consegna dell'interruttore a chiave via radio:
Codice utente programmato: „1234“
Selezionate tutti i 4 settori
Segnali acustici attivi
Tempo di ricezione programmato: 10 secondi
.
54
8.1. Codice utente
Premendo il tasto di programmazione (15) una sola volta compare
Tenere il tasto premuto fino a che non compare Con la programmazione del codice utente viene indicata la prima cifra con
e dopo circa 1s viene visualizzata la programmazione corrente (per es.
). Questa cifra può essere modificata premendo il tasto. Ogni posizione
del codice utente può essere occupata da un valore compreso tra 0 e 9 (
). Quando si raggiunge il valore desiderato, questo viene acquisito tenendo il tasto premuto fino a quando non compare
. Rilasciando il tasto la seconda posizione viene indicata con ed è possibile ripetere la procedura.
la terza posizione viene indicata con Programmare in questo modo le 4 posizioni del codice utente.
e la quarta con
.
.
8.2. Zone
Per entrare in questo menu, premere due volte il tasto di programmazione
(15). Il display visualizza
compare Con la programmazione della prima zona l'impostazione viene indicata con
.
. Tenere il tasto premuto fino a che non
e dopo circa 1s viene visualizzata la programmazione corrente (per es.
). Questa cifra può essere modificata premendo il tasto. Una zona è
attiva, quando viene visualizzata Quando si raggiunge il valore desiderato, questo viene acquisito tenendo il
tasto premuto fino a quando non compare
seconda zona viene indicata con
La terza zona viene indicata con Programmare in questo modo le 4 zone.
. indica una zona disattivata.
. Rilasciando il tasto la
ed è possibile ripetere la procedura.
e la quarta con .
55
Attenzione!
Fare attenzione ad abilitare le zone su attiva ( possiede l'autorizzazione.
L'assegnazione delle zone ai relativi utenti si può controllare nel menu dell'impianto di allarme radio secvest. 868 alla voce menu Utente Æ Modifica utente ÆZona
(Fare attenzione che vengono programmati quelle zone che sono state già assegnate all'utente nella centrale di allarme con il rispettivo codice).
Nota:
Se si desidera attivare diverse zone, fare attenzione che durante la programmazione dell'impianto di allarme radio secvest. 868 alle zone vengano assegnati gli stessi tipi e tempi di ritardo.
) per il codice utente che
8.3. Apprendimento e rimozione dell'interruttore a chiave
L'interruttore a chiave radio viene registrato nell'impianto di allarme radio come un normale modulo di comando radio. Inoltre, vanno eseguite le fasi di apprendimento di un impianto allarme radio in un modulo
informativo.
8.3.1. Apprendimento e rimozione dell'interruttore a chiave nella centrale
1. In modalità Installatore, selezionare la voce del menu "Altri componentiÆ Modulo di comando radioÆ Aggiungi/Rimuovi modulo di comando radio" e selezionare un modulo di comando. Inviare un segnale dall'interruttore a chiave radio per l'impianto di allarme premendo più volte l'interruttore antisabotaggio.
2. Quando il segnale viene ricevuto dall'impianto di allarme radio,
emette un doppio segnale sonoro e compare il simbolo modulo di comando radio selezionato.
3. Uscire di nuovo da questa voce del menu.
56
dietro al
Nota:
Per rimuovere l'interruttore a chiave radio selezionare in modalità Installatore la voce menu "Altri componenti Æ Modulo di comando radioÆ Aggiungi/Rimuovi modulo di comando radio". Selezionare il relativo modulo di comando radio e eliminarlo, seguendo le indicazioni sul display.
8.3.2. Apprendimento e rimozione della centrale nell'interruttore a chiave
1. Impostare l'interruttore a chiave nella modalità Apprendimento.
2. Premere tre volte il tasto di programmazione (15). Il display
visualizza
3. Dopo averlo rilasciato sul display compare brevemente
4. Così si attiva la modalità Apprendimento. Una nuova secvest. 868 può essere registrata nei successivi 4 min.
5. Selezionare in modalità Installatore la voce del menu "Altri componenti Æ Modulo Info Æ Apprendimento modulo Info". Inviare il segnale dall'impianto di allarme radio per l'interruttore a chiave radio.
6. Se il segnale viene ricevuto dall'interruttore a chiave radio, l'interruttore emette un doppio segnale sonoro.
7. Confermare l'avvenuto apprendimento nella centrale di allarme.
Se si desidera registrare un altro impianto di allarme secvest. 868 nell'interruttorea chiave radio , nell'impianto di allarme i dati precedentemente appresi vengono cancellati.
. Tenere il tasto premuto fino a che non compare .
.
57
8.4. Attivazione e disattivazione dei segnali sonori
Premere il tasto di programmazione (15), per questa modalità. Il display
visualizza Con la programmazione l'attivazione e la disattivazione dei segnali sonori
viene indicata con
programmazione corrente. (ad es. premendo più volte il tasto. I segnali sonori sono abilitati, quando viene
visualizzata a chiave. Quando si raggiunge il valore desiderato, questo viene acquisito tenendo il
tasto premuto fino a quando non compare
. Tenere il tasto premuto fino a che non compare .
e dopo circa 1s viene visualizzata la
) Questa cifra può essere modificata
. indica la disabilitazione dei segnali sonori sull'interruttore
.
8.5. Tempo di ricezione
Questa voce di menu consente di scegliere liberamente il tempo di ricezione dell'interruttore a chiave via radio.
Nota:
Un tempo di ricezione breve ha effetti positivi sulla durata della batteria dell'apparecchio.
Premere cinque volte il tasto di programmazione (15) per visualizzare
l’indicazione
l’indicazione Attendere circa un secondo per visualizzerà la programmazione corrente
(es. impostabili sono:
Dopo aver raggiunto il valore desiderato, tenere il tasto premuto sino a
visualizzare l’indicazione
). Per modificarla premere il tasto corrispondente (15). I valori
.
. Tenere premuto il tasto sino a quando non verrà mostrata
.
. La programmazione è stata così rilevata.
58
I valori di programmazione:
Valore di
Tempo di ricezione
programmazione
1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 120 s
Attenzione!
L'impostazione di default della centrale per il tempo di ritardo in uscita corrisponde a 10 secondi. Se il tempo di ritardo in uscita della centrale è stato modificato, occorre adattare questa indicazione di tempo anche sull'interruttore a chiave via radio.
Il tempo di ritardo in uscita della centrale è visibile in modalità Installatore alla voce di menu „Settori“.
Per il modo d'uscita „Istantanea“ del secvest. 868 è valido un tempo di ricezione dell'interruttore a chiave via radio pari a 10 secondi.
8.6. Occupazione del tasto del modulo di comando radio sulla centrale di allarme
I tasti di un modulo di comando sulla centrale di allarme secvest. 868 sono generalmente occupati (impostazione predefinita) come segue: Tasto 1: Attivare tutto Tasto 4: Disattivare tutto
Il tasto destro (12) dell'interruttore a chiave serve all'inserimento (stato alla consegna). Questo tasto corrisponde al tasto 1 in secvest. 868 Menu Installatore Æ Altri componenti Æ Modulo di comando radio.
59
Il tasto sinistro (11) dell'interruttore a chiave serve al disinserimento (stato alla consegna). Questo tasto corrisponde al tasto 4 in Secvest Installatore Æ Altri componenti Æ Modulo di comando radio.
Per l'inserimento e il disinserimento dell'impianto di allarme secvest. 868 non è necessario apportare alcuna modifica in questa voce del menu dell'impianto di allarme
Se con l'interruttore a chiave si desidera inserire la protezione perimetrale di una zona o delle uscite selezionare in menu Installatore della centrale di allarme "Altri componenti Æ Modulo di comando radio Æ Modifica modulo di comando radio" e selezionare il relativo modulo. Ora è possibile occupare diversamente i tasti 1 e 4. Sono disponibili le seguenti possibilità (a partire dalla versione software 2.xx.yy):
Attivare tutto
Attivazione perimetrale
Disattivare tutto
Uscita z A
Uscita z Da
a partire dalla versione software 3.xx.yy:
Attivare tutto
Attivazione perimetrale
Disattivare tutto
Uscita z A (o Da, Commutare, Impulso)
Riprendere l'installazione dal Capitolo 7 dal punto 12.
9. Comando
Inserimento
Per l'inserimento dell'impianto di allarme secvest. 868 ruotare la chiave a sinistra fino alla battuta. Il contatto agisce sul tasto destro (12).
Un breve lampeggiare del LED rosso destro (14) indica che l'interruttore a chiave invia le informazioni alla centrale e esiste ancora sufficiente capacità della batteria. Se con il funzionamento a batteria il LED non si illumina, controllare lo stato di carica della batteria inserita.
Allo scadere del ritardo in uscita si attiva la centrale di allarme radio e invia le informazioni sullo stato di inserimento all'interruttore a chiave. L'interruttore a chiave lo segnala con l'illuminazione di LED rosso destro (14) per circa 6 s.
60
Disinserimento
Per il disinserimento dell'impianto di allarme secvest 868 ruotare la chiave a destra fino alla battuta. Il contatto agisce sul tasto sinistro (11).
Un breve lampeggiare del LED verde sinistro (13) indica che l'interruttore a chiave invia le informazioni alla centrale e esiste sufficiente capacità della batteria. Se con il funzionamento a batteria il LED non si illumina, controllare lo stato di carica della batteria inserita. Dopo il disinserimento la centrale di allarme radio secvest 868 invia le informazioni sullo stato di disinserimento all'interruttore a chiave radio. L'interruttore a chiave lo segnala con l'illuminazione di LED verde sinistro (13) per circa 6 s.
10. Sostituzione batteria
Impostare l'impianto di allarme radio secvest 868 in modalità Installatore. Ora è possibile aprire l'interruttore a chiave radio senza che venga emesso un segnale di allarme antisabotaggio. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo.
11. Dati tecnici
Alimentazione di tensione: 3,6 V (Batteria AA Li, FU2992) o 12 V CC Dimensioni 87 x 117 x 47 mm (Largh.xAlt.xProf.) Tipo di protezione IP55 Peso 546 g Frequenza 868,6625 MHz Temperatura d‘esercizio Da -10°C a +55°C
Assorbimento di corrente Stand-by 4 µA 15 mA Programmazione 36 mA 90 mA Trasmissione 33 mA 90 mA
Il produttore si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso.
Funzionamento a batterie
Funzionamento con 12 V CC
61
62
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding
Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung (D).....................1
Wireless key switch
Interrupteur à clé
Instructions d’installation et de commande (F)..............31
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso (I)..........................47
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding (NL) ....................63
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ...................79
FU8165
63
0. Voorword
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van deze draadloze opbouw sleutelschakelaar voor uw draadloze secvest. alarminstallatie 868. Dit product is gebouw volgens de huidige stand van de techniek en voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming met deze eisen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.security-center.org) CE verklaring van conformiteit vindt u ook achterin deze handleiding. Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding in acht nemen!
Deze handleiding bevat belangrijke adviezen voor ingebruikname en bediening. Bewaar daarom de handleiding om deze eventueel later te kunnen raadplegen! Deze handleiding hoort bij dit product. Geef deze handleiding door als u het product aan anderen doorgeeft.
Alles is in het werk gesteld om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. Desondanks zijn de auteurs en Security-Center GmbH & Co. KG niet aansprakelijk voor verlies, beschadiging of andere zaken die door deze handleiding worden veroorzaakt, of waarvan wordt beweerd dat deze hierdoor zijn veroorzaakt. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
© Security-Center GmbH & Co. KG, Mei 2008
beschikbaar. De
1. Gebruik volgens voorschrift
Deze draadloze sleutelschakelaar dient om uw secvest. 868 draadloze alarminstallatie eenvoudig te activeren en te deactiveren.
Daarnaast kan via de draadloze sleutelschakelaar ook een uitgang van uw secvest. 868 draadloze alarminstallatie worden gestuurd. Hiermee kunt u bijvoorbeeld garagedeuren of rolluiken openen en sluiten.
Deze draadloze sleutelschakelaar wordt via de geprogrammeerde gebruikerscode aan een aangemelde gebruiker van uw secvest. 868 gekoppeld. De rechten van deze gebruiker bepalen welk deelgebied kan worden geschakeld.
64
De belangrijkste toepassingen zijn toegangsdeuren, garagedeuren en andere toegangsmogelijkheden.
2. Inhoud
0. Voorword.................................................................................................64
1. Gebruik volgens voorschrift ....................................................................64
2. Inhoud..................................................................................................... 65
3. Veiligheidsinstructies ..............................................................................66
4. Belangrijkste kenmerken ........................................................................67
5. Leveringsomvang ...................................................................................67
6. Beschrijving en aansluitingen .................................................................68
7. Installatie.................................................................................................69
8. Programmering .......................................................................................69
8.1. Gebruikerscode ...............................................................................70
8.2. Deelgebieden ..................................................................................71
8.3. Aanmelden en verwijderen van de draadloze sleutelschakelaar.... 72
8.3.1 Aanmelden en verwijderen van de draadloze sleutelschakelaar
op de centrale ....................................................................................72
8.3.2 Aanmelden en verwijderen van de centrale op de draadloze
sleutelschakelaar ...............................................................................73
8.4. In- en uitschakelen van de geluidsignalen ......................................74
8.5. Ontvangsttijd....................................................................................74
8.6. Toetsen van het draadloze bedieningspaneel op de draadloze
alarmcentrale..........................................................................................75
9. Bediening................................................................................................ 76
10. Vervangen van de batterij.....................................................................77
11. Technische gegevens...........................................................................77
65
3. Veiligheidsinstructies
!Opmerkingen over de batterij!
Voor de stroomvoorziening van dit apparaat wordt gebruik gemaakt van een 3V lithium batterij. Voor een lange levensduur en om brand en/of verwondingen te vermijden moeten onderstaande adviezen in acht worden genomen:
!Waarschuwing!
Door onvakkundige of onjuiste installatie kunnen er fouten ontstaan bij de interpretatie van signalen. Hierdoor kan bijvoorbeeld een vals alarm worden veroorzaakt. De kosten voor de eventuele inzet van hulpdiensten zoals bv. brandweer of politie, moeten door de gebruiker van de installatie worden gedragen.
De draadloze sleutelschakelaar wordt door een 3V lithium batterij van spanning voorzien. U kunt de draadloze sleutelschakelaar ook direct op een 12 Volt gelijkspanningsbron aansluiten. Maak hiervoor gebruik van de stekkervoeding (FU3820), de inbouwvoeding (TV8371) of de voeding voor hoog vermogen(TV8376, TV8377, TV8378).
Gooi lege batterijen niet met het huisvuil weg
De batterij mag niet worden blootgesteld aan een warmtebron of
directe zonnestraling en mag niet worden opgeslagen op een plaats met zeer hoge temperatuur.
De batterij mag niet worden verbrand
De batterij mag niet in aanraking komen met water
De batterij mag niet gedemonteerd, geopend of beschadigd
worden
De contacten van de batterij mogen niet worden kortgesloten
De batterij moet buiten bereik van kleine kinderen blijven
De batterij kan niet worden opgeladen
66
Neem de aanwijzingen en opmerkingen in deze handleiding in acht! Indien u zich niet aan deze handleiding houdt, vervalt uw recht op garantie! Andere toepassingen dan hetgeen hiervoor is beschreven kunnen het apparaat beschadigen. Het elektronische deel van het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. Voor gevolgschade kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld!
4. Belangrijkste kenmerken
Voor het eenvoudig activeren en deactiveren van de secvest. 868 draadloze alarminstallatie.
868 MHz FM veiligheidsfrequentie
Voor opbouwmontage
Twee geïntegreerde LED's (rood/groen) voor aanduiding van
activiteit en status.
Inclusief batterij
Ook geschikt voor gebruik met 12 Volt
Ontworpen voor gebruik met halfcilinder 10/30
Kan ook worden geïntegreerd in sluitinstallaties
Zeer veilig door demontagebeveiliging
Sabotagebescherming met deksel- en wandcontact
Stabiele en weerbestendige behuizing, beschermingsklasse IP55
Moderne vormgeving
5. Leveringsomvang
Draadloze sleutelschakelaar met afdekplaat
1 zwarte afdichtring (geïntegreerd in de behuizing)
4 speciale schroeven voor de behuizing, incl. inbussleutel
4 muurpluggen 6 mm, incl. schroeven 3 x 35 mm
ABUS C83 Europrofiel halfcilinder 10/30 (ME1050)
ABUS montagerozet met demontagebeveiliging
Batterij type AA 3,6V (FU2992)
Meertalige gebruiksaanwijzing
67
6. Beschrijving en aansluitingen
Afb. 1 Behuizing zonder printplaat Afb. 2 Behuizing open (met printplaat)
1 Opening voor wandbevestiging 2 Kabelinvoer 3 Houder voor de printplaat 4 Bevestigingsschroef voor de printplaat 5 Halfcilinder 6 Verzonken schroef 7 Batterijhouder 8 Aansluitstrip voor 12 Volt aansluiting 9 Sabotageschakelaar wand 10 Sabotageschakelaar deksel 11 Linkertoets 12 Rechtertoets 13 Groene LED links 14 Rode LED rechts 15 Programmeertoets 16 7-segment LED display
68
7. Installatie
1. Draai de schroeven van de deksel los met de meegeleverde inbussleutel en verwijder de deksel van de behuizing.
2. Verwijder de beide bevestigingsschroeven (4) die zich links en rechts van het zwarte deel bevinden.
3. Trek de printplaat voorzichtig naar boven uit de behuizing.
4. Gebruik de achterzijde van de behuizing als sjabloon om de boorgaten (1) te markeren. Boor de bevestigingsgaten.
5. Voer de aansluitkabel door de opening (2). (alleen bij permanente 12 V spanningsvoorziening).
6. Bevestig de behuizing op de wand.
7. Monteren van de halfcilinder (5): steek een sleutel in de halfcilinder (5) en draai de sluitnok met behulp van de sleutel zo, dat de halfcilinder (5) in de houder kan worden geschoven. Bevestig nu de halfcilinder (5) met de verzonken schroef (6). Controleert daarna of beide toetsen met de sluitnok kunnen worden geschakeld.
8. Maak de kabelverbindingen met de juiste polariteit zoals op de aansluitstrip (8) staat aangegeven. (alleen bij permanente 12 V spanningsvoorziening)
9. Plaats de printplaat weer in de behuizing en let op de correcte positie van de veer voor het wandsabotagecontact (9). Daarna schroeft u de beide bevestigingsschroeven (4) links en rechts van het zwarte deel weer vast.
10. Plaats de meegeleverd batterij met de juiste polariteit in de batterijhouder (7).
11. Programmeer de draadloze sleutelschakelaar zoals beschreven in hoofdstuk 8. Zie ook hoofdstuk 8.4 t/m 8.6
12. Plaats de delen van de demontagebeveiliging op de cilinder.
13. Let op de correcte positie van de veer voor het sabotagecontact in de deksel (10). Daarnaast moet u er op letten dat de afdichtring correct in de groef in de behuizing ligt. Plaats de deksel (1) weer op de behuizing en draai de schroeven van de deksel vast.
14. Ga nu verder met hoofdstuk 9.
8. Programmering
Druk op de programmeertoets (15) om in de programmeermodus te komen. De programmeermodus bestaat uit 5 submenu's:
Usercode hier wordt de gebruikerscode ingesteld (zie
1.
hoofdstuk 8.1)
69
2. Partition hier worden de deelgebieden ingesteld die aan de
draadloze schakelaar zijn toegewezen en waarvoor de gebruiker rechten heeft (zie hoofdstuk 8.2)
Leermodus hier wordt de draadloze alarminstallatie bij de
3.
draadloze sleutelschakelaar aangemeld. Hiermee wordt het mogelijk om de activering- resp. deactveringstoestand van de draadloze alarminstallatie weer te geven (zie hoofdstuk
8.3.2)
4.
"Beep" tonen hier kunnen de geluidssignalen van de draadloze
sleutelschakelaar worden in- of uitgeschakeld (zie hoofdstuk 8.4)
5.
Tijd hier kunt u de ontvangsttijd van de draadloze
sleutelschakelaar veranderen
Door de programmeertoets (15) meerdere keren in te drukken, komt u in het gewenste submenu. De programmeermodus wordt op alle niveaus beëindigd wanneer de programmeertoets (15) gedurende ongeveer 2 seconden niet wordt ingedrukt. De submenu's resp. de leermodus worden geactiveerd door de programmeertoets (15) ingedrukt te houden. Dit wordt weergegeven door
een
.
Instellingen van de draadloze sleutelschakelaar bij uitlevering:
Gebruikerscode „1234“ is geprogrammeerd
alle 4 deelbereiken zijn toegewezen
Signaaltonen zijn geactiveerd
Ontvangsttijd van 10 seconde is geprogrammeerd
8.1. Gebruikerscode
Wanneer de programmeertoets (15) éénmaal wordt ingedrukt, verschijnt
op de display. Houdt de toets ingedrukt totdat
70
op de display verschijnt.
Bij het programmeren van de gebruikerscode wordt de eerste positie door
weergave van
programmering weergegeven (bv.
aangekondigd en wordt na ca. 1 seconde de huidige
). Dit cijfer kan worden gewijzigd door
de toets in te drukken. Elke positie van de gebruikerscode kan een waarde
van 0 tot 9 krijgen (
). Wanneer de
gewenste waarde is bereikt wordt deze overgenomen door de toets zo lang
ingedrukt te houden totdat op de display
e
wordt losgelaten, wordt de 2
positie aangekondigd met en kan de
verschijnt. Wanneer de toets
procedure opnieuw worden uitgevoerd.
e
positie wordt aangekondigd met , de 4e positie met
De 3 Programmeer op deze manier alle vier de posities van de gebruikerscode.
8.2. Deelgebieden
Druk de programmeertoets (15) tweemaal in om in de modus deelgebieden
te komen. Op de display verschijnt de display verschijnt. Bij de programmering van het eerste deelgebied wordt het instellen
aangekondigd door
en wordt na ca. 1 seconde de huidige
programmering weergegeven (bv.
de toets in te drukken. Een deelgebied is geactiveerd als een
. Houdt de toets ingedrukt totdat op
). Dit cijfer kan worden gewijzigd door
wordt
weergegeven. Een
geeft een deelgebied aan dat gedeactiveerd is.
Wanneer de gewenste waarde is bereikt wordt deze overgenomen door de
toets zo lang ingedrukt te houden totdat Wanneer de toets wordt losgelaten wordt het 2
met
en kan de procedure opnieuw worden uitgevoerd.
op de display verschijnt.
e
deelgebied aangekondigd
e
deelgebied wordt aangekondigd met , het 4e deelgebied met
Het 3 Programmeer op deze manier alle vier de deelgebieden.
71
!Let op!
Zet precies die deelgebieden op actief ( rechten heeft.
De toewijzing van de deelgebieden aan de resp. gebruiker gebeurt op het bedieningsmenu van de draadloze alarminstallatie secvest. 868 in het menu Gebruikers Æ Gebruikers bewerken ÆDeelgebied.
(let er op dat u de deelgebieden programmeert die ook op de draadloze alarminstallatie aan de gebruiker met de bijbehorende code zijn toegewezen.)
Opmerking:
Let op: wanneer u meerdere deelgebieden wilt schakelen, zorg er dan voor dat aan deze deelgebieden bij het programmeren van uw draadloze alarminstallatie secvest. 868 dezelfde types en vertragingstijden worden toegewezen.
) waarvoor de gebruiker(scode)
8.3. Aanmelden en verwijderen van de draadloze
sleutelschakelaar
De draadloze sleutelschakelaar wordt als normaal draadloos bedieningspaneel bij de draadloze alarminstallatie aangemeld. Daarnaast
moeten de stappen voor het aanmelden van een draadloze alarminstallatie in een infomodule worden doorlopen.
8.3.1 Aanmelden en verwijderen van de draadloze
sleutelschakelaar op de centrale
1. Kies in het installatiemenu het menu "Andere componenten Æ Draadloos bedieningspaneel Æ Draadloos bedieningspaneel toevoegen/verwijderen" en selecteer daar een bedieningspaneel. Stuur het aanmeldsignaal van de draadloze sleutelschakelaar naar de draadloze alarminstallatie door de één van de sabotageschakelaars meerdere malen in te drukken.
72
2. Wanneer het aanmeldsignaal door de draadloze alarminstallatie is ontvangen, hoort u een dubbel geluidssignaal en verschijnt het
symbool
3. Verlaat dit menu weer.
Opmerking:
Voor het verwijderen van de draadloze sleutelschakelaar kiest u in de installatiemodus het menu "Andere componenten Æ Draadloos bedieningspaneel Æ Draadloos bedieningspaneel toevoegen/verwijderen". Daar selecteert u het gewenste bedieningspaneel en kunt u het verwijderen door de instructies op de display te volgen.
achter het geselecteerde bedieningspaneel.
8.3.2 Aanmelden en verwijderen van de centrale op de draadloze sleutelschakelaar
1. Zet de draadloze sleutelschakelaar in de leermodus.
2. Druk driemaal op de programmeertoets (15). Op de display verschijnt
. Houdt de toets ingedrukt totdat op de display verschijnt.
3. Na het loslaten verschijnt kort een
4. Hiermee is de leermodus geactiveerd. Nu kan binnen 4 minuten een nieuwe secvest. 868 worden aangemeld.
5. Kies in de installatiemodus het menu "Andere componenten Æ Infomodule Æ Infomodule aanmelden“. Stuur het aanmeldsignaal van de draadloze alarminstallatie naar de draadloze sleutelschakelaar.
6. Wanneer het aanmeldsignaal door de draadloze sleutelschakelaar is ontvangen, klinkt er een dubbel geluidssignaal.
7. Bevestig de succesvolle aanmelding op de draadloze alarmcentrale.
op de display.
Wanneer u een nieuwe draadloze alarminstallatie secvest. 868 op de draadloze sleutelschakelaar aanmeldt, worden de eerder aangemelde gegevens van de draadloze alarminstallatie gewist.
73
8.4. In- en uitschakelen van de geluidsignalen
Druk viermaal op de programmeertoets (15) om bij de instelling van de
geluidssignalen te komen. Op de display verschijnt
ingedrukt totdat Bij de programmering wordt het in- of uitschakelen van de geluidssignalen
met
programmering weergegeven (bv. de toets meerdere keren in te drukken. De geluidssignalen zijn
ingeschakeld wanneer een geluidssignalen op de draadloze sleutelschakelaar zijn uitgeschakeld. Wanneer de gewenste waarde is bereikt wordt deze overgenomen door de
toets zo lang ingedrukt te houden totdat op de display
aangekondigd en wordt na ca. 1 seconde de huidige
op de display verschijnt.
). Dit cijfer kan worden gewijzigd door
wordt weergegeven. Een geeft aan dat de
. Houdt de toets
verschijnt.
8.5. Ontvangsttijd
In dit menu kunt u de ontvangsttijd van de draadloze sleutelschakelaar programmeren.
Opmerking:
Een kortere ontvangstijd zorgt voor een langere levensduur van de batterij.
Toets de programmeertoets (15) vijfmaal in en op het display verschijnt
Houdt nu de programmeertoets ingedrukt totdat op het display verschijnt. Na ca. 1 seconde wordt de actuele programmering
weergegeven (bijvb. programmeertoets worden aangepast.
De waarde die ingesteld kunnen worden zijn:
. De ontvangsttijd die bij het betreffende cijfer behoort ziet u in de tabel op deze pagina. Stel de ontvangsttijd zo in dat deze groter of gelijk is aan de vertragingstijd van de inbraakcentrale. Indien u de gewenste waarde heeft geselecteerd wordt deze overgenomen in de
). Deze instelling kan door het indrukken van de
74
.
programmering als u de programmeertoets intoetst totdat er in het display
verschijnt.
Instelwaarde Ontvangsttijd
1 10 sec. 2 20 sec. 3 30 sec. 4 45 sec. 5 60 sec. 6 120 sec.
!Let op!
De fabrieksinstelling voor de vertrekvertraging bedraagt 10 seconde. Als u deze tijd veranderd dient u ook de tijd in de draadloze sleutelschakelaar aan te passen.
De vertrekvertragingstijd kunt u in het installateursmenu (menu partities) van de centrale aanpassen.
8.6. Toetsen van het draadloze bedieningspaneel op de draadloze alarmcentrale
De toetsen van een draadloos bedieningspaneel op de draadloze alarminstallatie secvest. 868 zijn vanaf de fabriek als volgt ingesteld: Toets 1: Alles activeren Toets 4: Alles deactiveren
De rechter toets (12) van de draadloze sleutelschakelaar dient voor het activeren (fabrieksinstelling). Deze toets komt overeen met toets 1 in het secvest. 868 Installatiemenu Æ Andere componenten Æ Draadloos bedieningspaneel.
De linker toets (11) van de draadloze sleutelschakelaar dient voor het deactiveren (fabrieksinstelling). Deze toets komt overeen met toets 4 in het secvest. 868 Installatiemenu Æ Andere componenten Æ Draadloos bedieningspaneel.
75
Voor het activeren en deactiveren van de draadloze alarminstallatie secvest. 868 hoeven in dit menu van de draadloze alarminstallatie geen wijzigingen te worden aangebracht.
Wilt u met de draadloze sleutelschakelaar een deelgebied intern activeren of uitgangen schakelen, kies dan in het installatiemenu van de draadloze alarmcentrale "Andere componenten Æ Draadloos bedieningspaneel Æ Draadloos bedieningspaneel bewerken" en selecteer het gewenste draadloze bedieningspaneel. Nu kunnen de toetsen 1 en 4 opnieuw worden toegewezen. De volgende mogelijkheden zijn beschikbaar (vanaf softwareversie 2.xx.yy):
Alles activeren
Intern activeren
Alles deactiveren
Uitgang z (aan of uit)
Vanaf softwareversie 3.xx.yy:
Alles activeren
Intern activeren
Alles deactiveren
Uitgang z (aan, uit, omschakelen of impuls)
Ga nu verder met de installatie aan de hand van punt 12 van hoofdstuk 7.
9. Bediening
Activeren
Om uw draadloze alarminstallatie secvest. 868 te activeren, draait u de sleutel tot de aanslag naar links. De sluitnok drukt daarbij de rechter toets in (12).
De rode LED (14) rechts licht even op om aan te geven dat de informatie naar de centrale is verzonden en dat er nog voldoende capaciteit in de batterij aanwezig is. Wanneer bij gebruik op batterijen de LED niet oplicht, moet de toestand van de batterij worden gecontroleerd.
Na afloop van de uitgangsvertraging wordt de draadloze alarminstallatie geactiveerd en de informatie over de activering naar de draadloze sleutelschakelaar verzonden. De draadloze sleutelschakelaar bevestigd dit door de rode LED (14) rechts ongeveer 6 seconden te laten oplichten.
76
Deactiveren
Om uw draadloze alarminstallatie secvest. 868 te deactiveren, draait u de sleutel tot de aanslag naar rechts. De sluitnok drukt daarbij de linker toets in (11).
De groene LED (13) links licht even op om aan te geven dat de informatie naar de centrale is verzonden en dat er nog voldoende capaciteit in de batterij aanwezig is. Wanneer bij gebruik op batterijen de LED niet oplicht, moet de toestand van de batterij worden gecontroleerd. Na het deactiveren stuurt de draadloze alarminstallatie secvest. 868 de informatie over de deactivering naar de draadloze sleutelschakelaar. De draadloze sleutelschakelaar bevestigd dit door de groene LED (13) links ongeveer 6 seconden te laten oplichten.
10. Vervangen van de batterij
Zet de draadloze alarminstallatie secvest. 868 in de installatiemodus. Nu kunt u de draadloze sleutelschakelaar openen zonder dat er een sabotagealarm wordt gegeven. Vervang de batterij uitsluitend door een batterij van hetzelfde type.
11. Technische gegevens
Stroomvoorziening 3,6 V (AA Li batterij FU2992) of 12 V DC Afmetingen 87 x 117 x 47mm (B x H x D) Beschermingsklasse IP55 Gewicht 546g Frequentie 868,6625 MHz Bedrijfstemperatuur -10°C t/m +55°C
Energieverbruik Op batterij Op 12 V DC Stand-by 4 µA 15 mA Programmering 36 mA 90 mA Bij zenden 33 mA 90 mA
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder kennisgeving vooraf technische wijzigingen aan te brengen.
77
78
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning
Funk-Schlüsselschalter
Installations- und Bedienungsanleitung (D).....................1
Wireless key switch
Interrupteur à clé
Instructions d’installation et de commande (F)..............31
Interruttore a chiave via radio
Istruzioni di installazione e per l'uso (I)..........................47
Draadloze sleutelschakelaar
Installatie- en bedieningshandleiding (NL) ....................63
Trådløs nøglekontakt
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ...................79
FU8165
79
0. Forord
Kære kunde!
Vi takker for købet af denne trådløse nøglekontakt (montering på vægpuds) til dit trådløse alarmanlæg secvest. 868. Dette produkt er blevet bygget efter nutidens tekniske standard. Det opfylder kravene fra de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Det er blevet dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter ligger hos producenten (www.security-center.org). CE-konformitetserklæringen finder du også i slutningen af denne vejledning. For at sikre en risikofri drift skal du som bruger følge denne monteringsvejledning!
Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger om ibrugtagningen og anvendelsen. Opbevar derfor denne betjeningsvejledning til senere brug! Denne vejledning hører til dette produkt. Vær opmærksom på det, hvis du giver produktet videre til andre.
Alle skridt er taget for at indholdet af denne manual er korrekt. Alligevel kan hverken forfatterne eller Security-Center GmBH & Co KG drages til ansvar for skader sket ved indirekte eller direkte brug af denne manual. Indholdet af denne manual kan ændres uden yderligere information.
© Security-Center GmbH & Co. KG, Maj 2008
1. Korrekt anvendelse
Denne trådløse nøglekontakt bruges til at aktivere og deaktivere dit trådløse alarmanlæg secvest. 868.
Derudover kan du via den trådløse nøglekontakt også styre en udgang på dit trådløse alarmanlæg secvest. 868. Du kan f.eks. åbne og lukke garageporte eller rullegitre.
Denne trådløse nøglekontakt tildeles til en oprettet bruger af din secvest. 868 via den programmerede brugerkode. Denne brugers rettigheder bestemmer, hvilke delområder der kan aktiveres.
Hovedindsatsområder er indgangsdøre, garageporte og adgangsområder af enhver art.
80
2. Indhold
0. Forord .....................................................................................................80
1. Korrekt anvendelse.................................................................................80
2. Indhold ....................................................................................................81
3. Sikkerhedsoplysninger............................................................................ 82
4. Vigtige kendetegn ...................................................................................83
5. Leveringsomfang ....................................................................................83
6. Beskrivelse og tilslutninger .....................................................................84
7. Installation...............................................................................................85
8. Programmering .......................................................................................86
8.1. Brugerkode...................................................................................... 87
8.2. Delområder......................................................................................87
8.3. Opsætning og fjernelse af den trådløse nøglekontakt ....................88
8.3.1 Opsætning og fjernelse af den trådløse nøglekontakt i centralen
...........................................................................................................88
8.3.2. Opsætning og fjernelse af centralen i den trådløse nøglekontakt
...........................................................................................................89
8.4. Tænd og sluk signaltoner ................................................................89
8.5. Modtagelsestid ................................................................................90
8.6. Tastfordeling Trådløst betjeningspanel på den trådløse alarmcentral
................................................................................................................91
9. Betjening................................................................................................. 92
10. Batteriskift .............................................................................................93
11. Tekniske data........................................................................................93
81
3. Sikkerhedsoplysninger
!Batteriadvarselsoplysninger!
Apparatet forsynes via et 3V litium batteri med jævnspænding. For at sikre en lang levetid og for at undgå brande og skader skal du være opmærksom på de følgende oplysninger:
Smid ikke batteriet i dit almindelige affald
Batteriet må ikke udsættes for en varmekilde eller direkte sollys og
må ikke opbevares ved meget høje temperaturer.
Batteriet må ikke brændes
Batteriet må ikke komme i kontakt med vand
Batteriet må ikke skilles ad, prikkes hul i eller beskadiges på anden
måde
Batterikontakter må ikke kortsluttes
Batteriet skal opbevares utilgængeligt for småbørn
Batteriet er ikke genopladeligt
!Advarsel!
En forkert eller sjusket installation kan føre til fejlfortolkninger af signaler. En af følgerne kan være fejlalarmer. Omkostningerne for en indsats af f.eks. brandvæsen eller politi vil blive pålagt anlæggets ejer.
Den trådløse nøglekontakt bruger et 3V litiumbatteri. Du kan også tilslutte den trådløse nøglekontakt direkte til en 12 volt jævnspændingsforsyning. Hertil skal du anvende stikstrømforsyningen (FU3820), strømforsyningen til montering under vægpuds (TV8371) eller ydelsesstrømforsyningen (TV8376, TV8377, TV8378).
Vær opmærksom på anvisningerne og oplysningerne i denne vejledning! Hvis du ikke retter dig efter denne vejledning, bortfalder garantien! En anvendelse ud over det, der beskrives her, kan føre til, at produktet beskadiges. Den elektroniske del af produktet må ikke ændres eller ombygges. Der hæftes ikke for følgeskader!
82
4. Vigtige kendetegn
For en nem aktivering og deaktivering af det trådløse alarmanlæg secvest. 868
868 MHz FM Security-frekvens
Til montering på vægpuds
To integrerede, kulørte LED’er (rød/grøn) for handlings- og
statusvisning
Inkl. batteri
Også egnet til 12 volt-drift
Lavet til halvcylinder 10/30
Kan også integreres i låseanlæg
Høj sikkerhed takket være en tilholderlås
Sabotagebeskyttelse takket være låg- og hærværkskontakt
Stabilt vejrfast kabinet, beskyttelsestype:IP55
Moderne design
5. Leveringsomfang
Trådløs nøglekontakt med tildækningsplade
1 O-ring sort (indbygget i kabinettet)
4 kabinet-specialskruer inkl. stiftnøgle
4 mur-rawlplugs 6mm inkl. skruer 3 x 35mm
ABUS C83 Euro-profilhalvcylinder 10/30 (ME1050)
ABUS tilholderlåsroset
Batteri type AA 3,6V (FU2992)
Flersproget vejledning
83
6. Beskrivelse og tilslutninger
Ill.1 Kabinet uden printkort Ill.2 Kabinet åben(med printkort)
1 Hul til vægfastgørelse 2 Kabelgennemføring 3 Printkortholder 4 Fastgørelsesskrue for printkort 5 Halvcylinder 6 Cylinderringskrue 7 Batteriholder 8 Klemmerække for 12 volt-tilslutning 9 Vægsabotagekontakt 10 Lågsabotagekontakt 11 Venstre tast 12 Højre tast 13 Venstre grøn LED 14 Højre rød LED 15 Programmeringstast 16 7-segment LED-visning
84
7. Installation
1. Åbn lågskruerne med den vedlagte stiftnøgle, og fjern kabinetlåget.
2. Fjern de to fastgørelsesskruer (4), som befinder sig til venstre og højre for det sorte formstykke.
3. Træk forsigtigt printkortet op og ud.
4. Brug bagsiden af den trådløse nøglekontakts kabinet som skabelon, og marker borehullerne (1). Bor derefter holdehullerne.
5. Før tilslutningskablet gennem den dertil lavede åbning (2). (kun ved permanent 12 V-forsyning)
6. Fastgør kabinettet på væggen.
7. Montering af halvcylinderen (5): Sæt en nøgle i halvcylinderen (5), og drej låsen ved hjælp af nøglen på en sådan måde, at du kan skubbe halvcylinderen (5) ind i holderen. Fastgør så halvcylinderen (5) med cylinderringskruen (6). Derefter skal du kontrolleren, om begge kontakter kan aktiveres med låsen.
8. Opret kabeltilslutningerne med den korrekte polaritet, som du finder på klemmerækken (8). (kun ved permanent 12 V-forsyning)
9. Indsæt printkortet igen, og vær opmærksom på, at vægsabotagekontaktens (9) fjeder sidder korrekt. Skru herefter de to fastgørelsesskruer i igen til venstre og højre for det sorte formstykke.
10. Sæt det vedlagte batteri i batteriholderen med den korrekte polaritet (7).
11. Programmer den trådløse nøglekontakt jf. kapitel 8. Kig også i kapitel
8.4, 8.5 e 8.6
12. Placer tilholderlåsens dele på cylinderen.
13. Vær opmærksom på, at lågsabotagekontaktens (10) fjeder sidder korrekt. Desuden skal du være opmærksom på, at pakningsringen ligger pænt i kabinetfalsen. Påsæt kabinetlåget (1) igen, og skru lågskruerne fast.
14. Fortsæt med kapitel 9.
85
8. Programmering
Aktiver programmeringstasten (15) for at komme til programmeringsmodus. Programmeringsmodus består af 5 undermenuer
1.
Brugerkode her indstillinger du brugerkoden (se kapitel
8.1.)
Delområder her fastlægger du de delområder, der er
2.
tildelt til den trådløse nøglekontakt, og som brugeren har rettighederne til (se kapitel
8.2.)
3.
Opsætningsmodus her sætter du din trådløse alarmcentral op i
den trådløse nøglekontakt. Det gør det muligt at vise aktiverings- hhv. deaktiveringstilstanden af dit trådløse alarmanlæg. (se kapitel 8.3.2.)
4.
beeb-lyde her kan du tænde hhv. slukke
signaltonerne på den trådløse nøglekontakt (se kapitel 8.4.)
5.
Tid Du kan programmere modtagelsestiden her
Ved at trykke flere gange på programmeringstasten (15) kommer du til den ønskede undermenu. Programmeringsmodus afbrydes efter ca. 2s på alle menuniveauer, hvis du ikke trykker på programmeringstasten (15). Undermenuerne hhv. opsætningsmodus aktiveres ved at holde
programmeringstasten (15) nede. Dette vises med et
Fabriksopsætning for nøgleafbryder
Brugerkode “1234” er forprogrammeret
Alle 4 delzoner er valgt
Signal tone er aktiveret
Modtagelsestid på 10 sek er forprogrammeret
86
.
8.1. Brugerkode
Hvis du trykker én gang på programmeringstasten (15), vises der . Hold
tasten nede, indtil der vises
Når brugerkoden programmeres, vises det første tegn med et
ca.1s vises den aktuelle programmering (f.eks. ændres ved at trykke på tasten. Hvert tegn i brugerkoden kan have en
værdi mellem 0 til 9 ( den ønskede værdi, anvendes denne ved at tasten holdes nede, indtil der
vises processen kan gennemføres igen.
Det 3. tegn annonceres med Programmer alle brugerkodens 4 tegn på den måde.
. Hvis du slipper tasten, annonceres det næste tegn med , og
). Når du har fundet
på displayet.
, og efter
). Dette ciffer kan nu
, det 4. tegn med .
8.2. Delområder
For at komme til denne modus skal du trykke to gange på
programmeringstasten. Der vises et
på displayet.
Ved programmeringen af det første delområde annonceres der
ca.1s den aktuelle programmering (f.eks.
ved at trykke på tasten. Et delområde er aktiveret, når der vises
. Hold tasten nede, indtil der vises et
og efter
). Dette ciffer kan nu ændres
. Der
vises Når du har fundet den ønskede værdi, anvendes denne ved at tasten
holdes nede, indtil der vises
delområde med
Det 3. delområde annonceres med Programmer alle 4 delområder på denne måde.
for at deaktivere et delområde.
. Hvis du slipper tasten, annonceres det 2.
, og processen kan gennemføres igen.
, det 4. delområde med .
87
!OBS!
Stil præcist de delområder på Aktiv ( rettigheden til.
Tildelingen af delområderne til de enkelte brugere finder du i betjeningsmenuen af dit trådløse alarmanlæg secvest. 868 under menupunktet Bruger Æ Rediger bruger ÆDelområde.
(Vær venligst opmærksom på, at du programmerer de delområder, som du også har tildelt til brugeren med den passende kode på den trådløse alarmcentral.)
Oplysning:
Hvis du vil aktivere flere delområder, skal du være opmærksom på, at delområderne ved programmeringen af dit trådløse alarmanlæg secvest. 868 får tildelt samme typer og forsinkelsestider.
), som brugeren (brugerkoden) har
8.3. Opsætning og fjernelse af den trådløse nøglekontakt
Den trådløse nøglekontakt sættes op som et almindeligt trådløst betjeningspanel i det trådløse alarmanlæg. Derudover skal du udføre følgende trin for at sætte et trådløst alarmanlæg op i et infomodul.
8.3.1 Opsætning og fjernelse af den trådløse nøglekontakt i
centralen
1. Vælg menupunktet „Andre komponenter Æ Trådløst betjeningspanel Æ Tilføj/fjern Trådløst betjeningspanel“ i oprettelsesmodus, og vælg
et trådløst betjeningspanel der. Send opsætningssignalet fra den trådløse nøglekontakt til det trådløse alarmanlæg ved gentagne gange at trykke på sabotagekontakten.
2. Når det trådløse alarmanlæg har modtaget opsætningssignalet,
udsender det en dobbelttone, og symbolet trådløse betjeningspanel.
3. Afslut dette menupunkt.
88
vises efter det valgte
Oplysning:
For at fjerne den trådløse nøglekontakt skal du vælge menupunktet „ Andre komponenter Æ Trådløst betjeningspanel Æ Tilføj/fjern Trådløst betjeningspanel“ i oprettelsesmodus. Der vælger du det pågældende trådløse betjeningspanel og sletter det ved at følge visningen på displayet.
8.3.2. Opsætning og fjernelse af centralen i den trådløse nøglekontakt
1. Stil den trådløse nøglekontakt i opsætningsmodus.
2. Tryk tre gange på programmeringstasten (15). På displayet vises der
. Hold tasten nede, indtil der vises et .
3. Når du slipper tasten, vises der kort et
4. Nu er opsætningsmodus aktiveret. En secvest. 868 kan nu sættes op inden for de næste 4 minutter.
5. Vælg menupunktet „Andre komponenter Æ Infomodul Æ Opsæt Infomodul“ i oprettelsesmodus. Send opsætningssignalet fra det trådløse alarmanlæg til den trådløse nøglekontakt.
6. Når den trådløse nøglekontakt har modtaget opsætningssignalet, udsender den en dobbelttone.
7. Bekræft den succesfulde opsætningsproces på den trådløse alarmcentral.
Hvis du sætter et nyt trådløst alarmanlæg secvest. 868 op i den trådløse nøglekontakt, slettes de eksisterende opsætningsdata i det trådløse alarmanlæg.
.
8.4. Tænd og sluk signaltoner
Tryk fire gange på programmeringstasten (15) for at komme til denne
modus. På displayet vises der
. Hold tasten nede, indtil der vises .
89
Ved programmeringen annonceres tænding og slukning af signaltonerne
ved at der vises
(f.eks.
Signaltonerne er aktiveret, når der vises et deaktiveringen af signaltoner på den trådløse nøglekontakt. Når du har fundet den ønskede værdi, anvendes denne ved at tasten
holdes nede, indtil der vises
). Dette ciffer kan ændres ved gentagne gange at trykke på tasten.
, og efter ca.1s vises den aktuelle programmering
. Et henviser til
.
8.5. Modtagelsestid
Under denne menu kan du vælge en modtagelsestid for den trådløse nøgleafbryder.
Oplysning:
Under denne menu kan du vælge en modtagelsestid for den trådløse nøgleafbryder.
Desto kortere tiden er , desto længere batteritid har enheden.
Bekræft med programmeringstast (15) fem gange, og nu vises følgende i
displayet
Efter ca.1s bliver den aktuelle programmering vist eks. ( ). Disse tal kann kun ændres ved et tryk på programmerings tasten. De justerbare værdier
er
. De forskellige indstillnings værdier ordnet efter modtage tid finder du i tabellen nedenfor. Indstil modtagetiden til det samme eller højere end den valgte udgangstid i centralen (ProgrammeringsmenuÆ Delområder). Kann den øsnkede værdi nåes bliver denne overtaget så længe at
programmerings tasten holdes nedtrykt til der vises i displayet
. Hold tasten nedtrykket indtil der vises følgende i displayet .
.
90
Program værdier:
Indstillnings værdi Modtagetid
1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 120 s
!OBS!
Fra fabrikken er alarmcentralen sat til en udgangstid på 10 sek. Hvis dette ændres skal du også den ændre den på nøgleafbryderen.
Dun kann se hvad udgangs tiden er på alarmcentralen under “Delzoner”.
For “Straks aktivering” udgangs funktion på Secvest 868, kræves der en udgangstid på 10 sek for nøgleafbryderen.
8.6. Tastfordeling Trådløst betjeningspanel på den trådløse alarmcentral
Tasterne på et trådløst betjeningspanel på det trådløse alarmanlæg secvest. 868 fordeles efter følgende standard (fabriksindstilling): Tast 1: Aktiver alt Tast 4: Deaktiver alt
Den trådløse nøglekontakts højre tast (12) bruges til aktivering (leveringstilstand). Denne tast svarer til tast 1 i secvest. 868 Oprettelsesmenu Æ Andre komponenter Æ Trådløst betjeningspanel.
Den trådløse nøglekontakts venstre tast (11) bruges til deaktivering (leveringstilstand). Denne tast svarer til tast 4 i secvest. 868 Oprettelsesmenu Æ Andre komponenter Æ Trådløst betjeningspanel.
For at aktivere og deaktivere det trådløse alarmanlæg secvest. 868 behøver du ikke at foretage ændringer i dette menupunkt af det trådløse alarmanlæg.
91
Hvis du vil aktivere et delområde internt med den trådløse nøglekontakt eller aktivere udgange, så vælg venligst „Andre komponenter Æ Trådløst betjeningspanel Æ Rediger Trådløst betjeningspanel“ i den trådløse alarmcentrals oprettelsesmenu, og vælg der det pågældende trådløse betjeningspanel. Nu kan du fordele tasterne 1 og 4 på ny. Du har følgende muligheder (fra softwareversion 2.xx.yy):
Aktiver alt
Intern aktivering
Deaktiver alt
Udgang z (Til eller Fra)
fra softwareversion 3.xx.yy:
Aktiver alt
Intern aktivering
Deaktiver alt
Udgang z (Til, Fra, Skift, eller Impuls)
Fortsæt nu installationen i kapitel 7 med punkt 12.
9. Betjening
Aktivering
For at aktivere dit trådløse alarmanlæg secvest. 868 skal du dreje nøglen til venstre til anslag. Låsen aktiverer herved kontakten til højre (12).
Et kort blink fra den røde LED (14) til højre viser, at den trådløse nøglekontakt har sendt informationen til centralen, og at der stadig er nok batterikapacitet. Hvis LED’er ikke blinker ved batteridrift, så kontroller venligst batteriets tilstand.
Efter udløbet af udgangsforsinkelsen aktiveres den trådløse alarmcentral, og den sender informationen om dens aktiveringstilstand til den trådløse nøglekontakt. Den trådløse nøglekontakt signalerer dette ved et blink med den røde LED (14) til højre i ca. 6s.
Deaktivering
For at deaktivere dit trådløse alarmanlæg secvest. 868 skal du dreje nøglen til højre indtil anslag. Låsen aktiverer herved kontakten til venstre (11).
92
Et kort blink fra den grønne LED (13) til venstre viser, at den trådløse nøglekontakt har sendt informationen til centralen, og at der stadig er nok batterikapacitet. Hvis LED’er ikke blinker ved batteridrift, så kontroller venligst batteriets tilstand. Efter deaktiveringen sender den trådløse alarmcentral secvest. 868 informationen om dens deaktiveringstilstand til den trådløse nøglekontakt. Den trådløse nøglekontakt signalerer dette ved et blink med den grønne LED (13) til venstre i ca. 6s.
10. Batteriskift
Stil dit trådløse alarmanlæg secvest. 868 i oprettelsesmodus. Nu kan du åbne den trådløse nøglekontakt, uden at der udløses en sabotagealarm. Erstat batteriet med et batteri af samme type.
11. Tekniske data
Spændingsforsyning 3,6 V (AA Li-batteri, FU2992) eller 12 V DC Mål 87 x 117 x 47mm (BxHxD) Beskyttelsestype IP55 Vægt 546g Frekvens 868,6625 MHz Driftstemperatur -10°C til + 55°C
Strømforbrug Batteridrift Drift med 12 V DC Standby 4 µA 15 mA Programmering 36 mA 90 mA Sending 33 mA 90 mA
Producenten forbeholder sig retten til uden varsel at foretage tekniske ændringer.
93
Wir / We Security-Center GmbH & Co.KG ABUS Group Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing / OT Mühlhausen
erklären hiermit, dass das Produkt / herewith declares that the product
Typ / Type: Funk-Schlüsselschalter
auch benannt / also named: Key 868 / FU5165 Artikel-Nr. / Article No.: FU5165
konform ist mit den Anforderungen und einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie R&TTE Richtlinie 99/5/EG
complies with the requirements and the provisions of the
Directive R&TTE 99/5/EC
Weiterhin erklären wir, dass Teile aus folgenden Normen und Standards zur Anwendung gelangten: And furthermore declares that the following parts of standards and documents have been applied:
EN 300220-3 V1.1.1 EN 301489-03 V1.4.1 EN 50371 :2002
Darüber hinaus wird die LVD erreicht: Furthermore the LVD is fulfilled: EN 60950-1:2001+A11:2004
Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Mühlhausen, 05.10.2007
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten Name, function and signature of authorised person
EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC – DECLARATION OF CONFIRMITY
Wireless key switch
Andreas Kupka, Managing Director
Loading...