D Montage- und Bedienungsanleitung für ABUS Fenster-Universalschloss FTS 96
G ABUS Installation and operation instructions for ABUS universal window lock FTS 96
Abb./ fig./
schéma/
afb./ ill. 2
4
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 3
FTS
FTS
Abb./ fig./
schéma/
afb./ ill. 1
120
Fensterrahmen
Fensterflügel
Window
Battant de fenêtre
Raam
Battente
FAS
FAS
FAS
FAS
1
5
3
2
6
51 183
max. 29
51
FAS
FTS
7
28
FTS
Frame
Cadre
Kozijn
Telaio
8
D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. Allgemeine Hinweise IV. Werkzeug
II. Einsatzmöglichkeit V. Montageanleitung
III. Packungsinhalt VI. Bedienung
I. Allgemeine Hinweise
Das Fenster-Universalschloss FTS 96 ist nach den strengen Prüfanforderungen
der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist FTS 96
zertifiziert „EINBRUCHHEMMEND DIN-geprüft“. FTS 96 bietet zusätzlich
Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in ihre Räume. Gemäß DIN 18104-1
wird empfohlen, dass pro 1 Meter Fensterhöhe rechts und links jeweils eine
Zusatzsicherung montiert wird (pro Fenster). Polizei und Versicherer empfehlen
dieses ebenfalls.
Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser
Montage- und Bedienungsanleitung vorgehen.
Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung mit
einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand angezogen werden.
Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen.
Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage
und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung!
Ein Zugang des gesamten Objektes muss von außen mittels Schlüssel zu
öffnen sein.
II. Einsatzmöglichkeit
FTS 96 wird auf der Griffseite des Fensters oder der Fenstertür montiert
und eignet sich für alle gängigen nach innen öffnende Fenster/Fenstertüren
mit Dreh- oder -Dreh-Kipp-Beschlägen (Abb. 1). Die Montage kann auf den
Werkstoffen Kunststoff, Holz oder Alu erfolgen. Die Fenster/Fenstertüren
können nach rechts oder links öffnen.
FTS 96 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert, der Schlosskasten auf
dem Fensterflügel und der Schließkasten auf dem Rahmen.
Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten (Weichholz- oder Kunststofffenster)
sollten mehrere Sicherungen und zusätzlich Befestigungsmittel (Befestigungs-
anker oder Verbundmörtel) eingesetzt werden. Hierzu verwenden Sie
bitte den ABUS-Befestigungsanker BA (Kunststoff-, Weichholz-, Alufenster)
oder alternativ das ABUS-Befestigungsset IM 100 (Kunststofffenster).
Zu IM 100 benötigen Sie einen geeigneten Verbundmörtel,
z.B. der Marke Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX oder ein ähnliches Produkt.
ABUS BA und ABUS IM 100 sowie Verbundmörtel sind im Handel erhältlich.
Die in Abb. 2 zusätzlich gezeigten ABUS-Produkte (FAS) sind ebenfalls im
Handel erhältlich.
III. Packungsinhalt (Abb. 3)
1. 1 Schlosskasten
2. 1 Schließkasten
3. 1 Anschraubleiste
4. 1 Abdeckhaube Schlosskasten
5. 1 Abdeckhaube Schließkasten
6. 2 Unterlegscheiben keilförmig
7. 1 Satz Unterlagen für Rahmenleiste je 1x 1, 2, 4, 8 mm
8. Schrauben:
8 Stück 5,5 x 60 mm 1 Stück M6 x 35 mm
2 Stück 4,2 x 16 mm 3 Stück M6 x 25 mm
2 Stück 4,2 x 9,5 mm
IV. Montagewerkzeug
Kreuzschlitzschraubendreher
Schlitzschraubendreher
Bohrmaschine
Feile, Säge zum Kürzen der Schrauben, ggf. Schraubstock
1 Inbusschlüssel SW 4
für
Schrauben
Ø
5,5 mm
4,2 mm
In Holz und Kunststoff
ohne Metalleinlage
Bohrer Ø
4 mm
3 mm
In Alu und Kunststoff
mit Metalleinlage
Bohrer Ø
4,5 mm
3 mm
G These instructions are organised in the following sections:
I. General instructions IV. Tools
II. Possible uses V. Installation instructions
III. Pack contents VI. Operation
I. General instructions
The universal window lock FTS 96 is recognised as complying with the
strict test requirements of DIN 18104-1 and VdS 2536.
FTS 96 is certified by DIN Certco as “BURGLAR RETARDANT DIN tested”.
FTS 96 offers additional protection from unauthorised intruders in your rooms.
DIN 18104-1 recommends that an additional security device should be
fitted on the left and right for every meter in height (per window).
The police and insurance companies also give the same recommendation.
Optimum protection can be achieved by proceeding according to these
installation and operation instructions. To prevent the risk of overtightening,
the fastening screws should by screwed in using a suitable tool and tightened
by hand. Only use ABUS fastening material.
The manufacturer does not assume any liability for possible injuries
or damages caused during installation and/or by incorrect handling!
II. Application
FTS 96 is mounted on the handle side of the window or French door
and is suitable for all common windows/French doors openingto the
inside with turn or turn-and-tilt hardware (fig. 1).
The lock can be fitted to wood, PVC or aluminium.
The windows/French doors can open to the right or left.
FTS 96 is always fitted on the inside, with the lock case on the casement
and the striking plate on the frame.
In poor fixture conditions (soft or hollow or foam base and PVC windows
with and without metal inlay and wooden windows) and/or good possibilities
for intrusion from the outside, more security devices and additional fastenings
should be used (composite mortar or fixing bolts). If the frame itself is too
weak for sensible retrofitting, it may be necessary for example to reinforce the
frame.
To do so, please use the ABUS fixing bolt BA or alternatively for PVC frames,
the ABUS fastening set IM 100. For IM 100 you need a suitable composite
mortar, e.g. Fischer FIS VS 150C or similar. ABUS BA and ABUS IM 100 are
available from retail stores together with composite mortar.
The ABUS products (FAS) shown in fig. 2 are also available from retail
stores.
III. Pack contents (fig. 3)
1. 1 lock case
2. 1 striking plate
3. 1 screw-on strip
4. 1 cover cap for lock case
5. 1 cover cap for locking case
6. 2 wedge-shaped washers
7. 1 set of spacers for the frame strip 1x1, 2, 4, 8 mm each
8. Screws:
8 each 5.5 x 60 mm
2 each 4.2 x 16 mm
2 each 4.2 x 9,5 mm
1 each M6 x 35 mm
3 each M6 x 25 mm
IV. Installation tools
Phillips screwdriver
Slotted recess screwdriver
Drill
Saw, file for shortening the screws, possibly vice
1 hex key, width across flats 4
Drilling tableBohrtabelle
for
screws
Ø
5.5 mm
4.2 mm
in wood and PVC
without metal inlay
drill bit Ø
4 mm
3 mm
in aluminium and PVC
with metal inlay
drill bit Ø
4.5 mm
3 mm
F Instructions de montage pour serrure
de fenêtre universelle ABUS FTS 96
n Montage- en gebruiksaanwijzing
voor ABUS universeel bijzetslot FTS 96
I Istruzioni di montaggio ed uso della
serratura universale per finestre ABUS FTS 96
F Ce manuel comporte les chapitres suivants:
I. Conseils d’ordre général IV. Outillage
II. Application V. Instructions de montage
III. Liste de colisage VI. Utilisation
I. Conseils d’ordre général
La serrure de fenêtre universelle FTS 96 satisfait aux exigences de contrôle
sévères des normes DIN 18104-1 et VdS 2536. Le certificat DIN indique que
FTS 96 a obtenu la qualification «anti-effraction DIN». FTS 96 offre en plus
une protection contre les intrusions par effraction dans votre logement.
Selon la norme DIN 18104-1, il est recommandé de monter une sécurité
complémentaire par mètre de hauteur de fenêtre, à gauche comme à droite
(par fenêtre). La police et les compagnies d’assurance le recommandent
également.
Pour un effet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel
d’installation et d’utilisation. Afin d’éviter un serrage abusif, vissez et serrez
les vis de fixation à la main et avec un outillage adéquat. Utilisez exclusivement des accessoires ABUS.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels blessures
ou dégâts causés pendant l’installation et/ou par suite de manipulations
inappropriées!
L’ensemble doit être accessible de l’extérieur afin de l’ouvrir au moyen
d’une clé.
II. Application
FTS 96 est monté du côté de la poignée de la fenêtre ou de la porte-fenêtre
et convient pour toutes les fenêtres/portes-fenêtres courantes, ouvrant vers
l’intérieur et pourvues de quincaillerie battante ou oscillo-battante (schéma 1).
L’installation peut être effectuée sur des châssis en bois, en PVC ou en
aluminium. Les fenêtres/portes-fenêtres peuvent s’ouvrir à gauche ou à droite.
FTS 96 est monté en principe du côté intérieur, la gâche sur l’ouvrant et
la serrure sur le dormant.
En cas de possibilités de fixation défavorables (fenêtres en bois ou en PVC),
plusieurs sécurités et des fixations supplémentaires (plots d’ancrage ou
mortier) doivent être prévues.
Pour cela, utilisez l’ancre de fixation ABUS BA (pour fenêtres en PVC,
en bois tendre ou en aluminium) ou l’ensemble de fixation ABUS IM 100
(pour fenêtres en PVC). Pour IM 100, un mortier approprié est requis, par
exemple FIS VS 150C de la marque Fischer, HFX de la marque Hilti ou un
produit similaire. ABUS BA et ABUS IM 100 ainsi que le mortier de fixation
sont disponibles dans le commerce.
Les produits ABUS complémentaires illustrés en schéma 2 (FAS) sont
également disponibles dans le commerce.
III. Liste de colisage (schéma 3)
1. 1 boîtier
2. 1 gâche
3. 1 platine de fixation
4. 1 cache pour boîtier
5. 1 cache pour gâche
6. 2 entretoises coniques
7. 1 ensemble d’entretoises pour dormant chacun 1x 1, 2, 4, 8 mm
8. Vis:
8 pièces 5,5 x 60 mm 1 pièces M6 x 35 mm
2 pièces 4,2 x 16 mm 3 pièces M6 x 25 mm
2 pièces 4,2 x 9,5 mm
IV. Outillage de montage
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
Perceuse
Lime, scie pour raccourcir les vis, tournevis
1 clé à six-pans SW 4
pour
vis
de Ø
5,5 mm
4,2 mm
dans châssis bois et PVC
sans armature métallique
foret Ø
4 mm
3 mm
dans châssis aluminium et PVC
avec armature métallique
foret Ø
4,5 mm
3 mm
classificatie manuele test
n Deze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I. Algemeen IV. Gereedschap
II. Toepassingsmogelijkheden V. Montage-instructies
III. Verpakkingsinhoud VI. Gebruik
I. Algemeen
Bijzetgrendel voor naar binnen draaiende draai/kiep elementen.
FTS 96 is volgens keuringseisen NEN 5096 SKG gecertificeerd.
De FTS 96 biedt daarnaast bescherming tegen onbevoegd binnendringen
van uw woning. Advies: monteer aan de sluitzijde voor maximale veiligheid
2 stuks per 1 meter raamhoogte. Op kunststof zonder metalen kern dient
u dit slot in combinatie met ABUS BA bevestigingsanker te monteren.
Optioneel verkrijgbaar, zie voor montage in de handleiding van BA.
Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze
montage- en gebruiksaanwijzing. Om overexpansie of doldraaien van de
bevestigingsschroeven te vermijden, draait u handmatig en met passend
gereedschap de schroeven vast.
Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of
door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen
aansprakelijkheid!
II. Toepassingsmogelijkheden
De FTS 96 wordt aan de sluitzijde van het raam of deur gemonteerd en
is geschikt voor alle gangbare naar binnen draaiende ramen en deuren
met draai(/kiep)-beslag (afb. 1). De montage kan op de materialen hout,
kunststof of aluminium worden uitgevoerd. De ramen/deuren kunnen naar
rechts of links opengaan.
FTS 96 wordt principe uitsluitend ann de binnenkant gemonteerd;
de slotkast op het raam of de deur en de sluitkast op het kozijn.
Bij slechte bevestigingsmogelijkheden (zacht hout of kunststof) dienen
meerdere beveiligingen en extra beveiligingsmaterialen te worden toegepast.
Hiervoor kunt u het ABUS-bevestigingsanker BA (zacht hout, kunststof,
aluminium) of de ABUS-bevestigingsset IM 100 (kunststof) gebruiken.
Voor de IM 100 heeft u een geschikt chemisch anker, bijv. Fischer FIS VS 150C,
Hilti HFX of vergelijkbaar. ABUS BA, ABUS IM 100 en chemische ankers zijn
in de handel verkrijgbaar.
De in afb. 2 weergegeven ABUS-producten (FAS) zijn ook in de handel
verkrijgbaar.
III. Verpakkingsinhoud (afb. 3)
1. 1 slotkast
2. 1 sluitkast
3. 1 montageplaat
4. 1 afdekkap slotkast
5. 1 afdekkap sluitkast
6. 2 wigvormige opvulringen
7. 1 set opvulplaatjes 1x 1, 2, 4, 8 mm (elk 1 stuk)
8. Schroeven/bouten:
8 stuks 5,5 x 60 mm
2 stuks 4,2 x 16 mm
2 stuks 4,2 x 9,5 mm
1 stuks M6 x 35 mm
3 stuks M6 x 25 mm
IV. Montagegereedschap
Kruiskopschroevendraaier
Sleufschroevendraaier
Boormachine
Vijl, zaag voor het inkorten van de schroeven, evt. bankschroef
1 inbussleutel 4 mm
voor
schroeven
Ø
5,5 mm
4,2 mm
in hout en kunststof
zonder metalen kern
boor Ø
4 mm
3 mm
in aluminium en kunststof
met metalen kern
boor Ø
4,5 mm
3 mm
inbraakwerendheidsklasse
NEN5096/ ENV1630
zelfstandig
RC 3
I Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente:
I. Istruzioni generali IV. Attrezzi
II. Possibilità d´impiego V. Istruzioni di montaggio
III. Contenuto della confezione VI. Uso
I. Istruzioni generali
La sicura per cerniere di finestre FTS 96 è conforme ai severi requisiti
di controllo della DIN 18104-1 e della VdS 2536.
Con la DIN Certco essa è certificata come «ANTISCASSO conf. DIN».
La FTS 96 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra casa.
Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza
della finestra, una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato
sinistro (per ogni finestra). Anche la polizia e le compagnie d’assicurazione
consigliano tali misure.
Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni
di montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio eccessivo,
devono essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano.
Impiegare esclusivamente materiale di fissaggio ABUS.
Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o
per maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità!
II. Possibilità d’impiego
La FTS 96 viene montata sul lato della cerniera della finestra o della portafinestra ed è adatta per tutte le normali finestre e porte-finestre che si
aprono verso l’interno, con ferramenti girevoli o girevoli- a bilico (ill. 1).
Si può montare la FTS 96 su legno, plastica o alluminio.
Le finestre/porte-finestre possono aprirsi verso destra o verso sinistra.
Di solito la FTS 96 viene montata all’interno, la lamiera del battente
sul battente della finestra ed il listello del telaio sul telaio.
Se le possibilità di fissaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto
o riempito con espanso e finestre in plastica con o senza inserto metallico
e finestre in legno) e le possibilità di effrazione dall’esterno sono buone,
si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di fissaggio supplementari
(malta o avvitamento passante o bullone di fissaggio).
Se i telai stessi sono troppo deboli, per poterli allestire adeguatamente
in un secondo tempo, potrebbe essere consigliabile rinforzare, per esempio,
i telai stessi.
Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come
alternativa, nel caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM 100.
Per il IM 100 serve una malta adatta, p.e. della marca Fischer FIS VS 150C
o un prodotto simile. ABUS BA e ABUS IM 100 come anche la malta si possono
acquistare.
I prodotti ABUS mostrati inoltre nel’ill. 2 (FAS) sono anche reperibili in
commercio.
III. Contenuto della confezione (ill. 3)
1. 1 scatola della serratura
2. 1 cassa della serratura
3. 1 listello da avvitare
4. 1 coperchietto della scatola della serratura
5. 1 coperchietto della cassa della serratura
6. 2 rondelle cuneiformi
7. 1 kit di spessori per listello del telaio 1x1, 2, 4, 8 mm ciascuno
8. Viti:
2 viti da 5,5 x 60 mm 1 vite M6 x 35 mm
2 viti da 4,2 x 16 mm 3 viti M6 x 25 mm
2 viti da 4,2 x 9,5 mm
IV. Attrezzi da montaggio
cacciavite a croce
cacciavite per viti a testa intagliata
tarpano
lima, sega per accorciare le viti, in caso morsa
1 chiave ad esagono incassato SW 4
Tabella di trapanazioniBoortabelTableau de perçage
per
viti
Ø
5,5 mm
4,2 mm
in legno e plastica
senza inserto metallico
punta da trapano Ø
4 mm
3 mm
contacttijd /
gereedschapsset
5 min. / B
houten kozijnen kunststof kozijnen
zonder
ABUS bevestigingsanker
in alluminio e plastica
con inserto metallico
punta da trapano Ø
4,5 mm
3 mm
gebruik BA-anker
in combinatie met
ABUS bevestigingsanker