Montage- und Bedienungsanleitung
für ABUS Fenster- und Tür-Sicherung FTS 3003
ABUS Fitting and operating instruction
for the window and door lock FTS 3003
Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert: This instruction contains the following:
I. Allgemeine Hinweise I. General notes
II. Einsatzmöglichkeit der FTS 3003 II. Application
III. Packungsinhalt III. Contents
IV. Werkzeugbedarf IV. Tools needed
V. Montageanleitung V. Fitting instruction
VI. Bedienung VI. Operating
I. Allgemeine Hinweise
Die Fenster- und Tür-Sicherung FTS 3003 ist nach strengen Prüfanforderungen getestet. FTS 3003 bietet zusätzlichen Schutz
gegen unberechtigtes Eindringen in Ihre Räume. Wir empfehlen, dass pro 1 m Fenster-/Türhöhe jeweils eine Zusatzsicherung
montiert wird. Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage- und Bedienungsanleitung
vorgehen. Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug von Hand
eingeschraubt und angezogen werden. Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/oder
durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
General Notes
The window and door lock FTS 3003 has been tested according to stringent test requirements. FTS 3003 provides additional
protection against unauthorized entering of your home. We recommend to fit one additional lock per 1 m of window/door
height. Top protection is achieved if you follow this instruction step by step. In order to avoid overturning the screws should
be inserted and fixed by hand with an appropriate tool. The manufacturer is not liable of any damage/injuries caused by the
fitting and/or improper handling.
II. Einsatzmöglichkeiten der FTS 3003
FTS 3003 eignet sich für alle gängigen nach innen öffnenden Fenster und Türen mit
und ohne Falz (Abb. 1). Die Montage kann auf Holz, Kunststoff und Metall erfolgen.
Das Fenster/die Tür kann nach rechts oder links öffnen. FTS 3003 wird grundsätzlich
innen auf der Öffnungsseite montiert, das Schloss auf dem Fensterflügel/Türblatt
und der Schließkasten auf dem Rahmen.
Application
FTS 3003 is suitable for all common inward opening windows and door
with or without rebate (fig. 1). It can be fitted on wood, PVC and metal.
The window/door can open to both left and right.
FTS is always fitted on the inside on the opening side.
III. Packungsinhalt (FTS 3003)
Contents (FTS 3003)
IV. Werkzeugbedarf
Tools needed
ø 3,5 mm
FTS 3003
DIN rechts
DIN right
Schlossseite
Lock side
FTS 3003
DIN links
DIN left
Schlossseite
Lock side
Abb. /fig. 1
V. Montageanleitung (Wichtige Hinweise):
Vor der Montage die Einstellung des Fensters/der Tür prüfen und ggf. Beschläge neu einstellen, damit das Fenster/die Tür
einwandfrei öffnet und schließt. Die Bohrlöchertiefen bzw. die Schraubenlängen müssen evtl. den örtlichen Gegebenheiten
angepasst werden, damit das Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite vermieden wird.
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten, kürzere Schrauben verwenden oder vorhandene kürzen.
Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen.
Fitting Instruction (Important Note):
Before fitting the lock check the adjustment of the window/door and – if necessary – readjust the fittings to make sure the
window/door opens and closes properly. The depths of the drill holes resp. the lengths of the screws possibly need to be
adapted to the local conditions to avoid the drill resp. the screws protruding on the back. If necessary, use a bit stop, shorter
screws or shorten the screws included. When drilling make sure that you don’t damage movable parts, sealing or glass panels
.
Montage/Fitting:
Schlosskasten demontieren
1.
Take apart lock house
Positionieren und A, B, C anzeichnen
2. 3.
Position and mark A, B and C
1 – 2 mm
B
C
2.
A
A
oder B und C vorbohren. Falz
und Fensterantrieb beachten!
Pre-drill A
or B and C. Pay attention
to rebate and window drive!
A
B
C
dicke
3.
1.
ABC
Verschrauben
4.
Fix with screws
ø 4,8 x 15 mm
Haube montieren; (wenn 3. nicht
5. 5a
möglich, dann Bild 5a sonst 6)
Put on cover (if
then ill. 5a, otherwise 6)
3. is not possible
2.
ø 4,8 x 38 mm
3.
Unterlagenpaket = Falzdicke = X
6. 7. 8.
Spacers = rebate = X
Position anzeichnen
Mark position
1.
A
Hohlstift einschieben, Nut beachten
und Haube aufschieben
Insert hollow pin, pay attention
to groove, put on cover
Lochbild anzeichnen
Mark drill holes
C
B
3,5 mm
ø
X.
2
mm
Vorbohren
9. 10 . 11.
Pre-drill
Verschrauben + Schließprobe
Fix with screws + check locking
3.
2.
1.
ø
3,5 mm
(oder/or
VI. Bedienung:
Verriegelung: Durch Verschieben der Drucktaste rastet
der Riegel ein. Der Schlüssel wird hierzu nicht benötigt.
Öffnen: Durch leichtes Drehen des Schlüssels springt
der Riegel automatisch zurück.
Die Sicherung FTS 3003 ist wartungsfrei.
4,8 x 60 mm
4 x ø
4 x ø 4,8 x 38 mm)
Operating:
Locking: By pushing the button the bolt engages –
no key needed.
Unlocking: By slightly turning the key the bolt goesback
automatically.
The lock FTS 3003 is maintenance-free.
4 x
Haube aufsetzen
Put on cover
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006
www.abus.com
390194 5/06