ABUS FOS550 Assembly instructions

FOS550 / PV550
Mögliche Sachschäden Dégâts matériels possibles Mogelijk materiële schade Possibili danni materiali Potential damage to property
Hinweise zur Montage Instructions de montage Instructies voor de montage Note per l‘installazione Further fitting details
MADE IN
GERMANY
B 5351
Toepassing RC2 / 3 minuten
Hout:
Zie instructie
Kunststof met staal versterking:
Zie instructie
Kunststof zonder staal versterking:
Met BA anker of IM100 chemisch anker
Metaal:
Zie instructie
Toepassing RC3 / 5 minuten
Altijd met BA anker
1. 2.
2 x
1 x
A
2 x
C
2.
3. 5.
4.
A
6.
x1
7.
S4
S3
8.
DIN L
DIN links | le | gauche | links | sinistra
1.
L mm
A
DIN R
DIN rechts | right | droite | rechts | destra
2 x
D
1 x
F
9.
10.
2
12.11.
13. 14. 15. 16.
J1/J2
L + 22 mm
x1=x2
C
x2
L
4 x
3 mm
S4
2 x
S3
2 x
DIN rechts / DIN links:
S3 = Scharnier-Seite / S4 = Wand-Seite
DIN droite / DIN gauche:
S3 = côté charnière / S4 = côté-mur
DIN rechts / DIN links:
S3 = scharnierzijde / S4 = zijwand
DIN destra / DIN sinistra:
S3 = lato cerniera / S4 = parete laterale
DIN right / DIN le:
S3 = hinge side / S4 = wall side
4 x
2.
2 x
E
1-2 mm
4 x
2 x
G
X mm
3 x
4 x
H
1 Set
L
1 x
J2
1 x
J1
I
17. Option A
2 x
1 x
K
M
17. Option B
2 x
PVC
~ 90°
2 x
N
=
FE FE
4,5 mm
IM 100/
=
BA
X mm
~ 15°
1.
4 x 2 x
max. 10 mm !
18. 20.
Option B + 2 x 2 x
3 mm
Option A: 2 x
S2
S5
2 x
bündig - gleiche Höhe | rincer - même hauteur
bloqué |
S2
H
19.
21.
22.
spoelen - dezelfde hoogte |
flush - stessa altezza | flush - same height
23.
S8
2 x
4 mm
1.
90 % 10 %
2.
9.-19.
S5
6 x
S1
S2
6 x
S3
4 x
S4
4 x
24.
25.
26.
click
27.
28.
click
29.
30.
31.
2.
8 x
5,5 x 60 mm PH3
4,2 x 13 mm PH2
S7
2 x
5,5 x 50 mm PH3
M6 x 20 mm
S8
4,8 x 25 mm PH2
4,8 x 50 mm PH2
2 x
20.-24.
M4 x 16 mm
2.
2.
1.
click
90°
2.
90°
1.
click
2 x
I
3x
FE
PVC
4,5 mm
1 x
I
4 mm
PVC
3 x S1/S2
1.
90 % 10 %
1 x S1/S2
2.
FOS550 / PV550
32.
2 x
1 x
A
2 x
C
33.
34. 35. 36. 37.
M
38.
38. 39.
39.
S3
S4
M
2 x
3 mm
S4
1 x
1.
90 % 10 %
2 x
D
1 x
F
40.
2.
41.
30.-32.
DIN links: S3 = Wand-Seite / S4 = Scharnier-Seite
DIN gauche: S3 = côté mur / S4 = côté charnière
DIN links: S3 = zijwand / S4 = scharnierzijde
DIN sinistra: S3 = parete laterale/ S4 = lato cerniera
DIN le: S3 wall side / S4 hinge side
42. 43.
S3
1 x
DIN rechts: S3 = Scharnier-Seite / S4 = Wand-Seite
DIN droite: S3 = côté charnière / S4 = côté mur
DIN rechts: S3 = scharnierzijde / S4 = zijwand
DIN destra: S3 = lato cerniera / S4 = parete laterale
DIN right: S3 = hinge side / S4 = wall side
1.
90 % 10 %
44.
K
2 x
E
2.
S5
2 x
40.
45.
46. 47.
N
2 x
G
FOS550A/FOS550E
34.-42.
+ 5 mm
3 x
4 x
H
1 Set
L
1 x
J2
I
48.
2 x
1 x
K
M
1 x
S7
B1.49. B2. B3.
2.
B4.
B5.
2 x
N
Bedienung
1 x
J1
D
S7
2 x
N
Opération Operatie Funzionamento Operation
2.
1.
1.
S5
D
2 x
6 x
S1
5,5 x 60 mm PH3
8 x
4,2 x 13 mm PH2
S2
S7
6 x
2 x
5,5 x 50 mm PH3
M6 x 20 mm
S3
S8
4 x
2 x
4,8 x 50 mm PH2
M4 x 16 mm
S4
4 x
4,8 x 25 mm PH2
(Tab. 1)
Sta ngen s et S tang e nlä n ge Nutz h öhe Rod s et L e ngth o f ba r s Usa b l e hei ght Jeu de barres Longueurs de barres Hauteur eective Sta ngen s et Le ngte s taaf E e ctie ve ho o g te Kit a ste Lu nghe z za as ta A l tezz a ee t tiva
1 75 / 75 cm 80 / 80 cm
2 75 / 118 cm 80 / 123 cm
3 118 / 118 cm 123 / 123 cm
4 150 / 150 cm 155 / 155 cm
2 x
S7
90 % 10 %
verriegelt | fermé | afgesloten | bloccato | locked
Gewährleistung
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschrien geprü. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrück­lich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. Trans­port, Gewalteinwirkung), unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß und Nicht­beachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendmachung eines Gewähr­leistungsanspruchs ist dem zu beanstan­denden Produkt der originale Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler und Irrtümer keine Haung.
entriegelt | pas verrouillé | niet
vergrendeld |
Warranty
ABUS products are designed, manufactured and tested in accordance with applicable regulations with great care. The warranty exclusively covers faults that are caused by material or manufacturing defects. If a material or manufacturing defect can be proven, the product will be repaired or re­placed at the discretion of the warrantor. In such cases, the warranty ends with the termination of the original warranty period. Any further claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that has been caused by external inuences (e.g. transport, external forces), improper use, normal wear and tear or non-compliance with this operating and in­stallation instructions document. If a war­ranty claim is asserted, the product must be returned with the original receipt with date of purchase and a brief written description of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
non bloccato | not locked
Garantie
Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin et selon la ré­glementation applicable. La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au mo­ment de la vente. En présence d‘un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le produ­it est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie. La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d‘origine de la garantie. Toute revendication au-delà de cette date est explicitement exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dommages résultant des inuences extérieures (p.ex. avaries de transport, em­ploi de la force), d‘une utilisation inappro­priée, de l‘usure normale ou de la non-ob­servation des présentes instructions. En cas d‘une demande dans le cadre de la garan­tie, l‘article réclamé doit être accompagné du justicatif mentionnant la date d‘achat et d‘une description du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes mo­dications techniques. Nous n‘assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
öffnen | ouvrir | open | aprire | open
Garantie
ABUS producten zijn met de grootste zorg­vuldigheid ontworpen, geproduceerd en op basis van de geldende voorschrien getest. De garantie hee uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfou­ten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de product na beoordeling van de garantiegever gerepareerd of vervangen. De garantie eindigt in dit geval met het ao­pen van de oorspronkelijke garantieperio­de. Verdergaande aanspraken zijn uitdruk­kelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door in­werkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding. Bij het indienen van een garantieclaim moet bij de product het originele aankoopbewijs met datum van de aankoop en een korte schrielijke beschrijving van de fout wor­den gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
kippen | inclinaison | kantelen | inclinare | tilt
Garanzia
I prodotti ABUS sono progettati con la mas­sima cura, construito e collaudato in con­formità alle direttive vigenti in materia. La garanzia copre esclusivamente gli in­convenienti a difetti di materiale o di fab­bricazione. Nel caso in cui sia comprovato un difetto di materiale o di fabbricazione il prodotto verrà riparato o sostituito a di­screzione del garante. La garanzia di quali­tà termina in questi casi alla scadenza del periodo originario di garanzia. Si escludono espressamente ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o danni causati da fattori esterni (ad esempio tras­porto, uso forzato), da un utilizzo non ap­propriato, dal normale logoramento o dalle mancata osservanza delle presenti istruzi­oni. Qualora si faccia valere una pretesa di garanzia, allegare al prodotto d‘acquisto originale contente la data d‘acquisto, e una breve descrizione scritta del difetto.
Ci si riservano modiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità.
geneigt mit blockiertem Griff | incliner avec poignée bloqué | handvat |
tilt with blocked handle
?
©
ABUS 2018
ABUS August Bremicker Söhne KG D 58292 Wetter | Germany Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | info@abus.de
kantelen met geblokkeerde
inclinare con maniglia bloccata |
T390387 | V2 | F18
Loading...