D Montage- und Bedienungsanleitung
Montageplatte 2
B
B
A
R
31
33
35
37
für ABUS Fenstergriff-Schloss FO 400
G Installation and operation instructions
for ABUS window handle lock ABUS FO 400
17
54
1
71
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 1a
198
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 2
5
133
FTS
FAS
FAS
FAS
FO
FO
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 1b
FTS
Abb./ fig./
schéma/ afb./ill. 3
FAS
FAS
30 –37 mm
min.
18 m m
min. 23 mm
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 4a
L
R
1
9
4
8
7
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 4b
6
3
2
10
L
R
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 5 Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 6 Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 7
X
37
35
33
L
31
A
B
B
R
X
31
33
35
37
Abb./ fig./
schéma/ afb./ill. 9
Abb./ fig./
schéma/ afb./ill. 8
A
B
B
tte 1
la
gep
ta
on
M
B
A
31
33
35
37
A
B
tte 2
gepla
ta
on
M
E
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 10
oben
above
37
33
35
31
en haut
ontageplatte 1
M
ontageplatte 2
M
35
31
33
DIN
boven
in alto
A
37
B
à droite/rechts/destra
A
B
B
A
B
B
A
rechts/right/
L
B
B
3
3
3
3
7
3
1
5
Montageplatte 2
Montageplatte 1
31
35
33
37
DIN
links/left/
R
plaque de montage 2
A
A
B
B
A
B
B
A
plaque de montage 1
A
A
à gauche/links/sinistra
7
5
3
3
3
3
31
oben
above
en haut
boven
in alto
B
D Montage- und Bedienungsanleitung
für ABUS Fenstergriff-Schloss FO 400
G Installation and operation instructions
for ABUS window handle lock ABUS FO 400
D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. Allgemeine Hinweise
II. Einsatzmöglichkeit
III. Packungsinhalt
IV. Werkzeug
V. Montageanleitung
VI. Bedienung
I. Allgemeine Hinweise
Die Fenstergriff-Schloss FO 400 ist nach den strengen Prüfanforderungen der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt.
Durch DIN Certco ist FO 400 zertifiziert „EINBRUCHHEMMEND
DIN-geprüft“. FO 400 bietet zusätzlich Schutz gegen unberechtigtes
Eindringen in ihre Räume. Gemäß DIN 18104-1 wird empfohlen,
dass pro 1 Meter Fensterhöhe rechts und links jeweils eine Zusatzsicherung montiert wird (pro Fenster). Bei der Montage der
FO 400 sollte, der Fensterhöhe entsprechend, auf der Griffseite
eventuell eine weitere Zusatzsicherung angebracht werden.
Polizei und Versicherer empfehlen dieses ebenfalls.
Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend
dieser Montage- und Bedienungsanleitung vorgehen.
Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung
mit einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand angezogen werden. Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen.
Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der
Montage und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung!
Ein Zugang des gesamten Objektes muss von außen mittels Schlüssel
zu öffnen sein.
II. Einsatzmöglichkeit
FO 400 wird auf der Griffseite des Fensters oder der Fenstertür
montiert und eignet sich für alle gängigen nach innen öffnende
Fenster/Fenstertüren mit Einhand-Dreh- oder -Dreh-KippBeschlägen (Abb. 1a). Die Montage kann auf den Werkstoffen
Kunststoff, Holz oder Alu erfolgen. Die Fenster/Fenstertüren können
nach rechts oder links öffnen. FO 400 lässt sich ohne Schlüssel
abschließen, daher hoher Bedienkomfort.
Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten (Weichholz- oder
Kunststofffenster) sollten mehrere Sicherungen und zusätzlich
Befestigungsmittel (Befestigungsanker oder Verbundmörtel)
eingesetzt werden. Hierzu verwenden Sie bitte den ABUS-
Befestigungsanker BA (Kunststoff-, Weichholz-, Alufenster) oder
alternativ das ABUS-Befestigungsset IM 100 (Kunststofffenster).
Zu IM 100 benötigen Sie einen geeigneten Verbundmörtel, z.B. der
Marke Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX oder ein ähnliches Produkt.
ABUS BA und ABUS IM 100 sowie Verbundmörtel sind im Handel
erhältlich.
Die in Abb. 1a+1b zusätzlich gezeigten ABUS-Produkte
sind ebenfalls im Handel erhältlich.
III. Packungsinhalt (Abb. 2)
11. 1 Schlosskasten mit Haube
12. 2 Schließbleche
13. 1 Abdeckhaube für Schließblech
14. 1 Anschraubleiste
15. 2 Einwegschablonen (Hälften)
16. 1 Keilscheibe
17. 1 Vierkantstift 182 mm
18 1 Vierkantstift 106 mm
19. 1 Satz Unterlagen je 1x1, 2, 4, 8 mm
10. Schrauben:
6 Stück 5,5 x 60 mm
2 Stück 4,8 x 25 mm
3 Stück M6 x 16 mm
2 Stück M5 x 35 mm
2 Stück M4 x 16 mm
IV. Montagewerkzeug
Metermaß
Reißnadel o.ä.
Kreuzschlitzschraubendreher
Bohrmaschine
Feile, Säge zum Kürzen der Schrauben, ggf. Schraubstock
Inbusschlüssel SW 3 + 4
G These instructions are organised in the following sections:
I. General instructions
II. Possible uses
III. Pack contents
IV. Tools
V. Installation instructions
VI. Operation
I. General instructions
The window handle lock FO400 is recognised as complying
with the strict test requirements of DIN 18104-1 and VdS 2536.
It is certified by DIN Certco as “BURGLAR RETARDANT DIN tested”.
FO 400 offers additional protection from unauthorised intruders
in your rooms. DIN 18 104-1 recommends that an additional
security device should be fitted on the left and right for every meter
in height (per window).
The police and insurance companies also give the same
recommendation.
Optimum protection can be achieved by proceeding according
to these installation and operation instructions.
To prevent the risk of overtightening, the fastening screws
should by screwed in using a suitable tool and tightened by hand.
Only use ABUS fastening material.
The manufacturer does not assume any liability for possible injuries
or damages caused during installation and/or by incorrect handling!
II. Possible use
FO 400 is mounted on the handle side of the window or French door
and is suitable for all common windows/French doors opening
to the inside with turn or turn-and-tilt hardware. (fig. 1a).
The lock can be fitted to wood, PVC or aluminium.
The windows/French doors can open to the right or left.
FO 400 can be locked without a key and therefore offers greater
convenience.
FO 400 is always fitted on the inside, with the lock case (1)
on the casement and the locking case on the frame.
In poor fixture conditions (soft or hollow or foam base and PVC
windows with and without metal inlay and wooden windows)
and/or good possibilities for intrusion from the outside,
more security devices and additional fastenings should be used
(composite mortar or fixing bolts). If the frame itself is too weak
for sensible retrofitting, it may be necessary for example to reinforce
the frame. To do so, please use the ABUS fixing bolt BA or
alternatively for PVC frames, the ABUS fastening set IM 100.
For IM 100 you need a suitable composite mortar,
e.g. Fischer FIS VS 150C or similar.
ABUS BA and ABUS IM 100 are available from retail stores together
with composite mortar.
The ABUS products (FAS) shown in fig. 1a+1b are also available
from retail stores.
III. Pack contents (fig. 2)
11. 1 lock case with cover
12. 2 locking plates
13. 1 cover for locking plate
14. 1 screw-in strip
15. 2 mounting plates (halves)
16. 1 wedge washer
17. 1 square pin 182 mm
18 1 square pin 106 mm
19. 1 set of shims 1x1, 2, 4, 8 mm each
10. Screws:
6 each 5.5 x 60 mm
2 each 4.8 x 25 mm
3 each M6 x 16 mm
2 each M5 x 35 mm
2 each M4 x 16 mm
IV. Installation tools
Yardstick
Marking tool or similar
Phillips screwdriver
Drill
Saw, file for shortening the screws, possibly vice
Hexagon key width across flats 3 + 4
Bohrtabelle
für
Schrauben
Ø
5,5 mm
4,8 mm
V. Montageanleitung:
Wichtige Hinweise:
1. Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des
2. Messen Sie auch nach, ob die in Abb. 1b angegebenen
3. Die Bohrlochtiefen bzw. die Schraubenlängen müssen
4. Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite
In Holz und Kunststoff
ohne Metalleinlage
Bohrer Ø
4,0 mm
3,5 mm
Fensters bzw. der Fenstertür. Stellen Sie sicher, dass sich das
Fenster/die Fenstertür einwandfrei öffnen und schließen lässt.
Mindestmaße an Ihrem Fenster/ Ihrer Fenstertür vorhanden
sind.
auf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.
vermeiden! Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die
vorhandenen Schrauben kürzen. Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen.
In Alu und Kunststoff
mit Metalleinlage
Bohrer Ø
4,5 mm
3,5 mm
Drilling table
for
screws
Ø
5.5 mm
4.8 mm
V. Installation instructions:
1. Before installation, please check the setting of the window
2. Also check whether your window/French door complies
3. The depths of the drilled holes and screw lengths must
4. Possibly work with drill stopper or shorten the existing screws.
in wood and PVC
without metal inlay
drill bit Ø
4.0 mm
3.5 mm
or French door. If necessary, readjust the fittings so that
the window (French door) opens and closes perfectly.
with the minimum dimensions shown in fig. 1b.
be adjusted to the local conditions. Avoid the drill or screws
from coming out at the back!
When drilling, do not damage any moving parts,
seals or glass panes.
in aluminium and PVC
with metal inlay
drill bit Ø
4.5 mm
3.5 mm
n Montage- en gebruiksaanwijzing
voor ABUS raamgreep/-bijzetslot FO 400
classificatie manuele test
zelfstandig
inbraakwerendheidsklasse
n Deze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I. Algemeen
II. Toepassingsmogelijkheden
III. Verpakkingsinhoud
IV. Gereedschap
V. Montage-instructies
VI. Gebruik
I. Algemeen
Afsluitbare raamgreep voor naar binnen draaiende - en draai/kiep
elementen.
De FO 400 biedt daarnaast bescherming tegen onbevoegd
binnendringen van uw woning. Advies: monteer aan de sluitzijde
voor maximale veiligheid 2 stuks per 1 meter raamhoogte.
Op kunststof zonder metalen kern dient u dit slot in combinatie met
ABUS BA bevestigingsanker te monteren. Optioneel verkrijgbaar,
zie voor montage in de handleiding van BA.
Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen
van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Om overexpansie of
doldraaien van de bevestigingsschroeven te vermijden, draait u
handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast.
Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage
en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant
geen aansprakelijkheid!
II. Toepassingsmogelijkheden
De FO 400 wordt aan de sluitzijde van het raam of de deur
gemonteerd en is geschikt voor alle gangbare naar binnen
draaiende ramen en deuren met draai(/kiep)beslag
De montage kan op de materialen hout,
worden uitgevoerd. De ramen/deuren kunnen naar rechts of links
opengaan. De FO 400 kan zonder sleutel worden afgesloten
(bedieningscomfort).
De FO 400 wordt in principe uitsluitend aan de binnenkant
gemonteerd; de slotkast (1) op het raam of de deur en de
sluitkast (2) op het kozijn.
Bij slechte bevestigingsmogelijkheden (zacht hout of kunststof)
dienen meerdere beveiligingen en extra bevestigingsmaterialen
te worden toegepast.
Hiervoor kunt u het ABUS-bevestigingsanker BA (zacht hout,
kunststof, aluminium) of de ABUS-bevestigingsset IM 100
(kunststof) te gebruiken. Voor de IM 100 heeft u een geschikt
chemisch anker nodig, bijv. Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX of
vergelijkbaar. ABUS BA, ABUS IM 100 en chemische ankers zijn
in de handel verkrijgbaar.
De in afb. 1a+1b weergegeven overige ABUS-producten (FAS)
zijn ook in de handel verkrijgbaar.
kunststof of aluminium
(afb. 1a).
III. Verpakkingsinhoud (afb. 2)
11. 1 slotkast met afdekkap
12. 2 sluitplaten
13. 1 afdekkap voor sluitplaat
14. 1 montageplaat
15. 2 montage-sjablonen
16. 1 wigvormige opvulring
17. 1 vierkantstift 182 mm
18. 1 vierkantstift 106 mm
19. 1 set opvulplaatjes 4, 8 mm (elk 1 stuk)
10. Schroeven/bouten:
6 stuks 5,5 x 60 mm
2 stuks 4,8 x 25 mm
3 stuks M6 x 16 mm
2 stuks M5 x 35 mm
2 stuks M4 x 16 mm
IV. Montagegereedschap
Duimstok
Krasnaald o.i.d.
Kruiskopschroevendraaier
Boormachine
Zaag, vijl voor het inkorten van de schroeven, evt. bankschroef
Inbussleutel 3 mm + 4 mm
NEN5096/ ENV1630
RC 2 3 min. / A
Boortabel
voor
schroef
Ø
5,5 mm
4,8 mm
V. Montage-instructies:
Belangrijke instructies:
1. Voor de montage dient u de afstelling van het raam
2. Meet ook na, of de in afb. 1b aangegeven minimum
3. De boordieptes en schroeflengtes moeten aan het
4. Voorkom doorboren en/of -schroeven.
contacttijd /
gereedschapsset
ABUS bevestigingsanker
in hout en kunststof
zonder metalen kern
boor Ø
4,0 mm
3,5 mm
resp. de deur te controleren. Stel evt. het beslag opnieuw in,
zodat het correct functioneert.
gebruik BA-anker
houten kozijnen kunststof kozijnen
zonder
in combinatie met
ABUS bevestigingsanker
in aluminium en kunststof
met metalen kern
boor Ø
4,5 mm
3,5 mm
afmetingen daadwerkelijk op uw raam/deur bschikbaar zijn.
gevelelemenet aangepast worden.
Evt. met booraanslag werken, kortere schroeven kopen
of inkorten. Bij het boren geen bewegende delen,
afdichtingen of glas beschadigen.