Danke das Sie sich für das Produkt TR02V2 Offroad Buggy von Team C entschieden haben. Diese
Anleitung hilft Ihnen beim Zusammenbau des TR02V2
Anleitung genau durch.
Wir verbessern kontinuierlich unsere Produkte, so können die tatsächlichen Teile von den Abbildungen
abweichen. Bitte schauen Sie zuerst auf unsere Homepage ob es neue Versionen von den Anleitungen
oder neue Tips gibt, bevor Sie das zusammenbauen beginnen.
This manual is written in german language only. If you need a manual in your language please visit our
website or contact your distributor!
Diese Anleitung wurde in deutscher Sprache verfasst. Sollten sie eine Anleitung in ihrer Sprache
benötigen, besuchen sie unsere website oder konaktieren sie ihren Vertriebsagenten.
Questo manuale è stato scritto in tedesco. Se avete bisogno del manuale nella tua lingua, si prega di
visitare il nostro sito web o contattate il proprio distributore.
Este manual está escrito en aleman. Si necesita el manual en su idioma, por favor visite nuestro sitio
web o contacte con su distribuidor.
. Bitte nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie sich die
Ce manuel est écrit en langue allemand. Si vous avez besoin d'un manuel dans votre langue
s'il vous plaît visitez notre site web ou contactez votre distributeur!
Deze handleiding is geschreven in het duits taal beschikbaar. Als u een handleiding in uw eigen
taal kunt u terecht op onze website of neem contact op met uw distributeur!
Generelle Information
Das ist kein Spielzug!
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren ohne Aufsicht eines Erwachsenen.
Dies ist ein Hochleistungs Fahrzeug und darf aus Sicherheitsgründen nicht auf öffentlichen Straßen, in
überfüllten Gebieten und umweltfreundlichen Breichen oder in der Nähe von Kindern und Tieren
gefahren werden.
Dieses Modell enthällt rotierende Teile und Teile die während des Betriebes heiß werden können.
Um Schäden und Verletztungen zu vermeiden ist Vorsicht beim Betrieb des Fahrzeuges geboten.
Dieses Produkt erfordert möglicherweise Reperatur- und Wartungsarbeiten.
Dieses Produkt ist durch Gewährleistung auf Material Defekte abgedeckt. Unfallschäden oder
Wartungsschäden werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt.
Batterien müssen in einwandfreiem Zustand sein und sollten immer voll geladen sein.
Nitro Modelle dürfen nur außerhalb von Gebäuden gefahren werden. Inhalieren von Auspuffabgasen
kann zu gesundheitlichen Schäden führen.
Bewahren Sie Chemikalien unzugänglich von Kindern auf.
Stellen Sie sicher das Ihr Fahrzeug und das nötige Equipment in einwandfreiem Zustand ist, damit ein
sicherer Betriebszustand gewährleistet ist und Sie Spaß am fahren haben.
Notice
Thank you for purchasing this TR02V2 Offroad Buggy by Team C. This manual shows instructions and
tips to built and maintain your TR02V2. Please take some time to read through to get familiar with the
shown steps.
We continually improve our products, due to that, actual parts my be different to the illustrations.
Please check our website for the latest versions manuals and tips before you start to built this model.
This manual is written in english language only. If you need a manual in your language please visit our
website or contact your distributor!
Diese Anleitung wurde in englischer Sprache verfasst. Sollten sie eine Anleitung in ihrer Sprache
benötigen, besuchen sie unsere website oder konaktieren sie ihren Vertriebsagenten.
Questo manuale è stato scritto in inglese. Se avete bisogno del manuale nella tua lingua, si prega di
visitare il nostro sito web o contattate il proprio distributore.
Este manual está escrito en Inglés. Si necesita el manual en su idioma, por favor visite nuestro sitio
web o contacte con su distribuidor.
Ce manuel est écrit en langue anglaise. Si vous avez besoin d'un manuel dans votre langue
s'il vous plaît visitez notre site web ou contactez votre distributeur!
Deze handleiding is geschreven in het Engels taal beschikbaar. Als u een handleiding in uw eigen
taal kunt u terecht op onze website of neem contact op met uw distributeur!
Generall Information
THIS IS NOT A TOY!
Not suitable for children under 14 years of age without adult supervision.
This is a high performance vehicle, for safety reason don’t run on public streets, in crowded areas,
environmentally areas or near children or animals.
This model contains rotationg parts and parts which become hot during operation. Care must been
taken to avoid damage or injuries.
This product may require some assembly and routine maintance.
This product is covered by warranty based on material defectives. Crash damage or maintenance
failures are not covered under warranty.
Batteries should be used in good condition only, and need to be fully charged.
Nitro models should be driven outside of buildings only. Inhaling exhaust gases could cause health
damage.
Keep chemicals stored out of the range of small children.
Make sure your model and equipment is in perfect condition before you use it, to ensure savety
and fun while driving.
!
!
Grundlegende Informationen zum sicheren Betrieb
eines Modellautos.
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank das Sie sich für ein Hochleistungsprodukt aus dem Hause Absima / Team C
entschieden haben. Unsere Produkte sind für Einsteiger, Hobbypiloten und Wettbewerbs
ambitionierte Fahrer entwickelt worden. Absima / Team C möchte, dass Sie Erfolg und
Spaß mit Ihrem neuen Modell haben und deshalb empfehlen wir dass Sie sich die
folgenden Punkte sorgfältig durchlesen.
Basic information for a safety operation of a rc model
car.
Dear customer,
thank you that you have chosen a high-performance product from Absima / Team C.
Our products have been designed for beginners, hobby pilots and competition ambitious
drivers. Absima / Team C wants you to have fun and success with your new model and
we therefore recommend that you read the following points carefully.
Informations utiles à l’utilisation sans risque d’un véhicule
radiocommandé.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un des produits de haute
performance de la gamme Absima/Team C. Nos produits ont été
conçus pour les débutants, les pilotes loisir et les compétiteurs
ambitieux. Absima/Team C souhaite que vous preniez un maximum de
plaisir au volant de votre nouvelle voiture radiocommandée et vous
recommande donc de lire les points suivant attentivement :
!
Avant chaque séance de conduite :
• Vérifier que tous les écrous sont correctement visés.
• Pour toutes les vis associées à de l’aluminium ou de l’acier, vous devez vous
assurer que celles-ci sont freinés avec du frein filet spécial pour éviter tout
desserrage intempestifs et la longévité de votre modèle.
• Le Sauve-Servo doit toujours fonctionner librement sans contrainte. Un
Sauve-Servo grippé ou réglé trop dur n’assurerait plus sa fonction, ce qui
entrainerait une dégradation sur le servo de direction.
• Contrôler sur votre radio et votre véhicule que les batteries sont totalement
chargées.
• Bien vérifier que le Trim de direction de votre Radio soit réglé correctement
avec les roues droites, et que vous avez une course de servo ( débattement)
correcte pour diriger le modèle.
Après chaque séance de conduite :
• Si vous avez roulez sur un terrain sale (poussière, boue…), il est nécessaire
de nettoyer complètement votre véhicule.
• Si vous avez roulez sur terrain humide ou sous la pluie, vous devez sécher
tout votre véhicule pour éviter la rouille des parties en métal. N’hésitez pas à
utiliser le WD40 contre l‘humidité.
• Après plusieurs roulages, nous vous recommandons de vérifier tous les
roulements afin de s’assurer qu’ils sont toujours en parfait état de
fonctionnement.
• Après plusieurs roulages, nous vous recommandons de vérifier les
différentiels et la transmission du véhicule.
• Effectuer un contrôle général après chaque roulage.
Véhicules Thermiques :
• Avant de diriger un véhicule thermique pour la première fois, contrôler le
processus de sécurité sur le récepteur. Merci de procéder comme suit :
1. Allumer le transmetteur
2. Allumer le récepteur, la LED rouge du récepteur doit être rouge fixe.
3. Allumer la radio, la fonction frein.
4. Appuyer sur le bouton « Setting » du récepteur (voir photo ci-dessous). La
LED clignote pendant 3 secondes. Quand le clignotement cesse, le processus
a été réalisé complètement.
Rouler avec un moteur thermique :
CARBURANT :
N’utilisez jamais un carburant d’une station essence ! Utilisez un carburant spécifique
aux véhicules radiocommandés thermique (contenant du nitro-méthane/ 25% maxi).
Le carburant a une incidence importante sur la performance du moteur. Si vous
utilisez différents carburants, vous devez régler votre moteur en fonction de ce
carburant. Plus le degré de nitro est élevé plus le moteur sera puissant. Ne jamais
dépasser 25%.
RODAGE :
Le rodage est un point important. Il vous permettra de garder un maximum de
performance et longévité à votre moteur. Prenez le temps de l’effectuer
correctement.
Utiliser votre carburant habituel pour le rodage.
1. Remplissez le réservoir. Bouchez la sortie d’échappement et actionnez la
tirette plusieurs fois. L’objectif et de pompez le carburant jusqu’au carburateur
du moteur.
2. La tirette est une tirette de moteur modèle réduit, ce n’est pas un moteur de
tondeuse. Le maniement de la tirette s’effectue avec l’avant-bras seulement,
le bras de levier s’effectue avec une rotation du coude.
3. Positionner le chauffe bougie et actionnez plusieurs fois la tirette, le moteur
doit ensuite démarrer. Le réglage d’origine Usine permet de réaliser le rodage.
Ce pendant ne pas hésiter a ouvrir les vis de reprise et de richesse si
nécessaire. Le moteur doit fumer pour assurer une bonne lubrification.
4. Faire rouler le moteur pendant 2 minutes au ralenti pour le faire chauffer.
5. Ensuite faire rouler votre véhicule jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Le
véhicule peut être lent et mou à l’accélération dû au réglage « rodage » plutôt
gras. Ce qui est normal et important pour bien roder votre moteur. Ne faîtes
pas rouler le moteur trop fort et conduisez avec à la moitié de l’accélération
pour ne pas faire trop chauffer votre moteur. Conduisez le véhicule et faîtes
de petits à-coups d’accélération.
6. Pendant le rodage, la température du moteur ne doit pas dépasser les 100°.
7. Nous vous recommandons de rouler pendant 5 pleins avec un réglage riche
avant de faire d’autres réglages.
Laisser le moteur refroidir pendant 15 minutes après chaque plein.
FILTRE A AIR :
Un bon filtre à air est important pour votre moteur. Ne jamais rouler sans filtre à air
au risque d’endommager le moteur ! N’oubliez pas d’imprégner le filtre à air avec une
huile spécifique filtre à air avant de l’installer.
Nettoyez le filtre après 10 pleins et imprégnez-le encore d’huile.
Toujours vérifier la qualité de filtrage du filtre à air, un filtre à air sale laissera passer
la poussière dans votre moteur et l’endommagera.
BOUGIE :
Un bon choix de bougie est aussi un élément important. Les bougies sont
disponibles dans différentes formes et degrés de température. Le degré de
température détermine le temps d’allumage en fonction du carburant et de la
température de l’air.
Par temps froid – Bougie Chaude
Par temps chaud – Bougie Froide
Véhicules Electriques :
• Avant de rouler avec un véhicule électrique pour la première fois, vous devez
roder le moteur électrique. Procédez comme suit :
1. Conduire les deux premières batteries avec seulement la moitié de
l’accélération.
2. Ensuite vous pouvez rouler normalement.
Funkfernsteuerung Einstellung
Ein neuer NiMH oder LiPo Akku muss vor Benutzung erst geladen werden. Informationen zum Laden finden Sie in der Ladegerätanleitung.
Richten Sie die Fernsteuerung wie unten angegeben ein!
6
10
An
Aus
Akku
Motor
3
Elektronischer
Fahrtenregler
2
11
7
DIGITAL
PROPORTIONAL
RADIO CONTROL
SYSTEM
5
5
8
8
Fernsteuerung
Servo
9
Ein/Aus
Schalter
4
6
An
1
Batterien einlegen.(Fernsteuerung)
Start
1
2
Antenne ausziehen.(Fernsteuerung
3
Akku anschließen.
4
Antennenkable ausziehen.(Empfänger)
Trimmungen auf neutrale Position stellen.(Fernsteuerung)
5
Einschalten.(Fernsteuerung)
6
7
Einschalten.(Fahrtenregler)
8
Sicherstellen das die Servos Befehle von der Fernsteuerung erhalten.(Fernsteuerung)
10
Aus
Empfänger
Ende
Benötigte Werkzeuge
Spitzzange
Kugeldifferential Fett (klar)
Molybdem Fett (schwarz)
Sechskantschlüssel
Ausschalten.(Fahrtenregler)
9
10
Ausschalten.(Fernsteuerung)
11
Antenne einfahren.(Fernsteuerung)
Pinzette
Karosserielochbohrer
Kreuzschlüssel
Um exakte Löcher zu bohren.
(1mm bis 15mm) Löcher können gebohrt
werden.
Schmiermittel
Schrauben
Sicehrungslack
Seitenschneider
Cuttermesser
Sekundenkleber
oder Reifenkleber
Karosserieschere &
Schmiergelpapier
Zur Karosserie ausschneiden!
Transmitter Preparation
A new Ni-MH battery must be charged before it is used.Refer to the charger instruction manual for charging.
Set up the radio control system as indicated below。
6
10
2
ON
OFF
DIGITAL
PROPORTIONAL
RADIO CONTROL
SYSTEM
Battery
Motor
馬達
3
Electronic Speed
Controller
11
7
5
5
8
8
Transmitter
發送機
Servo
9
Switch
4
6
ON
1
Install batteries.(Transmitter)
Start
1
2
Extend the antenna.(Transmitter)
3
Connect the battery
4
Extend the antenna.(Reveiver)
Center the trims.
5
Switch on.(Transmitter)
6
7
Switch on.(Reveiver)
8
Make sure the servos are in command.
10
OFF
Receiver
Finish
Tools required
Needie Nose Pllers
Ball differential Grease(Clear)
Molybdenum Grease(Black)
Hex Wrench
Hex Wrench
Switch off.(Reveiver)
9
10
Switch off.(Transmitter)
11
Retract the antenna(Transmitter)
Awi
SP KINFE EDGE REAMER
No need to pre-drill precise holes
(1mm to 15mm)can be drilled
Grease
Screw Cement
Wire Cutters
Sharp Hobby knife
Instant Glue
ROUND CUTTER&SANDER
For trimming bodies!
2
Front Suspension
1
1
Vordere Aufhängung
T02056
T02056
T02104
T02125
T02056 2.3 E-ring
………………………………4
T02056 3x34.5 Hinge pin front inner
Welle vorne innen
………………………………2
Front Suspension
2
Vordere Aufhängung
1
3
T02037
T02056
T02056
T02104
T02056
T02056
L
R
2
2
T02059
1
T02126
T02083 M3x15 Screw
Schraube
……………4
T02059 Ball stud - long
Kugelkopf lang
……………………2
1
Assemble in the specified order
2
Montieren Sie in der angegebenen
3
Reihenfolge
3
4
5
Assemble left and right sides the same way
L
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleiche Weise montieren
R
T02008
T02109
T02083
3
Bu
ffer
Servo
Saver
1
2
3
T02080
2
10
T02080
T02043 4.0 E-ring
…………………………1
T02080 3x6x2.5 Ball Bearing
Kugellager
………………………4
4
4.0mm
T02106
T02043
T02080
T02043
31
T02043
9
T02043
8
7
6
5
T02106
T02106
T02043
T02136
T02136 Ball stud - silvery
Kugelkopf silber
………………………1
Bu
4
T02044 4.5x5.4 Block Carrier
Block Halterung
T02044 M3x10 Screw
Schraube
ffer
Servo Saver
……………………………2
………………2
11
T02080
T02044
T02060
T02060
T02044
T02060 Ball stud - short
Kugelkopf kurz
………………………2
T02044 3x7x0.8 Washer
1
Assemble in the specified order
2
Montieren Sie in der angegebenen Reihenfolge
3
Beilagscheibe
……………………2
T02044
T02107
T02044
4
Front Suspension
3
5
Vordere Aufhängung
1
2
3
T02082(3x10)
T02082(3x8)
T02128
T02082(3x10)
T02082(3x10)
5
4
3
1
2
T02082(3x10)
T02144
T02082 M3x8 Screw
Schraube
………………2
T02082 M3x10 Screw
Schraube
………………6
Front Suspension
6
Vordere Aufhängung
<Right>
<Rechts>
R
1
2
3
L
T02060
T02054
<Left>
<Links>
T02054 2.3 E-ring
……………8
T02042 4.0 E-ring
…………2
T02115 2x9.8 Shaft
Schaft
…………2
T02054 3x27.5 Hinge pin front outer
Welle vorne außen
T02060 Ball stud - short
Kugelkopf kurz
T02100 5x10x4
……………………4
…………4
ball bearing
Kugellager
…………………4
T02054
T02122
1
3
T02042
T02042
T02060
4
T02123
T02115
T02115
5
T02054
8
7
T02100
T02100
2
T02054
T02054
6
T02054
1
Assemble in the specified order
2
Montieren Sie in der angegebenen+
3
Reihenfolge
Assemble left and right sides the same way
L
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleiche Weise montieren
R
Front Suspension
4
7
Vordere Aufhängung
T02112
T02045
approx.38mm
circa.38mm
Front Upper(Right)
Vorne oben (rechts)
1:1
x1
T02112 4.8mm Ball End(Long)
Kugelpfanne (lang)
…………8
T02045 3x54 Turnbuckle
Gewindestange
Front Suspension
8
Vordere Aufhängung
T02112
………4
approx.38mm
circa.38mm
approx.34mm
circa.34mm
Front Upper (Left)
Vorne oben (links)
1:1
x1
Steering Tip
Lenkung
1:1
x2
Front Suspension
9
Vordere Aufhängung
T02082(M3x22)
T02117
T02082(M3x10)
Assemble as many times as specified
x1
So oft montieren wie angegeben
T02129
True-to -scale diagram
1:1
1:1 Größe
T02117
T02082(M3x22)
T02082 M3x22 Screw
Schraube
T02082 M3x10 Screw
Schraube
……2
………4
T02117 5mm Plastic Ball stud
Dämpferkugelkopf
……………2
Differential Gear
5
10
Differential
T02050(2.6x6x3)
T02007(2.5x25)
T02046
T02099(10x15x4)
T02049(17x23x1)
T02099(10x15x4)
T02046
T02098(5x8x2.5)
T02007(M2.5)
T02007
T02047
T02048(2.37)
T02049 17x23x1 Washer
Beilagscheibe
……………2
T02049(17x23x1)
T02004
T02007 M2.5x25 Screw
Schraube
T02098(5x8x2.5)
……1
T02098 5x8x2.5 Ball bearing
Kugellager
……………2
T02099 10x15x4
Apply grease
Schmiermittel verwenden
Ball bearing
Kugellager
……………2
T02007 M2.5 Nylon Nut
Nylon Mutter
……………1
T02048 2.37mm Ball
Kugeldifferential Ball
………………12
Transmission
6
11
Getriebe
T02121
T02100 5x10x4 ball bearing
Kugellager
…………………4
T02051 5x16.8 idler gear shaft
Getriebewelle
……………………1
T02041 5x8x6.7 Top shaft spacer
Wellenspacer
<Right>
<Rechts>
T02100
T02041
T02051
T02052
T02121
T02100
<Left>
<Links>
T02100
T02003
T02100
Motor mounts
12
Motorhalterung
…………………1
Screw
Cement
T02082(3x25)
T02082(3x25)
Screw
Cement
T02082(3x12)
Apply grease
Schmiermittel
verwenden
T02140
Apply threadlocker(screw cement)
Screw
Schraubensicherungslack verwenden
Cement
T02082 M3x12 Screw
Schraube
…………1
T02082 M3x25 Screw
Schraube
………4
13
7
T02084
Main Gear
Hauptantrieb
T02039
T02038
T02119
T02038
T02039
approx.18mm
circa.18mm
T02040
Rear Damper Tower
14
Dämpferbrücke hinten
T02082 M3x10 Screw
Schraube
………………4
T02082 M3x22 Screw
Schraube
T02117 5mm Plastic Ball stud
Dämpferkugelkopf
………………………2
……2
T02130
T02117
T02082(M3x22)
T02108
T02082(M3x10)
T02082(M3x22)
T02117
Rear Bulkhead
8
15
Hinterer Dämpferbrückenhalter
T02059
T02127
T02082
T02082
T02059 Ball stud - long
Kugelkopf lang
……………2
T02082 M3x10 Screw
Schraube
…………4
Rear Chassis
16
Hinteres Chassis
T02083 M3x8 Screw
Schraube
…………2
T02125
T02009
T02083
T02083
Rear Suspension
9
17
Hintere Aufhängung
T02125
T02055 3x48 Hinge pin Rear inner
Welle hinten innen
T02083 M3x8 Screw
Schraube
………………………………2
Rear Suspension
18
Hintere Aufhängung
T02105
……2
T02055
T02083
L
R
T02083 M3x10 Screw
Schraube
…………2
Assemble left and right sides the same way
L
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleiche Weise montieren
R
T02083
T02083
Rear Transmission
10
19
Hinteres Getriebe
T02082
T02082 M3x10 Screw
Schraube
……………2
T02083 M3x8 Screw
Schraube
……………2
T02083
Rear Shock Tower & Rear Fender
20
Dämpferbrücke hinten&Motorschutz
T02082 M3x8 Screw
Schraube
…………2
T02082 M3x10 Screw
Schraube
…………4
T02082(3x8)
1
2
3
T02082(3x10)
5
4
T02109
1
Assemble in the specified order
2
Montieren Sie in der angegebenen Reihenfolge
3
2
3
1
T02083(3x8)
Screws which were semi tightened in P9
Schrauben anziehen, waren halb angezogen aus
Seite 9
17
Rear Suspension
11
21
Hintere Aufhängung
<Left>
<Links>
<Right>
<Rechts>
T02060 Ball stud - short
Kugelkopf kurz
…………………2
T02115 2x9.8 Shaft
Schaft
…………………2
Rear Suspension
22
Hintere Aufhängung
T02135
T02100 5x10x4 Ball bearing
Kugellager
……………4
T02100
T02124
T02060
T02100
T02115
T02115
L
R
L
R
T02057 2.3 E-ring
…………………………4
T02124 3.1x6x1 Plastic Washer
Beilagscheibe
………………………2
Assemble left and right sides the same way
L
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleiche
R
Weise montieren
T02057
T02124
T02057
T02057
T02057 3x30.5 Hinge pin Rear outer
Welle hinten außen
…………2
Apply grease
Schmiermittel verwenden
Rear Suspension
12
Hintere Aufhängung
23
T02112 4.8mm Ball End(Long)
Kugelpfanne (lang)
…………………………4
approx.35mm
circa.35mm
Right Upper
Rechts oben
1:1
x2
T02045 3x54 Turnbuckle
Gewindestange
…………………………2
Rear Suspension
Hintere Aufhängung
24
Main Chassis
25
Chassisplatte
T02083 M3x8 Screw
Schraube
…………2
T02083 M3x10 Screw
Schraube
…………2
T02083(3x10)
T02108
T02108
T02112
T02045
T02112
Assemble as many times as specified
x2
So oft montieren wie angegeben
True-to -scale diagram
1:1
1:1 Größe
T02108
T02083(3x10)
T02108
T02083(3x8)
Shock Absorber
S h o c k A b s o r b e r
O i l
13
26
Dämpfer
T02138 / T02139 2.3 E-ring
Front
Vorne
x2
Rear
Hinten
x2
…………………………8
T02068 9.9x2.5 Shock Piston
Kolbenplatte
…………………4
T02069 2.8x1.9 O-ring
…………………8
T02069 3.1x1mm Plastic Washer
Beilagscheibe
……………………4
T02066 & T02067 8x1 O-ring
……………………4
T02114 5.8 Ball End
Kugelpfanne
…………………4
T02137 5.8x6 Ball stud
Kugelkopf
…………………………4
Put a little oil
Ein wenig Öl
T02138
T02068
T02138
T02138(Short)
(kurz)
T02137
T02114
T02066
T02069
T02069(2.8x1.9)
T02069(3x1mm)
T02069(2.8x1.9)
T02066
T02066(Short)
(kurz)
Put a little oil
Ein wenig Öl
T02139
T02068
T02139
T02139(Long)
(lang)
T02137
T02114
T02067
T02069
T02069(2.8x1.9)
T02069(3x1mm)
T02069(2.8x1.9)
T02067
T02067(Long)
(lang)
Shock Absorber
27
Dämpfer
for Front(Short)
für Vorne(kurz)
for Rear(Long)
für Hinten(lang)
F
1
Put the oil
Öl einfüllen
x2
R
1
2
3
T02066 / T02067
2
for Front(Short)
für Vorne(kurz)
for Rear(Long)
für Hinten(lang)
F
x2
R
Assemble as many times as specified
x2
So oft montieren wie angegeben
1
Assemble in the specified order
2
Montieren Sie in der angegebenen
3
Reihenfolge
Assemble front and rear sides the same way
F
Beide Seiten (vorne/hinten) auf die gleiche Weise montieren
R
Shock Absorber
14
28
Dämpfer
for adjusting the spring tension
Zur Einstellung der Federvorspannung
Compress the spring and install
Feder zusammen pressen und einbauen
T02114
T02066
Front
Vorne
x2
T02140
Short
Kurz
T02140
Long
Lang
T02067
T02140 3mm adjuster ring
Dämpferring
…………4
Front Suspension
29
Vordere Aufhängung
3
1
T02071(Short)
(kurz)
T02114
T02072(Long)
Rear
Hinten
x2
T02084
1
2
3
Assemble as many times as specified
So oft montieren wie angegeben
x2
Short
Kurz
1
Assemble in the specified order
2
Montieren Sie in der angegebenen
3
Reihenfolge
2
T02082
1
T02084 M3 Nylon Nut
Nylon Mutter
L
R
Assemble left and rear sides the same way
L
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleiche Weise montieren