Absima CR2S V.2 User Guide [ml]

TRANSMITTER SPECIFICATION / SENDER SPEZIFIKATIONEN
Channels: 2 Model type: car/boat RF power: less than 20 dbm Modulation: GFSK Code type: digital Sensitivity: 1024 Low voltage warning:yes (less than 4,5 V) DSC port: yes (3.5 mm) Charger port: yes Power: 6 VDC (1.5 aa *4) Weight: 328 g ANT length: 26 mm Size: 220 x 150 x 100 mm Color: black Certificate: CE0678 FCC
Kanäle: 2 Kanäle Modelltyp: Auto/Boot HF-Leistung: weniger als 20 dbm Modulation: GFSK Codetyp: digital Empfindlichkeit: 1024 Batteriewarnung: ja (weniger als 4,5 V) DSC-Anschluss: ja (3,5 mm) Anschluss für das Ladegerät: ja Leistung: 6 VDC (1,5 AA x 4) Gewicht: 328 g Antennenlänge: 26 mm Maße: 220 x 150 x 100 mm Farbe: schwarz Zertifikat: CE0678 FCC
RECEIVER SPECIFICATION / EMPFÄNGER SPEZIFIKATIONEN
Channels: 3 Model type: car/boat Frequency band: 2.4 GHz Modulation: GFSK Sensitivity: 1024 RF receiver sensitivity: -100 dbm Power: 4.5–7.2 vdc Weight: 5 g ANT length: 26 mm Size: 37.6 x 22.3 x 13 mm Color: black Certificate: CE0678 FCC
Kanäle: 3 Kanäle Modelltyp: Auto/Boot Frequenzband: 2,4 GHz Modulation: GFSK Empfindlichkeit: 1024 HF-Empfänger Empfindlichkeit: - 100dbm Leistung: 4,5–7.2 VDC Gewicht: 5 g Antennenlänge: 26 mm Maße: 37,6 x 22,3 x13 mm Farbe: schwarz Zertifikat: CE0678 FCC
SAVETY REGULATIONS / SICHERHEITSHINWEISE
Don‘t drive at night, when it‘s bad weather such as rainy or thundering. It will interfere the transmitter signal. Thereby it will create out of control or unexpected accidents. Nicht bei Nacht oder bei schlechtem Wetter wie Regen oder Gewitter fahren, da dies das Sendersignal stört. Dadurch können Sie die Kontrolle verlieren und es kann zu Unfällen kommen.
Before you drive, please make sure the movement of the servo correspond with the direction of the radio. If inconcistent, please adjust before driving. Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass die Bewegungen des Servos mit den Bewegungen der Anlage übereinstimmen. Sollten sie nicht übereinstimmen, bitte die Einstellungen ändern.
Turn off the receiver power first and then the transmitter power. If those operations are reverse, it might lead to uncontrolled and cause accident. Um die Fernsteuerung abzuschalten, erst denEmpfänger und anschließend den Sender ausschalten. Sollten die oben genannten Abläufe in umgekehrterReihenfolge durchgeführt werden, kann dies zu unkontrollierten Bewegungen und Unfällen führen.
BINDING RADIO & RECEIVER / BINDEN ANLAGE & EMPFÄNGER
Our products are well matched in the factory, you don‘t need to match by yourself. If you are going to match the receiver with another ransmitter or you have to connect a new receiver or transmitter, please follow the following steps:
1. Install the battery to 2.4 GHz transmitter and shut it down.
2. Insert the matching lines to the channel „BIND“ port of the receiver.
3. Connect the receiver battery to any VCC port of the receiver, on the same time the red LED is flashing and this means the receiver are going to the matching status.
4. Press and hold the „BIND“ button on the transmitter, and switch on the power supply.
5. Observe the LED on the receiver. If the LED stops flashing, the binding process is successful. (This process takes up to 5 sec.). 6 Release the „BIND“ button on the transmitter, take out the „BIND“ line.
7. Install the servo for testing.
8. If the test fail, please repeat the action above.
9. If the tests succeeds, insert the power supply port into VCC (The above ways of match is only suitable for 2.4 GHz products).
Da unsere Produkte bereits in unserem Werk aufeinander abgestimmt werden, müssen Sie dies nicht selbst machen. Möchten Sie den Empfänger mit anderen Sendern abstimmen oder einen neuen Sender oder Empfänger abstimmen, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:
1. Setzen Sie die Batt
2. Schließen Sie das Verbindungskabel an den „BIND“ Anschluss des Empfängers an
3. Verbinden Sie die Batterie des Empfängers mit einem freien VCC Anschluss. Gleichzeitig blinkt die rote LED, was bedeutet, dass sich der Empfänger im Abstimmungsmodus befindet.
4. Drücken Sie den „BIND“ Knopf auf dem Sender und halten Sie ihn gedrückt, schalten Sie dann die Stromversorgung ein.
5. Beobachten Sie die LED am Empfänger. Blinken diese nicht mehr, so ist der Prozess der Abstimmung erfolgreich abgeschlossen. (Dieser Vorgang dauert bis zu 5 Sekunden).
6. Lassen Sie den Schalter zum Abstimmen auf dem Sender los und stecken Sie das Kabel aus.
7. Schließen Sie ein Servo an und testen Sie es.
8. Sollte der Test fehlschlagen, wiederholen Sie den obigen Vorgang.
9. War der Test erfolgreich, schließen Sie die Stromversorgung an VCC an und der Abstimmungsvorgang ist abgeschlossen. (dieser Vorgang ist nur bei 2.4GHz Produkten möglich)
erien in den 2,4 GHz Sender ein und schalten Sie ihn aus.
INSTALLATION / VERBINDEN
Electric Model / Elektro Modell
ESC
Nitro / Gas Model / Verbrenner Modell
FAIL SAFE SETUP / EINSTELLUNG FAIL SAFE
Fail safe function – digital protection against radio interference. The safety electronic can detect reception of a “false” or incomplete radio signal. E.g. due to a low transmitter battery or environmental radio interference which reach the model, or if the model is out of the transmitter range. For protection against damage, servo switches to the brake position and the model stops.
Setup:
1. Turn on the power of transmitter.
2. Connect power supply to receiver; LED on receiver should be solid.
3. Control the throttle trigger to make servo to “brake” or “stop” mode and remain for a while.
4. Press set up button on receiver. LED on receiver should ash. Should ash for 3 sec.
5. Setup is complete.
Testing:
1. Turn on the power of transmitter.
2. Connect power supply to receiver.
4. Servo which controlled by fail safe should go to brake modus automatically.
5. In case can be complete step by step with the above action, means setting is correct.
Failsafe Funktion – digitaler Schutz gegen Funkstörungen. Die Sicherheitselektronik erkennt, wenn „falsche“
zu Funkstörungen mit der Umgebung kommt oder wenn sich das Modell außerhalb der Reichweite des Senders bendet. Um Schaden zu vermeiden schaltet sich das Servo/Drehzahlregler in die Bremspostion und das
Modell bleibt stehen.
Setup:
1. Den Sender einschalten.
3. Betätigen Sie den Gas Hebel in den Bremsmodus.
4. Die Setup-Taste auf dem Empfänger drücken. Die LED auf dem Empfänger blinkt und geht nach 3 Sekunden aus.
5. Die Einrichtung ist abgeschlossen.
Test:
1. Den Sender einschalten.
2. Empfänger an die Stromversorgung anschließen.
3. Den Sender ausschalten.
4. Servo oder Drehzahlregler, die durch das Failsafe gesteuert werden, gehen automatisch in den eingestellten Bremsmodus.
5. Wenn Vorstehendes vollständig durchgeführt werden kann, sind die Einstellungen korrekt.
ABSIMA GMBH GIBITZENHOFSTRASSE 127A D- 90443 NUERNBERG GERMANY
www.absima.com
Loading...