Absima CR2.4 User Guide [ml]

CR
2.4
Notiz
Danke das Sie sich für das Produkt CR2.4 Crawler von Team C entschieden haben. Diese Anleitung hilft Ihnen beim Zusammenbau des Fahrzeugs. Bitte nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie sich die Anleitung genau durch. Wir verbessern kontinuierlich unsere Produkte, so können die tatsächlichen Teile von den Abbildungen abweichen. Bitte schauen Sie zuerst auf unsere Homepage ob es neue Versionen von den Anleitungen oder neue Tips gibt, bevor Sie das zusammenbauen beginnen.
This manual is written in german language only. If you need a manual in your language please visit our
website or contact your distributor!
Diese Anleitung wurde in deutscher Sprache verfasst. Sollten sie eine Anleitung in ihrer Sprache benötigen, besuchen sie unsere website oder kontaktieren sie ihren Vertriebsagenten.
Questo manuale è stato scritto in tedesco. Se avete bisogno del manuale nella tua lingua, si prega di visitare il nostro sito web o contattate il proprio distributore.
Este manual está escrito en aleman. Si necesita el manual en su idioma, por favor visite nuestro sitio
web o contacte con su distribuidor.
Ce manuel est écrit en langue allemand. Si vous avez besoin d'un manuel dans votre langue s'il vous plaît visitez notre site web ou contactez votre distributeur!
Deze handleiding is geschreven in het duits taal beschikbaar. Als u een handleiding in uw eigen taal kunt u terecht op onze website of neem contact op met uw distributeur!
Generelle Information
DAS IST KEIN SPIELZUG!
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren ohne Aufsicht eines Erwachsenen.
Dies ist ein Hochleistungs Fahrzeug und darf aus Sicherheitsgründen nicht auf öffentlichen Straßen, in überfüllten Gebieten und umweltfreundlichen Bereichen oder in der Nähe von Kindern und Tieren gefahren werden.
Dieses Modell enthällt rotierende Teile und Teile die während des Betriebes heiß werden können. Um Schäden und Verletztungen zu vermeiden ist Vorsicht beim Betrieb des Fahrzeuges geboten.
Dieses Produkt erfordert möglicherweise Reperatur- und Wartungsarbeiten.
Dieses Produkt ist durch Gewährleistung auf Material Defekte abgedeckt. Unfallschäden oder Wartungsschäden werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt.
Batterien müssen in einwandfreiem Zustand sein und sollten immer voll geladen sein.
Bewahren Sie Chemikalien unzugänglich von Kindern auf.
Stellen Sie sicher das Ihr Fahrzeug und das nötige Equipment in einwandfreiem Zustand ist, damit ein sicherer Betriebszustand gewährleistet ist und Sie Spaß am fahren haben.
Notice
Thank you for purchasing this CR2.4 Crawler by Team C. This manual shows instructions and tips to built and maintain your CR2.4 Crawler. Please take some time to read through to get familiar with the shown steps. We continually improve our products, due to that, actual parts my be different to the illustrations. Please check our website for the latest versions manuals and tips before you start to built this model.
This manual is written in english language only. If you need a manual in your language please visit our website or contact your distributor!
Diese Anleitung wurde in englischer Sprache verfasst. Sollten sie eine Anleitung in ihrer Sprache benötigen, besuchen sie unsere website oder konaktieren sie ihren Vertriebsagenten.
Questo manuale è stato scritto in inglese. Se avete bisogno del manuale nella tua lingua, si prega di visitare il nostro sito web o contattate il proprio distributore.
Este manual está escrito en Inglés. Si necesita el manual en su idioma, por favor visite nuestro sitio web o contacte con su distribuidor.
Ce manuel est écrit en langue anglaise. Si vous avez besoin d'un manuel dans votre langue s'il vous plaît visitez notre site web ou contactez votre distributeur!
Deze handleiding is geschreven in het Engels taal beschikbaar. Als u een handleiding in uw eigen taal kunt u terecht op onze website of neem contact op met uw distributeur!
Generall Information
THIS IS NOT A TOY! Not suitable for children under 14 years of age without adult supervision.
This is a high performance vehicle, for safety reason don’t run on public streets, in crowded areas, environmentally areas or near children or animals.
This model contains rotationg parts and parts which become hot during operation. Care must been taken to avoid damage or injuries.
This product may require some assembly and routine maintance.
This product is covered by warranty based on material defectives. Crash damage or maintenance failures are not covered under warranty.
Batteries should be used in good condition only, and need to be fully charged.
Keep chemicals stored out of the range of small children.
Make sure your model and equipment is in perfect condition before you use it, to ensure savety and fun while driving.
Grundlegende Informationen zum sicheren Betrieb e
ines Modellautos.
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank das Sie sich für ein Hochleistungsprodukt aus dem Hause Absima / Team C entschieden haben. Unsere Produkte sind für Einsteiger, Hobbypiloten und Wettbewerbs ambitionierte Fahrer entwickelt worden. Absima / Team C möchte, dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Modell haben und deshalb empfehlen wir dass Sie sich die folgenden Punkte sorgfältig durchlesen.
V
or jedem Fahrantritt:
Prüfen Sie bitte a
Bei Schrauben die auf Metall stoßen sollten Sie überprüfen ob genügend
Schraubensicherheitslack vorhanden ist.
Der Servo Saver sollte immer so eingestellt sein das er leichtgängig funktioniert und nicht zu fest eingestellt ist ansonsten wird das Servo beschädigt.
Überprüfen Sie die Batterien in Ihrer Fernsteuerung und im Fahrzeug ob diese vollgeladen sind.
Überprüfen Sie an Ihrer Fernsteuerung die T gerade stehen und Sie sollten genügend Lenkeinschlag haben.
N
ach jeder Fahrt:
Empfiehlt es sich das Auto
Wenn Sie bei Regen oder durch Prfützen gefahren sind, sollten Sie das komplette
Fahrzeug trocknen. Ansonsten besteht die Gefahr das Metallteile rosten. Tipp: Um Feuchtigkeit zu
Nach mehreren Fahrten empfehlen wir, die Kugellager zu überprüfen ob diese noch richtig funktionieren.
Nach mehreren Fahrten empfehlen wir, Füllzustand/Funktion der Differentiale im Fahrzeug zu überprüfen.
Eine Allgemeine Sichtkontrolle nach jeder Fahrt
lle Schrauben auf festen Sitz.
RIM Einstellungen, die Räder sollten
komplett zu reinigen.
verdrängen ist
W
D40 genau das richtige.
E
lektro Fahrzeuge:
Bei der ersten Fahrt mit einem Elektro Modell, sollten Sie den Elektro Motor einfahren. G
1. Fahren Sie die ersten 2 Akkuladungen nur mit Halbgas damit sich die Motor einschleifen kann.
2. Danach können Sie wie gewohnt normal weiterfahren.
A
bstand zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad einstellen (falls
b
enötigt).
Lösen Sie die Motorschrauben vom Motorhalter und schieben den Motor weg vom Hauptzahnrad. Nehmen Sie ein Blatt Papier und halten es zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad. Nun schieben Sie den Motor komplett an das Hauptzahnrad ran. Ziehen Sie das Blatt Papier heraus, nun ist der richtige Abstand zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad hergestellt.
Eine CE Erklärung fu
www.absima.com unter der Rubrik Support / Downloads.
r die Fernsteuerung finden Sie auf unserer Homepage
ehen Sie wie folgt vor:
!
Basic information for a safety operation of a rc model car.
Dear customer,
thank you that you have chosen a high-performance product from Absima / Team C. Our products have been designed for beginners, hobby pilots and competition ambitious drivers. Absima / Team C wants you to have fun and success with your new model and we therefore recommend that you read the following points carefully.
Before each driving:
Please check all screws are properly fitting.
For screws which abut on metal, you should check whether there is enough
security screws paint.
The servo saver should always be set so that it works smoothly and is not too tight otherwise the servo gets damaged.
Check on your remote control and the vehicle the batteries whether these are still fully charged.
Check on your remote control, the TRIM settings that the wheels are straight and that you have enough steering angle.
After each driving:
If you have driven in dirty terrain, it is advisable to clean the completely car.
If you are driving through rain or water you have to dry the entire vehicle,
otherwise all metal parts will rust. To displace moisture is WD40 just right.
After several trips we recommend that you check the bearings if they are still functioning properly.
After several trips we recommend that you check out the differentials in the vehicle.
General visual check after every ride
lectric cars:
E
Before you driving an electric vehicle for the first time, you should retract the electric motor. P
1. Drive the first 2 batteries only with half throttle.
2. Then you can go on as usual normal.
djusting the distance between the motor pinion and main gear (if
A n
eeded).
Loosen the motor screws from motor mount and push the motor away from the main gear. Take a sheet of paper and hold it between the motor pinion and main gear. Now slide the engine completely to the main gear. Pull out the sheet of paper, now the correct distance between the motor pinion and main gear is made.
CE certificate you will find on our Homepage www.absima.com in the category Support/Downloads.
roceed as follows:
Informations utiles à l’utilisation sans risque d’un véhicule radiocommandé.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un des produits de haute performance de la gamme Absima/Team C. Nos produits ont été conçus pour les débutants, les pilotes loisir et les compétiteurs ambitieux. Absima/Team C souhaite que vous preniez un maximum de plaisir au volant de votre nouvelle voiture radiocommandée et vous recommande donc de lire les points suivant attentivement :
Avant chaque séance de conduite :
• Vérifier que tous les écrous sont correctement visés.
• Pour toutes les vis associées à de l’aluminium ou de l’acier, vous devez vous assurer que celles-ci sont freinés avec du frein filet spécial pour éviter tout desserrage intempestifs et la longévité de votre modèle.
• Le Sauve-Servo doit toujours fonctionner librement sans contrainte. Un Sauve-Servo grippé ou réglé trop dur n’assurerait plus sa fonction, ce qui entrainerait une dégradation sur le servo de direction.
• Contrôler sur votre radio et votre véhicule que les batteries sont totalement chargées.
• Bien vérifier que le Trim de direction de votre Radio soit réglé correctement avec les roues droites, et que vous avez une course de servo ( débattement) correcte pour diriger le modèle.
Après chaque séance de conduite :
• Si vous avez roulez sur un terrain sale (poussière, boue…), il est nécessaire de nettoyer complètement votre véhicule.
• Si vous avez roulez sur terrain humide ou sous la pluie, vous devez sécher tout votre véhicule pour éviter la rouille des parties en métal. N’hésitez pas à utiliser le WD40 contre l‘humidité.
• Après plusieurs roulages, nous vous recommandons de vérifier tous les roulements afin de s’assurer qu’ils sont toujours en parfait état de fonctionnement.
• Après plusieurs roulages, nous vous recommandons de vérifier les différentiels et la transmission du véhicule.
• Effectuer un contrôle général après chaque roulage.
V
éhi cul es Ele ctriq ues :
Avant de rouler avec un véhicule électrique pour la première fois, vous devez
roder le moteur électrique. P
1. Conduire les deux premières batteries avec seulement la moitié de l’accélération.
2. Ensuite vous pouvez rouler normalement.
R
égl age d e l a dis tance en tre l e pig non du m oteur et l e t rain princ ipa l (si éce ssa ir e).
n
Desserrez les vis du moteur de support moteur et pousser le moteur loin du train principal. Prenez une feuille de papier et de le maintenir entre le pignon du moteur et le train principal. Maintenant, faites glisser le moteur complètement Appel à la roue principale. Retirez la feuille de papier, maintenant la bonne distance entre le pignon du moteur et le train principal est fait.
Certificat CE, vous trouverez sur notre site dans la catégorie Support / Téléchargements.
w
ww. abs im a.c om
roc éde z c omm e suit :
A
llgemeine Grundlagen
Wich tig: Batterien oder Akkus der Fernsteuerung sollten immer voll geladen sein! Batterien oder Akkus nie ganz leer fahren. Warum? Es kann Ihnen dann passieren das die Fernsteuerung ausgeht, das Sendesignal zum Empfänger abreißt und Ihr RC Car sich verselbstständigt.
-
das kan n zu gro ßen Schä den führ en.
F
ahrvorbereitung:
Achten Sie bitte immer darauf das Sie zuerst die Fernsteuerung einschalten und dann erst den Fahrtenregler. Bocken Sie das Fahrzeug auf, damit sich die Räder frei drehen können. Schalten Sie jetzt den Sender ein danach schalten Sie den Fahrtenregler ein. Überpru links/rechts und Gas/Bremse.
Machen Sie jetzt zuerst ein paar langsame Runden, damit Sie sich mit dem Fahrzeug vertraut machen bevor Sie Vollgas geben. Denken Sie immer daran
- ein RC Car ist wirklich k
- Sie können sich selbst und andere damit s
Wenn Sie zuerst das Fahrzeug einschalten kann es passieren das der Empfänger ein anderes Signal empfängt und das Fahrzeug von alleine davon fährt - und das kann sehr gefährlich werden!
ein Spielzeug
chwe r ve rlet zten
Bitte beachten Sie außerdem:
Bei der Fahrt sollte nicht unnötig durch große Pfützen gefahren werden. Die Komponenten unserer Absima und Team C Fahrzeuge sind größtenteils wasserdicht, jedoch nicht alle. Offene Teile wie z. B. Empfänger und Motor sind nur spritzwassergeschützt. Vor allem sollten Sie auf alle vorhandenen Steckverbindungen achten.
Das gehört klar dazu und genau deshalb kauft man sich eine RC-Auto. Ist fu
r diese Fahrzeuge auch u Damit Sie nach einem Sprung wieder auf den Rädern landen, arbeiten Sie mit der Fernsteuerung. Wenn Sie merken das die Nase vom Fahrzeug immer mehr in Richtung Boden neigt, geben Sie Gas damit sich die Nase wieder anhebt. Wenn Sie Gas weg nehmen wird sich die Nase in Richtung Boden senken.
Dies machen Sie aber bitte erst wenn Sie sich Verantwortung! Auch hier gilt: Übung macht den Meister.
berhaupt kein Problem, wenn man nicht allzu leichtsinnig ans Werk geht.
fen Sie jetzt die Fahrtauglichkeit der Lenkung
F
euch tigk eit:
S
prün ge
mit dem Fahrzeug vertraut gemacht haben und auf eig
ene
SICHERHEITSHINWEISE ABSIMA UND TEAMC Auto-Modelle
Alle Sicherheitshinweise der Betriebs-Anleitung müssen unbedingt befolgt werden und tragen zum sicheren Betrieb Ihres Modells bei.
Fahren Sie das Modell niemals schlechter Sich, bei Nacht und unter Umständen, in denen Ihr Sichtkontakt zum Modell unterbrochen werden könnte.
Betreiben Sie das Modell niemals in der unmittelbaren Nähe von Personen. ABSIMA und TEAMC Auto-Modelle erreichen sehr mit Personen schwerwiegende Verletzungen verursachen.
Berühren Sie bei laufendem Motor nicht die Antriebsteile, die Felgen und/oder die Reifen des Modells. Dies könnte zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Berühren Sie nach der Fahrt auf keinen Fall die Elektronischen Komponenten des Fahrzeugs, dies kann zu schwerwiegenden Verlet
Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist immun gegenüber Funkstörungen. Funkstörungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müssen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen
Das Fahrzeug darf nicht nicht auf öffentlichen Verkehrsgrund betreiben.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien bzw. Akku
Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten aufgeladen werden. Dabei müssen
alle Betriebsanleitungen der verwendeten Akkus und Ladegeräte beachtet werden. Fehlbehandlung von Akkus und Ladegeräten können zu führen.
Akkus dürfen nie unbeaufsichtigt geladen werden!
ALLE ABSIMA UND TEAMC FAHRZEUGE SIND AB 14 Jahren!
ACHTUNG: Den Sender immer als ALLER-erstes Anschalten und als ALLER-letztes abschalten.
Dadurch verhindern sich selbstständig macht.
müssen Sie den Betrieb Ihres Modells einstellen.
Sie, dass Ihr Fahrzeug aufgrund von Störsignalen außer Kontrolle gerät und
hohe Geschwindigkeiten und können im Falle von Zusamm
zungen führen!
s.
Kurzschlüssen, Bränden und Explosionen
enstößen
Notwendige Service-Arbeiten
Auch wenn es sich bei dem „CR2.4 “ um ein vormontiertes RTR Modell handelt, müssen Sie aus Sicherheitsgründen die nachfolgenden Service-Arbeiten vor der ersten Fahrt sowie vor jeder nachfolgenden Fahrt durchführen. Kontrollieren Sie die angeführten Punkte gemäß der Bau-Anleitung und bessern Sie falls nötig ebenfalls nach.
Prüfen Sie die Räder und alle Anlenk-Gestänge auf korrekte Montage und besseren nötig gemäß der Bau-Anleitung nach.
Prüfen Sie gemäß der Bau-Anleitung und bessern Sie - falls nötig ebenfalls gemäß der Bauanleitung.
Prüfen Sie alle Schrauben des Modells auf ihren festen Sitz. Ziehen Sie lockere Schrauben ggf. nach. Verwenden Sie dabei an allen Metall-Metall Verbindungen Schraubens
Reinigen Sie das Modell nach jeder Fahrt bestmöglich. Öffnen Sie Ihr Fahrzeug und durchsuchen dieses nach kleinen Zahnrad.
Alle Formen von Feuchtigkeit müssen nach dem Betrieb vom Modell entfernt werden.
vor und nach jeder Fahrt das Ritzel Spiel zwischen Motor-Ritzel und Haupt-Zahnrad
festgefangenen Steinchen. Vor allem zwischen Motor-Ritzel und Haupt-
Sie – falls
icherungslack
General information
ATTE NTIO N: Batteries and rechargeable batteries in your transmitter should always be fully charged! Never use the model when they are completely empty. Why? The transmitter could switch itself off, the signal would be lost to your RC Model and it could have a mind of its own.
-
this cou ld b e ve ry e xpen sive !
Getting Started:
Switch on transmitter, hold vehicle clear of the ground, connect battery pack and switch on receiver. Test the transmitter to check control of the vehicle with wheels off the ground. Start driving slowly and if the vehicle does not go straight, adjust steering trim dial on Transmitter. For the very first run use the throttle gently, to help the driver become accustomed to the vehicles behaviour and controls
A
lway s ke ep i n mi nd:
! This is N
product in a safe and responsible manner could result in damage, injury or damage to other property
If you switch on the car first, before the transmitter your RC Model could have a mind of its own and could drive off.
You shouldn’t drive your model through big puddles unnecessarily. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. but are not water proof. Components like the motor are only splash proof. Most of all you should take care of the plug connections.
Your RC models is designed to take some rough and tumble and moderate pumps, please bare in mind the bigger the pump the more likely you could damage your RC vehicle.
#
OT a toy and must be operated with caution and common sense. Failure to operate this
"
P
lease observe:
Driv ing in w et co ndi tions :
#The components of Absima and Team C RC Models are water resistant
J
umps :
SAFETY INSTRUCTIONS ABSIMA AND TEAMC RC CAR MODELS
Please read the manual in full before using your model to ensure safe operation
Do not use your model at night or if the visibility is bad, this could cause damage to you and your
model.
Do not use the model in direct proximity of people. ABSIMA and TEAMC RC models can reach high speeds and could cause serious injuries in case of an accident.
Do not touch drive components, tires or rims of t injuries.
Do not touch any electronic components of the model after driving, this could cause serious injuries.
Your model is radio controlled, no radio control system is completely free from interference. You could lose control of your model if this occurs, always use your model in a safe area. if you see signs of interference, stop using your
It’s not allowed to use your model in public spaces.
Only use the recommended rechargeable batterie for your model.
Rechargeable batteries need to be charged with appropriate charger. Please read the instructions
for the batteries being used before operating your model, misuse of the batteries could cause serious damage or injury.
Never leave your rechargeable batteries una
ALL ABSIMA AND TEAMC MODELS GOT AGE 14!
ATTENTION: Before you use your model, the transmitter must be swi
last, this way you will not lose control of the model.
model immediately.
he model while in use, this could cause serious
ttended during charging!
tched on first and turned off
N
ecessary Service-features
“CR2.4” is a preinstalled RTR-model, the following service instructions have to be checked before using for the first time and before every use, for safety. Check the following as a guide and if necessary make the correct adjustments/repairs according to the manual.
Check all wheels and steering parts are correctly fitted, if necessary adjust accordingly to the supplied manual
Check the motor pinion and ma fixed. If required use thread lock glue on all metal-to-metal screws.
Clean the model after each use as good as possible, check for any debris or small stones which could get jammed between moving parts.
If the car has been used in damp weather conditions, ensure the model is fully dried
in gear before and after each use to ensure they are se
curely
Informations générales
ATTE NTIO N : Les batteries et batteries rechargeables de votre radio doivent toujours être totalement chargées! Ne pas utiliser votre véhicule RC quand elles sont totalement déchargées. Pourquoi ? Votre radio va s’éteindre toute seule et laisser le véhicule sans contrôle de direction mais pas sans puissance de propulsion… Cela peut couter très cher !!
Avant utilisation
Allumer la radio, tenir le véhicule sans contact avec le sol, connecter les pack de de batteries et allumer le récepteur. Tester la radio et la réaction des roues du véhicule avant de le poser sur le sol. Commencer à rouler doucement et si le véhicule ne va pas droit, ajuster les réglages du point neutre de direction. Lors de la première utilisation, utiliser l’accélération avec modération afin que le pilote puisse prendre ses „marques“ avec les réac
T
oujo urs gard er à l’es prit :
! Ceci n’est pas un jouet et doit être utiliser avec précaution et bon sens. Tout manquement à ce point
peut entrainer une mise en danger de vous-même et d’autrui.
Si vous allumez le véhicule RC avant la radio, il peut éventuellement partir sans contrôle.
Ne pas utiliser par temps très pluvieux ou dans des flaques profondes. Ce véhicule RC n'est pas conçu pour être complètement submergé dansl'eau. Les composants des véhicules RC d'Absima et Team C sont résistants à l'eau mais pas imperméables. Les composants comme lemoteur sont seulement résistant aux éclaboussures. Veiller en particulier à toutes les connectiques.
Your RC models is designed to take some rough and tumble and moderate pumps, please bare in mind the bigger the pump the more likely you could damage your RC vehicle. Votre véhicule RC est conçu pour évoluer dans tout type de terrain tout en gardant une certaine mesure dans les sauts par rapport à l’échelle du véhicule au risque de le casser sur de gros chocs.
tions du véhicules.
Cond uite par con diti ons humi des:
O
bservations :
S
auts :
NOTIFICATIONS D’USAGE ET DE SÉCURITÉ A L’UTILISATION DE VEHICULES
RADIO-COMMANDES ABSIMA AND TEAMC
Merci de lire intégralement le manuel d’utilisation de votre véhicule Radio Commandé (RC) avant tout usage
Ne pas utiliser votre véhicule RC la nuit ou par mauvaise condition de visibilité afin d’éviter tout dommage pour vous et votre matériel.
Ne pas utiliser votre véhicule RC à proximité immédiate d’autres personnes. Les véhicules ABSIMA and TEAMC RC peuvent atteindre des vitesses élevées pouvant provoquées de sérieux blessures en cas d’accident corporel.
Ne pas toucher aux composants de roulage, pneumatiques pendant toute utilisation.
Ne pas toucher aux composants électroniques après utilisation, risques de brulures importantes.
Votre véhicule RC est radiocommandé. Cependant aucun système de radiocommande n’est à
l’abri d’interférence. Afin d’éviter tout accident, veillez à toujours uti lieu sûr. Si vous constatez le moindre signe d’interférence radio, stoppez l’utilisation immédiatement.
L’utilisation de votre véhicule RC n’est pas autorisée dans les lieux publics.
N’utiliser que les batteries rechargeables recommandées pour votre véhicule RC.
Les batteries rechargeables doivent être utilisées uniquement dans de bonnes conditions et
doivent être cor tout usage.
Ne jamais laisser vos batteries en charge sans surveillance!
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans sans surveillance d’un adulte
ATTENTION : Avant toute utilisation de votre véhicule RC, allumez la radio en premier et éteignez
la en dernier afin d’éviter toute perte de contrôle.
rectement chargées. Merci de lire les instructions d’utilisation des batteries avant
liser votre véhicule dans un
Instructions avant toute mise en service
“CR2.4” est un modèle RC prêt à l’utilisation. Cependant un certain nombre d’instructions sont à suivre avant la première mais aussi chaque utilisation par mesure de sécurité. Vérifiez le guide ci-dessous étape par étape et si nécessaire se rapporter au manuel d’utilisation pour réaliser les opérations nécessaires.
Vérifier que toutes les roues et pièces de roulement sont correctement serrées. Si nécessaire contrôler avec le manuel d’utilisation.
Vérifier les pignons du moteur si nécessaire du frein filet pour sécuriser le serrage des vis métal-sur-métal.
Nettoyer votre véhicule RC après chaque utilisation. Eliminer tous débris ou petites pierres.
En cas d’utilisation par temps pluvieux, sécher très correctement le véhicule RC avant r
et le train principal avant et après que chaque utili sation. Utiliser
angement.
Sender Anleitung / Transmitter Manual
2.4GHz
1 Kontrolleinheit / Control Panel
2
Lenkrad / Steering Wheel
3
Gas & Bremsauslöser / Throttle Trigger
4 Batteriefach / Battery Compartment
1
6
7
8
9
14
Servo Umkehr Schalter /
6
Sterring Servo Reverse
7
Power LED
8
Lenktrimmung / Steering Trimm
9 Bind Knopf / Bind Button
Umgekehrte Gas/Rückwärts Funktion /
10
Throttle Servo Reverse
11
Batteriespannung / Battery Voltage
12
Steuerungs Dual Rate / Steering Dual Rate
2
13
AN/AUS Schalter / ON/OFF Switch
10
11
12
13
Transmitter Battery Installation Sender Batterie Installation
Open battery cover at the bottom of transmitter Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box.
Öffnen Sie das Batteriefach am boden Ihrer Fernsteuerung. Befolgen Sie beim einlegen der Batterien die bezeichneten Richtungen (+ / -) die sich im inneren des Batteriefachs befinden.
.
4
Battery Cover Batteriefach
14 Gas Trimmung / Throttle Trimm
3
4 x AA Alkaling Batteries 4x AA Batterien
Sender Anleitung / Transmitter Manual
2.4GHz
1
Panneau de commande
2
Volant de direction
Gâchette d’accélération
3
compartiment de batterie
4
1
6
7
8
9
14
Inversion sens de Direction
6
LED d’allumage
7
10
11
12
13
Trim de Direction
8
9
Bouton d’appairage Bind
Inversion sens de l’ acceleration
10
Indicateur Tension de batterie
11
Réglage course de direction
12
Interrupteur ON/OFF Switch
13
de l’Accélération
Trim
2
14
Transmitter Battery Installation Sender Batterie Installation
Open battery cover at the bottom of transmitter Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box.
Öffnen Sie das Batteriefach am boden Ihrer Fernsteuerung. Befolgen Sie beim einlegen der Batterien die bezeichneten Richtungen (+ / -) die sich im inneren des Batteriefachs befinden.
.
4
Battery Cover Batteriefach
3
4 x AA Alkaling Batteries 4x AA Batterien
Benötigte Werkzeuge
Spitzzange
Kugeldifferential Fett (klar)
Molybdam Fett (schwarz)
Sechskant­schlüssel
Kreuzschlüssel
3000002
Pinzette
Schmiermittel
Karosserielochbohrer
3000011
Um exakte Löcher zu bohren. (1mm bis 15mm) Löcher können gebohrt werden.
Schrauben Sicherungslack
Seitenschneider
Cuttermesser
Sekundenkleber
oder Reifenkleber
Karosserieschere & Feile
3000001
Needie Nose Pllers
Ball differential Grease(Clear)
Molybdenum Grease(Black)
Hex Wrench
Hex Wrench
3000002
Awi
Tools required
Grease
SP KINFE EDGE REAMER
3000011
No need to pre-drill precise holes (1mm to 15mm)can be drilled
Screw Cement
Wire Cutters
Sharp Hobby knife
Instant Glue
ROUND CUTTER&SANDER
3000001
1:10$Brushed$Crawler$Regler$$ $ $ $ $ 1:10$Brushed$Crawler$ESC$$ $ $ $ 1:10$Brushed$Crawler$ESC$
!
GERMAN:! ! ! ! ! ! ! ! ENGLISH! ! ! ! ! ! FRENCH!
!
Dauerbelastung:!Vorwärts!40A/Rückwärts!20A! ! Cont.!Amps:!Forward!40A/Backward:!20A! ! ! Courant!continu!:!Avant!40A!/!Arrière!20A!
Kurzzeitbelastung:!Vorwärts!180A/Rückwärts!90A! ! Peak!amps:!Forward!180A/Backward:!90A! ! ! Peak!de!courant!:!Avant!180A!/!Arrière!90A!
Batterie!Limit:!2S!Lipo!7.4V!/!6!Zellen!NiMH!7.2V!! ! ! ! Battery!limit:!2S!LiPo!7.4V!/!6!cells!NiMH!7.2V! ! ! Batterie!limite:!2S!LiPo!7.4V!/!6!cellules!NiMH!7.2V!
BEC:!2A/5V!
!
!
!!!!!
!
!
Der!Regler!kann!mit!NiMH!und!LiPo!Batterien! ! ! ! ! This!ESC!can!handle!NiMH!and!LiPo!batteries.!! ! ! Ce!variateur!est!compatible!avec!des!!batteries!NiMH!!
betrieben!werden.!ACHTUNG:!die!Einstellung!muss!! ! ! ! To!set!this!up!you!need!to!reposition!the!little!black! ! ou!LIPO.!Pour!le!régler!selon!votre!utilisation,!vous!devez!
Am!Regler!vorgenommen!werden!durch!versetzen! ! ! ! plugs!on!the!ESC.!Also!the!mode!could!be!changed!! ! recaler!le!petit!cavalier!noir!pour!changer!de!mode!entre!
der!schwarzen!Stecker.!Außerdem!kann!der!Regler!! ! ! ! from!C raw ler!to !Bo at.! ! ! ! ! Crawler!ou!bateau.!
von!Crawler!auf!Boot!Modus!umgestellt!werden.!
!
„Low!Voltage“!Cutt-Off:! ! ! ! ! ! ! „Low!Voltage“!cutt-off:! ! ! ! ! „Tension!faible“!coupure!automatique!:!
Wenn!die!Batteriespannung!abfällt,!aktiviert!der!! ! ! ! If!the!voltage!oft!h e !b at te ry!p a ck !is!to o !lo w,!the!ESC! ! Si!la!tension!de!la!batterie!devient!trop!faible,!le!variateur!
Regler!den!Schutzmodus!(LiPo!bei!6.5V).!In!diesem!! ! ! ! will!enter!the!protection!mode!(LiPo!at!6.5V).!In!this! ! entrera!en!mode!protection!(LIPO!à!6,5V),!dans!ce!cas!la!
Fall!wird!die!Leistung!auf!50%!reduziert.!Laden!Sie!die!! ! ! ! case!the!car!reduce!speed!to!50%.!Please!charge!the!!! ! vitesse!de!la!voiture!sera!réduite!de!50%.!Merci!de!!
Batterie!vor!dem!weiteren!Gebrauch!um!Beschädigungen!! ! ! battery!to!avoid!any!demage.! ! ! ! recharger!votre!batterie!ou!la!rem p lacer. !
zu!vermeiden.!!!!!„Over-Heat“!Protection:! ! ! ! ! ! ! „Over-Heat“!protection:! ! ! ! ! „Surchauffe!protection“!:!
Hat!der!Regler!eine!Temperatur!von!100°!erreicht,!aktiviert! ! ! When!the!temparature!of!the!ESC!is!higher!than!100°! ! Lorsque!la!température!du!variateur!atteint!les!100°Deg,!
sich!automatisch!der!Überhitzungsschutzmodus.!Das!! ! ! ! the!ESC!will!cut!off!the!outp u t!pow e r.!If!the!ESC!cools!!! ! La!variateur!entrera!en!mode!protection!en!coupant!!
Fahrzeug!bleibt!stehen!und!die!rote!LED!blinkt.!Nach!einer! ! ! down!to!80°!the!output!power!is!recovered!to!normal!! ! l’alimentation.!Dés!que!le!variateur!atteindra!le s!80 °D e g ,!!
Abkühlung!auf!80°!kann!das!Fahrzeug!weiter!bewegt!werden.! ! ! state.! ! ! ! ! ! ! Alors!le!fonctionnement!redeviendra!normal.!
!
„Signal!Lost“!Protection:! ! ! ! ! ! ! „Throttle!Signal!Loss“!Protection:! ! ! ! „Perte!de!signal!„!Protection!:!
Der!Regler!schaltet!automatisch!ab,!wenn!das!Funksignal!!! ! ! The!ESC!will!cut!off!the!output!power!if!the!throttle! ! Le!variateur!coupera!l’alimentation!si!le!signal!du!!
verloren!geht.!Trotzdem!wird!empfohlen,!die!Failsave-! ! ! ! signal!has!been!lost.!The!„fail!save“!function!of!the! ! transm ette ur!es t!perd u.!C ette!focn tion !de !sécu rité!„fail-safe“ !
Funktion!an!Ihrer!Fernsteuerung!zu!aktivieren.!! ! ! ! ! Radio!system!is!strongly!recommended!tob!e!activated.! ! De!la!radio!est!fortement!recommandée!à!être!activée.!
!
!Dieser!spezielle!Crawler-Fahrtenregler!verfügt!über!ein!! ! ! ! This!Crawler-ESC!uses!„single!click“!system.!If!you!move! ! En!mode!Crawler,!le!variateur!fonctionne!en!mode!„!direct“,!!
„Single-Click“!System.!Wenn!Sie!den!Gashebel!von!Vorwärtsfahrt! ! ! the!throttle!stick!from!forward!zone!to!backward!zone,!! ! c’est!à!dre!que!si!vous!activez!la!gachette!de!marche!avant!!
nach!Rückwärtsfahrt!bewegen,!reagiert!das!Fahrzeug!sofort!auf!diesen! ! the!car!will!go!backward!immediately!with!100% !! ! en!marche!arrière,!la!voiture!passera!directement!en!marche!!
Befehl!mit!100%!Leistung!(Boot!Modus:!25%).! ! ! ! ! (Boat!mod e!25 % )! ! ! ! ! ! arrière!à!100%!de!la!puissance!(!25%!en!mode!bateau).!
!
1230429
Getriebe Montage Transmission gear assembly
Räderset Tire set
1230406
1230473
1230435
Servo steering lint assembly
1230427
Apply threadlock
Screw
Cement
Schraubensicherungslack verwenden
e
Assemble as many times as specified
x2
So oft montieren wie angegeben
1
1230419
1230427
2
Aufbau der Vorder und Rückachse Front and rear axle mount assembly
1230445
1230411
1230445
1230400
1230471
1230434
1230400
1230462
1230445
1230450
1230400
1230405
Aufbau der Vorderachse Front axle mount
1230402
1230402
1230471
1230462
1230445
1230422
1230470
1230471
1230441
1230445
Assemble both Left and Right
L
R
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleiche Weise montieren
Assemble as many times as specified
x2
So oft montieren wie angegeben
Apply threadlock
Screw Cement
Schraubensicherungslack verwenden
Aufbau der Vorderachse Front axle mount assembly
1230441
1230460
1230460
1230441
1230414
1230470
1230421
1230441
1230468
1230438
1230420
True-to -scale diagram
1:1
1:1 Größe
3
Aufbau der Hinterachse Rear mount assembly
1230445
1230434
1230433
1230441
1230423
1230445
1230470
1230471
1230441
1230470
1230449
1230414
1230468
1230438
1230420
1230421
Apply threadlock
Screw Cement
Schraubensicherungslack verwenden
4
Elektronik Aufbau Electronic Mount Assembly
1230410
1230460
1230461
1230439
1230462
1230411
1230441
1230461
1230436
1230413
1230441
1230461
1230462
1230401
1230460
1230436
1230401
1230421
1230461
1230409
Assemble both Left and Right
L
R
Beide Seiten (links/rechts) auf die gleich Weise montieren
1230451
1230452
5
Elektronik Aufbau Electronic mount assembly
1230454
1230453
1230453
1230462
1230401
1230401
1230440
1230464
1230418
1230464
1230464
1230440
1230418
1230464
1230440
True -to -scale diagram
1:1 x1
1:1 Größe
1230440
Assemble as many times as specified So oft montieren wie angegeben
6
Spare parts list for CR2.4 Crawler / Ersatzteilliste CR2.4 Crawler
1230400
Achsgehäuse vorne/hinten Axle Housing front/rear
1230405
Differential Zahnrad (14Z) Diifferential gear (14T)
1230410 1230411
Rammschutz hinten Dämpfer Set komplett Rear Bumper
1230401
Servo, Regler & Baterie Halterung Set
Servo, ESC & battery mount set
1230406
Motorritzel (22Z) Motor gear (22T)
Stoßfänger Befestigung Bumper Mount
1230402
Lenkhebel
Steering Knuckles
1230403
Achsschenkel vorne einstellbar Adjustable Caster front Steering
Hub
1230407 1230408
Getriebe Set komplett
Complete transmission set
1230412
Chassis Länksträger Chassis Main Frame
Getriebe Set Transmission Gears
1230413 1230414
Getriebe Schutzplatte Skid Plate
1230404
Starrachsbuchse mit Getriebe 38Z
Solid Axle bush w/ Main Gear 38T
1230409
Rammschutz vorne Front Bumper
Shock Absorber Set complete
1230415
Dämpfer Montage Set Shock Absorber Mounting Set
1230420
Stahl Stabilisator außen 114mm
Steel Side Linkage 114mm
1230425
Teleskop Antriebswellen v/h Telescopic universial joint f/r
1230416
Dämpferbrücke Shock Stay
1230421
Stahl Stabilisator innen 78mm Steel Center Linkage 78mm
1230426T
Chassis Rahmenblock Chassis Frame Block
1230417
Servoarm Servo Arm
1230422
UJ Antriebswellen vorne UJ Front Drive Shafts
1230418
Karosseriehalter vorne & hinten Body Post front & rear
1230423
Antriebswellen hiten Rear Drive Shafts
1230427 1230428
Kugelpfanne Ball Stud
Starrachsbuchse v/h Solid Axle Bushing v/r
1230419
Lenkungs- und Servogestänge Steering and Servo rod
1230424
Achsmitnehmer Axle Main Outdrives
1230429
Aluminium Motorhalterung Aluminium Motor Mount
1230430
Hauptzahnrad Set Main Gear Set
1230431
Hauptgetriebe Abdeckung Main Gear Cover
1230432
Getriebebox Transmission Gear Housing
1230433
Gehäuse Hinterachse Rear Straight Axle Cover
1230434
Radmitnehmer mit Pin
Wheel Hex with Pins
Spare parts list for CR2.4 Crawler / Ersatzteilliste CR2.4 Crawler
1230435
Räderset
Tire Set
1230440
Nylon Mutter M4 Nylon Nuts M4
1230445
Kugelllager 4x8x3 Ball Bearings 4x8x3
1230436
Kugelkopfschrauben 5mm Ball Head Screw 5mm
1230441
Nylon Mutter M3 Nylon Nuts M3
1230446
E-Clips E-Clips
2.0 E-Clipsø 3.2
ø
2.0
ø
1230437
Kugelkopf (2mm) Ball Stud (2mm)
1230442
Nylon Mutter M2.5 Nylon Nuts M2.5
1230447
E-Clips
3.2
ø
1230438
Kugelkopf (2mm) Ball Stud (2mm)
1230443
Kugelllager 5x10x4 Ball Bearings 5x10x4
1230439
Kugelkopfschrauben 4mm Ball Head Screw 4mm
1230444
Kugelllager 7x11x3 Ball Bearings 7x11x3
1230448 1230449
Set Screw M3x3 Madenschraube M3x3
Set Screw M4x4 Madenschraube M4x4
1230450
Senkkopf Kreutzschlitzschraube M2x6
Countersunk Screw M2x6
1230455
Senkkopf Kreutzschlitzschraube M3x10 Countersunk Screw M3x10
1230460
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M3x14
Button Head Screw M3x14
1230451
Senkkopf Kreutzschlitzschraube M2x12
Countersunk Screw M2x12 Countersunk Screw M2x15 Countersunk Screw M3x8
1230456
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x4 Button Head Screw M2x4
1230461
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M3x6
Button Head Screw M3x6
1230452
Senkkopf Kreutzschlitzschraube M2x15
1230457
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x6
Button Head Screw M2x6
1230462 1230463
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M3x8
Button Head Screw M3x8
1230453
Senkkopf Kreutzschlitzschraube M3x8
1230458
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x12
Button Head Screw M2x12
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x27
Button Head Screw M2x27 Button Head Screw M2x27
1230454
Senkkopf Kreutzschlitzschraube M3x6 Countersunk Screw M3x6
1230459
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x14
Button Head Screw M2x14
1230464
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x27
1230465
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2.5x4
Button Head Screw M2.5x4
1230466
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2x8
Button Head Screw M2x8
1230467
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M3x10
Button Head Screw M3x10
1230468
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M3x20
Button Head Screw M3x20
1230469
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M3x22
Button Head Screw M3x22
Spare parts list for CR2.4 Crawler / Ersatzteilliste CR2.4 Crawler
1230470
Kreutzschlitzschraube Rundkopf M2.5x18
Button Head Screw M2x5
1230475
Karosserie (Blau) Body (Blue)
1230471
Innensechskantschraube Rundkopf M2.5x18
Rounded Head Hex Screw M2x5
1230476
Karosserie (Orange) Body (Orange)
1230472
Servo (Digital)
1230477
Karosserie (Klar) Body (Klar)
1230473
Motor RC390
1230474
Regler ESC
Option parts list for CR2.4 Crawler / Tuningteile Liste CR2.4Crawler
1230478
Alu. Getriebebox Alu. Transmission Gear Housing
1230483
Alu. Dämpferbrücke Alu. Shock Stay
1230488
9Kg MG Servo Wasserdicht 9Kg MG Servo Waterproof
1230479
Alu. Regler Halterung Alu. ESC mount
1230484
Alu. Karosseriehalter Alu. Body Post
1230480
Servo Halterung Servo mount
1230485
Stahl Teleskop Antriebswellen v/h Steel Telescopic Universal Joint f/r
1230481
Alu. Stößfänger Befestigung Alu. Bumper Mount
1230486
Alu. Chassis Rahmenblock Alu. Chassis Frame Block
1230482
Alu. Getriebe Schutzplatte Alu. Skid Plate
1230487
Alu. Batteriehalterung Alu. Battery Holder
1230404
Bauanleitung Starrachsbuchse Solid Axle W/main gear Assembly
Explosionszeichnung Teleskop Antriebswellen Exploded View Telecopic Universal Joint
Explosionszeichnung Stoßdämpfer Exploded View Shock Absorber
1230414
1230425
Absima GmbH
Gibitzenhofstr. 127A RG
90443 Nürnberg
Germany
Web: www.absima.com
Loading...