Ablenet BLUE2 User Manual

Quick Start Guide
Blue2™ 4th Generation
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
Keyboard Toggle Button
Switch 1 (White)
Switch 2 (Orange)
Mode Indicator Lights
Mode Button
Switch Indicator Lights
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Setup For iPad or iPhone
1. Go to Settings App > Bluetooth and make sure Bluetooth is turned on
2. Turn Blue2 on
3. On Blue2, press the Mode button to select a use mode
4. Under devices, select BLUE2-XXXXXXXXX (X’s denote Blue2’s serial number). If you see more than one Blue2 listed, look on the back of Blue2 and match the serial number on Blue2 to the serial number on the iPad or iPhone.
5. Configure iOS Switch Control or switch settings in the app you are going to use
6. Activate the white and orange switch tops on Blue2
For use with macOS, Windows, and Chrome go to www.ablenetinc.com and visit the Blue2 product page.
External Switches
Plug wired switches into switch jack 1 or switch jack 2 on Blue2.
Pairing Button
On/Off Switch
Learn Switch
Charging
1. Select appropriate wall adapter for your region
2. Connect Blue2 to wall charger
3. While charging the switch indicator light S1 and S2 will blink on and off. When fully charged the switch indicator lights will remain lit.
Use Modes
Blue2 sends keystrokes to the app or software when a switch is activated. The keystrokes for each mode are listed on the back of Blue2.
Mode 1: Space, Enter
Mode 2: 1, 3
Mode 3: ~1, ~3
Mode 4: Left mouse click, right mouse click
Modes 5 and 6: Program 1 to 4 keystrokes of your choice
USB Programming Jack
Micro USB
Switch Jack 1
Switch Jack 2
Charging Jack
Programming Modes 5 and 6
You can program one to four keystrokes of your choice with modes 5 and 6 on Blue2.
1. Turn Blue2 on
2. Plug a keyboard into Blue2’s USB programming jack
3. Move Blue2’s learn switch to on by moving it left
4. Select mode 5 or 6 on Blue2
5. Activate Switch 1 to start recording mode. The S1 light will blink while in recording mode.
6. Activate up to four keystrokes that you would like recorded to Switch 1 on the USB keyboard.
7. Activate Switch 1 to stop recording mode
8. Activate Switch 2 to start recording mode. The S2 light will blink while in recording mode.
9. Activate up to four keystrokes that you would like recorded to Switch 2 on the USB keyboard.
10. Activate Switch 2 to stop recording mode
11. Move Blue2’s learn switch to off by moving it to the right
12. Disconnect the keyboard from Blue2
13. Select your new mode to use
Sleep Mode
After 15-minuts of inactivity, Blue2 will go into sleep mode. Activate either switch to wake Blue2. Blue2 will re-connect to your device within approximately 3-seconds.
Support
If you encounter issues, go to www.ablenetinc.com and visit the Blue2 product page.
Guide de démarrage rapide
Blue2™ 4ème génération
Bouton 1 (blanc)
Bouton 2 (orange)
Bouton de mode
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rév. E)
Configuration pour iPad ou iPhone
1. Allez dans Paramètres de l’application > Bluetooth et assurez­vous que le Bluetooth est activé.
2. Activez Blue2
3. Sur Blue2, appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner un mode d’utilisation
4. Sous Périphériques, sélectionnez BLUE2-XXXXXXXXX (les X indiquent le numéro de série de Blue2). Si plus d'un Blue2 figure dans la liste, regardez au dos de Blue2 et faites correspondre le numéro de série sur Blue2 à celui de l'iPad ou de l'iPhone.
5. Configurez Contrôle de sélection iOS ou changez les paramètres de l'application que vous comptez utiliser
6. Activez le haut des contacteurs blanc et orange sur Blue2
Pour une utilisation avec macOS, Windows et Chrome, rendez-vous sur le site www.ablenetinc.com et consultez la page produit Blue2.
Commutateurs externes
Branchez les boutons câblés dans la prise pour bouton 1 ou la prise pour bouton 2 du Blue2.
Mode Veille
Après 15minutes d'inactivité, le Blue2 passe en mode veille. Activez l'un des commutateurs pour réactiver le Blue2. Le Blue2 se reconnectera à votre appareil en 3secondes environ.
Mode
Clavier Activation Touche
Appariement Touche
Marche/Arrêt (On/Off) Interrupteur
Indicateur Voyants
Apprendre Interrupteur
Chargement
1. Sélectionnez l'adaptateur mural approprié pour votre région
2. Branchez le Blue2 sur le chargeur mural
3. Pendant le chargement, les voyants témoins S1 et S2 du commutateur clignotent. La charge finie, les témoins du commutateur restent allumés.
Modes d'utilisation
Le Blue2 envoie des touches à l'application ou au logiciel lorsqu'un commutateur est activé. Les touches à utiliser pour chaque mode se trouve au dos du Blue2.
Mode 1: Espace, Entrée
Mode 2: 1, 3
Mode 3: ~1, ~3
Mode 4: clic gauche, clic droit
Modes 5 et 6: Programmer 1 à 4touches de votre choix
Interrupteur Indicateur Voyants
USB Programmation Prise Jack
Prise de charge
Prise jack 1
Prise jack 2
Micro USB
Modes de programmation 5 et 6
Vous pouvez programmer une à quatre touches de votre choix avec les modes 5 et 6 sur Blue2.
1. Activez Blue2
2. Insérez un clavier à la prise de programmation USB de Blue2.
3. Mettez le commutateur d’apprentissage sur marche en le bougeant vers la gauche.
4. Sélectionnez le mode 5 ou 6 sur Blue2
5. Activez le Commutateur 1 pour démarrer le mode d'enregistrement. Le voyant S1 clignote pendant l’enregistrement.
6. Effectuez jusqu'à quatre frappes sur le clavier USB que vous voulez enregistrer sur le Commutateur 1.
7. Activez le Commutateur 1 pour arrêter le mode d'enregistrement.
8. Activez le Commutateur 2 pour démarrer le mode d'enregistrement. Le voyant S2 clignote pendant l’enregistrement.
9. Effectuez jusqu'à quatre frappes sur le clavier USB que vous voulez enregistrer sur le Commutateur 2.
10. Activez le Commutateur 2 pour arrêter le mode d'enregistrement
11. Mettez le commutateur d’apprentissage de Blue2 sur arrêt en le bougeant vers la droite
12. Débranchez le clavier de Blue2
13. Sélectionnez votre nouveau mode afin de l'utiliser
Assistance
Si vous rencontrez des problèmes, rendez-vous sur www. ablenetinc.com et consultez la page produit Blue2.
Schnellstartanleitung
Blue2™ 4. Generation
Schalter2 (orange)
Schalter1 (weiß)
Modustaste
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Einstellungen für iPad oder iPhone
1. Gehe Sie auf App-Einstellungen > Bluetooth und stellen Sie sicher, dass Bluetooth eingeschaltet ist.
2. Schalten Sie den Blue2 ein
3. Drücken Sie am Blue2 die Modustaste, um einen Verwendungsmodus auszuwählen
4. Unter Geräte wählen Sie BLUE2-XXXXXXXXX (X bezeichnet die Seriennummer von Blue2). Wenn mehr als ein Blue2 auf der Liste erscheint, dann schauen Sie auf die Rückseite von Blue2 und vergleichen Sie die Seriennummer auf dem Blue2 mit der Seriennummer auf dem iPad oder iPhone.
5. Konfigurieren Sie iOS Switch Control oder die Schaltereinstellungen in der App, die Sie verwenden wollen.
6. Aktivieren Sie die
weiß
und orange Switch-Tops auf dem
Blue2
Für die Verwendung mit MacOS, Windows und Chrome besuchen Sie www.ablenetinc.com und die Blue2-Produktseite.
Externe Schalter
Stecken Sie den kabelgebundene Schalter in Schalterbuchse 1 oder Schalterbuchse 2 am Blue2 ein.
Schlafmodus
Wenn Blue2 länger als 15Minuten nicht verwendet wird, schaltet sich automatisch der Schlafmodus ein. Aktivieren Sie einen der beiden Schalter, um Blue2 zu aktivieren. Blue2 verbindet sich innerhalb von ca. 3 Sekunden wieder mit Ihrem Gerät.
Modus-
Tastatur Umschalter Taste
Paaren Taste
Ein/Aus Schalter
Anzeige­Lampen
Lernen Schalter
Laden
1. Wählen Sie den entsprechenden Adapter für Ihre Region
2. Verbinden Sie Blue2 mit dem Wandladegerät
3. Die Schalter-Anzeigelampen S1 und S2 blinken während des gesamten Ladevorgangs. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten die Anzeigelampen kontinuierlich.
Verwendung der Modi
Blue2 sendet Tastendrücke an die App oder Software, wenn ein Schalter aktiviert ist. Die Tastendrücke für jeden Modus sind auf der Rückseite von Blue2 aufgeführt.
Modus1 Leertaste, Eingabetaste
Modus2 1, 3
Modus3 ~1, ~3
Modus 4: Linke Maustaste, rechte Maustaste
Modi 5 und 6: Programmieren Sie 1 bis 4 Tastendrücke Ihrer Wahl
Schalter Anzeige­Lampen
USB Programmierung Anschlussbuchse
Micro-USB
Schalterbuchse1
Schalterbuchse2
Ladebuchse
Programmiermodi 5 und 6:
Sie können einen bis vier Tastendrücke Ihrer Wahl in den Modi 5 und 6 auf dem Blue2 programmieren.
1. Schalten Sie den Blue2 ein
2. Stecken Sie eine Tastatur an der USB-Programmierungs-Buchse des Blue2 ein
3. Setzen Sie den Blue2 auf An, indem Sie ihn nach links schieben
4. Wählen Sie Modus 5 oder 6 auf dem Blue2
5. Aktivieren Sie Schalter1, um den Aufzeichnungsmodus zu starten. Die Lampe S1 wird blinken, während sich das Gerät im Aufzeichnungsmodus befindet.
6. Aktivieren Sie an der USB-Tastatur bis zu vier Tastenanschläge, die Sie für Schalter 1 aufzeichnen wollen.
7. Aktivieren Sie Schalter1, um den Aufzeichnungsmodus zu beenden
8. Aktivieren Sie Schalter2, um den Aufzeichnungsmodus zu starten. Die Lampe S2 wird blinken, während sich das Gerät im Aufzeichnungsmodus befindet.
9. Aktivieren Sie an der USB-Tastatur bis zu vier Tastenanschläge, die Sie für Schalter 2 aufzeichnen wollen.
10. Aktivieren Sie Schalter2, um den Aufzeichnungsmodus zu beenden
11. Setzen Sie den Blue2 auf Aus, indem Sie ihn nach rechts schieben
12. Trennen Sie die Tastatur von dem Blue2
13. Wählen Sie Ihren neuen Modus zur Verwendung
Support
Wenn Probleme auftreten, besuchen Sie www.ablenetinc.com sowie Sie die Blue2-Produktseite.
Guía de inicio rápido
Blue2™ 4.a generación
Conmutador 1 (Blanco)
Conmutador 2 (Naranja)
Botón de modo
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Configuración para iPad o iPhone
1. Diríjase a Configuración de la aplicación > Bluetooth, y asegúrese de que el Bluetooth esté activado.
2. Encienda Blue2.
3. En Blue2, presione el botón Modo para seleccionar un modo de uso.
4. En Dispositivos, seleccione BLUE2-XXXXXXXXX (las X indican el número de serie de Blue2). Si ve más de un Blue2 en la lista, mire la parte trasera de Blue2 y haga coincidir el número de serie en Blue2 con el número de serie en el iPad o iPhone.
5. Configure el Control por conmutador de iOS o cambie la configuración en la aplicación que usará.
6. Active las tapas blanco y naranja de los conmutadores en Blue2.
Para usarlo con macOS, Windows y Chrome, diríjase a www.ablenetinc.com y visite la página del producto Blue2.
Conmutadores externos
Enchufe los conmutadores cableados en el conector para conmutador 1 o en el conector para conmutador 2 en Blue2.
Modo de espera
Después de 15minutos de inactividad, Blue2 entrará en modo de espera. Active cualquiera de los conmutadores para encender Blue2. Blue2 se volverá a conectar a su dispositivo en aproximadamente 3segundos.
Luces
Botón de cambio de teclado
Botón de emparejamiento
Conmutador de encendido/apagado
indicadoras de modo
Botón de aprendizaje
Carga
1. Seleccione el adaptador de pared correspondiente a su región.
2. Conecte Blue2 al cargador de pared.
3. Durante la carga, las luces indicadoras de los conmutadores C1 y C2 parpadearán. Cuando la carga se haya completado, las luces indicadoras del conmutador permanecerán encendidas.
Uso de modalidades
Blue2 envía pulsaciones a la aplicación o al software cuando se activa un conmutador. Las pulsaciones de cada modo figuran en la parte posterior de Blue2.
Modo 1: Barra espaciadora, Enter
Modo 2: 1, 3
Modo 3: ~1, ~3
Modo 4: clic izquierdo del mouse, click derecho del mouse
Modos 5 y 6: Programe de 1 a 4 pulsaciones de su elección
Luces indicadoras del conmutador
Conector de USB de programación
Micro USB
Conector para conmutador 1
Conector para conmutador 2
Conector para carga
Programar modos 5 y 6
Puede programar de una a cuatro pulsaciones de su elección con los modos 5 y 6 en Blue2.
1. Encienda Blue2.
2. Enchufe un teclado al conector USB de programación de Blue2.
3. Mueva el botón de aprendizaje de Blue2 hacia la izquierda para activarlo.
4. Seleccione el modo 5 o 6 en Blue2.
5. Active el Conmutador 1 para iniciar el modo grabación. La luz C1 parpadeará mientras está activado el modo grabación.
6. Active hasta cuatro pulsaciones que le gustaría grabar en el Conmutador 1 en el teclado USB.
7. Active el Conmutador 1 para detener el modo grabación.
8. Active el Conmutador 2 para iniciar el modo grabación. La luz C2 parpadeará mientras está activado el modo grabación.
9. Active hasta cuatro pulsaciones que le gustaría grabar en el Conmutador 2 en el teclado USB.
10. Active el Conmutador 2 para detener el modo grabación.
11. Mueva el botón de aprendizaje de Blue2 hacia la derecha para desactivarlo.
12. Desconecte el teclado de Blue2.
13. Seleccione el nuevo modo que utilizará.
Soporte
Si tiene algún problema, diríjase a www.ablenetinc.com y visite la página del producto Blue2.
Guia rápido
Blue2™ 4a geração
Interruptor 2 (laranja)
Interruptor 1 (preto)
Botão de modo
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Configuração para iPad ou iPhone
1. Vá para Settings > Bluetooth e verifique se o Bluetooth está ativado
2. Ligue o Blue2
3. No Blue2, pressione o botão Mode para selecionar um modo de uso
4. Em dispositivos, selecione BLUE2-XXXXXXXXX (X é o número de série do Blue2). Se vir mais de um Blue2 listado, procure na parte de trás do Blue2 e combine o número de série no Blue2 com o número de série no iPad ou iPhone.
5. Configure o iOS Switch Control ou as configurações do interruptor no aplicativo que você vai usar
6. Ative os interruptores preto e larangja no Blue2
Para uso com o macOS, Windows e Chrome, acesse www. ablenetinc.com e visite a página do produto Blue2.
Interruptores externos
Ligue os interruptores com fios à tomada 1 ou 2 no Blue2.
Modo de espera
Depois de 15 minutos de inatividade, o Blue2 entrará no modo de espera. Ative qualquer interruptor para despertar o Blue2. O Blue2 se reconectará ao seu dispositivo em aproximadamente 3 segundos.
Botão de articulação de empare­lhamento
Botão de emparelha­mento
Interruptor de registro
Luzes indicadoras de modo
Interruptor de registro
Carregamento
1. Selecione o adaptador de parede adequado para a sua região
2. Ligue o Blue2 ao carregador de parede
3. Durante o carregamento, as luzes indicadoras do interruptor S1 e S2 piscarão. Quando estiver completamente carregado, as luzes indicadoras do interruptor continuarão acesas.
Modos de uso
O Blue2 envia pressionamentos de tecla ao aplicativo ou software quando um interruptor é ativado. Os pressionamentos de tecla para cada modo estão listados na parte de trás do Blue2.
Modo 1: Espaço, Enter
Modo 2: 1, 3
Modo 3: ~1, ~3
Modo 4: clique com o botão esquerdo do mouse, clique com o botão direito do mouse
Modos 5 e 6: Programe de 1 a 4 teclas de sua escolha
de registro indicadoras de modo
Conector de programação USB
Micro USB
Conector do interruptor 1
Conector do interruptor 2
Conector de carregamento
Modos de programação 5 e 6
Você pode programar de uma a quatro teclas de sua escolha com os modos 5 e 6 no Blue2.
1. Ligue o Blue2
2. Conecte um teclado à entrada de programação USB do Blue2
3. Mova o interruptor de aprendizado do Blue2 para a posição ligada, movendo-o para a esquerda
4. Selecione o modo 5 ou 6 no Blue2
5. Ative o Interruptor 1 para iniciar o modo de gravação. A luz S1 irá piscar durante o modo de gravação.
6. Ative até quatro toques de tecla emulados que você gostaria de salvar ao Interruptor 1 no teclado USB.
7. Ative o Interruptor 1 para sair do modo de gravação
8. Ative o Interruptor 2 para iniciar o modo de gravação. A luz S2 irá piscar durante o modo de gravação.
9. Ative até quatro toques de tecla emulados que você gostaria de salvar ao Interruptor 2 no teclado USB.
10. Ative o Interruptor 2 para sair do modo de gravação
11. Mova o interruptor de aprendizado do Blue2 para a posição desligada, movendo-o para a direita
12. Desconecte o teclado do Blue2
13. Selecione seu modo novo de uso
Suporte
Se tiver problemas, acesse www.ablenetinc.com e visite a página do produto Blue2.
クイックスタートガイド
Blue2™ 第第第第
スイッチ2 (オレンジ)
スイッチ1 (第)
モードボタン
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
iPad または iPhone 用のセットアップ
1. アプリ設定 > Bluetooth へ移動し、Bluetooth がオンになって いることを確認します
2. Blue2 をオンにする
3. 1つ以上の Blue2 が列挙されている場合、Blue2 の背面を確認 し、Blue2 のシリアル番号を iPad または iPhone のシリアル番 号に一致させます。
4. デバイスの下にある BLUE2-XXXXXXXXX(X は Blue2 のシリ アル番号の表記)を選択します。
5. Blue2 において、モードボタンを押して使用モードを選択しま すこれから使用する iOS スイッチコントロールまたはアプリ のスイッチ設定を設定します
6. Blue2 の オレンジ 色と白ーのスイッチ・トップを有効にしま す
macOS、Windows および Chrome にて利用する場合、 www.ablenetinc.com へ移動し、Blue2 製品ページにアクセスして ください。
外部スイッチ
有線スイッチを Blue2 のスイッチ・ジャック 1 またはスイッチ・ ジャック 2 へ差し込みます。
スリープモード
15分間動作がなかった場合、Blue2 はスリープモードに入ります。 Blue2 を起動するためいずれかのスイッチを有効にします。 Blue2 はおよそ3秒間以内にデバイスに再接続します。
モード
キーボード トグル ボタン
ペアリング ボタン
電源オ ン/オフ
インジケ ーター
学習 スイッチ
スイッチ用ジャック 2
充電中
1. 自分の地域に最適な電源アダプターを選びます
2. Blue2 をウォールチャージャーに接続します
3. While 充電中にスイッチ・インジケーター・ライト S1 と S2 が点滅します。 完全に充電された時、スイッチ・インジケー ター・ライトが点灯したままとなります。
各種使用モード Blue2 はスイッチが有効な場合にキーストロークをアプリやソフトウェ アに送信します。 それぞれのモードのキーストロークは Blue2 の背面に示されています。
モード1: スペース、Enter
モード2: 1、3
モード3: ~1、~3
モード4:左マウスクリック、右マウスクリック
モード5 および 6: 自分の選択により1個から4個のキースト ロークをプログラムします
スイッチ インジケーター ライト
USB
プログラミング ジャック
microUSB
スイッチ用ジャック 1
充電用ジャック
モード 5 および 6 のプログラミング
Blue2 においてモード 5 および 6 により自分の選択により1個から4 個のキーストロークをプログラムすることができます。
1. Blue2 をオンにする
2. キーボードをUSBプログラミング・ジャックへ差し込みます
3. Blue2 の学習スイッチを左に動かすことでオンへと動かします
4. Blue2 にてモード 5 または 6 を選択します
5. スイッチ 1 を起動して記録モードを開始します。 記録モード 中に S1 ライトが点滅します。
6. USBキーボード上でスイッチ 1 に記録したい最大4つのキース トロークを有効にします。
7. スイッチ 1 を起動して記録モードを停止します
8. スイッチ 2 を起動して記録モードを開始します。 記録モード 中に S2 ライトが点滅します。
9. USBキーボード上でスイッチ 2 に記録したい最大4つのキース トロークを有効にします。
10. スイッチ 2 を起動して記録モードを停止します
11. 学習スイッチを右へ動かすことで学習スイッチをオフへと動 かします
12. キーボードを Blue2 から取り外します
13. 使用する新規モードを選択します
サポート
問題が生じた場合、www.ablenetinc.com へ移動し、Blue2 製品ペ ージにアクセスしてください。
Warranty & Contact Information
AbleNet manufactured products include a two-year limited warranty. This warranty is against defects in materials and manufacturing for two-years from the date of purchase. Warranty in full text, along with return/repair information is available at www. ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantie et contact
Les produits AbleNet sont assortis d’une garantie limitée de deux ans. Cette garantie protège contre les défauts de matériel et les vices de fabrication pendant deux ans à partir de la date d’achat. La garantie en version texte complète et toutes les informations sur les réparations et les retours sont disponibles sur www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Hinweise zur Garantie und Kontaktinformationen
Für alle von AbleNet hergestellten Produkte gilt eine zweijährige Garantie. Diese Garantie beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler und gilt für zwei Jahre ab Kaufdatum. Den vollständigen Garantietext können Sie zusammen mit Informationen zu Rückgabe und Reparatur auf www.ablenetinc.com einsehen.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantía e información de contacto
Los productos fabricados por AbleNet tienen una garantía limitada de dos años. Esta garantía cubre defectos de materiales y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. El texto completo de la garantía, junto con la información de devolución o reparación, está disponible en www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantia e informações de contato
Os produtos fabricados pela AbleNet contam com uma garantia limitada de dois anos. Esta garantia é contra defeitos de materiais e da fabricação por um período de dois anos a partir da data da compra. O texto completo sobre a garantia, juntamente com informações sobre devolução / reparo estão disponíveis no site www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
保証&連絡先情報
AbleNet 製品には 2 年間の限定保証が付いています。 本保証は製品 の欠陥および故障に対して、購入日から 2 年間保証いたします。 保 証の全文および返品/修理情報は、www.ablenetinc.com.からご覧いた だけます。
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113 +1 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
FCC
FCC (CEM)
FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Consult AbleNet Technical Support or your local Distributor for help.
FCC
Este equipo ha sido revisado y se ha determinado que cumple con los límites referentes a los dispositivos digitales de clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar un grado razonable de protección contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Asimismo, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
• Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
• Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
• Contacte con el servicio técnico de AbleNet o con su distribuidor local para recibir ayuda.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été fixées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut transmettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles pour la réception des signaux de radio ou de télévision (ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de supprimer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice.
• Éloignez davantage l’équipement du récepteur.
• Consultez le service d’assistance technique d’AbleNet ou votre distributeur local pour obtenir de l’aide.
FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Normas da FCC. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Consulte o suporte técnico da AbleNet ou o seu distribuidor local para obter ajuda.
Dieses Gerät wurde geprüft und befindet sich gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen innerhalb der Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B.Diese Grenzwerte dienen dazu, in Wohngebieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen sicherzustellen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann Hochfrequenzstrahlen abgeben. Wenn das Gerät nicht anleitungsgemäß installiert oder verwendet wird, kann es schädliche Funkstörungen verursachen. Es wird jedoch keine Garantie dafür übernommen, dass in einer bestimmten Installation keine Störung auftritt. Sollte dieses Gerät den Radio- und Fernsehempfang stören, was durch ein Ein- und Ausschalten des Gerätes bestätigt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Vom AbleNet Technical Support oder von einem lokalen Distributor beraten lassen.
FCC規定に基づく注意事項
本機は、FCC適合検査の結果、FCC 規則第 15 章に基づくクラス B デジ タル機器に関する規制要件に準拠することが確認されています。 これ らの規制要件は、機器を住宅に設置した場合に生じる有害な電波障害に 対する適切な保護を提供することを目的としています。 本機は無線周 波エネルギーを生成、使用し、外部に放射する可能性があります。取扱 説明書どおりに設置および使用しない場合には、無線通信に有害な障害 を引き起こす可能性があります。 ただし、特定の設置において電波障 害が発生しないことを保証するものではありません。 本機の電源をオ ン、オフに切り替えることにより、本機が無線やテレビ受信の有害な電 波障害の原因になっていることが確認された場合は、電波障害を修正す るために、次のいくつかの対処方法をお試しください。
受信アンテナの方向を変更する、または場所を変更する。
本機を受信機から離す。
困ったことがあれば AbleNet 技術サポートまたは最寄りの代理店に
ご相談ください。
Loading...