ABAC Suitcase-6, Suitcase-0 User manual

Page 1
IT - MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
EN - INSTRUCTION MANUAL
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
ES - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PT - MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
NL - HANDLEIDING
DK - BRUGERMANUAL
SE - HANDLEIDING
FI - KÄYTTÖOPAS
oilless compressors
CZ - NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä
UPOZORNĚNÍ: Před použitím kompresoru si pozorně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu. UPOZORNENIA: Pred použitím kompresora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v tomto návode.
Page 2
2
Page 3
IT MANUALE D’USO E MANUTENZIONE 9
EN INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION 13
FR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 17
DE BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH 21
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 25
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇAO 29
NL HANDLEIDING 33
DK BRUGERMANUAL 37
SE HANDLEIDING 41
FI KÄYTTÖOPAS 45
CZ NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU 49
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU 53
oilless compressors
3
Page 4
LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
IT
Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni.
EN READ THE INSTRUCTION HANDBOOK - Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully.
LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS
FR
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions.
GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingri󰀨e daran vornehmen.
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de instrucciones.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES - Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
NL
Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te verrichten
DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN - Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den.
SE LÄS MANUALEN - Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
LUE OHJEKIRJA - Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista.
FI
CZ PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ - Před umístěním, uvedením do provozu nebo zásahy na kompresoru si pečlivě přečtěte návod k použití.
PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA POUŽITIE
SK
Pred umiestnením, uvedením do prevádzky alebo zásahmi na kompresore si pozorne prečítajte návod na použitie.
IT RISCHIO SHOCK ELETTRICO - Attenzione: prima di qualsiasi intervento staccare l’ alimentazione
EN RISK OF ELECTRICAL SHOCK - Disconnect power supply before attempting any maintenance
RISQUE D’ELECTROCUTION
FR
Attention : avant d’e󰀨ectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l’alimentation électrique de la machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingri󰀨 am Kompressor die Stromzufuhr aus.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
ES
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica de la máquina.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PT
Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
NL
Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren.
FARE FOR ELEKTRISK STØD
DK
Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb på den.
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT - Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
FI SÄHKÖISKUN VAARA - Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen.
CZ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM - Pozor: před jakýmkoli zásahem odpojte napájení
SK NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - Pozor: pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie
RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE - Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
IT
EN RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES - Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN - Vorsicht! Im Kompressor benden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
DE
ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS - Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas.
PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS - Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN - Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken.
DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER - Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR - Varning! Inuti kompressorn nns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA - Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat.
FI
NEBEZPEČÍ VYSOKÉ TEPLOTY - Pozor: v kompresoru se nacházejí části, které by mohly dosáhnout vysoké teploty.
CZ
NEBEZPEČENSTVO VYSOKEJ TEPLOTY – Pozor: v kompresore sa nachádzajú časti, ktoré by mohli dosiahnuť vysokú teplotu.
SK
4
Page 5
IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
EN RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched o󰀨.
RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL
FR
Attention : après une coupure de courant, au retour de l’alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
ES
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
PT
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
NL
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
DK
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START - Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
FI
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
CZ NEBEZPEČÍ NÁHODNÉHO SPUŠTĚNÍ - Pozor: kompresor se může v případě výpadku proudu a následného obnovení napětí opětovně spustit.
NEBEZPEČENSTVO NÁHODNÉHO SPUSTENIA
SK
Pozor: kompresor sa môže v prípade výpadku prúdu a následného obnovenia napätia opätovne spustiť.
Usare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI)
IT
Always wear protection devices.
EN
Protections obligatoire
FR
Schutz obligatorisch
DE
Protección obligatoria
ES
Proteção obrigatória
PT
Beschermingsplicht voor het gezicht
NL
Obligatoriske beskyttelsesbriller
DK
Obligatoriska skyddglasögon
SE
Pakollinen suojaus
FI
Vždy používejte osobní ochranné prostředky (OOP).
CZ-
Vždy používajte osobné ochranné prostriedky (OOP).
SK
Alcune immagini potrebbero non corrispondere esattamente al modello da Lei acquistato. Some images could be di󰀨erent from your compressor. Certaines illustrations de ce manuel indiquent certains détails qui peuvent être di󰀨érents de ceux de votre compresseur. Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuches zeigen einige Bauteile, die sich von denen Ihres Kompressors unterscheiden können. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles que pueden ser diferentes de los de su compresor. Alguns desenhos deste Manual mostram alguns pormenores que podem ser diferentes do vosso compressor. Sommige illustraties van dit handboek tonen enkele details die kunnen verschillen van die van uw compressor. Nogle af illustrationerne i denne vejledning viser detaljer, der kan afvige fra Deres kompressor. Vissa av illustrationerna i denna bruksanvisning visar några detaljer som kan skilja sig från kompressorns detaljer. Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla kompressoristanne eroavia yksityiskohtia. Některé obrázky se nemusí přesně shodovat se zakoupeným modelem. Niektoré obrázky sa nemusia presne zhodovať so zakúpeným modelom.
5
Page 6
GRUPPO COMPRESSORE / COMPRESSOR UNIT / GROUPE COMPRESSEUR / KOMPRESSORAGGREGAT / COMPRESSOR GROEP /
1
KOMPRESSORENHED / GRUPO COMPRESOR / GRUPO COMPRESSOR / KOMPRESSORIYKSIKKÖ / KOM-PRESSORGRUPP / JEDNOTKA
KOMPRESORU / JEDNOTKA KOMPRESORA INTERRUTTORE ON-OFF / ON-OFF SWITCH / BOUTON ON-OFF / EIN / AUS SCHALTER / AAN / UIT KNOP / INTERRUPTOR ON-OFF / BOTÃO
2
ON-OFF / AFBRYDEREN / VIRTAKYTKIN / VYPÍNAČ ON-OFF / VYPÍNAČ ON-OFF
CAVO ALIMENTAZIONE / POWER CABLE / CABLE D’ALIMENTATION / SPEISEKABEL / CABLE DE ALIMENTACIÓN / CABO DE ALIMENTAÇÃO / VOEDINGSKABEL
2a
STRØMFORSYNINGSKABLET / ELKABELN / VIRTAKAAPELI / NAPÁJECÍ KABEL / NAPÁJACÍ KÁBEL
USCITA ARIA COMPRESSA RIDOTTA / REDUCED COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE RÉDUITE AIR COMPRIMÉ / REDUZIERTE DRUCKLUFTAUSGANG /
3
UIT-GANG SAMENGEPERSTE LUCHT VERMINDERD / UDGANG FOR REDUCERET TRYKLUFT / SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO REDUCIDA / SAÍDA AR COMPRIMIDO REDUZIDA / PAINEILMAN VÄHENNETTY ULOSMENO / REDUCERAD TRYCKLUF-TSUTGÅNG / VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU SE SNÍŽENÝM TLAKEM / VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU SO ZNÍŽENÝM TLAKOM
USCITA ARIA COMPRESSA NON RIDOTTA (Versione senza serbatoio) / REDUCED COMPRESSED AIR OUTLET (Version without tank) / SORTIE AIR
3a
COMPRIMÉ NON RÉDUITE (version sans réservoir) / AUSGANG DRUCKLUFT NICHT VERRINGERT (Version ohne Behälter) / SALIDA AIRE COMPRIMIDO
NO REDUCIDO (Versión sin depósito) / SAÍDA AR COMPRIMIDO NÃO REDUZIDO (versão sem reservatório) / NIET-GEREDUCEERDE PERSLUCHTUITLAAT (uitvoering zonder tank) / UDGANG FOR IKKE-REDUCERET TRYKLUFT (Version uden tank) / ICKE REDUCERAD TRYCKLUFTSUTGÅNG (version utan tank) / ALENTAMATTOMAN PAINEILMAN TULO (Versio ilman säiliötä) / VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU BEZ SNÍŽENÉHO TLAKU (verze bez nádrže) / VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU BEZ ZNÍŽENÉHO TLAKU (verzia bez nádrže)
RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER / DRUKREDUCTIEMACHINE /
4
TRYKBEGRÆNSER / REDUCTOR DE PRESIÓN / REDUTOR DE PRESSÃO / PAINEENVÄHENTÄJÄ / TYCKREDUCE-RARE / REDUKTOR TLAKU /
REDUKTOR TLAKU MANOMETRO PRESSIONE ARIA COMPRESSA / COMPRESSED AIR PRESSURE GAUGE / MANOMÈTRE PRESSION AIR COMPRIMÉ /
5
DRUCKLUFTMESSER / MANÓMETRO PRESIÓN AIRE COMPRIMIDO / MANÓMETRO PRESSÃO AR COMPRIMIDO / MANOMETER
PERSLUCHTDRUK / TRYKMÅLER FOR TRYKLUFT / MANOMETER TRYCKLUFT / PAINEILMAN PAINEMITTARI / MANOMETER TLAKU STLAČENÉHO VZDUCHU / MANOMETER TLAKU STLAČENÉHO VZDUCHU
MANOMETRO PRESSIONE SERBATOIO / TANK PRESSURE GAUGE / MANOMÈTRE PRESSION RÉSERVOIR / DRUCKMESSER BEHÄLTER /
6
MANÓMETRO PRESIÓN DEPÓSITO / MANÓMETRO PRESSÃO DEPÓSITO / MANOMETER TANKDRUK / TRYKMÅLER FOR TRYKTANK / MANOMETER TANKTRYCK / SÄILIÖPAINEEN PAINEMITTARI / MANOMETER TLAKU V NÁDRŽI /
MANICO / HANDLE / POIGNEE / SCHLAUCH / MANIJA / ASA / HANDGREEP / HÅNDTAG / HANDTAG / KAHVA / NÁSADA / NÁSADA
7
SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / NÁDRŽ / NÁDRŽ
8
SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER /
9
TØMNING AF KON-DENSVAND / DESAGÜE DEL CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KON-DENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS AVLOPP / VÝPUSŤ KONDENZÁTU / VÝPUST KONDENZÁTU
VANO PORTATUBO / USCITA ARIA / PIPE COMPARTMENT / AIR OUTLET / COMPARTIMENT PORTE-TUBE / SORTIE AIR / SCHLAUCHRAUM /
10
AUSGANG LUFT / ESPACIO PORTATUBO / SALIDA AIRE / VÃO DO PORTA-TUBO / SAÍDA DE AR / SLANGRUIMTE / LUCHTUITLAAT / RUM TIL SLANGE / LUFTAFGANG / SLANGUTRYMME / LUFTUTGÅNG / ILMAN ULOSTULON / LETKUNPIDIKKEEN TILA / PROSTOR NA ULOŽENÍ TRUBKY / VÝSTUP VZDUCHU / PRIESTOR NA ULOŽENIE RÚRKY / VÝSTUP VZDUCHU
7
10
7
10
2
6
4
5
2
1
3
1
8
9
3a
2a
10
6
Page 7
1 2
3
Min. 50 cm
4
5
6
2
7
2
6
4
5
9
9 10
10
3a
9a
10
3
8
10
11
7
Page 8
Tab. A
IT
prega di servirsi dei sistemi di restituzione e di raccolta messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo.
EN
electrical and electronic appliances
FR Il est interdit d’éliminer l’appareil avec les
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils
récupération des appareils usagés applicables
DE Das Gerät darf nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt
Dieses Gerät ist entsprechend der
Altgeräte (waste
Sammelsysteme.
ES
europea 2012/19/UE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (waste
residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Para la devolución de su
les y
PT
diretiva europeia 2012/19/UE em matéria de
todo o território da União Europeia. Para a restituição de um dispositivo desativado,
olocados a disposição no país de
NL
Dit apparaat is gemarkeerd zoals
2012/19/EU inzake elektrische en
en inzamelingssystemen te
land van gebruik.
DK
angående brugt elektrisk og elektronisk
electrical and electronic
SE
europeiska direktivet 2012/19/EU beträffande elektriska och elektroniska apparater (waste
För återlämnande av en kasserad anordning,
och insamlingssystem,
förfogande i de enskilda
FI
Kyseinen direktiivi määrittää käytöstä poistettujen laitteiden keräykseen ja
maissa. Käytöstä poistetun laitteen
keräysjärjestelmien puoleen.
CS
použití.
SK
dostupné v jednotlivých krajinách použitia.
V220-230/1 V110-120/1 (*)
HP kW mm² (*) mm² (*)
0,75 - 1 0,65 - 0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
Sezione valida per una lunghezza massima di 20 m
Cable cross.section for maximum length of 20 m Section valable pour la longueur maximum, soit 20 m Querschnitt gilt für max. Länge von 20 m
Sección válida para la longitud máxima 20 m Secção válida para o comprimento máximo de 20 m Geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m Gyldigt tværsnit for maks. længde: 20 m Tvärsnitt för en max. längd på 20 m
Korkeintaan 20 m pitkän johdon halkaisija
Průřez platný pro maximální délku 20 m Prierez platný pre maximálnu dĺžku 20 m
L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Per la restituzione di un dispositivo dismesso, si
The device may not be disposed of with household rubbish.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/UE concerning used (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. To return your used device, please use the return and collection systems available to you.
déchets urbains (déchets ménagers).
électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une
dans les pays de la CE. Pour renvoyer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de renvoi et de collecte qui vous sont proposés.
werden.
europäischen Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und Elektronik­electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Für die Rückgabe Ihres Altgeräts nutzen Sie bitte die Ihnen zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
El equipo no debe eliminarse junto con la basura urbana (basura doméstica).
Este aparato está marcado con la Directiva
electrical and electronic equipment - WEEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los
antiguo dispositivo utilice los sistemas de recogida y devolución disponib específicos.
Enheden må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU
udstyr (waste equipment – WEEE).
Retningslinjen bestemmer rammerne for returnering og genbrug af brugte apparater, som de gælder i hele EU. Ved returnering af din brugte enhed skal du bruge de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer.
Zařízení se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Toto zařízení je označeno podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních (odpad z elektrických a elektronických zařízení - OEEZ). Tato směrnice definuje pravidla sběru a recyklace vyřazených spotřebičů platné v celé Evropské unii. Při vrácení vyřazeného zařízení použijte vratné a sběrné systémy, které jsou dostupné v jednotlivých zemích
Zariadenie sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym odpadom. Toto zariadenie je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (odpad z elektrických a elektronických zariadení – OEEZ). Táto smernica definuje pravidlá zberu a recyklácie vyradených spotrebičov platné v celej Európskej únii. Pri vrátení vyradeného zariadenia použite vratné a zberné systémy, ktoré sú
O aparelho não pode ser eliminado junto com os resíduos domésticos normais.
Esse aparelho dispõe de marca nos termos da
aparelhos elétricos e eletrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Essa diretiva define as normas para a recolha e reciclagem dos aparelhos desativados válidos em
solicitamos utilizar os sistemas de restituição e recolha c utilização.
Apparaten får inte bortskaffas tillsammans med normalt hushållsavfall.
Denna apparat är försedd med märkning enligt det
electrical and electronic equipment - WEEE), Detta direktiv fastställer de regler, som gäller för insamling och återvinning av kasserade apparater i hela den Europeiska Unionen.
använd de återvinnings­som ställts till användarländerna.
8
Dit apparaat mag niet als ongesorteerde stedelijke afval verwijderd worden.
voorgeschreven door de Europese richtlijn
elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Deze richtlijn bepaalt de normen voor de inzameling en terugwinning van afgedankte apparatuur, geldig op het grondgebied van de Europese Unie. Voor het retourneren van een afgedankt apparaat, gelieve de retour­gebruiken, ter beschikking gesteld in het
Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU­direktiivin 2012/19/EY mukainen merkintä (Waste Electrical and Electronic Equipment
- WEEE).
kierrätykseen liittyvät määräykset kaikissa EU­palauttamista varten, käänny käyttömaissa käytössä olevien palautus- ja
Page 9
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
1. PREMESSA
1.1 INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente tutte le istruzioni di
funzionamento, i consigli per la sicurezza e le
avvertenze.
La maggioranza degli incidenti, sono dovuti al
non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identicando in tempo le potenziali situazioni pericolose
ed osservando le regole di sicurezza, si eviteranno
incidenti.
Le regole fondamentali per la sicurezza sono
elencate nella sezione “SICUREZZA” di questo
manuale.
Le situazioni pericolose da evitare per prevenire
tutti i rischi di lesioni gravi o danni alla macchina sono
segnalate nella sezione “AVVERTENZE”.
Non utilizzare mai il compressore in modo
inappropriato, ma solo come consigliato dalla casa
costruttrice.
Legenda: AVVERTENZE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se ignorata, può provocare danni.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale.
L’UTILIZZO INAPPROPRIATO E LA CATTIVA MA-
NUTENZIONE POSSONO PROVOCARE LESIONI
FISICHE ALL’UTILIZZATORE. SEGUIRE ATTENTA­MENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO: non
mettere mai le vostre mani, dita o altre parti del corpo
vicino a parti in movimento del compressore.
1A. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE
PROTEZIONI MONTATE: se la manutenzione o il ser­vizio richiedono di rimuovere le protezioni assicuratevi
che vengano nuovamente ssate al posto originale.
2. SPEGNERE IL COMPRESSORE QUANDO IL
COMPRESSORE NON E’ UTILIZZATO; posizionare l’interruttore in posizione “0” (OFF), in particolar modo
nella versione senza serbatoio.
3. UTILIZZARE OCCHIALI DI PROTEZIONE: non
indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del
corpo proprio o di altri.
4 TRICI: liche del compressore come tubi, serbatoio o parti di
metallo collegate a terra. Non usare mai il compressore in presenza di acqua o di ambienti umidi.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE dalla fonte
elettrica e scaricare completamente il serbatoio dalla
pressione prima di e󰀨ettuare qualsiasi ispezione, ma­nutenzione, pulizia, rimpiazzo o controllo di ogni parte.
6. PARTENZE ACCIDENTALI: non trasportare il
compressore mentre è collegato alla fonte elettrica o
quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che
l’interruttore del pressostato sia nella posizione OFF
1.2 NORME DI SICUREZZA
. PROTEGGERSI CONTRO GLI SHOCK ELET-
prevenire contatti accidentali con le parti metal-
prima di collegare il compressore alla fonte elettrica.
do non utilizzato deve essere tenuto in un locale secco
al riparo dagli agenti atmosferici. Tenere lontano dai bambini.
eventualmente liberare l’area da utensili non necessa-
ri. Tenere l’area di lavoro ben ventilata. Non usare il compressore in presenza di liquidi inammabili o gas.
Il compressore può produrre scintille durante il funzio-
namento. Non usare il compressore in situazioni dove
si possono trovare vernici, benzine, sostanze chimiche,
adesivi e ogni altro materiale combustibile o esplosivo.
bini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il compressore, tutti gli estranei devono essere tenuti ad
una distanza di sicurezza.
voluminosi o gioielli, questi potrebbero essere catturati
dalle parti in movimento. Indossare cu󰀩e che coprano i capelli se necessario.
non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di ali-
mentazione. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio e da superci taglienti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo con pesi inadeguati.
seguire le istruzioni per la lubricazione, ispezionare il
cavo di alimentazione periodicamente e se danneggia­to deve essere riparato o sostituito da un centro assi-
stenza autorizzato. Vericare l’aspetto esterno del com­pressore che non presenti anomalie visive. Rivolgersi eventualmente al più vicino centro assistenza.
quando il compressore è usato esternamente utilizzare solamente prolunghe elettriche destinate all’uso ester-
no e marcate per questo.
usate il compressore quando siete stanchi o sotto l’ef­fetto dell’alcool, droga o medicinali che possano indurre
sonnolenza.
protezione o altre parti sono danneggiate devono es­sere propriamente riparate o sostituite dal servizio as-
sistenza autorizzato. Non utilizzare se il pressostato è difettoso.
VAMENTE PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE: il compressore è una macchina che produce aria com-
pressa. Non utilizzare mai per usi diversi.
far funzionare il compressore conformemente alle istru-
zioni di questo manuale. Non lasciare utilizzare il com­pressore ai bambini, o a persone inesperte.
9
7. STOCCARE IN MANIERA APPROPRIATA: quan
8. AREA DI LAVORO: tenere la zona di lavoro pulita
9. TENERE LONTANO I BAMBINI: evitare che bam-
10. INDUMENTI DI LAVORO: non indossare abiti
11.
NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
12. MANTENERE IL COMPRESSORE CON CURA:
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER ESTERNO:
14. FATE ATTENZIONE: usate il buon senso. Non
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE: se una
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSI-
17.
USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE:
IT
-
:
Page 10
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E
COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE:
pulire regolarmente la griglia.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE NOMINALE specicata sulla targhetta dati elettrici. Se utilizzato a una tensione superiore di quella
nominale, il motore girerà più velocemente e potrebbe
danneggiarsi seriamente.
21.
NON USARE SE DIFETTOSO:
emette strani rumori o eccessive vibrazioni o appare
difettoso, fermatelo immediatamente e vericate la fun­zionalità o contattate il più vicino centro assistenza.
22. NON PULIRE PARTI IN PLASTICA CON SOL-
VENTI: solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre sostanze che contengono alcool possono danneggiare
le parti di plastica. Pulire eventualmente queste parti con acqua saponata o liquidi appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI:
l’uso di parti di ricambio non originali provoca l’annulla­mento della garanzia ed un malfunzionamento del com-
pressore. I pezzi di ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE: con-
sultare un centro assistenza autorizzato per tutte le
riparazioni. Una modica non autorizzata può diminuire
le prestazioni del compressore, ma può anche essere
la causa di incidenti.
25. SPEGNERE QUANDO NON E’ UTILIZZATO:
posizionare l’interruttore in posizione “0” (OFF), scolle­gare il compressore dalla corrente e aprire il rubinetto di
linea per scaricare l’aria compressa dal serbatoio.
26.
NON TOCCARE LE PARTI CALDE:
tubi, il motore, la testa e tutte le altre parti calde.
27. NON DIRIGERE MAI IL GETTO D’ARIA SU
PERSONE O ANIMALI
28. SCARICARE LA CONDENSA DAL SERBATO- IO GIORNALMENTE. La presenza di acqua può cau- sare la corrosione del serbatoio. Annualmente farne vericare lo spessore da un organismo competente. Lo
spessore non deve essere inferiore a quanto riportato
sul certicato, se necessario sostituire il serbatoio.
29. NON ARRESTARE TIRANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE: utilizzare sempre l’interruttore “O/I”
(ON/OFF) del pressostato per arrestare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO: utilizzare solamente
tubi ed utensili pneumatici che sopportano una pressio­ne superiore o uguale alla massima pressione di eser-
cizio del compressore.
I modelli descritti in questo manuale sono progettati
e costruiti per un uso intermittente.
Vericare il fattore di servizio sull’etichetta CE:
es. S3 - 25% = 2,5 minuti di lavoro e 7,5 minuti di riposo (in condizioni ambientali ottimali, temp max 25°C).
1.3 USO PREVISTO
se il compressore
non toccare i
di manutenzione previsti, consentirà un buon
fuonzionamento del prodotto nel tempo.
cavo elettrico con spina bipolare più terra.
collegamento a terra, non utilizzare prolunghe
danneggiate o schiacciate. Una prolunga troppo sottile
può causare cadute di tensione, perdita di potenza e un
eccessivo riscaldamento dell’apparecchio.
sezione proporzionata alla sua lunghezza. Vericare la corretta dimensione utilizzando la tabella A-pag.8.
elettrico o una prolunga danneggiati.
all’acqua o in prossimità di un ambient dove possono
avvenire scariche elettriche.
averne accertato la perfetta integrità, assicurandosi che non abbia subito danni durante il trasporto, eseguire le
seguenti operazioni:
(g.4).
al riparo da agenti atmosferici e in ambienti non
esplosivo.
che il compressore non si sposti, se necessario
bloccare le ruote con mezzi adeguati. Se posizionato su di una mensola o sul ripiano di uno sca󰀨ale,
assicurarsi che il supporto possa reggere il peso e che
non possa cadere ssandolo nella maniera opportuna.
Il compressore può lavorare sia in posizione orizzontale
(g. 2) che verticale.
ra󰀨reddamento è importante che il compressore sia distante almeno 50 cm da qualsiasi ostacolo (g.3).
elettrico e spina bipolare + terra (nella parte posteriore
del compressore) (g.5). È importante collegare
il compressore ad una presa di corrente dotata di
collegamento a terra. (g.5).
dell’alimentazione alla linea, esclude automaticamente
la garanzia delle parti elettriche.
10
Il rispetto di queste indicazioni e degli intervalli
1.4 COLLEGAMENTO A TERRA
Il compressore monofase è equipaggiato con un
1.5 USO DI UNA PROLUNGA
Utilizzare solamente prolunghe con spina e
Il cavo di prolunga del compressore deve avere una
Non utilizzare mai il compressore con un cavo
Non usare mai il compressore dentro o vicino
2. INSTALLAZIONE ED USO
2.1 INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo (g.1) ed
• Trasportare il compressore nella giusta maniera,
• Posizionare il compressore in luogo ben ventilato,
Se posizionato su un piano è inclinato, vericare
Per ottenere una buona ventilazione e un e󰀩cace
2.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO
I compressori monofase sono completi di cavo
Nota: qualsiasi danno causato da errati collegamenti
Onde evitare errati collegamenti, è bene
rivolgersi a un tecnico specializzato.
Page 11
Controllare che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata nella targhetta dati elettrici (g5),
tolleranza ammessa deve essere entro ± 5%.
Inserire la spina nella presa di corrente e avviare il
compressore portando l’interruttore in posizione “I / On”
(g.6).
Versione senza serbatoio
Al raggiungimento della massima pressione il
compressore scarica automaticamente l’aria in eccesso
da una valvola apposita. Il compressore non si arresta automaticamente. Per spegnere il compressore agire
sul pulsante ON/OFF
Versione con serbatoio
Il funzionamento del compressore è completamente automatico, comandato dal pressostato, lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valore
minimo. Solitamente la di󰀨erenza di pressione tra il
valore massimo e il valore minimo è di circa 2 bar (29
psi).
Es: il compressore si arresta quando raggiunge 8 bar (116 psi) e si riavvia automaticamente quando la pressione all’interno del serbatoio è scesa a 6 bar
(87 psi). Fare una carica alla massima pressione e vericarne il corretto funzionamento.
Alcuni modelli sono dotati di valvola di scarico della
testa, utile a favorire il successivo avviamento. E’ quindi normale la presenza di un so󰀩o d’aria in coincidenza con l’arresto del motore.
Questi modelli sono provvisti di uno sportello
anteriore (10) (Fig.9 e 10), al cui interno è presente un vano porta tubo a spirale.
Utilizzo del tubo uscita aria: nella versione senza serbatoio il tubo è collegato direttamente al compressore, nella versione con serbatoio il tubo a spirale (11) deve essere estratto e collegato
nell’apposito innesto rapido (3 - Fig. 10)
2.4 DISPOSITVI DI PROTEZIONE DEL MOTORE
I compressori descritti in questo manuale sono dotati di una protezione termica automatica posta all’interno dell’avvolgimento, la quale arresta il compressore quando la temperatura del motore raggiunge valori
troppo elevati.
In caso di intervento il compressore ripartirà automaticamente al ritorno delle condizioni normali di temperatura (attendere almeno 5-10 minuti)
In caso al successivo riavvio la protezione intervenga nuovamente è consigliabile spegnere il compressore, staccare l’alimentazione elettrica e rivolgersi ad un
centro assistenza autorizzato.
2.3 AVVIAMENTO
pressione, il più delle volte l’utensile pneumatico
lavora ad una pressione inferiore. Vericare sempre la pressione di lavoro dell’utensile che intendete usare.
regolabile, l’aria prodotta viene direttamente utilizzata
(vedi 2.3).
riduttore (4) (g.8) e regolare la pressione al valore
desiderato ruotando il pomello in senso orario
per aumentarla, antiorario per diminuirla no al raggiungimento della pressione desiderata (vericabile sul manometro (5 - g. 8).
predisporre, sulla linea di distribuzione, dei mezzi di
intercettazione e riduzione della pressione.
serbatoio in pressione.
volutamente il serbatoio dell’aria compressa.
compressore.
compressore.
mandata possono raggiungere temperature elevate.
solamente per le apposite impugnature o manici (g. 4).
dall’area di funziona-mento della macchina.
amme libere
usare il compressore. Rivolgersi al centro assistenza autorizzato per la sua sostituzione.
di protezione.
presa di corrente.
IT
2.5 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVORO
Non è necessario utilizzare sempre la massima
Versione senza serbatoio. In questi compressori la pressione di lavoro non e
Versione con serbatoio. Per regolare la pressione agire sul pomello del
Dove non presente, sarà cura dell’utilizzatore
2.6 PRECAUZIONI D’USO
Evitare di svitare qualsiasi connessione con il
È vietato e󰀨ettuare fori, saldature o deformare
Temperatura ambiente consigliata: 0°C +35°C. Non indirizzare getti d’acqua o liquidi inammabili sul
Non posizionare oggetti inammabili vicino al
Durante soste posizionare l’interruttore su “0/O󰀨”. Non trasportare il con il serbatoio in pressione.
Alcune parti del compressore come testa e tubi di
Trasportare il compressore sollevandolo o tirandolo
Bambini e animali devono essere tenuti lontani
Se usate il compressore per verniciare: a)Non operate in ambienti chiusi o in prossimità di
b) Assicuratevi che vi sia un adeguato ricambio d’aria
c) Proteggete naso e bocca con una mascherina.
Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non
Non inserire oggetti e/o mani all’interno delle griglie
Terminato l’utilizzo disinserire sempre la spina dalla
11
Page 12
3. MANUTENZIONE
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO SUL COMPRESSORE ACCERTARSI CHE:
L’interruttore generale sia nella posizione “0”.
L’interruttore di accensione del compressore sia
in posizione “0/O󰀨”.
Il serbatoio aria NON sia in pressione.
Il compressore si sia ra󰀨reddato a su󰀩cienza da
non incorrere in scottature.
Qualora sia necessario rimuovere la carenatura in plastica per accedere alle parti interne, fare attenzione a non strappare eventuali cavi o collegamenti.
3.1 SCARICO CONDENSA
(presente solo nella versione con serbatoio)
Il compressore genera condensa che si accumula nel serbatoio. E’ necessario scaricare la condensa giornalmente aprendo il rubinetto di scarico sotto il
serbatoio (g. 7). La presenza di acqua nel serbatoio
può provocare corrosione, con conseguente
diminuzione dello spessore del serbatoio.
Assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione
prima di aprire il rubinetto di scarico.
4. GUASTI-ANOMALIE
Perdite d’aria:
Possono dipendere dalla cattiva tenuta dei raccordi.
Controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua sa-
ponata.
Diminuzione di rendimento. Avviamenti frequenti.
Bassi valori di pressione.
Eccessiva richiesta di prestazioni. Possibili perdite dai raccordi o dalle tubazioni , o l-
tro di aspirazione intasato.
Vericare la tenuta delle guarnizioni o sosituire il
ltro.
Il compressore gira però non carica: Puo essere dovuto ad una rottura delle valvole o
della piastra. Contattare un centro assistenza.
Se il compressore non si arresta al raggiungimento della massima pressione entrerà in funzione la valvo-
la di sicurezza del serbatoio.
È necessario contattare il più vicino centro assisten-
za autorizzato per una verica.
• Fare riferimento all’etichetta apposta sul
compressore (g.5).
• Per il mercato europeo i compressori sono costruiti
in conformità alle direttive vigenti (vedi dich. di conformità).
Il Livello sonoro è misurato in campo libero a 1 m di
distanza ±3dB(A) alla massima pressione di utilizzo.
Il valore del livello sonoro può aumentare da 1 a 10
dB(A) in funzione dell’ambiente in cui viene installato il
compressore.
5.2 IMMAGAZZINAMENTO COMPRESSORE
Per tutto il periodo che il compressore rimane inattivo o prima del disimballo, immagazzinarlo in luogo asciutto con una temperatura compresa fra i + 5°C e +
45°C al riparo da agenti atmosferici.
Per tutto il periodo che il compressore rimane inattivo dopo essere stato disimballato, in attesa della messa in funzione o per interruzioni di produzione, proteggerlo con teli per evitare che la polvere vada a depositarsi
sui meccanismi.
È necessario, se il compressore rimane inattivo per
lunghi periodi, di vericare il funzionamento.
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che abbiano caratteristiche di massima
pressione adeguate a quelle del compressore.
Non cercare mai di riparare il tubo se difettoso.
Il compressore e tutti i materiali ad esso collegati
(imballo, uidi e parti di ricambio) devono sempre
essere smaltiti in accordo con le normative vigenti nel
paese di utilizzo.
5.NOTE
5.1 DATI TECNICI
IMBALLATO E DISIMBALLATO
5.3 COLLEGAMENTI PNEUMATICI
5.4 SMALTIMENTO
Se il compressore ha di󰀩coltà a partire controllare:
che la tensione di rete corrisponda a quella nella
targhetta dati,
che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di
sezione o lunghezza inadatta (vedi par.1.5),
che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo(<
0°C),
che non sia intervenuta la protezione del motore
(vedi par.2.4),
che la rete elettrica sia alimentata e l’impianto cor-
rettamente dimensionato.
12
Page 13
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
1 FOREWORD
1.1 IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions,
safety precautions and warnings in the Instruction Ma-
nual before operating or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often
be avoided by recognizing a potentially hazardous si­tuation before it occurs, and by observing appropriate
safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SA-
FETY” section of this Instruction Manual and in the
sections which contain the operation and maintenance
instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identied by WAR­NINGS on the compressor and in this Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specically recommended by manufacturer, un­less you are absolutely sure that the planned use will
be safe for you and others.
WARNING: indicates a potentially hazardous situa-
tion which, if ignored, could result in personal injury.
NOTE: emphasizes essential information.
1.2 SAFETY
WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY
COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE
USE OF THE COMPRESSOR. FOLLOW THESE BA­SIC SAFETY INSTRUCTIONS.
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS: never place your hands, ngers or other body parts near the com­pressor’s moving parts.
1A. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN
PLACE: if maintenance or servicing requires the remo­val of a guard or safety features, be sure to replace the guards or safety features before resuming operation of
the compressor.
2. TURN OFF THE COMPRESSOR WHEN IT IS
UNUSED; set the switch to “0” (OFF) particularly in the
version without tank.
3 . ALWAYS WEAR EYE PROTECTION: compres-
sed air must never be aimed at anyone or any part of
the body.
4 . PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC
SHOCK: prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigeration en-
closures. Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR from the
power source and remove the compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, clea-
ning, replacing or checking any parts.
6 . VOID UNINTENTIONAL STARTING: do not car-
ry the compressor while it is connected to its power
source or when the air tank is lled with compressed
13
EN
air. Ensure the knob of the pressure switch is in the
“OFF” position before connecting the compressor to
the power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY: when not in use, the compressor should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Store in a lockable area when not in use.
8. KEEP WORK AREA CLEAN: cluttered work areas can cause injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture etc.
9. KEEP CHILDREN AND OTHER PEOPLE AWAY
FROM COMPRESSOR DURING USE: do not let chil­dren or other people interfere with the compressor or
extension cord. All visitors should be kept safely away from work area.
10. DRESS PROPERLY: do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11. DO NOT ABUSE POWER CORD: never yank
or pull the power cord to disconnect it from the plug
socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE: follow instructions for lubricating. Inspect power cords perio
dically and if damaged, have them repaired by an au-
thorized service facility.
13. OUTDOOR USE OF EXTENSION CORDS: when compressor is in use outdoors, use only exten­sion cords suitable for outdoor use.
14. STAY ALERT: take care. Use common sense. Do
not operate compressor when you are tired or if you are
under the inuence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEA-
KS: if a guard or other part is damaged it should be ca­refully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or repla-
ced by an authorized service center.
Defective pressure switches should be replaced by
authorized service center. Do not use compressor if power switch does not turn it on and o󰀨.
16. OPERATE THE COMPRESSOR ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS PROVIDED HEREIN: this compressor has been designed and manufactured
exclusively to produce compressed air. Operate the compressor according to the instructions provided.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY: opera
te the compressor according to the instructions provi-
ded herein. Never allow the compressor to be operated
by children, individuals unfamiliar with its operation or
unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE: check their condtions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN: frequently check for dust build-up.
-
-
Page 14
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED
VOLTAGE: if using the compressor at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast
motor revolution and may damage the unit.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS
DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY: if the
compressor appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by an au-
thorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOL-
VENT: solvents such as gasoline, thinner, benzene, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and
crack plastic parts. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS:
replacement parts which are not original may void your warranty and can lead to malfunction and resulting inju-
ries.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR. Always contact the authorized service center for any repairs. Unauthorized modication may not only impair the
compressor performance but may also result in acci-
dent or injury to repair personnel.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN
THE COMPRESSOR IS NOT IN USE: turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge the com-
pressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACES: do not touch tubes, heads, motors and cylinder.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY
28. DRAIN TANK DAILY. Corrosion must be preven-
ted: depending on the conditions of use, condensate may accumulate inside the tank and must be drained every day. Periodical service inspection of the air recei­ver is needed, as internal corrosion can reduce the ste-
el wall thickness with the consequent risk of bursting. Local rules need to be respected, if applicable.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING
OUT THE PLUG: use the “0/OFF” knob of pressure
switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING
PARTS ACCEPTABLE FOR PRESSURE not less than
the maximum rated pressure.
1.3 INTENDED USE
This compressor has been designed for use with in-
termittent (not continuous) operation.
Please check service factor on the CE label:
Ex. S3 - 25% = 2,5 minutes run and 7 minutes stop, considering ideal enviromental condition (max temp 25°C).
Respect of these tips and regular maintenance will
ensure good functioning.
Compressors on wheels with power greater or equal
than 3Hp/2,2 kW, are intended to be use indoor.
protect the operator from electric shock.
three-core cable and three-pin grounding type plug to
t the proper grounding type socket.
cable without plug. Connection should be conducted only by qualied electrician
cord is the grounding wire. Never connect it to a live terminal.
other connections to the pressure switch.
three-pin connecting plugs and three-pole sockets that
accept the compressor plug.
squashed. An under-rated cable will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
rect size.
electrical cord or extension cord.
where electric shocks are possible.
sure it is in perfect condition, checking if it was damaged during transport, and carry out the following operations:
or lift it with hooks or ropes (g. 5/6).
ves while in operation, if it does, secure the wheels with
suitable means. The compressor can operate both in horizontal (g. 2) and vertical position.
important for the compressor to be at least 50 cm from
any obstacle (g. 3).
pressors are supplied with an electrical cable and a two-pole + earth plug (on the rear of the compressor)
(g. 5). It is important to connect the compressor to a grounded power socket. (g.5).
of the power line to the mains, automatically excludes warranty of electrical parts.
contact a specialised technician.
1.4 ELECTRICAL CONNECTION
The compressor should be grounded while in use to
Single- phase compressor is equipped with a
Three-phase compressor is supplied with electrical
The green (or green and yellow) conductor in the
Never disassemble the compressor or carry out
1.5 USE OF EXTENSION CABLE
Use only three-way extension cables that have
Do not use extension cables that are damaged or
Check table A (pag.8) in order to choose cable cor-
WARNING: Avoid electrical shock hazard.
Never use this compressor with a damaged or frayed
Never use in or near water or in any environment
2. INSTALLATION AND USE
2.1 INSTALLATION
Remove the compressor from its packing (g.1), makes
Transport the compressor correctly, (g.4).
• Transport the compressor correctly, do not overturn it
• If the surface is inclined, check if the compressor mo-
To ensure good ventilation and e󰀩cient cooling, it is
2.2 ELECTRICAL CONNECTION
Single-phase compressors Single-phase com-
NOTE: any damage caused by incorrect connections
To avoid connection errors, we suggest you to
14
Page 15
Check that the mains power matches that indicated
2.3 START-UP
on the electrical rating plate (g.5), the permissible tole- rance range is ± 5%.
Insert the plug in the power socket and start the com-
pressor by bringing the switch to position “I / On” (g.6).
Version without tank
When the maximum pressure is reached, the com­pressor automatically vents excess air through the rele­vant valve. The compressor does not stop automatical­ly. Press the ON/OFF button to turn o󰀨 the compressor
Version with tank
The compressor is fully automatic, and is controlled by the pressure switch which stops it when tank pressu-
re reaches maximum value and restarts it when it falls to minimum value. The pressure di󰀨erence between maximum and minimum values is usually about 2 bar (29 psi).
E.g.: the compressor stops when it reaches 8 bar
(116 psi) and restarts automatically when the pressure
inside the tank drops to 6 bar (87 psi).
After connecting the compressor to the power line,
load it to maximum pressure and check corrrect fun­ctioning.
NOTE: some models could be equipped with a di­scharge valve on the top of the head, useful to facilitate
the next start. In this case it is normal a pu󰀨 of air when
compressor stops
These models have a front door (10) (Fig. 9 and 10) containing a spiral hose compartment.
Using the air outlet hose: in the version without tank, the hose is connected directly to the compressor, while in the version with tank the spiral hose (11) must be
extracted and connected to the relevant quick coupling (3 - Fig. 10).
2.4 MOTOR PROTECTION DEVICES
Compressors are equipped with an automatic ther­mal breaker located inside the winding, this stops the
compressor when motor temperature reaches exces­sively high values.
If the breaker is tripped, the compressors restarts au­tomatically after 10 to 15 minutes
If the protection device trips again, it’s higly recco­mended to stop the compressor, disconnect electric
plug and contact the nearest service centre.
Note for three phases model: compressors must be connected to a power socket protected by a suitable
di󰀨erential switch (magneto-thermal, see. table C-pa­ge.8).
EN
2.5 ADJUSTING THE WORKING PRESSURE
You do not have to use the maximum operating pres­sure at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used often requires less pressure. Check correct pressure on tool’s manual.
Version without tank.
In this compressors, the operating pressure cannot
be adjusted, the generated air is used directly (see 2.3).
Version with tank.
To adjust the pressure, operate on the knob of the reducer (4) (g. 8) and adjust the pressure to the de­sired value by turning the knob clockwise to increase it or counterclockwise to decrease it until the desired pressure is reached (as it can be checked on pressure
gauge (5 - g. 8).
For those models without pressure reducer, a sui-
table pressure reducer must be tted on the distribution line by the user.
2.6 CAUTIONS WHILE USING
Do not unscrew any connection while the tank is pressurised, always check if the tank is pressure free.
Do not drill holes, weld or purposely deform the air
tank.
Do not do any jobs on the compressor unless you
have disconnected the power plug.
Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
Do not aim jets of water or inammable liquids on the compressor.
Do not place inammable objects near the compres- sor.
Never aim the air jet at people or animals
Do not transport the compressor while the tank is pressurised
Be careful with regard to some parts of the com­pressor such as the head and delivery tubes, as they can reach high temperatures. Do not touch these parts
(g.11)
Transport the compressor, lifting or pulling it with the
appropriate grips or handles.
Keep children and animals well away from the ma-
chine operating area.
If using the compressor for painting:
a) Do not work in closed environments or near to na-
ked ames
b) Make sure there is adequate exchange of air
c) Protect your nose and mouth with a mask.
If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service
centre to replace the faulty element.
Do not insert hands and/or any object inside pro-
tection grilles.
15
Page 16
3. MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the
compressor, make sure of the following:
Master power switch in position “0/O󰀨”. Compressor power switch in position “0/O󰀨”
No pressure in the air tank
Wait for all parts to cool down, so to avoid any burn.
If necessary, remove shroud in order to access inner
parts. Take care to not break or pull any cable or pneu­matic connections.
3.1 CONDENSATE DRAIN
(present only in the version with tank)
The compressor generates condensate water which
accumulates in the tank.
The condensate in the tank must be drained daily by
opening the drain tap (g.7) under the tank.
Periodical service inspection of the air receiver is ne-
eded, as internal corrosion can reduce the steel wall
thickness with the consequent risk of bursting.
Take care if there is compressed air inside the tank,
water could ow out with considerable force.
4. TROUBLESHOOTING
Air losses These can be caused by poor tightness of a union,
check all unions, wetting them with soapy water.
Reduction of performance. Frequent start-up. Low
pressure values.
Excessive performance request. Check for any leaks from the couplings and/or pipes.
Intake lter may be clogged.
Replace the seals, clean or replace the lter.
Compressor turns but does not load This may be due to failure of the valves or of a dama-
ged/broken head gasket.
Parts must be replaced by service centre.
Compressor no starting If the compressor has trouble starting, check the fol-
lowing :
that power cable extensions of inadequate cross-
section or length are used (see par. 1.5),
Is the work environment too cold? (under 0°C)
Was the thermal-breaker tripped? (see 2.4)
Is power supplied to the electrical line? Compressor not stopping
If the compressor does not stop when maximum
pressure is reached, the tank safety valve comes into
operation.
Stop the compressor and contact the nearest service
centre.
5 NOTE
5.1 TECHNCIAL DATA
See the label a󰀩xed on the compressor (g. 5).
• For the European market, compressors are manu-
factured in order to meet current legislation (see the
declaration of conformity).
• The sound pressure level is measured in a free ran-
ge at a distance of 1 mt. ±3dB(A) at the maximum wor­king pressure.
• The value of the sound level may increase from 1 to
10 dB(A) depending on the environment in which the
compressor is installed.
5.2 STORING THE PACKED
AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before unpacking it, store it in a dry place at a tempe­rature between +5°C and + 45°C and sheltered away
from weather.
For the whole time that the compressor is not used after unpacking it, while waiting to start it up or due to production stoppages, place sheets over it to protect it
from dust e dirty.
If the compressor remains unused for a long time, its
operation must be checked.
5.3 PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure that pneumatic tubes for compressed air
with maximum pressure characteristics that are ade­quate for the compressor used. Do not attempt to re-
pair faulty tubes.
5.4 DISPOSAL
Compressor and all materials (package, oil and spa-
re parts....) must be correctly disposed according to the
local laws.
16
Page 17
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. PRÉMISSE
1.1 INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonction­nement, les consignes de sécurité et les mises en gar­de contenues dans ce manuel avant de faire fonction-
ner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect
des consignes et règles de sécurité élémentaires. En indentiant à temps les situations potentiellement dan-
gereuses et en observant les consignes de sécurité ap-
propriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrit­es dans la section “SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi que dans les sections renfermant les instructions d’utilisa
tions et d’entretien.
Ne jamais utiliser le compresseuer d’une manière
autre que celle spéciquement recommandées, à
moins de s’être prélablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les
autres.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentielle­ment dangereuse qui, s’il n’est pas tenu compte de son
caractère, risque de provoquer de graves blessures.
REMARQUE: souligne une information essentielle
1.2 SÉCURITÉ
UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MA­NIÈRE INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER
LA MORT OU DE GRAVES BLESSURES. POUR ÉV
ITER TOUT DANGER, OBSERVER CES CONSIGNES
ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ.
1.NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES:
ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune
autre partie des pièces mobiles du compresseur.
1A.NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COM-
PRESSEUR SI TOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE: si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le démontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien le remon
ter avant de remettre le compresseur en marche.
2. ÉTEINDRE LE COMPRESSEUR LORSQU’IL
N’EST PAS UTILISÉ, positionner l’interrupteur sur « 0
» (OFF), notamment sur la version sans réservoir.
3.TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX: ne ja
mais diriger le jet d’air comprimé sur une personne.
4.SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉL-
ECTRIQUES: empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre, par exemple les tuyaux, ra­diateurs, plaques de cuisson et enceintes de réfrigérati-
on. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
5.DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR de sa sour-
ce d’alimentation et évacuer l’air comprimé de son rés­ervoir avant toute opération de réparation, d’inspection,
-
-
-
-
17
FR
d’entretien, de nettoyage ou de remplacement.
6.ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDEN
TELLE: ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à sa source d’alimentation ou que
le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que
le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve sur la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le compres-
seur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COM-
PRESSEUR: veiller à ce qu’il soit hors de portée des
enfants. Fermer à clé lelocal d’enterposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE et
bien aérée, si nécessaire libérez la zone des outils non
nécessaires.
9. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou sur une surface
mouillée. Les compresseur projette des étincelles pen­dant qu’il fonctionne. Ne jamais l’utiliser à proximité de
laque, de peinture, de benzine, de diluant, d’essence, de gaz, de produits adhésifs ou de tout autre produit
combustible ou explosif.
10. ÉLOIGNER LES ENFANTS: tous les enfants de-
vront se tenir su󰀩samment éloignés de l’aire de travail.
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT: ents lâches ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Porter un coi󰀨e recouvrant les cheveux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON: ne jamais ti­rer brusquement sur le cordon pour le débrancher. Te-
nir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et
des surfaces tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN
Suivre les instructions de lubrication. Inspecter rég-
ulièrement les cordons et, s’il sont endommagés, les faire réparer dans un centre de service après-vente
agrée.
14.
CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION
À L’EXTÉRIEUR: exclusivement des cordons de rallonge conçus pour l’extérieur et identiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES: faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le compresseur lorsque l’on est fatigués, est sous l’e󰀨et d’alcool, de drogues ou de médicaments causant de la somnolence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET
LES FUITES D’AIR: tections ou autres pièces endommagées pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et
e󰀨ectuer le travail pour lequel il est conçu.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT
POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MA­NUEL D’UTILISATION
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTE­MENT conformément aux instructions de ce manuel.
Ne jamais laisser les enfants, les personnes non
si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser
inspecter attentivement les pro-
ne porter ni vêtem-
-
Page 18
familiarisées avec son fonctionnement ou toute person-
ne non autorisée utiliser le compresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET
COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MO­TEUR PROPRE: L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanence de façon à ce que l’air
puisse circuler librement. Contrôler fréquemment l’ac­cumulation de poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE spéciée sur la plaque si­gnalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension
supérieure à la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement élevée ri-
squant d’endommager le compresseur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEU DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT
EST ANORMAL, l’arrêter immédiatement et le faire
réparer dans un centre de service après-vente agrée.
23. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTI­QUE AVEC DU SOLVANT. Pour nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge doux humecté d’eau savon­neuse puis sécher complètement.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE D’ORIGINE: l’utilisation de pièces de re­change autres que celles fabriquées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais
fonctionnement et des blessures en résultant.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR: une modication non autorisée risque non seulement d’af-
fecter les performances du compresseur, mais égalem-
ent d’être la cause d’accidents.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR LORSQU’ON
NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR, débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de vidange pour vider
le réservoir d’air comprimé.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAU-
DES: ne pas toucher les tubes, les culasses ni les mo-
teurs.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR tous les jours. La corrosion doit être évitée. Une révision périodique du
réservoir d’air est nécessaire, car la corrosion interne peut réduire l’épaisseur des parois en acier, ce qui en-
traîne un risque d’éclatement.
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT
SUR LA FICHE:
ecteur de l’interrupteur barométrique.
30. CIRCUIT PNEUMATIQUE: utiliser unique­ment des tuyaux qui peuvent résister à une pression supérieure ou égale à celle du compresseur.
Le compresseur est dimensionné pour une utilisation
intermittente et NON continue.
Vérier le facteur de service sur l’étiquette Ce: Exemple S3 - 25% signie 2,5 minutes de fonction-
nement et 7,5 minutes d’arrêt.
Ceci an de permettre un fonctionnement correct du
produit dans le temps.
utiliser la position “AUTO/OFF” du sél-
1.3 CONSEILS D’UTILISATION
18
Les compresseurs sur roues, avec une puissance
égale ou supérieure à 3hp, sont destinés à être utilisés
dans un environnement fermé.
1.4 INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT A LA TERRE
Le compresseur monophasé est équipé d’un câble
bipolaire plus terre.
Le compresseur triphasé est fourni avec un câble
électrique sans che.
Le branchement électrique doit être exécuté par un
technicien qualié.
Le l de mise à la terre est le l vert ou jaune/vert. Ne
jamais brancher ce l vert à une extrémité vive.
Il est recommandé de ne jamais démonter le com-
presseur ni e󰀨ectuer d’autres connexions.
1.5 RALLONGE
Utilisez uniquement des rallonges avec che et mise
à la terre, n’utilisez jamais de rallonges détériorées ou
écrasées. Une rallonge trop ne peut provoquer des
chutes de tension et donc une perte de puissance et
une surchau󰀨e de l’appareil.
Le câble de rallonge du compresseur doit avoir une
section proportionnelle à sa longueur ( tab.A - pag.8).
Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge
ou un câble électrique endommagé.
Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à
proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu avec risque de décharges électriques.
2. INSTALLATION ET UTILISATION
2.1 INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur (g. 1), vérier
qu’il est en bon état en contrôlant qu’il n’ait pas subi de dommages durant la transport puis e󰀨ectuer les
opérations suivantes:
Transporter correctement le compresseur (g. 4).
• Positionner le compresseur dans un lieu bien ventilé,
à l’abri des agents atmosphériques et non dans des
endroits présentant des risques d’explosion.
Sur un plan incliné, vérier que le compresseur ne se
déplace pas, si nécessaire, bloquer les roues avec des
cales appropriées. Le compresseur peut fonctionner en position horizontale (g. 2) et verticale.
An d’obtenir une bonne ventilation et un refroidisse­ment e󰀩cace, il est important que le compresseur soit placé à au moins 50 cm de tout obstacle (g. 3).
2.2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Les compresseurs monophasés sont dotés de câble
électrique et de che bipolaire + mise à la terre (à l’ar­rière du compresseur) (g. 5). Il est important de relier
le compresseur à une prise de courant dotée de mise
à la terre. (g. 5).
Tout dommage provoqué par de mauvais branche-
ments à la ligne annule automatiquement la garantie
sur les pièces électriques.
Page 19
A n d’éviter tout branchement incorrect, con-
tacter un technicien qualié.
2.3 DEMARRAGE
• Contrôler que la tension de réseau correspond à cel-
le indiquée sur la plaquette signalétique des caractéris-
tiques électriques (g. 5), la plage de tolérance admise est de ± 5%.
Introduire la che dans la prise de courant et mettre
le compresseur en marche en positionnant l’interrup-
teur sur « I / ON » (g. 6).
• Version sans réservoir
Lorsque la pression maximale est atteinte, le com­presseur libère automatiquement l’air en excès par une vanne à cet e󰀨et. Le compresseur ne s’arrête pas automatiquement. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour
éteindre le compresseur
• Version avec réservoir
• Le fonctionnement du compresseur est entièrement automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque la pression dans le réservoir atteint la valeur
maximum et le fait repartir lorsqu’elle descend en des­sous de la valeur minimum.
Généralement, la di󰀨érence de pression entre la valeur maximum et la valeur minimum est d’environ 2 bars (29 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il
atteint 8 bars (116 psi) et redémarre automatiquement
lorsque la pression descend à 6 bars (87 psi).
Après avoir branché le compresseur e󰀨ectuer une charge à la pression maximum et vérier que le fon­ctionnement de la machine soit correct.
• Certains modèles sont équipés d’une soupape de décharge de la tête qui sert à faciliter le prochain dém-
arrage. Une bou󰀨ée d’air à l’arrêt du moteur est donc un signe de bon fonctionnement.
• Ces modèles sont dotés d’un portillon avant (10)
(Fig. 9 et 10), dans lequel se trouve un compartiment porte-tube à spirale.
• Utilisation du tube de sortie de l’air : sur le modèle sans réservoir, le tube est directement raccordé au compresseur, sur la version avec réservoir, le tube en spirale (11) doit être retiré et raccordé à l’embout rapide
(3 - Fig. 10)
2.4 PROTECTION DU MOTEUR
Le moteur des compresseurs est doté d’une pro­tection thermique automatique située à l’intérieur de l’enroulement, elle arrête le compresseur lorsque la
température du moteur atteint des valeurs trop élevées.
En cas d’intervention, le compresseur repart automati-
quement après 10 - 15 minutes.
Si la protection se déclenche de nouveau, il est conseillé d’éteindre le compresseur, débrancher l’alimentation électrique et contactez un centre de service autorisé.
Attention: les compresseurs triphasés doivent être branchés à une prise de courant protégée par un inter-
rupteur di󰀨érentiel adapté (magnétothermique - voir le tableau C -pag.8).
19
FR
2.5 REGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression
de fonctionnement maximum, au contraire, la plupart
du temps, l’outil pneumatique utilisé nécessite moins
de pression.
Version sans réservoir.
Sur ces compresseurs, il n’est pas possible de régler
la pression de service, l’air produit est utilisé directe-
ment (voir 2.3).
Version avec réservoir.
Pour régler la pression, tourner le bouton du réd-
ucteur (4) (g. 8) et régler la pression comme souhaité.
Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la pres-
sion et vers la gauche pour la diminuer. Le manomètre permet de vérier la valeur de la pression (5 - g. 8).
Sur les réducteurs de pression sans manomètre, la
pression de réglage est visible sur l’échelle graduée si-
tuée sur le corps du réducteur.
2.6 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Eviter absolument de dévisser un raccord quelcon-
que lorsque le réservoir est sous pression.
Il est interdit de percer des trous, de faire des sou-
dures ou de déformer volontairement le réservoir d’air
comprimé.
Température ambiante 0°C+ 35°C. Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inammable
sur le compresseur.
Ne pas positionner d’objet inammable à proximité du
compresseur.
Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou
animaux
Ne pas transporter le compresseur lorsque le réserv-
oir est sous pression.
Faire attention qu’aucune partie du compresseur tels que tête et tuyaux de départ ne puissent atteindre des températures élevées. Ne jamais toucher(g.11).
Transporter le compresseur en le soulevant ou en
le tirant par les poignées ou prises appropriées (g. 6).
Eloigner les enfants et les animaux de la zone de fonctionnement de la machine.
En cas d’utilisation du compresseur pour peindre:
a) Ne pas opérer dans les lieux fermés ou à proximi­té de ammes libres
b) Vérier que la pièce dans laquelle la machine fon­ctionne bénécie d’un changement d’air.
c) Protéger nez et bouche à l’aide d’un masque ap­proprié
En cas d’endommagement du câble électrique ou de
la che, ne pas utiliser le compresseur.
Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur
des grilles de protection.
Eviter d’utiliser le compresseur comme objet con-
tondant contre des personnes, animaux ou choses an d’éviter des accidents graves.
Une fois l’utilisation du compresseur terminée,
toujours débrancher la che de la prise de courant.
Page 20
Avant d’intervenir, vériiez que :
L’interrupteur de ligne soit sur la position “0”.
Le pressostat et les interrupteurs du boîtier soient
désactivés.
Le réservoir d’air soit déchargé de toute pression. Le compresseur est refroidi su󰀩samment.
Si vous avez besoin d’accéder aux parties internes doivent retirer le boîtier d’insonorisation. Faites atten tion de ne pas déchirer les câbles ou les connexions.
3.1 VIDANGE CONDENSAT
(présent uniquement sur la version avec réservoir)
Le compresseur génère de l’eau de condensation qui s’accumule dans le réservoir. Il est nécessaire d’évac­uer la condensateur du réservoir tous le jour en ouvrant
le robinet d’évacuation situé sous le réservoir (g.7).
Une révision périodique du réservoir d’air est nécess­aire, car la corrosion interne peut réduire l’épaisseur des parois en acier, ce qui entraîne un risque d’éclat-
ement.
Prêtez une attention, en cas de présence d’air com-
primé dans le réservoir. Pression 1-2 bars max.
-
4 . PETITES ANOMALIES
Fuite d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des raccords; contrôler tous les raccords
en les mouillant avec de l’eau savonneuse.
Baisse du rendement. Démarrages fréquents. Fai­bles valeurs de pression.
Demande excessive de performances ou éventuell­es fuites depuis les joints et/ou les canalisations. Le ltre d’aspiration pourrait être encrassé.
Remplacer les joints des raccords, nettoyer ou rem-
placer le ltre.
Le compresseur tourne mais ne charge pas
L’inconvénient peut être dû à la rupture des vannes
ou d’un joint. Contacter le centre de service après­vente autorisé pour la réparation.
Le compresseur ne démarre pas, vérier:
La tension de réseau doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaquette signalétique.
qu’aucune rallonge électrique de section ou lon-
gueur inadaptée n’est utilisée (voir par. 1.5),
Le lieu de fonctionnement ne doit pas être trop froid
Vérier l’absence d’intervention de la protection thermi­que (voir 2.4).
Le réseau électrique doit être alimenté.
Le compresseur ne s’arrête pas
Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression
maximale est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir
entre en fonction
Contacter le centre de service après-vente autorisé
pour la réparation.
3. MAINTENANCE
5.REMARQUE
5.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Consulter l’étiquette du compresseur (g. 5).
• Pour le marché européen, les compresseurs sont
fabriqués selon normes et directives en vigueur (voir la
déclaration de conformité).
• La valeur du niveau sonore (±3 dB(A)) est mesuré en champs libre à 1 m de distanceà la pression maxi­mum d’utilisation ; elle peut augmenter de 1 à 10 dB(A) en fonction de l’endroit dans lequel le compresseur est
installé.
5.2 EMMAGASINAGE DU COMPRESSEUR
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur, l’emmagasiner dans un lieu sec, avec une température comprise entre +5°C et +45°C et en position permettant
d’éviter le contact avec les agents atmosphériques. Si necessaire, le protéger avec des bâches an d’éviter que la poussière se dépose sur les mécanismes.
Si le compresseur reste inactif pendant de longues périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de con-
trôler le fonctionnement.
Vérier le fonctionnement du compresseur si celui-ci
n’est pas utilisé pendant une période de temps prolon-
gée.
5.3 RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES
Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air
comprimé ayant des caractéristiques de pression ma-
ximum adaptées à celle du compresseur. Ne pas es­sayer de réparer le tuyau lorsqu’il est défectueux.
5.4 MISE AU REBUT
Compresseur et tous les matériaux (paquet, huile, pièces de rechange...) doivent être correctement di­sposés selon les lois locales.
20
Page 21
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
1. EINFÜHRUNG
1.1. WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbe-
stimmungen und Hinweisen des vorliegenden Bedie-
nungshandbuches aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der
Unfälle bei der Benutzung des Kompressors beruhen auf der Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsbe-
stimmungen. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle potentiellen Gefahrenquellen ausndig machen und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten.
Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in
dem Kapitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbu-
ches.
Die Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von schweren Verletzungen oder Beschädigungen der Ma­schine vermieden werden müssen, werden in dem Kapitel “HINWEISE” im Bedienungshandbuch oder auf dem Kom-
pressor wiedergegeben.
Den Kompressor nie unsachgemäß einsetzen, sondern
ausschließlich so, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
1.2 SICHERHEIT
EINE UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG SOWIE EINE UNGENÜGENDE WARTUNG DIESES KOMPRESSORS KÖNNEN VERLETZUNGEN DES BENUTZERS VERUR
SACHEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN
MÜSSEN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT
WERDEN.
1. DIE BAUTEILE IN BEWEGUNG NIE BERÜHREN.
Nie die Hände, die Finger oder sonstige Körperteile in die Nähe von Bauteilen des Kompressors bringen, die sich
in Bewegung benden.
1A. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEH-
MEN, WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT
MONTIERT SIND. Wenn die Durchführung von Wartun
gs- oder Reparaturarbeiten die Entfernung dieser Schutz­vorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiede­rinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht worden
sind.
2. DEN KOMPRESSOR AUSSCHALTEN, WENN DER
KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD; Den Schalter, speziell bei der Version ohne Behälter, in Position „0“
(OFF) bringen.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN. Immer Schutz
brillen oder einen entsprechenden Augenschutz tragen.
Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf
andere Personen richten.
4. STETS SCHUTZVORRICHTUNGEN GEGEN
ELEKTRISCHE SCHLÄGE VERWENDEN. Den Kompres
sor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umge-
bungen benutzen.
5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHIMEN.
Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle tren­nen und den gesamten Druck aus dem Kessel ablassen,
bevor Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reini gung oder zum Auswechseln von Bauteilen vorgenommen
werden.
6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN. Den Kom-
pressor nicht transportieren, wenn er an die elektrische Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel
unter Druck steht. Vor dem Anschießen des Kompressors
an die elektrischen Energiequelle sicherstellen, dass der Schalter des Druckwächters sich in der Position OFF be-
ndet.
7. ORDNUNGSGEMÄSSE LAGERUNG DES KOM-
PRESSORS. Wenn der Kompressor nicht benutzt wird,
muss er an einem trockenen Ort aufbewahrt und vor Wit-
terungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fer­nhalten.
8. ARBEITSBEREICH. Den Arbeitsbereich sauber hal-
ten und gegebenenfalls nicht benötigte Werkzeuge entfer-
nen. Eine gute Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstellen. Den Kompressor nicht in der Gegenwart von entamm­baren Flüssigkeiten oder Gas benutzen.Der Kompressor kann während des Betriebs Funkenbildung verursachen.
Den Kompressor nicht in Umgebungen benutzen, in de-
nen sich Lacke, Benzin, Chemikalien, Klebsto󰀨e oder son­stige brennbare oder explosive Substanzen benden.
9. KINDER FERNHALTEN. Verhindern, dass Kinder
-
oder sonstige Personen mit dem Netzkabel des Kompres­sors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass alle nicht befugten Personen den Sicherheitsabstand
vom Arbeitsbereich einhalten.
10. ARBEITSKLEIDUNG. Keine weiten Kleidungs-
stücke oder Schmuck tragen, da diese sich in den Bau-
teilen in Bewegung verfangen können. Falls erforderlich einen Gehörschutz tragen, der die Ohren abdeckt.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS.
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteck-
-
dose ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten. Nicht auf das Netzkabel treten und das Netzkabel nicht einquetschen.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRES­SORS. Die Anweisungen zur Schmierung beachten (nicht gültig für oilless). Das Netzkabel in regelmäßigen Abständ­en kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und ersetzt werden.
Sicherstellen, dass das Äußere des Kompressors keine
sichtbaren Beschädigungen aufweist. Gegebenenfalls an
-
die nächste Kundendienststelle wenden.
13. ELEKTRISCHE VERLÄNGERUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG IM AUSSENBEREICH. Wenn der Kom-
pressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen aus­schließlich elektrische Verlängerungen benutzt werden,
-
die für die Verwendung im Außenbereich vorgesehen und
entsprechend gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAMKEIT. Umsichtig arbeiten und den gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompres­sor bei Müdigkeit nicht benutzen. Der Kompressor darf
21
DE
-
nie benutzt werden, wenn der Benutzer unter der
Page 22
Einwirkung von Alkohol, Drogen oder Arzneimittel steht,
die Müdigkeit verursachen können.
15. DEFEKTE UNS UNDICHTE BAUTEILE KONTROL-
LIEREN. Falls eine Schutzvorrichtung oder sonstige Bau-
teile beschädigt worden sind, so muss der Kompressor vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist. Die Ausrichtung der Bauteile in Bewegung, die Leitun­gen, die Druckminderer, die Druckluftanschlüsse sowie alle weiteren Bauteile kontrollieren, die für den normalen
Betrieb wichtig sind. Alle beschädigten Bauteile müssen
vom Kundendienst repariert oder ersetzt oder, wie im Be-
dienungshandbuch beschrieben, ausgewechselt werden.
DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, WENN DER
DRUCKWÄCHTER DEFEKT IST.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR
DIE IM VORLIEGENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH VORGESEHENEN ARBEITEN BENUTZEN Der Kom-
pressor ist eine Maschine, die Druckluft produziert. Den
Kompressor nie für Arbeiten einsetzen, die im Bedienung-
shandbuch nicht vorgesehen sind.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS.
Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen
des vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass
der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt
wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind.
18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND
DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren,
ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind. In regel­mäßigen Abständen kontrollieren, ob sie gut angezogen sind.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den
Lüftungsrost des Motors sauber halten. Den Rost in regel-
mäßigen Abständen reinigen, falls der Kompressor in stark
verschmutzten Umgebungen eingesetzt wird.
20. DEN KOMPRESSOR MIT DER NOMINALSPAN-
NUNG BETREIBEN. Den Kompressor mit der Spannung
betreiben, die auf dem Schild mit den elektrischen Daten
angegeben ist. Falls der Kompressor mit einer Spannung
betrieben wird, die höher als die angegebene Nominal­spannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen
im Motor kommen.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS
ER DEFEKT IST. Falls der Kompressor während der Ar-
beit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort an­gehalten werden; die Ursache durch die nächste Kunden­dienststelle feststellen lassen
22. DIE KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGS-
MITTELN REINIGEN. Diese Teile nicht mit solchen Sub-
stanzen reinigen, sondern gegebenenfalls Seifenlauge
oder geeignete Flüssigkeiten verwenden.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE
VERWENDEN. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von
anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspru­ch und kann zu Funktionsstörungen des Kompressors
führen. Die Originalersatzteile sind bei den Vertragshänd­lern erhältlich.
24. KEINE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR
VORNEHMEN. Keine Änderungen am Kompressor vor­nehmen. Für alle Reparaturen an eine Kundendienststelle wenden. Eine nicht genehmigte Änderung kann die Lei-
stung des Kompressors beeinträchtigen, sie kann aber auch schwere Unfälle verursachen, wenn sie von Perso­nen durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen
technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN
DER KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD. Den
Knauf des Druckwächters in die Position “0” (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der elektrischen Speisung abklemmen und den Hahn
zum Ablassen der Luft aus dem Kessel ö󰀨nen.
26. DIE HEISSEN BAUTEILE DES KOMPRESSORS
NICHT BERÜHREN. Zur Vermeidung von Verbrennungen
die Leitungen, den Motor und alle sonstigen heißen Bau-
teile des Kompressors nicht berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN. Zur Vermeidung von Gefahren den Druckluftstrahl nie auf Personen und Tiere richten.
28. TÄGLICH DAS KONDENSWASSER AUS DEM KESSEL ABLASSEN. Korrosion muss verhindert wer- den. Der Luftbehälter muss im Betrieb regelmäßig geprüft
werden, da die Stärke der Stahlwand durch Korrosion im Inneren des Behälters abnehmen kann und folglich Berst-
gefahr besteht. Örtliche Vorschriften müssen ggf. beachtet werden.
29. DEN KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUS­ZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN. Zum Anhal-
ten des Kompressors den Schalter “I/O“ (ON/OFF) des
Druckwächters benutzen.
30. DRUCKLUFTKREISLAUF. Leitungen und
Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck ge­eignet sind, der höher oder gleich dem Betriebsdruck des
Kompressors sind.
1.3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Für einen einwandfreien Dauerbetrieb der Maschine
unter Volllast sicherstellen, dass die Raumtemperatur
+25°C nicht überschreitet.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie
auf dem Schild der technischen Daten angegeben kon-
struiert: z. B. S3-25 bedeutet2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand.
Die fahrbaren Elektrokompressoren mit einer Leistung
von 3HP und mehr sind nur für die Nutzung in geschlosse-
nen Räumen geeignet.
Dieser Kompressor muss bei Gebrauch ordnung-
sgemäß geerdet sein, um den Benutzer vor Stromschläg-
en zu schützen. Er ist mit einem zweipoligen Kabel plus Erdleitung ausgestattet. Es wird dringend davon abgera-
ten, den Kompressor zu zerlegen, oder die Anschlüsse im
Druckschalter umzuändern.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die mit Stecker
und Erdleitung versehen sind. Sie dürfen nicht beschäd-
22
1.4 ELEKTRISCHE VERBINDUNG
1.5 VERLÄNGERUNGSKABEL
igt oder gequetscht sein. Ein zu dünnes Verlänger-
Page 23
ungskabel kann zu Spannungsabfällen führen, die einen Leistungsverlust und eineÜberhitzung des Gerätes verur-
sachen. Der Querschnitt muss proportional zur Länge des Kabels sein (siehe Tabelle A, Seite 8) .
HINWEISE. Den Kompressor nie benutzen, wenn das
Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Den
Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von gefährlichen Umgebungen benutzen, die zu
elektrischen Entladungen führen können.
2. BENUTZUNG
2.1 INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung entnehmen
(Abb.1) und sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim
Transport keine Beschädigungen erlitten hat; dann die fol­genden Arbeiten ausführen:
Den Kompressor auf korrekte Weise transportieren
(Abb.4).
Den Kompressor auf einer an einem gut belüfteten
Ort aufstellen, vor Witterungseinwirkungen geschützt und
nicht in Ex-Bereichen.
Wenn der Kompressor auf einer geneigten Fläche posi-
tioniert wird, prüfen, dass er nicht rutschen kann und ggf. die Räder auf geeignete Weise blockieren. Der Kompres­sor kann sowohl in waagerechter (Abb. 2), als auch in sen­krechter Position arbeiten.
Für eine gute Belüftung und e󰀨ektive Kühlung ist es
wichtig, dass der Kompressor mindestens 50 cm von ei-
nem Hindernis entfernt ist (Abb.3).
2.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die einphasigen Kompressoren werden mit Stromkabel
und zweipoligem Stecker + Erdung geliefert (am Rückteil
des Kompressors) (Abb.5). Es ist wichtig, den Kompressor an eine Steckdose anzuschließen, die geerdet ist. (Abb.5).
Bei allen Schäden durch einen fehlerhaften Anschluss verfällt automatisch der Garantieleistungsanspruch für die elektrischen Bauteile.
Zur Vermeidung eines falschen Anschlusses an einen
Fachelektriker wenden.
2.3 START
Sicherstellen, dass die Netzspannung derjenigen auf
dem Datenschild (Abb.5) entspricht; der zulässige Tole­ranzbereich liegt bei ±5 %.
Den Stecker in die Steckdose stecken und den Kom-
pressor starten, indem der Schalter auf „I / On“ (Abb.6) gestellt wird.
Version ohne Behälter
Bei Erreichen des maximalen Drucks lädt der Kompres­sor automatisch die überschüssige Luft über ein entspre-
chendes Ventil ab. Der Kompressor stoppt nicht automa­tisch. Um den Kompressor auszuschalten, die Taste ON/
OFF betätigen
Version mit Behälter
Dieser hält ihn bei Erreichen des Höchstdrucks im Behälter an und setzt ihn bei Absinken auf den Minde
stdruck wieder in Betrieb. Normalerweise beträgt der Druckunterschied zwischen dem maximalen und
minimalen Wert ca. 2 bar (29 psi). Nach Anschluss des
Kompressors an die Stromleitung anhand eines Ladevor
gangs bei Maximaldruck den korrekten Betrieb des Geräts prüfen.
• Modelle mit Startventil : ein Luftstoß wird an jeder Hal-
testelle zu hören.
• Diese Modelle sind mit einer vorderen Klappe (10)
(Abb.9 und 10) ausgestattet, in deren Inneren ein Fach für das Spiralschlauch vorhanden ist.
• Benutzung des Luftausgangsschlauchs: bei der Version
ohne Behälter wird der Schlauch direkt am Kompressor
angeschlossen. Bei der Version mit Behälter, muss der
Spiralschlauch (11) herausgezogen und an der entspre-
chenden Schnellkupplung (3 - Abb. 10) angeschlossen
werden
Der Motor der Kompressoren weist einen automati­schen Temperaturschutz im Innern der Wicklung auf, der den Kompressor anhält, wenn die Temperatur des Motors
eine zu hohe Temperatur erreicht.
Falls diese Schutzvorrichtung eingreift, so läuft der
Kompressor nach 10/15 Minuten automatisch wieder an.
Die Drehstromkompressoren müssen an eine Netz­steckdose angeschlossen werden, die mit einem geeigne-
ten (thermomagnetischen) Di󰀨erentialschalter ausgestat­tet ist (siehe Tabelle C, Seite 8).
Es ist nicht erforderlich, dass immer der max. Betrieb-
sdruck verwendet wird und oft arbeiten Druckluftwerkzeu-
ge mit einem niedrigeren Druck. Bei den Kompressoren,
die mit Druckminderer geliefert werden, muss der Betrieb-
sdruck sorgfältig eingestellt werden.
Version ohne Behälter.
Bei diesen Kompressoren kann der Betriebsdruck nicht geregelt werden und die erzeugte Druckluft wird direkt ge-
nutzt (siehe 2.3).
Version mit Behälter.
Um den Druck zu regeln, betätigt man den Knauf des
Druckminderers (4) (Abb.8) und regelt den Druck auf den
gewünschten Wert, indem man den Knauf nach rechts dreht, um den Druck zu erhöhen oder nach links, um den Druck zu verringern, bis der gewünschte Druck erreicht
wurde (am Druckluftmesser zu überprüfen (5 - Abb. 8).
Hinweis: Wo nicht installiert ist, muss ein Druckminde-
rer an die Leitung angeschlossen werden.
• Unbedingt vermeiden, Anschlüsse abzuschrauben,
wenn der Kessel unter Druck steht und immer sicherstel-
len, dass der Kessel druckfrei ist.
• Es ist verboten, den Druckluftkessel zu bohren, zu
schweißen und oder absichtlich zu verformen.
Raumtemperatur für den Betrieb 0°C bis +35°C.
Den Kompressor nicht mit Wasser oder entammbaren
Flüssigkeiten besprühen.
Entammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich
-
des Kompressors fernhalten.
23
DE
-
2.4 MOTORSCHUTZ
2.5 EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
2.6 ACHTUNG
Page 24
• Während der Arbeitsunterbrechungen den
Druckwächter in die Position “0“ (OFF) (abgeschaltet)
stellen.
Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
• Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel
unter Druck steht.
• Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie
der Kopf und die Auslassleitung hohe Temperaturen errei-
chen können. Zur Vermeidung von Verbrennungen diese Bauteile nie berühren (Abb.11).
• Kinder und Tieren müssen aus dem Arbeitsbereich der
Maschine ferngehalten werden.
• Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird: a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe
von o󰀨enem Feuer arbeiten.
b) Sicherstellen, dass in dem Raum, in dem gearbeitet
wird, ein ausreichender Luftaustausch gewährleistet ist.
c) Nase und Mund mit einer entsprechenden Maske
schützen.
• Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt sind.
• Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der
Schutzroste einführen, um Beschädigungen des Kom-
pressors zu vermeiden.
• Nach der Benutzung des Kompressors stets den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3. WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am
Kompressor sicherstellen:
dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position
“0“ bendet, dass der Druckwächter und die Schalter der
Steuereinheit abgeschaltet sind, Position “0“; dass der
Luftkessel keinen Druck aufweist.
Den Kompressor vor der Wartung abkühlen lassen
3.1 KONDENSWASSER
(nur bei der Version mit Behälter)
Das Kondenswasser muss täglich aus dem Kessel
abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 7) unter dem Kessel geö󰀨net wird. Dabei auf den Druck
in kessel achten, das Wasser könnte mit großem Druck
austreten. Empfohlener Druck max. 1 ÷ 2 bar.
Kann auf einem Bruch der Ventile oder einer Dichtung
beruhen; das beschädigte Bauteile ersetze
Kompressor startet nicht Hat der Kompressor Startschwierigkeiten, stellen Sie
sicher, dass:
-alle Drähte richtig angeschlossen sind
-die Stromversorgung ordnungsgemäß erfolgt (Stecker
korrekt angeschlossen, magnetothermische Schalter und
Sicherungen intakt) (siehe Kap.1.5)
Kompressor hält nicht an Hält der Kompressor bei Erreichen des Höchstdrucks
nicht an, wird das Sicherheitsventil des Behälters au-
sgelöst. Kontaktieren Sie in diesem Fall die nächste zuge­lassene Kundendienststelle für eine Reparatur.
• Beachten Sie das Etikett auf die EC-Kompressor ange-
schlossen (Abb.9).
• Für den europäischen Markt werden die Kompressoren
gemäß EU-Richtlinie gefertigt (Überprüfen Sie die Konfor-
mitätserklärung).
• Gemessene Schallpegel in einem Abstand von 1 m ±
3dB(A) bei max. Betriebsdruck. Er kann sich je nach In­stallationsraum von 1 bis 10 dB(A) erhöhen.
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen +5°C und +45°C, vor Witterun-
gseinüssen geschützt gelagert werden. Solange der
Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird, sol-
lteer bis zur Inbetriebnahme bzw. In Produktionspausen
mit Planenabgedeckt werden, damit sich kein Staub auf
den Mechanismen ablagert. Nach einer längeren Zeit der
Nichtbenutzung sollten das Öl gewechseltund die Fun-
ktionstüchtigkeit überprüft werden.
Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Druckluft-
schläuche in Bezug auf ihre maximale Druckbelastung den Merkmalen des Kompressors entsprechen. Nicht ver-
suchen, defekte Schläuche zu reparieren
4. BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNG-
Luftverluste
EN
Sie können auf schlecht abdichtende Anschlüsse
zurückzuführen sein. Deshalb alle Anschlüsse mit Sei­fenwasser prüfen.
Leistungsverringerung. Häuge In betriebnahmen. Nie-
drige Druckwerte.
Auf übermäßige Leistungsanforderungen oder even-
tuelle undichte Stellen in Verbindungen und/oder Leitun-
gen überprüfen. Möglicherweise Ansauglter verstopft.
Dichtungen der Anschlüsse ersetzen. Filter reinigen
oder ersetzen.
Der Kompressor läuft, baut aber keinen Druck auf.
Kompressor und alle Materialien (Paket, Öl und Er-
satzteile ....) müssen korrekt nach den örtlichen Geset-
zen entsorgt werden.
24
5. ANMERKUNG
5.1 TECHNISCHE DATEN
5.2 EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS MIT UND OHNEVERPACKUNG
5.3 DRUCKLUFTANSCHLÜSSE
5.4 ENTSORGUNG
Page 25
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1. PREMISA
1.1 INFORMACION IMPORTANTE
Leer atentamente todas las instrucciones de funcio-
namiento, los consejos para la seguridad y las adver-
tencias del manual de instrucciones. La mayoría de
los accidentes en el uso de compresores es debido al incumplimiento de las elementales medidas de seguri-
dad. Identicando a tiempo las potenciales situaciones
peligrosas y respetando las reglas de seguridad ade
cuadas, será posible prevenir los accidentes.
Las reglas fundamentales para la seguridad se de-
scriben en la sección “SEGURIDAD” y también en la
sección relativa al uso y mantenimiento del compresor.
Las situaciones peligrosas se describen en la sec
ción “ADVERTENCIAS” sobre el compresor en el ma-
nual de instrucciones. No utilizar jamás el compresor
en modo inadecuado, sino sólo como aconsejado por
el fabricante.
ADVERTENCIAS indica una situación potencial
mente peligrosa que, si se ignora, puede causar daños.
NOTA: destaca una información esencial.
1.2 SEGURIDAD
EL USO INADECUADO Y EL INCORRECTO MANTE-
NIMIENTO DE ESTE COMPRESOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES FISICAS AL USUARIO. PARA EVITAR ESTOS
RIESGOS, SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE RE-
SPETAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO: no co-
loque jamas sus manos, dedos u otras partes del cuerpo
cerca de partes en movimiento del compresor.
1A. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTEC-
CIONES: no utilice jamás el compresor sin que todas las
protecciones estén perfectamente montadas en su lugar
(por ej., carenadura, cubrecorrea, válvula de seguridad).
Si las operaciones de mantenimiento o asistencia requie
ren la remoción de estas protecciones, asegúrese de que
antes de utilizar de nuevo el compresor las protecciones
estén bien jadas.
2. APAGAR EL COMPRESOR CUANDO EL MISMO
NO SE UTILIZA; posicionar el interruptor en la posición
“0” (OFF), especialmente en la versión sin depósito.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCION: no
dirija el aire comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo
o del de otras personas.
4. PROTEJERSE CONTRA LOS CHOQUES ELECTRI
COS: prevenga los contactos accidentales del cuerpo con
partes metálicas del compresor, tales como tubos, de­pósito o piezas de metal conectadas a tierra. No utilice jamás el compresor en presencia de agua o en ambientes húmedos.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR de la fuente de
energía eléctrica o descargue completamente la presión
del depósito antes de ejecutar cualquier operación de asi­stencia, inspección, mantenimiento, limpieza, cambio o
control de piezas.
6. ARRANQUES ACCIDENTALES: no transportar el compresor mientras está conectado a la fuente de ener­gía eléctrica o cuando el depósito está bajo presión. Ase­gúrese de que el interruptor del presostato esté en la po-
sición OFF antes de conectar el compresor al suministro
eléctrico.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADE-
CUADO: cuando el compresor no es utilizado, hay que almacenarlo en un ambiente seco, lejos de la acción de
-
agentes atmosféricos.Mantenga lejos a los niños.
8. ZONA DE TRABAJO: mantenga la zona de trabajo
limpia y eventualmente libere la misma de herramientas
no necesarias. Mantenga la zona de trabajo bien venti­lada.No utilice el compresor en presencia de líquidos in-
-
amables o gases. El compresor puede producir chispas durante su funcionamiento. No utilice el compresor en
situaciones en donde es posible encontrar barnices, ga-
solinas, sustancias químicas, adhesivas u otro material combustible o explosivo.
-
9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS: los niños o las
personas ajenas deben mantenerse a una distancia de
seguridad de la zona de trabajo.
10. PRENDAS DE TRABAJO: no utilice indumentos voluminosos o joyas porque podrían quedar atrapados en las partes en movimiento. Lleve un gorro para cubrir el pelo si es necesario.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACION:
no desconecte la clavija de corriente tirando del cable de
alimentación. Mantenga el cable de alimentación lejos del calor, aceite y supercies cortantes. No pise el cable eléctrico ni lo aplaste con pesos inadecuados.
12. MANTENER EL COMPRESOR CUIDADOSAMEN-
TE: siga las instrucciones para la lubricación (no vale para
los modelos oilless). Inspeccione el cable de alimentación periódicamente y si está dañado hágalo reparar o cambiar
-
por un centro de asistencia autorizado. Compruebe que el aspecto exterior del compresor no presente anomalías visuales.
13. PROLONGACIONES DE CABLE PARA USO AL EXTERIOR: cuando el compresor se utiliza al exterior, uti-
lice solamente prolongaciones de cable destinadas al uso
exterior y con marca para este uso.
14. ¡CUIDADO! Preste atención a la tarea que está efectuando. Tenga buen sentido. No utilice el compresor cuando está cansado, bajo el efecto de alcohol, droga o
-
medicinas que puedan inducir somnolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS O
LAS PERDIDAS DE AIRE: antes de volver a utilizar el compresor, si una protección u otras piezas están dañad­as deben ser controladas atentamente para evaluar si
pueden funcionar con seguridad. Toda pieza dañada debe
ser correctamente reparada o sustituida por el Servicio de
Asistencia autorizado.
16. UTILIZAR EL COMPRESOR EXCLUSIVAMENTE
PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS: el com-
25
ES
presor es una máquina que produce aire comprimi-
Page 26
do. No utilice jamás el compresor para usos diferentes de los especicados en este manual de instrucciones.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE:
ponga en función el compresor conforme a las instruccio-
nes de este manual. No deje utilizar el compresor a los
niños, a personas que no tienen familiaridad con su fun-
cionamiento.
18. COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS, BULONES Y LA TAPA ESTEN FIRMEMENTE FIJADOS.: compruebe periódicamente que estén bien ajustados.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION: limpie regularmente esta rejilla.
20. HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TEN­SION NOMINAL especicada en la placa de los datos de trabajo. Si el compresor se utiliza a una tensión superior a la nominal, el motor efectuará más revoluciones, corriendo el riesgo de quemarse.
21. NO UTILIZAR JAMAS EL COMPRESOR SI ESTA
DEFECTUOSO: si el compresor trabaja produciendo ruidos extraños o excesivas vibraciones o pareciera de­fectuoso, interrumpa su funcionamiento inmediatamente y
contacte al centro de asistencia autorizado.
22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON
DISOLVENTES: limpie eventualmente estas partes con
un paño suave embebido en agua y jabón o líquidos ade­cuados.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGI-
NALES: el uso de piezas de repuesto no originales inva-
lida la garantía y producen desperfectos en el funciona­miento del compresor.
24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR. Diríjase a un
centro de asistencia autorizado para todas las reparacio-
nes. Una modicación no autorizada puede disminuir las
prestaciones del compresor y puede ser causa de graves
accidentes para las personas.
25. APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE UTI-
LIZA: coloque el botón del presostato en la posición “0” (OFF), desconecte el compresor de la corriente y abra el
grifo de línea para descargar el aire comprimido del de­pósito.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COM­PRESOR: no toque los tubos, el motor y las demás partes calientes.
27. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMEN­TE hacia personas o animales.
28. DESAGUAR EL CONDENSADO DEL DEPO- SITO: DIARIAMENTE. Debe evitarse la corrosión: es
necesario realizar inspecciones de servicio periódicas del depósito de aire, ya que la corrosión interna puede reducir el grosor de la pared de acero con el consiguiente riesgo
de explosión.
29. NO PARAR EL COMPRESOR TIRANDO DEL
CABLE: utilice el interruptor “O/I” (ON/OFF) del presostato
para detener el compresor.
30. CIRCUITO NEUMATIC: utilice tubos, herramientas neumáticas que soportan una presión superior o igual a la máxima presión de trabajo del compresor.
Para un buen funcionamiento de la máquina asegu-
rarse de que la temperatura del ambiente de trabajo en
ambiente cerrado no supere los +25 ± C.
Este compresor está fabricado para funcionar con la relación de intermitencia especicada en la placa de datos técnicos (por ejemplo, S3-25 signica 2,5 minu-
tos de trabajo y 7,5 minutos de parada)
Los compresores eléctricos sobre ruedas con poten­cia mayor o igual a 3 Hp / 2,2kW se destina a uso en
interiores.
Este compresor debe estar conectado a tierra duran-
te su funcionamiento.
El compresor monofásico está provisto de un cable bipolar más tierra.
El compresor trifásico está provisto de un cable eléctrico sin clavija. Es necesario que la conexión eléctrica sea efectuada por un técnico cualicado.
Se recomienda no desmontar jamás el compresor ni efectuar otras conexiones. Cualquier reparación debe ser ejecutada por centros de asistencia autorizados.
Recordar siempre que el hilo de puesta a tierra es el
verde o amarillo/ verde. No conectar jamás este hilo a un terminal sin protección.
En caso de dudas, contactar a un electricista cuali­cado y hacer controlar la puesta a tierra.
Utilizar solamente cables de prolongación con clavija
y conexión a tierra, no utilizar prolongaciones dañadas o aplastadas.
Un cable de prolongación demasiado no puede causar caídas de tensión y, por lo tanto, una pérdida de potencia y un excesivo calentamiento del aparato. La
prolongación de cable debe poseer una sección pro-
porcionada. Véase tabla A (pag.8).
ADVERTENCIAS: no utilice jamás el compresor con cable eléctrico o prolongación dañados.
No utilice jamás el compresor dentro o cerca de agua o en las proximidades de un ambiente peligroso en donde se pueden producir descargas eléctricas.
Después de haber sacado el compresor del emba-
laje (g. 1) y haber comprobado su perfecta integridad, asegurándose de que no haya sufrido daños durante el transporte, ejecutar las siguientes operaciones.
• Transportar el compresor de la manera adecuada,
(g.4).
• Colocar el compresor en un lugar bien ventilado,
lejos de la acción de agentes atmosféricos y no en am-
bientes explosivos.
• Si se posiciona en un plano inclinado, comprobar
que el compresor no se desplace. Si es necesario, blo-
26
1.3 ADVERTENCIAS: USO RECOMENDADO
1.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
1.5 CABLES DE PROLONGACIÓN
2. INSTALACIÓN Y USO
2.1 INSTALACION
quear las ruedas con los medios adecuados. El
Page 27
compresor puede funcionar tanto en posición horizon
tal (g. 2) como vertical.
• Para obtener una buena ventilación y un enfriamien-
to ecaz, es importante que el compresor esté por lo menos a 50 cm de cualquier obstáculo (g.3).
2.2 CONEXION ELECTRICA
Los compresores monofásicos están equipados
con cable eléctrico y enchufe bipolar + tierra (en la par­te posterior del compresor) (g.5). Es importante co­nectar el compresor a una toma de corriente equipada
con conexión a tierra. (g.5).
Cualquier daño causado por conexiones erróneas invalida automáticamente la garantía de las piezas eléctricas.
Para evitar conexiones erróneas, es aconsejable dirigirse a un técnico especializado.
2.3 PUESTA EN MARCHA
• Comprobar que la tensión de red se corresponda
con la indicada en la placa de datos eléctricos (g.5). La tolerancia admitida debe estar dentro del ± 5%.
• Introduzca la clavija en la toma de corriente y ponga
en marcha el compresor poniendo el interruptor en po-
sición “I / ON” (g.6).
Versión sin depósito
Al alcanzar la presión máxima, el compresor descar­ga automáticamente el aire sobrante con una válvula especíca. El compresor no se para automáticamente.
Para apagar el compresor, actuar en el botón ON/OFF
Versión con depósito
• El funcionamiento del compresor es completamente automático, mandado por el presostato que interrum­pe su funcionamiento cuando la presión el depósito
alcanza el valor máximo y lo repone en marcha cuando desciende al valor mínimo. En general, la diferencia de presión es de 2 bar (29 psi) entre el valor máximo y el valor mínimo.
Después de haber conectado el compresor a la lín­ea eléctrica, ejecutar una carga a la presión máxima y comprobar el correcto funcionamiento de la máquina.
Estos modelos están equipados con una puerta an­terior (10) (Fig.9 y 10), en cuyo interior hay un compar­timento para tubo en espiral.
Uso del tubo de salida de aire: en la versión sin de-
pósito, el tubo está conectado directamente al com­presor. En la versión con depósito, el tubo en espiral (11) se debe extraer y conectar en la conexión rápida especíca (3 - Fig.10)
2.4 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL MO­TOR
El motor de los compresores está provisto de protec-
ción térmica automática colocada en el interior del de-
vanado, que para el compresor cuando la temperatura
del motor alcanza valores demasiado elevados.
En caso de intervención de esta protección, el com-
presor se repondrá en función automáticamente de-
-
27
ES
spués de unos 10-15 minutos.
El compresor trifásico deben estar conectados a una
toma de corriente, protegida por un interruptor diferen-
cial adecuado (tabla C - pag.8).
2.5 REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE TRABAJO
No es necesario utilizar siempre la presión máxima; la mayoría de los equipos neumático necesita una pre­sión menor. En los compresores dotados de reductor
de presión, es necesario regular la presión de trabajo:
Versión sin depósito.
En estos compresores, la presión de trabajo no es
regulable. El aire producido se utiliza directamente (ver
2.3).
Versión con depósito.
Para regular la presión, actuar en el pomo del reduc-
tor (4) (g.8) y regular la presión en el valor deseado
girando el pomo en el sentido de las agujas del reloj para aumentarla y en el sentido contrario para disminu­irla hasta alcanzar la presión deseada (consultable en
el manómetro (5 - g.8).
2.6 PRECAUCIONES
No desenroscar cualquier conexión con el depósito
bajo presión; asegurarse siempre de que el depósito esté
descargado.
Está prohibido efectuar oricios, soldaduras o deformar
intencionalmente el depósito de aire comprimido.
• No ejecutar operaciones en el compresor sin haber de-
sconectado previamente la clavija de la toma de corriente.
Temperatura ambiente de funcionamiento es 0°C +35°C.
No dirigir chorros de agua o líquidos inamables.
No apoyar objetos inamables cerca del compresor.
• Durante las paradas, llevar el presostato a la posición “0”
No dirigir jamás el chorro de aire hacia personas o ani-
males.
• No transportar el compresor con el depósito presuriza-
do.
• Prestar atención que algunas partes del compresor ta-
les como cabezal y tubos de suministro pueden alcanzar
temperatura elevadas. No tocar estos componentes para prevenir quemaduras (g.11).
Transportar el compresor levantándolo o tirándolo de
las empuñaduras o manijas.
Mantener a los niños y animales lejos del área de fun-
cionamiento de la máquina.
• Si se utiliza el compresor para barnizar: a) No trabaje en ambientes cerrados o cerca de llamas
libres.
b) Asegúrese de que el ambiente en donde trabaje esté
dotado de un adecuado recambio de aire.
c) Utilice una máscara para proteger la nariz y boca.
Si el cable eléctrico o la clavija están dañados, no utili-
zar el compresor y dirigirse a un centro de asistencia auto-
rizado para cambiarlos con componentes originales.
• No colocar objetos y sus manos dentro de la rejilla de
protección para prevenir daños físicos y al compresor.
• Después de haber utilizado el compresor, desconectar
siempre la clavija de la toma de corriente.
Page 28
máxima, entrará en función la válvula de seguridad. Es
necesario contactar el centro de asistencia autorizado
más cerca para su reparación.
Antes de efectuar cualquier intervención en el
3. MANTENIMIENTO
compresor asegurarse que:
El interruptor general esté en la posición “0”. El presostato estén desconectados, posición “0”. El depósito de aire no esté bajo presión. Deje que el compresor se enfríe antes de darle ser-
vicio.
3.1 CONDENSADO
(presente solo en la versión con depósito)
El compresor produce agua de condensado que se almacena en el depósito. Es necesario descargar el condensado del depósito diariamente abriendo el grifo
de desagüe (g. 7) colocado debajo del depósito.
Es necesario realizar inspecciones de servicio pe­riódicas del depósito de aire, ya que la corrosión inter­na puede reducir el grosor de la pared de acero con el
consiguiente riesgo de explosión.
Prestar atención si hay aire comprimido adentro de
la bombona. La presión recomendada es 1-2 bar máx.
4. PEQUEÑAS ANOMALIAS
Pérdidas de aire
Pueden depender de una estanqueidad defectuosa. Controlar todos los empalmes, mojándolos con agua
enjabonada
Disminución del rendimiento. Arranques frecuentes. Bajos valores de presión.
Excesiva exigencia de prestaciones comprobar - o posibles pérdidas por las juntas y/o las tuberías. Filtro de aspiración posiblemente obstruido.
Reemplazar las juntas de los racores. Limpiar o re­emplazar el ltro.
El compresor funciona pero no carga
Puede ser debido a la rotura de las válvulas o de una guarnición. Cambiar la pieza dañada.
El compresor no se pone en marcha
Controlar que:
la tensión de red corresponda a las características
nominales,
que no se utilicen alargadores eléctricos con sec-
ción o longitud inadecuada (ver apart. 1.5),
no se utilicen prolongaciones de cable inadecuadas.
el ambiente no sea demasiado frío (inferior a 0°C).
no haya intervenido la protección térmica
no se haya producido un corte en la red eléctrica
El compresor no se para
Si el compresor no se para al alcanzar la presión
5. NOTA
5.1 DATOS TÉCNICOS
• Consultar la etiqueta aplicada en el compresor
(g.5).
• Para el mercado europeo los compresores están fa­bricados según la Directriz CE (comprobar la declara­ción de conformidad).
• El valor del nivel sonoro ha sido medido al aire libre, a 1 m de distancia, a la máxima presión de trabajo pue­de aumentar de 1 a 10 dB(A) en función del lugar en
que se instala el compresor.
5.2 ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR
Durante todo el tiempo que no se usa el compre­sor, antes de desembalarlo, hay que almacenarlo en un lugar seco con una temperatura comprendida entre + 5°C y + 45°C y en una posición que evite el contacto
con la acción de los agentes atmosféricos.
Durante todo el período que el compresor permane-
ce inactivo después de haber sido desembalado, hay que protegerlo con lonas para evitar que el polvo se
deposite sobre los mecanismos.
Si el compresor permanece inactivo durante un largo
período es necesario cambiar el aceite y controlar su funcionamiento.
5.3 CONEXIONES NEUMATICAS
Utilizar siempre tubos neumáticos para aire compri­mido que tengan características de presión máxima adecuadas a las del compresor. No intentar reparar el tubo si es defectuoso.
5.4 DISPOSICIÓN
Todos los materiales deben eliminarse de acuerdo
con las leyes locales.
28
Page 29
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
1. PREMISSA
1.1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos para a segurança e os avisos do Manual de Instruções. A maioria dos acidentes com o uso do com­pressor, é devida ao desrespeito pelas regras de segu-
rança elementares. Identicando a tempo as situações de
perigo potenciais e obedecendo às regras de segurança
adequadas, serão evitados os acidentes.
As regras fundamentais para a segurança estão descri­tas na secção “SEGURANÇA” deste manual e também na secção que fala da utilização e da manutenção do com-
pressor. As situações perigosas a evitar, para prevenir todos os riscos de lesões graves ou danos na máquina,
estão assinaladas na secção “AVISOS” no compressor ou
no Manual de Instruções.
Nunca utilizar o compressor de modo impróprio mas somente no modo aconselhado pelo Fabricante, a menos que se tenha a absoluta certeza de que não possa ser perigoso, nem para o utilizador, nem para as pessoas que
se encontrem nas proximidades.
AVISOS: indica uma situação potencialmente perigosa
que, se ignorada, pode provocar danos graves.
NOTA: evidencia uma informação essencial
1.2 SEGURANÇA
ATENÇÃO: LER TODAS AS INSTRUÇÕES
1. NÃO TOCAR NAS PARTES EM MOVIMENTO. Nun-
ca pôr as vossas mãos, dedos ou outras partes do corpo
ao pé das partes do compressor em movimento.
1A. NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PRO­TECÇÕES MONTADAS. Nunca usar o compressor sem
que todas as protecções estejam perfeitamente montadas
no seu próprio lugar (por ex: coberturas, protecções das correntes, válvula de segurança). Se a manutenção ou o serviço exigem a remoção destas protecções, assegu-
rar-se que, antes de usar novamente o compressor, as
protecções estão bem xadas no seu lugar.
2. DESLIGAR O COMPRESSOR QUANDO O MESMO
NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO; posicionar o interrup-
tor em “0” (OFF), em especial na versão sem depósito.
3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO
Utilizar sempre óculos ou protecções equivalentes para
os olhos. Nunca dirigir o ar comprimido para nenhuma parte do próprio corpo ou de outros.
4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHO­QUES ELÉCTRICOS. Evitar contactos acidentais do corpo com as partes metálicas do compressor, tais como tubos, depósito ou partes de metal ligadas à terra. Nunca usar o compressor na presença de água ou de ambientes húmidos.
5. DESLIGAR O COMPRESSOR da fonte de energia
eléctrica e esvaziar completamente a pressão do depós­ito antes de efectuar qualquer trabalho, inspecção, ma­nutenção, limpeza, substituição ou controlo de qualquer
parte.
6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS. Não transportar o com
pressor enquanto estiver ligado à energia eléctrica ou
quando o depósito está com pressão. Assegurar-se que o interruptor do baróstato está na posição OFF antes de ligar o compressor à energia eléctrica.
7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADE-
QUADO. Quando o compressor não é utilizado deve ser
guardado num local seco e protegido dos agentes atmo-
sféricos. Manter afastado das crianças.
8. ÁREA DE TRABALHO. Manter limpa e bem areja­da a zona de trabalho e libertar a área de ferramentas que não forem necessárias. Não usar o compressor na presença de líquidos inamáveis ou gás. O compressor pode provocar faíscas durante o funcionamento. Não usar
o compressor em situações onde se possam encontrar
tintas, gasolinas, substâncias químicas, colas e qualquer outro material combustível ou explosivo.
9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. As crianças,
ou qualquer outra pessoa estranha devem ser mantidas a
uma distância de segurança da zona de trabalho.
10. ROUPAS DE TRABALHO. Não usar roupas vo-
lumosas ou jóias pois estas podem ser agarradas pelas
partes em funcionamento. Se necessário, usar toucas que cubram os cabelos.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO. Nunca puxar pelo cabo de alimentação para tirar a cha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies cortantes.Não pisar o cabo eléctrico ou esma­gá-lo com pesos inadequados.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR COM ATENÇÃO. Seguir as instruções para a lubricação (excepto para oilless).Inspeccionar o cabo de alimentação periodicamente e, se estiver danicado, deve ser reparado ou substituído.Vericar o aspecto exterior do compressor, ou seja se apresenta anomalias visíveis. Se necessário, contactar com o Centro de Assistência mais próximo.
13. EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR. Utilizar somente extensões eléctricas adequadas para uso no exterior e marcadas para tal.
14. ATENÇÃO. Usar o bom senso comum.Não usar o compressor em estado de cansaço o se está sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos que possam provocar sonolência.
15. CONTROLAR PARTES DEFEITUOSAS OU FU­GAS DE AR. Antes de utilizar novamente o compressor, se uma protecção ou outras partes estiverem danicadas, devem ser controladas atentamente para vericar se po dem funcionar como previsto em segurança. Todas as partes danicadas devem ser prontamente reparadas ou substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE
PARA AS APLICAÇÕES ESPECIFICADAS NO SEGUIN-
TE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE
Pôr o compressor a funcionar de acordo com as in-
29
PT
-
-
struções deste Manual. Não deixar as crianças uti-
Page 30
lizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o
seu funcionamento.
18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBI-
TES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS.
19. MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA. Limpar re-
gularmente esta grelha se o ambiente de trabalho for muito sujo.
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR À TENSÃO ESPECIFICADA na chapa das características eléctricas. Se o compressor é utilizado a uma tensão superior à especicada, o motor rodará mais rapidamente e podese danicar o aparelho.
21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTI­VER DEFEITUOSO. Se o compressor trabalha emitindo ruídos estranhos, com vibrações excessivas, ou apresen­ta-se defeituoso, desligá-lo imediatamente e vericar o
funcionamento ou contactar o Centro de Assistência Au-
torizado mais próximo.
22.NÃO LIMPAR AS PARTES EM PLÁSTICO COM SOLVENTES. Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e água com sabão ou líquidos apropriados.
23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS. A utilização de peças de substituição que
não sejam originais, provocam a anulação da garantia e
um funcionamento incorrecto do compressor. As peças
de substituição originais podem ser adquiridas junto dos
distribuidores autorizados.
24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSORN. Consultar um Centro de Assistência Autorizado para todas as reparações. Uma modicação não autorizada pode reduzir as capacidades do com­pressor, mas pode também ser a causa de graves acidentes.
25. DESLIGAR QUANDO O COMPRESSOR NÃO É UTILIZADO, colocar o manípulo do baróstato na posição
“0” (OFF), desligar o compressor da corrente e abrir a tor-
neira da linha para esvaziar o ar comprimido.
26. NÃO TOCAR NAS PARTES QUENTES DO COMPRES­SOR: não tocar nos tubos, no motor e em todas as partes quentes.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR PARA O CORPO
28. DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO. A corrosão deverá ser evitada: é necessária a inspecção
periódica em serviço do reservatório de ar, uma vez que a corrosão interna pode reduzir a espessura da parede de
aço, com o risco inerente de rebentamento.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO. Utilizar o interruptor “O/I” (ON/OFF) do baróstato para desligar.
30. CIRCUITO PNEUMÁTICO. Utilizar tubos, utensílios pneumáticos, que suportem uma pressão igual ou supe­rior à pressão máxima do compressor.
1.3 USO RECOMENDADO
Para um bom funcionamento da máquina, em plena
carga continuativa e à pressão máxima, assegurar-se
que a temperatura do ambiente de trabalho em local
fechado não ultrapasse 25°C.
Este compressor foi construído para funcionar com uma relação de intermitência especicada na placa de dados técnicos, (por exemplo, S3-25 signica 2,5 minu-
tos de trabalho e 7,5 minutos de pausa)
Os compressores eléctricos com rodas e de potênc­ia igual ou superior a 3Hp devem ser utilizados em am­bientes fechados
Este compressor deve ser ligado à terra enquanto
está em uso para proteger o operador.
O compressor monofásico está equipado com um cabo bipolar mais terra.
O compressor trifásico é fornecido com cabo eléctrico sem cha.
É necessário que a ligação eléctrica seja efectuada por um técnico especializado.
Nunca esquecer que o o de ligação à terra é o ver­de e amarelo. Nunca ligar este o verde a um terminal com corrente. Antes de substituir a cha do cabo de alimentação, assegurar-se de ligar o o de terra. No caso de dúvidas, chamar um electricista especializado e mandar controlar a ligação à terra.
Utilizar somente extensões com cha e ligação à ter­ra, não utilizar extensões estragadas ou esmagadas. Uma extensão demasiado na poderá provocar que-
das da tensão ou pelo menos uma perda de potência e
um aquecimento excessivo do aparelho.
O cabo de extensão do compressor deve ter uma
secção proporcionada ao seu comprimento, de acordo
com os parâmetros mostrados na Tabela A, página 8.
Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou
a extensão danicados.
Nunca usar o compressor dentro ou próximo de água ou de um ambiente perigoso, onde possam dar­se descargas eléctricas.
Depois de se ter tirado o compressor da embalagem
(g.1) e ter constatado a sua perfeita integridade:
• Transportar o compressor de maneira correta,
(g.4).
• Colocar o compressor num local bem arejado, pro-
tegido dos agentes atmosféricos e sem ser em ambien-
tes explosivos.
• Se posicionado sobre um plano inclinado, vericar se o compressor não se desloca; se necessário, blo­quear as rodas com os meios adequados. O compres­sor pode trabalhar quer na posição horizontal (g. 2), quer na vertical.
• Para obter uma boa ventilação e um arrefecimento
ecaz, é importante que o compressor seja posiciona­do a um mínimo de 50 cm de qualquer obstáculo (g.3).
Os compressores monofásicos possuem cabo
elétrico e cha bipolar + terra (na parte traseira do com­pressor) (g. 5). É importante ligar o compressor a uma tomada elétrica com ligação de terra. (g.5).
1.4 LIGAÇÃO À TERRA
1.5 EXTENSÃO
2. INSTALAÇÃO E USO
2.1 INSTALAÇÃO
2.2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
30
Page 31
Qualquer dano causado por ligações erradas da ali-
mentação à linha, anula imediatamente a garantia das
partes eléctricas.
De modo a evitar ligações erradas, consultar um
técnico especializado.
2.3 ARRANQUE
Vericar se a tensão da rede corresponde à indicada na chapa de características elétricas (g. 5); a tolerânc­ia permitida deve ser de ±5%.
Introduzir a cha na tomada elétrica e acionar o com­pressor, colocando o interruptor na posição “I/On” (g. 6).
Versão sem depósito
Ao atingir a pressão máxima, o compressor de­scarrega automaticamente o ar em excesso, através de uma válvula própria. O compressor não para auto­maticamente. Para desligar o compressor, carregar no
botão ON/OFF
Versão com depósito
O funcionamento do compressor é completamente
automático, comandado pelo baróstato que o desliga quando a pressão no depósito atinge o valor máximo e liga-o novamente quando esta desce ao valor mínimo.
Normalmente, a diferença de pressão é de cerca de
2 bar (29 psi) entre o valor máximo e o valor mínimo.
Depois de se ter ligado o compressor à linha de ali­mentação eléctrica, efectuar um carregamento à pres-
são máxima e vericar o funcionamento correcto da máquina.
Alguns modelos têm uma válvula de descarga da cabeça. É normal sentir um sopro de ar em cada en­cerramento.
Estes modelos estão equipados com uma portinhola
dianteira (10) (Fig.9 e 10), em cujo interior está presen­te um vão porta-tubo espiral.
Utilização do tubo de saída de ar: na versão sem depósito, o tubo está ligado diretamente ao compres-
sor; na versão com depósito, o tubo espiral (11) deve
ser removido e ligado no respetivo acoplamento rápido (3 - Fig. 10)
2.4 PROTECÇÃO DO MOTOR
O motor dos compressores está equipado com uma protecção térmica automática, situada no interior
do rolamento, a qual desliga o compressor quando a
temperatura do motor atinge valores muito elevados. Quando esta intervém, o compressor arrancará auto­maticamente após 10 - 15 minutos.
Se a protecção for acionado novamente, desligue a fonte de alimentação e contacte um centro de serviço
autorizado.
Os compressores trifásicos devem ser ligados a uma
tomada de corrente protegida por um interruptor dife-
rencial adequado (magnetotérmico) e fusíveis (Tabela C, página 8).
2.5 REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE TRABALHO
Não é necessário utilizar sempre a pressão máxima de trabalho, pelo contrário, a maior parte das ve-
31
PT
zes o utensílio pneumático utilizado tem necessidade de menos pressão.
Versão sem depósito.
Nestes compressores a pressão de funcionamento
não é regulável, o ar produzido é diretamente utilizado (ver 2.3).
Versão com depósito.
Para regular a pressão, carregar no botão do redutor
(4) (g.8) e ajustar a pressão para o valor pretendido, rodando o botão no sentido horário para a aumentar, no sentido anti-horário para a diminuir, até atingir a pres­são pretendida (que pode ser vericada no manómetro (5 - g. 8).
2.6 ATENÇÃO
• Evitar absolutamente de desapertar qualquer ligação
com o depósito sob pressão, assegurar-se sempre que
o depósito esteja descarregado.
• É proibido efectuar furos, soldaduras ou deformar
voluntariamente o depósito do ar comprimido.
Temperatura ambiente de funcionamento 0°C +35°C.
Não lançar jactos de água ou líquidos inamáveis
contra o compressor.
Não colocar objectos inamáveis junto ao compressor.
• Durante as pausas de utilização, pôr o interruptor na
posição de “0” (OFF) (desligado).
• Terminada a utilização do compressor, desligar sem-
pre a cha da tomada de corrente.
• Prestar atenção porque algumas partes do compres-
sor, tais como a cabeça e os tubos de saída podem alcançar temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para evitar queimaduras (g.11).
Nunca lançar o jacto de ar contra pressões ou animais.
• Não transportar o compressor com o depósito sob
pressão.
Transportar o compressor levantando-o ou puxan-
do-o pelas respectivas asas ou punhos.
• As crianças e os animais devem ser mantidos afa-
stados da área de funcionamento da máquina.
• Se usar o compressor para pintar: a) Não trabalhar em locais fechados ou junto a cha-
mas vivas.
b) Certicar-se que o local de trabalho tenha um
arejamento adequado.
c) Proteger o nariz e a boca com uma máscara ade-
quada
Se o cabo eléctrico ou a cha estiverem danica-
dos, não usar o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado para a sua substituição por um
componente original.
• Não introduzir objectos ou as mãos no interior das
grelhas de protecção para evitar danos físicos e no próprio compressor.
• Não usar o compressor como objecto contundente
contra pessoas, bens ou animais, para evitar graves
danos.
Page 32
Antes de efectuar qualquer intervenção no com-
3. MANUTENÇÃO
pressor certicar-se que:
O baróstato e os interruptores na caixa estejam de-
sligados, posição 0/OFF.
O cabo de alimentação da corrente eléctrica esteja
desligado da tomada .
O depósito do ar esteja descarregado de toda a
pressão
Permitir compressor para esfriar antes da manu-
tenção.
3.1 ÁGUA DE CONDENSAÇÃO
(presente apenas na versão com depósito)
O compressor forma água de condensação que se
acumula no depósito.
É necessário descarregar a condensação do depós­ito diariamente abrindo a torneira de purga (g.7) por baixo do depósito.
É necessária a inspecção periódica em serviço do
reservatório de ar, uma vez que a corrosão interna pode reduzir a espessura da parede de aço, com o ri-
sco inerente de rebentamento.
Ter atenção para que não haja ar comprimido no in-
terior do depósito, a água poderá sair com muita força. Pressão aconselhada 1 ÷ 2 bar máx.
4. PEQUENAS AVARIAS
Fugas de ar
Podem depender da má vedação de qualquer união
no interior da máquina, vericar todas as uniões molhando-as com água e sabão.
Diminuição de rendimento. Arranques frequentes. Baixos valores de pressão.
Solicitação excessiva de rendimentos ou possíveis fugas das juntas e/ou das tubagens. Possível ltro de aspiração entupido.
Substituir as juntas das uniões. Limpar ou substituir o ltro.
O compressor roda mas não carrega
Compressores coaxiais:
pode ser devido à ruptura das válvulas ou de um vedante. Substituir a peça danicada.
O compressor não arranca
Vericar se:
os os estão todos bem ligados,
e foram utilizadas extensões elétricas de secção ou comprimento inadequado (ver parág. 1.5),
se o ambiente de trabalho é muito frio. (< 0°C),
O compressor não se desliga
Se o compressor não se desliga quando se alcança
a pressão máxima, entrará em função a válvula de se­gurança do depósito. É necessário contactar o Centro de Assistência Autorizado mais próximo para a sua re­paração.
5. NOTAS
5.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Consultar a placa de identicação axada no com
pressor (g.5).
• Para o mercado europeu os depósitos dos compres-
sores são fabricados de acordo com a Directivas CE.
• Nível sonoro medido em campo livre a 1 m de di­stância ±3dB(A) à pressão máxima de utilização. O va­lor do nível sonoro pode aumentar de 1 a 10 dB(A) em função do local onde for instalado o compressor.
5.2 ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR EMBALADO E DESEMBALADO
Durante todo o tempo que o compressor estiver inactivo antes de o desembalar, esse deve ser arma­zenado num local seco a uma tempe-ratura entre os + 5°C e os + 45°C e numa posição tal que não tenha
contacto com os agentes atmosféricos.
Durante todo o tempo que o compressor estiver inactivo depois de ter sido desembalado,esse deve ser protegido com capas para evitar que o pó se possa
depositar nos mecanismos. Se o compressor car ina­tivo por longos períodos, é necessário vericar o seu funcionamento.
5.3 LIGAÇÕES PNEUMÁTICAS
Certicar-se de utilizar sempre tubos pneumáticos para ar comprimido que tenham características de pressão máxima adequadas às do compressor. Não tentar reparar o tubo se tiver defeito.
5.4 DEPÓSITO DE LIXO
Todos os materiais devem ser eliminados de acordo
com as leis locais.
-
32
Page 33
HANDLEIDING
NL
1.INTRODUCTIE
1.1 BELANGRIJKE INFORMATIE
Aandachtig alle instructies voor de werking, de raad­gevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen. Het merendeel van de onge­lukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het
niet respecteren van de elementaire veiligheidsregels. Als men tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identiceert
en de aangepaste veiligheidsregels in acht neemt, vermi-
jdt men ongelukken.
De fundamentele regels voor de veiligheid worden op­gesomd in het deel “VEILIGHEID” van dit handboek en ook in het deel dat over het gebruik en het onderhoud van
de compressor handelt.
De gevaarlijke situaties die moeten vermeden wor­den om alle risico’s op ernstige verwondingen of schade aan de machine te voorkomen zijn aangeduid in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de compressor of in het in-
structiehandboek.
Nooit de compressor gebruiken op onaangepaste wijze,
maar enkel zoals aangeraden door de constructeur.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
WAARSCHUWINGEN: duidt op een potentieel gevaar­lijke situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade
kan veroorzaken.
NOTA: benadrukt een essentiÎle informatie
1.2 VEILIGHEID
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN DE COMPRESSOR
1. DE BEWEGENDE DELEN NIET AANRAKEN
Nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen
dichtbij de bewegende delen van de compressor brengen.
1A. NOOIT DE COMPRESSOR GEBRUIKEN ZON­DER DAT DE BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Nooit de compressor gebruiken zonder dat alle bescher-
mingen perfect op de juiste plaats gemonteerd zijn (vb.
stroomlijnkappen, kettingbeschermer, veiligheidsklep) als het voor onderhoud of werking nodig is deze bescher­mingen te verwijderen, u ervan vergewissen, alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen
goed vastzitten op hun originele plaats.
2. DE COMPRESSOR UITSCHAKELEN WANNEER
HIJ NIET WORDT GEBRUIKT; zet de schakelaar op de
stand “0” (OFF), met name op de uitvoering zonder tank.
3. ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL GEBRUIKEN
Altijd een berschermingsbril of gelijkwaardige bescher-
mingen gebruiken voor de ogen. De samengeperste lucht
op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van een
ander richten.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE
SHOCKS Toevallige aanrakingen van het lichaam met de metalen delen van compressor zoals buizen, tanks of
metalen delen verbonden met de aarde, vermijden. Nooit
de compressor gebruiken in aanwezigheid van water of in
een vochtige omgeving.
5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN De compres
sor van de elektrische bron ontkoppelen en de tank volle­dig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie, onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk
deel uit te voeren.
6. ONVOORZIEN OPSTARTEN De compressor niet
transporteren terwijl hij verbonden is met de elektrische
bron of wanneer de tank onder druk staat. Zich ervan
vergewissen dat de schakelaar van de drukregelaar in de OFF stand staat alvorens de compressor met de elektri
sche bron te verbinden.
7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER
OPBERGEN Als de compressor niet gebruikt wordt moet die in een droog lokaal geplaatst worden ver van atmosfe-
rische factoren. Uit de buurt van kinderen houden.
8. WERKPLAATS De werkplaats schoon houden en de zone eventueel vrij maken van onnodig gereedschap. De werkplaats goed ventileren. De compressor niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlambare vloeisto󰀨en of gas. De compressor kan vonken produceren tijdens de werking.
De compressor niet gebruiken in situaties waar zich verf-
sto󰀨en, benzine, chemische middelen, kleefsto󰀨en en alle andere brandbare of explosieve materialen bevinden.
9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Ver
mijden dat kinderen of eender welke andere persoon in contact komt met de voedingskabel van de compressor, alle niet geautoriseerde personen moeten op een veilige
afstand van de werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Geen volumineuze kledij of juwelen
dragen, deze zouden kunnen gevangen worden door de
bewegende delen. Indien nodig een kap dragen die het haar bedekt.
11. GEEN MISBRUIK MAKEN VAN DE VOEDINGSKA
BEL De stekker niet los maken door aan de voedingska-
bel te trekken. De kabel uit de buurt houden van warmte, olie of van snijdende oppervlakken. Niet op de elektrische
kabel trappen of hem platdrukken met onaangepaste
gewichten.
12. DE COMPRESSOR MET ZORG ONDERHOUDEN
De instructies volgen voor het smeren (niet geldig voor oil-
less). De voedingskabel regelmatig controleren en als hij
beschadigd is moet hij hersteld of vervangen worden door
een geautoriseerde assistentiedienst. De buitenkant van de compressor controleren op zichtbare afwijkingen. Zich eventueel wenden tot de dichtstbijzijn.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET
GEBRUIK BUITEN Als de compressor buiten gebruikt wordt enkel elektrische verlengsnoeren gebruiken die ge
schikt zijn voor gebruik buiten en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET Letten op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand Gebruik de compressor niet als u moe bent. De
compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invlo ed bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid
kunnen veroorzaken.
33
-
-
-
-
-
-
Page 34
15. DEFECTE DELEN OF LUCHTVERLIES CONTRO­LEREN Alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, als een bescherming of andere delen beschadigd zijn, moeten deze grondig gecontroleerd worden om vast te stellen of
ze kunnen functioneren zoals voorzien in veiligheid. De
uitlijning van de bewegende delen, buizen, manometers, drukreductiemachines, pneumatische verbindingen en elk ander deel dat belang kan hebben bij een normale werking
controleren. Elk beschadigd deel moet correct hersteld of
vervangen worden door een geautoriseerde assistentie­dienst of vervangen zoals aangeduid in het instructiebo-
ekje.
DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN ALS DE DRU-
GREGELAAR DEFECT IS.
16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR
DE TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOL­GENDE INSTRUCTIEHANDBOEK De compressor is een
machine die samengeperste lucht produceert. Nooit de
compressor gebruiken voor toepassingen die niet degene
zijn die gespeciceerd worden in het instructieboekje.
17. DE COMPRESSOR CORRECT GEBRUIKEN De
compressor doen werken overeenkomstig de instructies
van dit handboek. De compressor niet door kinderen of
personen, die niet vertrouwd zijn met de werking ervan,
laten gebruiken.
18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL
STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef, bout
en plaatje stevig vastgezet zijn. Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn.
19. HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden. Regelmatig dit rooster schoonmaken als de werkomgeving zeer vuil is.
20. DE COMPRESSOR DOEN WERKEN OP NOMINA-
LE SPANNING De compressor doen werken op de span­ning aangeduid op het plaatje van de elektrische gege-
vens. Als de compressor gebruikt wordt op een spanning
hoger dan de nominale, zal de motor sneller draaien en kan de eenheid beschadigd worden waardoor de motor
verbrandt.
21. DE COMPRESSOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ
DEFECT IS Als de compressor bij het werken vreemde geluiden of overdreven trillingen maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en controleert u de fun­ctionaliteit of neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
geautoriseerde assistentiedienst.
22. OPLOSMIDDELEN ZOALS BENZINE, verdun-
ners, diesel of andere middelen die alcohol bevatten kun­nen de plastieken delen beschadigen, deze produkten
niet op de delen in plastiek wrijven. Eventueel deze delen
schoonmaken met een zacht doek met water en zeep of
met aangepaste vloeisto󰀨en.
23. ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN GEBRU-
IKEN Het gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie vervallen en veroorzaakt een slechte werking
van de compressor.
24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN. Een niet
geautoriseerde verandering kan de prestaties van de com-
pressor verminderen, maar kan ook de oorzaak zijn van ernstige ongelukken
25. DE DRUKREGELAAR AFZETTEN ALS DE COM­PRESSOR NIET GEBRUIKT WORDT Als de compressor niet gebruikt wordt, de hendel van de drukregelaar in stand “0” (OFF) zetten, de compressor ontkoppelen van de stro­om en het kraantje van de lijn openen om de samengeper-
ste lucht uit de tank te laten.
26. DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET
AANRAKEN Om brandwonden te vermijden, de buizen, de
motor en alle andere warme delen niet aanraken (g.11).
27. DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP
HET LICHAAM RICHTEN Om risico’s te vermijden nooit
de luchtstraal op personen of dieren richten.
28. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN Da­gelijks, de tank ontladen. Corrosie moet worden voorko-
men: periodieke onderhoudsinspecties van de luchtketel zijn nodig, omdat de dikte van de stalen wand door inwen­dige corrosie kan afnemen, met het daaruit voortvloeien-
de gevaar voor openbarsten van de ketel. De plaatselijke
voorschriften dienen in acht te worden genomen, indien
van toepassing.
29. DE COMPRESSOR NIET STILZETTEN DOOR
AAN DE VOEDINGSKABEL TE TREKKEN De schake­laar “0/I” (ON/OFF) van de drukregelaar gebruiken om de
compressor stil te zetten.
30. PNEUMATISCH CIRCUIT De aangeraden buizen,
pneumatisch gereedschap gebruiken die een druk hoger
of gelijk aan de maximum werkingsdruk van de compres­sor verdragen.
Voor een goede werking van de machine met een volle-
dige voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, zich
ervan vergewissen dat de temperatuur van de werking-
somgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan +25°C.
Deze compressor is gebouwd om met intermitterend
bedrijf, zoals aangegeven op het plaatje met technische
gegevens, te werken, (zo betekent bijvoorbeeld S3-25 2.5 minuut bedrijf en 7.5 minuut rust). Controleer het typepla­atje (g.8).
De elektrocompressoren op wielen, met vermogen van
minstens 3Hp, zijn bedoeld om binnen te gebruiken
Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in ge­bruik is, om de bediener te beschermen tegen elektrische schokken.
De èènfase-compressor is voorzien van een tweepolige
kabel plus aarde.
De driefase-compressor is voorzien van een elektrische
kabel zonder stekker. De elektrische verbinding moet uit­gevoerd worden door een gekwaliceerd technicus.
Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene
of de geel/groene is. Nooit deze groene draad verbinden met een terminal in werking. Bij twijfel een gekwaliceerde elektricien roepen en de aarding laten controleren.
1.3 NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR EEN GOEDE WERKING
1.4 INSTRUCTIES VOOR DE AARDING
34
Page 35
Enkel een verlengsnoer met stekker en aarding gebru-
1.5 VERLENGSNOER
iken, nooit beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren
gebruiken.
Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen
veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en een
overdreven verhitting van het apparaat. De verlengkabel
van de compressoren moet een doormeter hebben overe-
enkomstig zijn lengte, zie tabel (tab.A - pag.8).
WAARSCHUWINGEN De compressor nooit gebruiken
met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer.
Nooit gebruiken in of dichtbij water of in de nabijheid van een gevaarlijke omgeving waar elektrische ontladingen
kunnen voorkomen.
2. GEBRUIK EN INSTALLATIE
2.1 INSTALLATIE
Na de compressor uitgepakt te hebben (g. 1) en zijn
perfecte staat te hebben gecontroleerd, en zich ervan ver­gewist te hebben dat hij geen schade heeft geleden tijdens
het transport, de volgende handelingen uitvoeren.
De compressor op de juiste manier transporteren (g.4).
De compressor op zetten in een goed verluchte plaats,
beschermd tegen atmosferische factoren en niet in explo­sieve omgevingen.
Als het oppervlak helt, erop letten dat de compressor
zich niet verplaatst, anders de wielen blokkeren met ge-
schikte middelen. De compressor kan zowel in horizontale positie (g. 2) als verticale positie werken.
Voor een goede verluchting en een doeltre󰀨ende afkoe-
ling is het belangrijk dat de compressor op minstens 50 cm
afstand van eventuele obstakels staat (g.3).
2.2 ELEKTRISCHE VERBINDING
Eenfasecompressoren worden geleverd met een
elektrische kabel en tweepolige stekker + aarding (aan de
achterkant van de compressor) (g.5). Het is belangrijk de
compressor aan te sluiten op een stopcontact voorzien
van aarding. (g.5).
Eender welke schade veroorzaakt door foute verbindin-
gen van de voeding op de lijn sluit automatische de garan-
tie op de elektrische delen uit.
Om foute verbindingen te vermijden, is het aange­raden zich tot een gespecialiseerde technicus te wen­den.
2.3 OPSTARTEN
Controleer of de netspanning overeenstemt met die aangeduid op het plaatje met elektrische gegevens (g.5),
het toegelaten tolerantieveld moet binnen ±5% liggen.
De stekker in het stopcontact steken en de compressor opstarten door de schakelaar in de stand “I / On” te zetten
(g.6).
Uitvoering zonder tank
Wanneer de maximale druk wordt bereikt, voert de
compressor automatisch de overtollige lucht af uit een
hiervoor bestemde klep. De compressor stopt niet auto­matisch. De compressor wordt uitgeschakeld door op de
ON/OFF-knop te drukken
Uitvoering met tank De werking van de compressor is volledig automatisch,
bevolen door de drukregelaar die hem stilzet wanneer de
druk in de tank de maximum waarde bereikt en die hem
terug doet starten als de druk naar het minimum niveau
zakt. Normalerwijze is het verschil in druk ongeveer 2 bar (29 psi) tussen de maximum en de minimum waarde.
Na de compressor verbonden te hebben met de elektri-
sche lijn een lading bij maximum druk uitvoeren en de jui­ste werking van de machine nagaan.
Sommige modellen zijn uitgerust met een uitlaatklep,
om te helpen bevorderen van de volgende reboot. Een ro­okwolk van de lucht bij het stoppen, het is normaal.
Deze modellen zijn voorzien van een deurtje aan de vo-
orkant (10) (Fig.9 en 10) dat toegang biedt tot een ruimte met spiraalslang.
Gebruik van de luchtuitlaatslang: in de versie zonder
tank is de slang direct verbonden met de compressor. In
de versie met tank moet de spiraalslang (11) naar buiten worden gehaald en worden aangesloten op de snelkoppe-
ling (3 - Fig. 10)
De motor van de compressoren is voorzien van een automatische thermische bescherming aangebracht op de binnenkant van de wikkeling, die de compressor stilzet
als de temperatuur van de motor te hoge waarden bereikt.
Als die zou tussenkomen, start de compressor terug
automatisch na 10 - 15 minuten.
De driefase-compressor moeten verbonden zijn met
een stopcontact beschermd met een aangepaste gedi󰀨e­rentieerde schakelaar (magneto thermisch, tab.C-pag.8).
2.5 REGELING VAN DE WERKINGSDRUK
Het is niet nodig steeds de maximum werkingsdruk te
gebruiken, meestal zelfs heeft het pneumatische gereed-
schap minder druk nodig.
Uitvoering zonder tank.
Bij deze compressoren is de werkdruk niet regelbaar,
de geproduceerde lucht wordt direct gebruikt (zie 2.3).
Uitvoering met tank.
De druk wordt geregeld met de knop van de reduceer-
der (4) (g.8). Door de knop met de klok mee te draaien
wordt de druk verhoogd, tegen de klok in wordt ze verlaa­gd, totdat de gewenste druk wordt bereikt (af te lezen op
de manometer (5 - g. 8).
• Het is verboden de tank van de perslucht met opzet
te doorboren, te solderen of te misvormen.
• Omgevingstemperatuur voor een correcte werking
0°C +35°C.
• Zet de schakelaar tijdens pauzes in de stand «0»
(OFF) (uit).
• Let erop dat enkele onderdelen van de compressor,
zoals de kop en de toevoerleidingen, hoge temperatu-
ren kunnen bereiken. Raak deze componenten niet aan om brandwonden te voorkomen.
• Vervoer de compressor door hem aan de handgre-
35
NL
2.4 OPGELET
2.6 LET OP
pen of handvaten op te tillen.
Page 36
• Als u de compressor gebruikt om te verven: a)Werk niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van open vuur, b) Verzeker u ervan dat de omgeving waar u werkt een geschikte luchtverversing heeft, c) Bescherm neus
en mond met een daarvoor geschikt masker.
• Haal de stekker na gebruik van de compressor altijd
uit het stopcontact.
• Kinderen en dieren moeten ver van de werkingszone
van de machine gehouden worden.
• Geen voorwerpen en handen binnenin de bescher­mingsroosters steken om fysieke schade en schade
aan de compressor te voorkomen.
• De compressor niet als stomp voorwerp tegenover personen, dingen of dieren gebruiken om zware scha-
de te vermijden.
• Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de
stekker uit het stopcontact trekken.
3. ONDERHOUD
Alvorens iedere willekeurige operatie op de com­pressor uit te voeren, dient u zich ervan te verzeke­ren dat:
De algemene lijnschakelaar in de “0” stand staat.
De drukregelaar en de schakelaars op de centrale
uitgeschakeld zijn, “0” stand.
De luchttank ontladen is van alle druk.
3.1 CONDENSWATER
(alleen aanwezig op de uitvoering met tank)
De compressor maakt condenswater dat zich verza­melt in de tank. Het is nodig het condenswater van de tank dagelijks weg te doen door het afvoerkraantje
(g. 7) onder de tank open te doen.
Opletten als er samengeperste lucht binnenin de es zit, het water zou er met veel kracht kunnen uitkomen. Aangeraden druk 1-2 bar max.
4. PROBLEEMOPLOSSEN
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een ver­binding, alle verbindingen controleren door ze nat te maken met water en zeep
Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lage drukwaarden.
Overmatige vraag naar prestaties of eventuele
lekkage uit koppelingen en/of leidingen. Mogelijkheid verstopt aanzuiglter.
Vervang de pakkingen van de koppelingen of ver-
vang het lter.
De compressor draait maar laadt niet
Kan te wijten zijn aan de breuk van de kleppenof van een pakking tussenkomen door het beschadigde deel
te vervangen.
De compressor start niet.
Als de compressor heeft moeite met het starten, con­troleer dan of:
de stroomvoorziening overeenkomt met die op het typeplaatje, er geen elektrische verlengsnoeren wor­den gebruikt met een onjuiste diameter of lengte
36
(zie par. 1.5), de omgevingstemperatuur te lage tem­peraturen (onder 0 ° C), de thermische beveiliging is
geactiveerd.
De compressor stopt niet
Als de compressor niet stopt wanneer de maximum
druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep van de tank
in werking. Het is nodig contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst voor
de herstelling.
5. NOTITIE
5.1 TECHNISCHE GEGEVENS
Controleer het typeplaatje op de compressor (g.5).
• Voor de Europese markt zijn de compressoren ge-
bouwd overeenkomstig met de Richtlijn CE.
• Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 1 m afstand
±3dB (A) bij de maximum gebruiksdruk. De waarde
van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) in functie van de omgeving waarin de compressor wordt
geÔnstalleerd.
5.2 OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de compressor nog is verpakt, moet die wor-
den opgeslagen op een droge plaats bij een tempera-
tuur tussen + 5° C en + 45° C. Voor-kom daarbij dat de compressor wordt blootgesteld aan weersinvloeden.
Zolang de compressor niet wordt gebruikt nadat die is uitgepakt, bijvoorbeeld in afwachting van de ingebru­ikneming of vanwege een onderbreking in de productie, moet die worden beschermd met doeken, om te voor-
komen dat stof op de mechanismen terechtkomt. Indien
de compressor langere tijd niet wordt gebruikt, moet de olie worden ververst en de werking worden gecontro-
leerd.
Indien de compressor langere tijd niet wordt gebruikt,
moet de werking worden gecontroleerd.
5.3 PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zich ervan vergewissen steeds pneumatische bui­zen te gebruiken voorsamengeperste lucht die geken-
merkt zijn door een maximum drukaangepast aan die van de compressor. De buis niet trachten te herstellen als ze beschadigd is.
Page 37
BRUGERMANUAL
DK
1. INTRODUKTION
1.1 VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift,
sikkerhedsråd samt advarsler.
Størsteparten af alle ulykkestilfælde med kompressoren
skyldes manglende overholdelse af de basale sikkerhed-
sregler. Disse ulykkestilfælde vil kunne undgås ved i tide at identicere de situationer, der indebærer risiko og ved at overholde sikkerhedsreglerne.
Vedrørende de basale sikkerhedsregler henvises til af-
snittet “SIKKERHED ” i denne vejledning samt til afsnittet
om brug og vedligeholdelse af kompressoren.
De risikofyldte situationer der skal undgås for at forhin­dre risikoen for alvorlige læsioner eller beskadigelse af maskinen er angivet i afsnittet “ADVARSLER ”, på kom-
pressoren eller i selve brugervejledningen.
Sørg for altid kun at anvende kompressoren korrekt og i overensstemmelse med producentens vejledning, med mindre der er absolut sikkerhed for, at det ikke kan være til fare hverken for brugeren eller for personer, der opholder
sig i nærheden .
BETYDNINGEN AF DE ORD DER ANGIVER FARE
ADVARSEL: angiver en situation der vil kunne in-
debære risiko, hvis den ignoreres.
BEMÆRK: understreger en vigtig oplysning
1.2 SIKKERHED
1. RØR IKKE VED DE DELE,DER ER I BEVÆGELSE. Læg aldrig hænder, ngre eller andre dele af kroppen i nærheden af de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
1A. ANVEND IKKE KOMPRESSOREN UDEN DE PÅS-
ATTE BESKYTTELSESANORDNINGER. Anvend aldrig
kompressoren, uden at alle beskyttelsesanordningern e
er anbragt rigtigt (f.eks strømliniebeklædning, beskyttel­sesskærm for rem, sikkerhedsventil). Hvis vedligeholdel-
seseftersyn eller servicering kræver, at disse fjernes, skal man være opmærksom på, at de er blevet påsat igen og
sidder korrekt, før kompressoren tages i brug igen.
2. SLUK KOMPRESSOREN NÅR DEN IKKE ER I
BRUG; Sæt afbryderen i position ”0” (OFF), især for ver-
sionen uden tank.
3. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER. Bær altid beskyttelsesbriller eller lignende til beskyttelse af øjnene.
Ret ikke trykluften direkte mod dele af egen eller andres
krop.
4. BESKYT MOD ELEKTRISK STØD. Foregrib utilsigtet
kontakt af kroppen med kompressorens metaldele som
rør, beholder eller metaldele med jordforbindelse. Anvend aldrig kompressoren, hvor der er vand eller fugt.
5. AFBRYD KOMPRESSOREN FRA ELNETTET Afbryd
kompressoren fra elnettet, og tøm beholderen helt for tryk, før der foretages servicering, eftersyn, vedligeholdelse,
rengøring, udskiftning eller kontrol af de enkelte dele.
6. UTILSIGTET START. Flyt ikke kompressoren, når den er tilsluttet elnettet, eller når beholderen er under tryk.
Sørg for, at kontakten til pressostaten er indstillet på
OFF, før kompressoren tilsluttes elnettet .
7. KORREKT OPBEVARING AF KOMPRESSOREN
Når kompressoren ikke er i brug, skal den opbevares
i et tørt lokale beskyttet mod atmosfæriske kræfter. Den skal holdes uden for børns rækkevidde.
8. ARBEJDSOMRÅDE Sørg for at holde arbejdsområd­et rent, og fjern eventuelt ikke nødvendigt værktøj. Sørg for at holde arbejdsområdet godt ventileret. Anvend ikke
kompressoren ved tilstedeværelsen af brændbare væsker
eller gas. Kompressoren kan frembringe gnister under dri ft. Anvend ikke kompressoren i situationer, hvor der kan fo-
rekomme lak, benzin kemiske substanser, klæbemateriale
og andet brændbart eller eksplosivt materiale.
9. SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE
Undgå at børn og andre kommer i kontakt med kompres sorens forsyningskabel, alle uvedkommende skal opholde
sig i en passende sikkerhedsafstand fra arbejdsområdet.
10. ARBEJDSTØJ Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan komme ind i de dele, der bevæger sig. Bær om nødvendigt hætte til at dække håret med.
11. BEHANDL FOSYNINGSKABLET KORREKT Afbryd ikke det elektriske stik ved at trække i forsyningskablet. Hold kablet langt væk fra varme, olie og skarpe overader.
Træd ikke på det elektriske kabel eller udsæt det for tunge
genstande.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE
Følg vejledningen vedrørende smøring af kompressoren
(gælder ikke for oilless). Efterse jævnligt forsyningskablet,
og i tilfælde af beskadigelse skal det repareres eller udski-
ftes af det autoriserede servicecenter. Kontroller, at kom­pressoren ikke viser synlige udvendige fejl. Ret eventuelt henvendelse til nærmeste autoriserede servicecenter.
13. ELEKTRISKE FORLÆNGERLEDNINGER TIL
UDENDØRS BRUG Når kompressoren anvendes uden­dørs, må der kun anvendes elektriske forlængerledninger,
der er beregnet til udendørs brug og mærket som sådan.
14. PAS PÅ Udvis forsigtighed, når De arbejder, og brug almindelig sund fornuft. Anvend ikke kompressoren, når De er træt. Kompressoren må aldrig anvendes ved indta­gelse af alkohol, narkotika eller sløvende medicin.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELE ELLER UDSLIP
AF LUFT Før kompressoren igen tages i brug i tilfælde af defekte beskyttelsesanordninger eller dele, skal disse kontrolleres grundigt for at fastslå, om de kan fungere i
sikkerhed og som beregnet. Alle beskadigede dele skal
repareres eller erstattes af et autoriseret servicecenter el-
ler udskiftes, som angivet i brugervejledningen. ANVEND
IKKE KOMPRESSOREN, HVIS PRESSOSTATEN ER
DEFEKT.
16. ANVEND KUN KOMPRESSOREN TIL DEN BRUG,
DER ER SPECIFICERET I FØLGENDE BRUGERVEJ
LEDNING. Kompressoren er en maskine, der producerer trykluft. Anvend aldrig kompressoren til andet brug end det, der er speci ceret i brugervejledningen .
37
-
-
-
Page 38
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT Lad kom-
pressoren fungere i overensstemmelse med de vejlednin-
ger, der er angivet i denne manual. Lad aldrig børn eller ukyndige personer bruge kompressoren.
18. KONTROLLER, AT SKRUER, BOLTE OG DÆKS­EL ER FORSVARLIGT FASTGJORT. Kontroller, at skruer, bolte og typeplade er forsvarligt fastgjort. Kontroller jæv­nligt, at de er godt fastspændte.
19. HOLD UDSUGNINGSRISTEN REN Hold motorens ventilationsrist ren. Rens jævnligt denne rist, hvis arbejd­smiljøet er meget snavset.
20. LAD KOMPRESSOREN FUNGERE VED NOMINEL
SPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænd-
ing, der er speci ceret på typepladen med de elektriske data. Hvis kompressoren anvendes ved en højere spænd-
ing end den nominelle, vil motoren dreje hurtigere, hvad
der kan beskadige enheden ved at motoren brændes.
21. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN, NÅR DEN
ER DEFEKT Hvis kompressoren under drift udsender un­derlig støj eller har overdrevent store vibrationer eller vir­ker defekt, skal den omgående standses og dens funktion kontrolleres, eller det nærmeste autoriserede servicecen-
ter skal kontaktes.
22. RENS IKKE DELE I PLASTIK MED OPLØSNINGS-
MIDLER Opløsningsmidler som benzin, fortyndingsmidler, dieselolie eller andre substanser med alkoholindhold kan beskadige plastdelene, gnid ikke disse komponenter, hvor
der er dele i plastik. Rens eventuelt disse dele med en
blød klud og sæbevand eller med egnede rengøringsmid-
ler.
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE. An-
vendelse af ikke originale reservedele forårsager bortfald af garantien og dårlig funktion af kompressoren. De ori­ginale reservedele kan rekvireres hos de autoriserede
forhandlere.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSO­REN Foretag ikke ændringer på kompressoren. Konsulter et autoriseret cervicecenter i tilfælde af reparationer. En
ikke autoriseret ændring kan formindske kompressorens ydelser, men den kan ligeledes være årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, der ikke har det nødvend-
ige tekniske kendskab til at udføre ændringer.
25. SLUK PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN
IKKE ER I BRUG Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostathåndtaget indstilles på “0” (OFF), kompresso­ren afbrydes fra strømnettet, og forbindelseshanen åbnes
for at tømme beholderen for trykluft.
26. RØR IKKE VED KOMPRESSORENS VARME
DELE For at undgå forbrændiger må rørene, motoren og
alle de varme dele ikke berøres.
27. RET ALDRIG LUFTSTRÅLEN DIREKTE MOD
KROPPEN For at undgå risici må luftstrålen aldrig rettes
mod personer eller dyr.
28.TØMNING AF KONDENSVAND FRA BEHOLDE­REN Beholderen skal tømmes dagligt. Levetiden for luft­beholderen afhænger hovedsageligt af driftsmiljøet. Und-
gå at installere kompressoren i snavsede og korroderende omgivelser, da dette kan reducere beholderens le-
vetid betydeligt.
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE I FORSYNINGSKABLET Tryk på pressostatkon­takten “O/I” (ON/OFF) for at standse kompressoren.
30. TRYKLUFTKREDSLØB Anvend rør og anbefalet
trykluftsværktøj, der tåler samme eller højere temperaturer
end kompressorens maksimale driftstryk.
• For at opnå en god funktion af maskinen med fuld kon­tinuerlig belastning ved det maksimale driftstryk, skal det sikres, at rumtemperaturen i det lokale, hvori der arbejdes
ikke overstiger +25°C.
• Kompressoren er fremstillet til funktion ved det inter-
mittensforhold, der er speciceret på identikationsskiltet
(eksempel: S3-25 betyder drift i 2,5 minutter og herefter
afbrydelse i 7,5 minutter).
Elektrokompressorerne på hjul med e󰀨ekt over eller lig med 3Hp er bestemt til indendørs brug.
Denne kompressor skal være tilsluttet jordforbindelse,
når den er i brug for at beskytte brugeren mod elektrisk
stød.
Den enfasede kompressor er udstyret med et to-polet
kabel samt jordforbindelse.
Den trefasede kompressor leveres med elektrisk kabel
uden stik. Tilslutningen til elnettet skal foretages af en au­toriseret tekniker.
Det anbefales, aldrig at adskille kompressoren eller at
foretage andre tilslutninger til pressostaten. Reparationer
må kun udføres af autoriserede servicecentre eller andre
kvalicerede centre.
Glem ikke, at jordforbindelsesledningen er den, der
er gul/grøn. Tilslut aldrig denne grønne ledning til en strømførende terminal.
Tilkald ved tvivlstilfælde en elektriker, der kan kontrol-
lere jordforbindelsen.
Benyt kun forlængerledninger med stik og jordforbindel-
se, benyt ikke beskadigede eller sammenklemte forlæng-
erledninger. En for tynd forlængerledning kan forårsage spændingsfald og dermed mindre e󰀨ekt og en overdreven opvarmning af apparatet.
Kompressorens forlængerledning skal have et tværsnit,
der svartil længden i følge disse parametre (Se tabel A -
side 8).
ADVARSEL Anvend aldrig kompressoren med beska­diget elkabel eller forlængerledning. Anvend aldrig kom­pressoren i eller i nærheden af vand eller i nærheden af risikofyldte omgivelser, hvor der kan forekomme elektriske
udladninger.
38
1
.3 NYTTIGE RÅD FOR EN GOD FUNKTION
1.4 VEJLEDNINGER FOR TILSLUTNING AF JORDFORBINDELSE.
1.5 FORLÆNGERLEDNING
Page 39
2. INSTALLATION-START
2.1 INSTALLATION
Efter at have taget kompressoren ud af emballagen (g.
1) og kontrolleret, om den er i perfekt stand og ikke har lidt skade under transporten, skal der foretages følgende:
Transporter kompressoren korrekt, (g.4).
• Anbring kompressoren, på et gennemventileret sted,
hvor den er beskyttet mod atmosfæriske kræfter, og hvor
der ikke er eksplosionsfare.
• Hvis kompressoren er placeret på en skrånende over-
ade, skal man kontrollere, at den ikke ytter sig, blokér om nødvendigt hjulene med egnet udstyr. Kompressoren kan både arbejde i vandret (g. 2) og i lodret position.
For at opnå en god ventilation og en e󰀨ektiv afkøling, er
det vigtigt, at kompressoren er positioneret mindst 50 cm
fra enhver hindring (g.3).
2.2 ELTILSLUTNING
De enfasede kompressorer er udstyret med elka-
bel og et to-polet stik (bagerste del af kompressoren)
(g.5). Det er vigtigt at forbinde kompressoren til en stikkontakt, der er udstyret med jordforbindelse. (g.5).
Enhver skade forårsaget af forkerte tilslutninger af
elforsyningen til elnettet udelukker automatisk garanti-
dækning af de elektriske dele. For at undgå forkerte tilslutninger anbefales det at kontakte en autorise­ret tekniker.
2.3 START
Kontroller, at nettets spænding svarer til den spænding,
der er angivet på den lille typeplade med de elektriske data
(g.5), den tilladte marginen skal være inden for ± 5%.
Sæt stikket i stikkontakten og start kompressoren, ved
at sætte kontakten i position “I / On” (g.6).
Version uden tank
Kompressoren udleder automatisk det overskydende
luft fra en ventil, når maksimaltrykket nås. Kompressoren stopper ikke automatisk. Tryk på ON/OFF-knappen for at slukke kompressoren.
Version med tank
Kompressorens funktion er fuldautomatisk og styret af pressostaten, der standser kompressoren, når trykket i beholderen når den maksimale værdi og starter den igen,
når trykket falder til minimumsværdien.
Trykforskellen mellem den maksimale og den minimale
værdi er normalt ca. 2 bar (29 psi).
Efter at have tilsluttet kompressoren til elnettet skal den
lades med det højeste tryk for at kontrollere dens funktion.
Disse modeller er udstyret med en låge foran (10)
(Fig.9 og 10), bag lågen er rummet til spiralslangen.
Brug af luftafgangsslange: i versionen uden tank er slangen direkte forbundet til kompressoren, i versionen med tank skal spiralslangen (11) tages uden og tilslut-
tes lynkoblingen (3 - Fig. 10)
2.4 BESKYTTELSE MOTOR
• Motoren på kompressorerne er udstyret med en au­tomatisk varmebeskyttelse, der er anbragt inde i lede­ren, der standser ompressoren, når motorens tempera-
tur når for høje værdier.
Hvis denne aktiveres, går kompressoren automatisk
i gang igen efter 10 - 15 minutter.
• De trefasede kompressorer skal være tilsluttet en
stikkontakt, der er beskyttet med en passende di󰀨eren tiale-kontakt (termisk magnet, se tabel C - side 8).
Det er ikke nødvendigt altid at anvende det maksima-
le arbejdstryk, tværtimod har det anvendte trykluftværktøj
ofte brug for mindre tryk. Det er nødvendigt at regulere
trykket særligt omhyggeligt på de kompressorer, der er ud-
styret med en trykmåler.
Version uden tank.
På disse kompressorer kan arbejdstrykket i reguleres,
den producerede luft anvendes direkte (se 2.3).
Version med tank. Brug knappen på trykbegrænseren (4) (g.8) til at regu-
lere trykket, og regulér trykket til den ønskede værdi ved at dreje knappen i urets retning for at øge trykket, og mod urets retning for at reducere trykket, indtil det ønskede tryk
opnås (kan kontrolleres på trykmåleren (5 - g. 8).
• Undgå at løsne tilslutninger, når beholderen er under
tryk, sørg altid for, at beholderen er tømt for tryk.
• Det er ikke tilladt at udføre huller, svejsninger eller fo-
randringer på trykluftbeholderen.
• Foretag ikke indgreb på kompressoren uden først at
have trukke stikket ud af stikkontakten.
Rumtemperatur ved drift 0°C +35°C.
• Ret ikke vandstråler eller brændbare væsker mod kom-
pressoren.
• Anbring ikke brændbare genstande i nærheden af kom-
pressoren
• Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostaten ind-
stilles på “0” (OFF) (slukket).
Ret aldrig trykluftstråler mod personer eller dyr.
Flyt ikke kompressoren, når der er tryk i beholderen.
• Vær opmærksom på, at nogle af kompressorens dele
som topstykke og afgangsrør kan nå meget høje tempera-
turer. Rør ikke ved disse dele for at undgå forbrændinger.
• Flyt kompressoren ved at løfte den eller trække i de
håndtag eller hanke, der sidder på den.
• Børn og dyr må ikke komme i nærheden af maskinens
arbejdsområde.
• Hvis apparatet anvendes til lakering:
a) Arbejd ikke i lukkede rum eller i nærheden af ammer
b) Sørg for, at det rum, hvori der arbejdes har en pas-
sende udluftning
c) Beskyt næse og mund med en egnet maske.
• Anvend ikke kompressoren i tilfælde af beksadiget elka-
bel eller stik, men kontakt det autoriserede servicecenter
for udskiftning med originale dele.
Ved anbringelse på en hylde eller en ade, der bender
sig over gulvhøjde skal kompressoren fastgøres for at un-
dgå, at den kan falde ned under brugen.
• Læg ikke hænder eller genstande inde i beskyttelsesri-
stene for at undgå fysiske skader eller skader på kompres-
soren.
39
DK
-
2.5 REGULERING AF ARBEJDSTRYKKET
2.6 PAS PÅ
Page 40
• Brug ikke kompressoren som våben mod personer,
genstande eller dyr for at undgå alvorlige skader.
• Tag altid stikket ud af den elektriske stikkontakt efter
endt brug af kompressoren.
3. VEDLIGEHOLDELSE
Før der foretages nogen form for indgreb på kom-
pressoren, skal der sikres følgende:
Den elektriske hovedkontakt står på “0”. Pressostaten
og kontakterne på det elektroniske betjeningspanel
er slået fra, position “0”. Luftbeholderen er tømt for tryk.
3.1 KONDENSVAND
(Kun til stede på versionen med tank)
Det er nødvendigt at tømme beholderen for konden-
svand daglige ved at åbne for udtømningshanen (g.7), der sidder under beholderen.
Udvis forsigtighed, hvis der er trykluft til stede i beholde-
ren, da vandet i så fald vil kunne komme ud med stor kraft. Det anbefalede tryk er på 1 ÷ 2 bar max.
4
. UDBEDRING VED MINDRE FEJLFUNKTIO-
NER
Luftudslip
Dette kan skyldes mangelfuld tætning af tilslutningerne,
kontroller alle tilslutningerne ved at gøre dem våde med
sæbevand.
Reduktion af ydelse. Hyppige starter. Lave tryk-
værdier.
For intensiv brug eller eventuelle lækager fra samlinger
og/eller slanger. Rengør det tilstoppede sugelter.
Udskift koblingernes pakninger. Rengør eller udskift
lteret.
Kompressoren kører rundt men oplades ikke
Det kan skyldes, at ventilerne eller en pakning er blevet
beskadiget, udskift de beskadigede dele.
Kompressoren starter ikke, skal følgende kontrol-
leres:
At netspændingen svarer til den spænding, der er an­givet på typepladen . at der ikke anvendes forlængerled­ninger med forkert tværsnit eller upassende længde (se
afsn.1.5). At rumtemperaturen, hvor der arbejdes, ikke er for lav. (under 0°C) . At elnettet forsynes med elektricitet.
Kompressoren standser ikke
Hvis kompressoren ikke standser ved opnåelse af det
maksimale tryk, aktiveres sikkerhedsventilen i beholderen.
Det nærmeste servicecenter skal kontaktes i tilfælde af re-
paration.
Se datamærkat på kompressoren (g.5).
• Til det europæiske marked er kompressorernes behol-
dere fremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE.
• Støjniveau målt i et frit område med en afstand på 1 m
±3dB(A) ved maksimalt arbejdstryk.
• Lydniveauet kan øges fra 1til 10 dB(A) afhængigt af de
omgivelser, hvor kompressoren installeres.
Inden kompressoren tages i brug første gang (dvs. in-
den fjernelse af emballagen) skal kompressoren opbeva-
res på et tørt sted med tempe-raturer på + 5 °C og + 45 °C.
Kompressoren skal placeres således, at den ikke ud-
sættes for skiftende vejrforhold.
I forbindelse med afbrydelse af kompressoren (dvs.
efter fjernelse af emballagen) skal kompressoren dækkes med presenninger for at hindre, at støvet trænger ind i
mekanismerne.
Hvis kompressoren forbliver inaktiv i lange perioder, er
det nødvendigt at kontrollere dins funktion.
Sørg for altid at benytte pneumatiske slanger/rør bere-
gnet til trykluft, der har maks. tryk specikationer, der pas­ser til kompressorens. Forsøg ikke at reparere slangen/ røret, hvis det er defekt.
5. BEMÆRK:
5.1 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
5.2 OPBEVARING AF KOMPRESSOR INKL. EMBALLAGE/EKSKL.EMBALLAGE
5.3 PNEUMATISKE TILSLUTNINGER
40
Page 41
HANDLEIDING
1. INTRODUKTION
1.1 VIKTIG INFORMATION
Läs användnings-och underhållsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och varningarna i manualen mycket noga. Huvuddelen av alla olyckor som inträ󰀨­ar under användningen av kompressorn, beror på att användaren inte följer de grundläggande säkerhets-
reglerna. Genom att identiera de situationer som kan
vara farliga och genom att följa säkerhetsreglerna, kan användaren undvika de esta olyckor. Använd kom­pressorn endast för det ändamålet som tillverkaren har
specicerat.
FÖRVARA DENNA BRUKS- OCH UNDERHÅLL-
SMANUAL OCH SE TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNG­LIG FÖR DE PERSONER SOM SKA ANVÄNDA MASKINEN!
SIGNALERINGSORDENS BETYDELSE
VARNING: avser en situation som kan vara farlig och som kan förorsaka allvarliga skador, om varningen inte
följs.
FÖRSIKTIGT: avser en farlig situation som kan
förorsaka lättare person-och maskinskador.
OBS: understryker viktig information.
1.2 SÄKERHET
VARNING: EN FELAKTIG ANVÄNDNING OCH ETT
DÅLIGT UNDERHÅLL AV DENNA KOMPRESSOR KAN FÖRORSAKA FYSISKA KROPPSSKADOR PÅ ANVÄNDAREN. FÖR ATT UNDVIKA DESSA RISKER,
BER VI DIG ATT LÄSA FÖLJANDE INSTRUKTIONER
NOGA. LÄS ALLA INSTRUKTIONER
1. RÖR INTE DE RÖRLIGA DELARNA. Ha aldrig händ­erna, ngrarna eller andra kroppsdelar nära kompressorns rörliga delar.
1A. ANVÄND INTE KOMPRESSORN UTAN SKYD­DEN PÅSATTA . Använd aldrig kompressorn utan att alla skydden sitter på rätt plats (t.ex. beklädnad, remskydd, säkerhetsventil). Om underhålls- eller servicearbetet kräv
er avmontering av dessa skyd, måste du se till att skydden sitter ordentligt på plats innan du använder kompressorn
igen.
2. STÄNG AV KOMPRESSORN NÄR DEN INTE AN­VÄNDS; sätt brytaren i läge “0” (OFF). Detta gäller i syn­nerhet för versionen utan tank.
3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON. Använd al­ltid skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen. Rikta aldrig tryckluften mot de egna eller andras kroppsdelar.
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR .Förhind
ra oavsiktliga kontakter mellan kroppen och kompressorns
metalldelar, som till exempel rör, tanken eller de metallde­lar som är jordade. Använd aldrig kompressorn nära vatten eller i fuktiga områden.
5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN. Koppla ifrån
kompressorn från strömkällan och töm tanken alldeles på tryck innan du utför någon typ av service, inspektion, un
derhåll, rengöring, utbyte eller kontroll.
6.OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING. Transportera
inte kompressorn medan den är kopplad till strömkällan
eller när tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens strömbrytare benner sig i OFF-läget innan du kopplar kompressorn till strömkällan.
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VIS.När
kompressorn inte ska användas bör den förvaras i en torr
lokal där den är skyddad mot atmosfärisk påverkan. Håll kompressorn borta från barn.
8. ARBETSOMRÅDE Håll arbetsområdet rent och
avlägsna eventuellt de verktyg som inte behövs i arbet
sområdet. Håll arbetsområdet ordentligt ventilerat. Använd
inte kompressorn i närheten av brandfarliga vätskor eller
gas. Kompressorn kan ge upphov till gnistor under bruket.
Använd inte kompressorn i närheten av målarfärg, bensin,
kemiska ämnen, lim eller annat brandfarligt eller explosivt material.
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND Se till att barn och andra
personer håller sig på avstånd från kompressorns näts-
ladd. Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd från arbetsområdet.
10. ARBETSKLÄDER Bär inte löst hängande kläder
eller smycken, eftersom de kan fastna i maskinens rörl-
iga delar. Använd skydd-smössa för att täcka håret om så behövs.
11. ANVÄND NÄTSLADDEN PÅ RÄTT SÄTT Dra inte ut kontakten genom att slita i nätsladden. Håll nätsladden borta från hetta, olja och vassa ytor. Kliv inte på nätsladd­en och ställ inte tunga föremål på den.
12. UNDERHÅLL KOMPRESSORN NOGA Följ in-
struktionerna för smörjning (gäller inte för oljefria maski-
ner). Inspektera nätsladden regelbundet och om den är
skadad, ska den genast repareras eller bytas ut av ett
auktorierat servicecentral. Undersök kompressorns utsida för att se om den har synliga fel. Vänd dig eventuellt till närmaste servicecentral.
13. ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR
UTOMHUSBRUK När kompressorn används utomhus,
­ska du bara använda förlängningssladdar som är särskilt
avsedda för utomhusbruk och märkta för detta.
14. VARNING Var koncentrerad på det du håller på med. Använd vanligt sunt förnuft. Använd inte kompres­sorn om du är trött. Kompressorn ska aldrig användas un-
der inverkan av alkohol, droger eller mediciner som ger
dåsighet.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR
ELLER LUFTLÄCKAGE Innan du använder kompressorn igen, måste du kontrollera om skydd eller andra delar ska-
-
dats. Kontrollera detta noga för att avgöra om de kan fun­gera på säkert sätt. Kontrollera inställningen på de rörliga
delarna, rören, manometrarna, tryckreducerarna, de pneu­matiska kopplingarna och alla andra delar som kan vara
av vikt för den normala funktionen. Varje skadad del måste
repareras eller bytas ut av personal vid ett auktoriserat servicecenter eller bytas ut i enlighet med instruktionerna
-
i bruksanvisningen. ANVÄND INTE KOMPRESSORN OM
41
SE
-
TRYCKMÄTAREN ÄR DEFEKT.
Page 42
16. ANVÄND KOMPRESSORN BARA FÖR DE AP-
PLIKATIONER SOM SPECIFICERATS I DENNA BRUK-
SANVISNING. Kompressorn är en maskin som produce­rar tryckluft. Använd aldrig kompressorn för annat bruk än det som specicerats i bruksanvisningen.
17. ANVÄND KOMPRESSORN PÅ RÄTT SÄTT An-
vänd kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna
bruksanvisning. Låt inte kompressorn användas av barn
eller av personer som inte känner till kompressorns fun-
ktion.
18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BULTAR
OCH LOCK SITTER ORDENTLIGT FASTSKRUVADE.
Kontrollera att varje skruv, bult och skylt sitter ordentligt
fastskruvad. Kontrollera regelbundet att de sitter fast.
19. SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör gril-
len regelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig.
20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL
SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som
specicerats på plåten för elektriska specikationer. Om
kompressorn används med en spänning som överstiger
den som specicerats, kommer motorn att gå för snabbt och enheten kan skadas och leda till att motorn går sönder.
21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR
DEFEKT Om kompressorn utstöter underliga ljud under användningen, om den skakar för mycket eller verkar vara defekt, ska du omedelbart stanna den och kontrollera dess funktion eller kontakta det närmaste auktoriserade servi-
cecentret.
22. RENGÖR INTE PLASTDELARNA MED LÖSNING-
SMEDEL Lösningsmedel som bensin, thinner, gasol och andra kemiska ämnen som innehåller alkohol kan skada
plastdelarna. Gnugga inte dessa komponenter på plast­delarna. Du kan eventuellt rengöra dessa delar med en
mjuk trasa och en lösning av vatten och tvål eller lämplig
rengöringsvätska.
23. ANVÄND BARA ORIGINALRESERVDELAR. An-
vändningen av reservdelar som inte är original gör att
garantin förverkas och att kompressorn fungerar fel. Ori­ginalreservdelarna nns tillgängliga hos de auktoriserade återförsäljarna.
24. MODIFIERA INTE KOMPRESSORN. Vänd dig till
ett auktoriserat servicecenter för reparationsarbeten. En
ändring som inte auktoriserats kan leda till minskade pre­stationer hos kompressorn och även förorsaka allvarliga skador på de personer som inte har tillräckliga kunskaper
för att utföra ändringarna.
25. STÄNG AV TRYCKMÄTAREN NÄR KOMPRES-
SORN INTE SKA ANVÄNDAS När kompressorn inte ska användas, ska du ställa tryckmätarens kontroll i “0”-läget (OFF), koppla bort kompressorn från nätet och öppna kra-
nen för att tömma ut tryckluften ur tanken.
26. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR
Vidrör inte rören, motorn och de andra mycket varma de-
larna, för att undvika brännskador.
27. RIKTA ALDRIG LUFTSTRÖMMEN DIREKT MOT
KROPPEN
28. TÖM KONDENSVATTNET UR TANKEN Töm tan-
ken varje dag.
Korrosion måste förhindras: en periodisk servicein­spektion av luftbehållaren måste göras eftersom den inre korrosionen kan göra att stålväggens tjocklek minskar,
vilket kan leda till att behållaren brister. Alla tillämpliga lokalaföreskriftermåsteföljas.
29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA
I NÄTSLADDEN Använd tryckmätarens strömbrytare “O/I”
(ON/OFF) för att få kompressorn att stanna.
30. PNEUMATISK KRETS Använd bara rekommende-
rade rör och pneumatiska verktyg som klarar av ett tryck
som överstiger eller motsvarar kompressorns maximala driftstryck.
1.3 RÅD FÖR ATT UPPNÅ HÖGA PRESTATIO-
För att uppnå höga prestationer av maskinen måste du
se till att arbetsmiljöns tempertur inte överstiger +25°C.
Denna kompressor är konstruerad för att fungera med den intermittensfaktor som anges på märkplåten
över tekniska data (exempel: S3-25 betyder 2,5 min
drift och 7,5 min paus)
OBS: de elektriska kompressorerna på hjul med en
e󰀨ekt på 3Hp eller mer är avsedda för inomhusbruk.
Denna kompressor måste jordas före användning för
att skydda användaren mot elektriska stötar.
Enfaskompressorn har utrustats med en bipolär
sladd plus jordsladd.
Trefaskompressorn har utrustats med en elsladd
utan kontakt. Elkopplingen får bara utföras av en kva­licerad tekniker.
Glöm inte att jordkabeln är den som är grön eller gul/
grön. Koppla aldrig denna gröna kabel till en terminal under spänning. Innan du byter ut nätsladdens kontakt, måste du försäkra dig om att jorda kontakten.
Om du inte känner dig säker, ska du kontakta en
kvalicerad elektriker och låta honom kontrollera jord­ningen.
Använd bara förlängningssladdar med stickkonta-
kt och jordning. Använd aldrig skadade eller klämda förlängningssladdar. Användning av en alltför tunn förl-
ängningssladd kan leda till spänningsfall och följaktlig-
en till en e󰀨ektförlust och till överhettning av maskinen.
Kompressorns förlängningssladd måste ha en diameter som står i förhållande till dess längd enligt tabell A -
sida 8.
VARNING - Undvik risker för elektriska urladdningar.
Använd aldrig kompressorn med en elsladd eller en
förlängningssladd som är skadad. Kontrollera elslad­darna regelbundet. Använd aldrig kompressorn i eller
nära vatten eller i närheten av ett farligt område där
NER
1.4 INSTRUKTIONER FÖR JORDNING
1.5 FÖRLÄNGNINGSSLADD
42
Page 43
elektriska urladdningar kan ske.
2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
2.1 INSTALLATION
Efter att ha tagit fram kompressorn ur emballaget
(g.1) och kontrollerat att kompressorn är fullkomligt
hel, ska du försäkra dig om att den inte har utsatts för skador under transporten, som följer:
Transportera kompressorn på korrekt sätt (g. 4).
Installera hjulen och gummidelen på tankarna där de
inte monterats i enlighet med instruktionerna i g. 2.
Placera kompressorn på väl ventilerad plats där den
är skyddad mot atmosfärisk påverkan och explosionsri­sker. Om ytan är lutad och slät, måste du kontrollera att kompressorn inte kommer att kunna ytta sig under funktionen. Om den kan det, måste du blockera hjulen med två kilar.
Om ytan är en separat hylla eller en hylla i ett skåp,
måste du se till att kompressorn inte kommer att kunna
falla, genom att fästa den på lämplift sätt. Kompressorn kan köras både i horisontellt (g. 2) och vertikalt läge.
För att uppnå en god ventilation och en e󰀨ektiv avkyl-
ning, är det viktigt att kompressorns remskydd är på ett
avstånd av åtminstone 50 cm från väggarna (g. 3).
Kompressorerna som monterats på tankar med fasta
socklar ska inte fästas i golvet på stelt sätt. Vi råder dig att montera dem med 4 stöd med vibrationsskydd.
2.2 ELEKTRISKA KOPPLINGAR
Enfaskompressorerna är försedda med elkabel
och tvåpolig stickkontakt + jord (på den bakre delen av
kompressorn) (g. 5). Det är viktigt att kompressorn an­sluts till ett jordat eluttag. (g. 5).
Trefaskompressorerna måste installeras av en
specialiserad tekniker. Trefaskompressorerna är inte utrustade med kontakt. Koppla den till nätet med en
hjälp av en fastskruvbar sladdskena med blockering-
shylsa (g.7), genom att kontrollera tabellen B - sid 8.
Varje skada som förorsakas av en felaktig koppling
av nätsladden till nätet, gör att garantin för de elektriska
delarna automatiskt förverkas. För att undvika felaktiga
kopplingar, är det b´st att vända sig till en specialiserad
installationstekniker.
2.3 START
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som in-
dikerats på plåten för elektriska specikationer (g. 5). Den tillåtna tolleransnivån får inte avvika mer än ± 5%.
• Då du sätter på kompressorer som fungerr med tre-
fasspänning för första gången, måste du kontrollera att
äktens rotationsriktning är korrekt, med hjälp av pilen som nns på remskyddet eller på beklädnaden.
• Vrid eller tryck, enligt tryckmätaren, på kontrollen
som nns på den övre delen för att ställa den i “0”-läget (g. 6).
• Sätt in kontakten i uttaget och sätt på kompressorn
genom att vrida på tryckmätarens kontrollo i “I”-läget.
• Version utan tank
SE
När max. tryck nås släpper kompressorn automatiskt
ut överbliven luft från en därtill avsedd ventil.
Kompressorn stoppas inte automatiskt. För att
stänga av kompressorn, tryck på ON/OFF-knappen
• Version med tank
• Kompressorns funktion är alldeles automatisk och
styrs av tryckmätaren som stoppar den när tankens
tryck når maximal nivå och startar den när minimivärdet nås. Vanligtvis utgörs tryckskillnaden av ungefär 2 bar (29 psi) mellan maximalt och minimalt värde.
• Efter att ha kopplat kompressorn till elnätet, ska du
ladda den till maximalt tryck och kontrollera att maski­nen fungerar korrekt.
• Dessa modeller är utrustade med en frontlucka (10)
(g. 9 och 10) framför ett utrymme för spiralslangen.
• Användning av luftslangen: på versionen utan tank är slangen direkt ansluten till kompressorn, medan på version med tank måste spiralslangen (11) dras ut och
anslutas till snabbkopplingen (3 - Fig. 10)
2.4 MOTORSKYDD
• Motorn i kompressorerna har utrustats med ett särs­kilt automatiskt värmeskydd som nns inuti vindningar­na, och detta skydd gör att kompressorn stannar när
motorns temperatur når alltför höga nivåer. Om skyddet
aktiveras, kommer kompressorn att starta automatiskt
efter 10 - 15 minuter.
• Trefaskompressorn måste kopplas till ett vägguttag
som är skyddat av en lämplig di󰀨erentialbrytare (termo­magnetisk - tabell C - sida 8).
2.5 REGLERING AV ARBETSTRYCK
Det är inte alltid nödvändigt att använda max. arbet-
stryck, tvärtom så kräver ofta tryckluftsverktygen min-
dre tryck.
Version utan tank.
På dessa kompressorer kan inte drifttrycket regleras
och luften som genereras används direkt (se 2.3).
Version med tank.
För att justera trycket vrider du på tryckreducerarens
vred (4) (g. 8) och justerar trycket till önskat värde
genom att vrida vredet medurs för att öka trycket eller moturs för att minska det tills önskat tryck (trycket kan
kontrolleras på manometern 5 - g . 8).
Om den inte anges, måste en tryckreduceringsventil
på kraftledningen av användaren.
2.6 SÄKER ANVÄNDNING AV KOMPRESSORN
• Undvik absolut att skruva loss kopplingarna i tanken
då den är under tryck.
• Det är absolut förbjudet att borra hål, svetsa eller
med avsikt deformera tryckluftstanken.
Utför inga modikationer på kompressorn förrän du har kopplat ut nätsladden ur vägguttaget.
Arbetstemperatur 0°C +35°C.
43
Page 44
• Rikta aldrig vattenstrålar eller brandfarliga vätskor
mot kompressorn.
• Placera aldrig brandfarliga föremål nära kompres-
sorn.
Rikta aldrig tryckluftsstrålen mot personer eller djur.
• Transportera aldrig kompressorn med tanken under
tryck.
• Akta dig eftersom vissa delar av kompressorn, som
huvud och tillförselrören kan nå mycket höga tempera-
turer. Rör aldrig dessa delar, annars kan du utsättas för brännskador. (g.11).
• Barn och djur måste hållas på avstånd från maski-
nens aktionsradie.
• Om du använder kompressorn för att måla: a) Använd den inte i stängda rum eller i närheten
av eld.
b) Se till att arbetsmiljön har ett tillräckligt luftutbyte.
c) Skydda näsa och mun med därför avsett mun-
skydd.
• Om elsladden eller kontakten är skadad, ska du inte
använda kompressorn.
• Sätt aldrig in föremål eller händerna i skyddsgrillen
för att undvika fysiska skador och skador på kompres-
sorn.
• Undvik att använda kompressorn som tillhygge mot
personer, saker eller djur, för att undvika allvarliga skador.
• Efter att ha avslutat användningen av kompressorn, ska
du alltid dra ut nätsladden ur vägguttaget.
ltret.
gått sönder . Byt ut den skadade delen.
trollera:
plåten. Att de förlängningssladdar som används inte
har en diameter eller en längd som inte motsvarar an-
givna värden. (se avsn. 1.5). Att arbetsmiljön inte är för kall. (Under 0°C). Att värmeskyddet inte aktiverats. Att elnätet förses med ström.
ximalt tryck, aktiveras tankens säkerhetsventil. I så fall,
måste du kontakta närmaste auktoriserade servicecen­ter för att reparera kompressorn
rektivet CE för den europeiska marknaden.
av 1 m ±3dB(A) vid maximalt arbetstryck. Ljudnivåns
värde kan öka från 1 till 10 dB(A) enligt den arbetsmiljö
som kompressorn installerats i.
3. UNDERHÅLL
Innan underhåll utförs på kompressorn ska du
försäkra dig om följande:
Huvudströmbrytaren står i “0”-läget. Lufttanken inte är under tryck. Elkabeln har blivit frånkopplad från strömkällan.
Vent på kompressor køle
3.1 KONDENSVATTEN
(Finns endast på version med tank)
Kompressorn genererar kondensvatten som lagras
i tanken.
Det är nödvändigt att tömma kondensvattnet ur tan-
ken tanken varje dag öppna tömningskranen (g. 7) under tanken.
Var försiktig om det nns tryckluft inuti askan, efter-
som vattnet kan forsa ut med stor kraft. Rekommende­rat tryck 1 ÷ 2 bar max.
plats med en temperatur på mellan +5 °C och +45 °C
innan den tas i bruk. Skydda kompressorn mot väder och vind. Efter uppackningen ska du skydda kompres-
sorn med presenningar om den inte är i drift eller under
produktionsuppehållen. Detta för att förhindra att damm samlas på mekanismerna. Om kompressorn förblir ina-
ktiv under långa perioder är det nödvändigt att kontrol-
lera dess funktion.
met maximale drukeigenschappen die geschikt zijn voor de compressor. Probeer de slang niet te repare­ren, als hij defect is.
Byt ut kopplingarnas packningar. Rengör eller byt ut
Kompressorn går men laddas inte Detta kan bero på att ventilerna eller en packning har
Kompressorn startar inte Om det är svårt att starta kompressorn, ska du kon-
Att nätspänningen motsvarar den som anges på
Kompressorn stannar inte Om kompressorn inte stannar efter att ha uppnåt ma-
5.OBS
5.1 TECHNISCHE GEGEVENS
Se märkskylten som sitter på kompressorn (g. 5).
• Kompressorerna har konstruerats i enlighet med Di-
• Ljudnivå som uppmätts på fri plats på ett avstånd
5.2 FÖRVARING AV KOMPRESSOR MED OCH UTAN EMBALLAGE
Förvara den emballerade kompressorn på en torr
5.3 PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN
Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht
4. FÖRFARANDE VID SMÅ STÖRNINGAR
Luftläckage Kan bero på en dålig åtskruvning av någon fog. Kon-
trollera alla fogar genom att blöta ned dem med en vat-
ten- och tvållösning.
Försämrad kapacitet. Täta starter. Låga tryckvärden.
Intensiv användning eller eventuella läckage från
kopplingar och/eller slangar. Igensatt insugslter.
44
Page 45
KÄYTTÖOPAS
1. JOHDANTO
1.1 TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turval-
lisuutta koskevat ohjeet sekä käyttöohjeissa anne-
tut huomautukset. Useimmat kompressorin käytöstä
johtuvat onnettomuudet johtuvat turvamääräysten lai­minlyömisestä. Yksilöimällä ajoissa mahdolliset vaara­tilanteet ja noudattamalla turvaohjeita onnettomuudet
on mahdollista välttää. Käytä kompressoria ainoastaan valmistajan suosittelemalla tavalla.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, JOTKA HA­LUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA
VIESTISANOJEN MERKITYS
VAROITUKSET: ilmoittaa tilanteesta, joka voisi olla vaarallinen, jonka huomioon ottamatta jättämisesta voi-
si seurata vakavia vaurioita.
VAROVAISUUSTOIMENPITEET: ilmoittaa vaaralli­sesta tilanteesta, jonka huomioon ottamatta jättämise-
stä voisi seurata lieviä vaurioita henkilöille ja koneelle.
HUOMIO: ohjaa kiinnittämään huomiota tärkeään
tietoon.
1.2 TURVALLISUUS
HUOMAA: KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN
KÄYTTÖ JA HUONOSTI TEHTY HUOLTO VOIVAT AIHEUTTAA RUUMIILLISIA VAMMOJA KÄYTT­ÄJÄLLE. TÄLLAISTEN RISKIEN ESTÄMISEKSI PYYDÄMME SEURAAMAAN TARKAAN SEURAAVIA OHJEITA.
1. ÄLÄ KOSKE LIIKKUVIA OSIA
Älä koskaan laita käsiä, sormia tai muita ruumiinosia
kompressorin liikkuvien osien lähelle.
1A. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ASENTAMATTA
TURVASUOJUKSIA
Älä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen tur-
vasuojuksia ei ole asennettu paikalleen (esim. suojukset,
hihnasuoja, turvaventtiili), jos huoltotarkoituksissa nämä suojukset pitää poistaa varmista, että ennen kompressorin uudelleenkäyttöä suojukset on hyvin kiinnitettyinä alku-
peräisillä paikoillaan.
2. SAMMUTA KOMPRESSORI KUN SITÄ EI KÄYTETÄ;
aseta katkaisin asentoon “0” (OFF), erityisesti versiossa
ilman säiliötä.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA
Käytä aina suojalaseja, tai vastaavia suojia silmille. Älä
suuntaa paineilmaa mitään ruumiinosaasi kohden, tai mui-
den henkilöiden ruumista kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA
Vältä koskemasta milläänlailla kompressorin metalli­sia osia, esimerkiski putkia, säiliöitä tai maahan liitettyjä
metalliosia. Älä koskaan käytä kompressoria kosteassa, märässä ympäristössä.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI
Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä paine täysin säiliöstä ennen mitä tahansa osien huoltoa, tarka-
stusta, katsastusta, puhdistusta tai vaihtoa koskevaa toi-
menpidettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty
sähkövirtaan tai jos säiliössä on painetta. Varmista, että
painemittarin katkaisin on asennossa OFF ennen kom-
pressorin kytkemistä sähkölähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun
kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa
paikassa, turvassa ilmastollisilta tekijöiltä. Älä jätä lasten ulottuville.
8. TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpe-
ettomista työvälineistä ja hyvin tuuletettuna. Älä käytä
kompressoria syttyvien nesteiden tai kaasujen lähettyv-
illä. Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheuttaa ki­pinöitä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missä saattaisi
olla maaleja, bensiiniä, kemiallisia aineita, liimoja tai muita
syttyviä tai räjähtävia materiaaleja.
9. ÄLÄ JÄTÄ LASTEN ULOTTUVILLE Vältä lasten tai
muiden henkilöiden joutumista kosketuksiin kompressorin syöttöjohtoon, asiaankuulumattomat henkilöt tulee pitää
turvallisella etäisyydellä työpaikasta.
10. TYÖVAATTEET Älä käytä leveitä, riippuvia vaat-
teita, koruja tai muita esineitä, jotka voisivat tarttua kiinni
liikkuviin osiin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää päähine­ttä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä
sähköjohdosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä
johto kaukana lämpölähteistä, öljystä ja leikkaavista pin-
noista. Älä kävele johdon päällä, tai anna sen pusertua painojen alla.
12. TEE KOMPRESSORIN HUOLTO HYVIN Seuraa
rasvoitusohjeita (ei päde oilless tyyppien suhteen). Tarki-
sta ajoittain syöttöjohto, ja jos johto on vaurioitunut, valtuu­tetun teknillisen asiakaspalvelun pitää korjata tai vaihtaa
se. Katsasta ulkoisesti kompressori ja tarkasta onko siinä näkyviä epäkohtia. Käänny tarvittaessa lähimmän teknilli­sen asiakaspalvelun puoleen.
13. JATKOSÄHKÖJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN
Kun kompressoria käytetään ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön tarkoitettuja ja ilmoitettuja jatkosähköjohtoja.
14. HUOMAA Kiinnitä huomiosi siihen mitä teet. Toimi
järkevästi. Älä käytä kompressoria väsyneenä. Kompres-
soria ei saa koskaan käyttää alkoholin, huumeiden tai uni-
suutta aiheuttavien lääkkeiden vaikutuksen alaisina.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Jos
suojus, tai joku muu kompressorin osa on vahingoittunut, ne pitää tarkastaa huolella ennen uutta käyttöä, niin että tulee
selväksi, voivatko ne toimia turvallisuuden taaten. Tarkasta
liikkuvien osien yhdensuuntaisuus, sekä myös painemittarit, paineventtiilit, ilmakytkennät ja kaikki ne osat, jotka ovat tärk­eitä normaalille toiminnalle. Valtuutetun teknisen asiakaspal­velun pitää vaihtaa tai korjata kaikki vaurioituneet osat, tai ne
pitää vaihtaa käyttökirjan selittämään tapaan. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS PAINEMITTARISSA ON VIKAA.
45
FI
Page 46
16. KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN KÄS­IKIRJASSA ANNETTUIHIN TARKOITUKSIIN. Kompres­sori on kone, joka tuottaa paineilmaa. Älä koskaan käytä
kompressoria käsikirjassa annettuista käyttötarkoituksista
poikkeavaan tapaan.
17. KÄYTÄ KOMPRESSORIA OIKEIN Kompresso-
ria pitää käyttää tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä anna lasten tai käyttöön tottumattomien henkilöiden käyttää kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ. Tarkasta että kaikki ruuvit, mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä. Tar­kasta ajoittain, että ne ovat hyvin kiristettyjä.
19. PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorin­tuuletusristikko puhtaana. Puhdista ajoittain ristikko, jos työympäristö on erityisen likainen.
20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNN-
ITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitteellä. Jos kompressoria käytetään ni­mellisjännitettä suuremmalla jännitteellä, moottori kiertää
nopeammin ja yksikkö voi vahingoittua polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS
SE ON VIALLINEN Jos toimivasta kompressorista kuuluu epätavallisia ääniä, se tärisee liikaa tai muuten vaikuttaa vialliselta, pysäytä se heti ja tarkasta sen toimintakyky tai käänny lähimmän valtuutetun teknisen asiakaspalvelun
puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEIL-
LA Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, gasooli tai muut alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia
osia, älä hankaa näillä aineilla muovisia osia. Puhdista
tarvittaessa tällaiset osat pehmeällä rätillä ja saippuapitoi-
sella vedellä tai käyttäen muuta sopivaa nestettä.
23. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARA­OSIA. Jos käytetään varaosia, jotka eivät vastaa alku-
peräisiä, takuun voimassaolo lakkaa ja kompressori toimii
huonosti. Alkuperäisiä vastaavat varaosat on saatavilla valtuutetuista myyntipisteistä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee muutoksia kompressoriin. Käänny valtuutetun teknisen palvelun puoleen, kun kompressori tarvitsee huoltoa. Lu-
vattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heiken-
tää sen työtehoa. Henkilöt, jotka yrittävät tehdä muutoksia
kompressoriin ilman tarvittavia teknillisiä tietoja voivat joutua tilanteisiin, joista voi seurata myös vakavia onnet-
tomuuksia.
25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSORI EI OLE KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä,
aseta painemittarin nuppi asentoon “0” (OFF), kytke irti kompressorin sähköistys ja avaa linjahana näin poistaen
paineilman säiliöstä.
26. ÄLÄ KOSKETA KOMPRESSORIN KUUMIA OSIA
Palovammojen estämiseksi, älä koske putkia, moottoria
tai muita kompressorin kuumia osia.
27. ÄLÄ RUISKUTA ILMAA IHMISTEN TAI ELÄINTEN
SUUNTAAN Riskien estämiseksi, älä koskaan ruiskuta il-
maa ihmisten tai eläinten suuntaan.
28. KONDENSSIVEDEN POISTO SÄILIÖSTÄ Tyhjen-
nä säiliö päivittäin tai neljän työtunnin väliajoin.
Ilmasäiliön säännöllinen käyttötarkastus on välttämätön,
koska sisäinen syöpyminen voi pienentää terässeinämän
paksuutta, jolloin säiliö voi rikkoutua. Paikallisia säädöksiä on noudatettava tarvittaessa.
29. ALÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA VETÄMÄLLÄ
SÄHKÖNSYÖTTÖJOHDOSTA
Käytä painemittarin katkaisinta “O/I” (ON/OFF) kom-
pressorin pysäyttämiseen.
30. ILMAVIRTAPIIRI Käytä suositeltuja putkia, pneuma-
attisia työvälineitä, jotka kestävät kompressorin maksimi-
työpainetta vastaavan tai suuremman paineen.
1.3 OHJEITA LAITTEEN HYVÄLLE TOIMINNALLE
Koneen hyvän toiminnan, täysinladattuna, jatkuvassa
käytössä, maksimityöpaineella, takaamiseksi varmista,
että suljetun työympäristön lämpötila ei ole +25°C.:ia suu­rempi.
Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tie-
tojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim. S3-25 tarkoittaa 2,5 työminuuttia ja 7,5 pysäytysminuuttia).
Pyörillä varustetut sähkökompressorit, joiden teho on 3
Hp tai yli, ovat tarkoitetut käytettäviksi suljetuissa tiloissa.
Koneenkäyttäjä pitää suojata sähköiskuilta ja siksi
kompressori pitää maadoittaa.
Yksivaihekompressorilla on kaksinapainen ynnä ma-
ajohto.
Kolmivaihekompressorilla on pistotulpaton
sähköjohto. Ainoastaan ammattitaitoinen teknikko saa tehdä sähkökytkennät.
Muista aina, mikä johto on maajohto: se on vihreä
tai keltainen/vihreä. Tätä vihreää johtoa ei saa koskaan kytkeä aktiiviin terminaaliin. Ennen syöttöjohdon pisto­tulpan vaihtoa, varmista, että maajohto on kytketty. Jos
et ole varma siitä mitä teet, käänny ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen ja anna hänen tarkistaa ma-
ajohdon kytkentä.
Käytä ainoastaan pistotulpalla ja maajohdolla varu-
stettua jatkojohtoa, älä käytä viallisia tai puristuneita ja-
tkojohtoja. Varmista, että jatkojohto on hyväkuntoinen.
Jatkojohtoa käytettäessä pitää olla varma, että johdon poikkileikkaus riittää siirtämään kytkettävän tuotteen virta-absorbtion. Liian ohut jatkojohto voi aiheuttaa po­tentiaalieroja ja näin voimahäviöitä ja koneen ylikuume-
nemista.
Jatkojohdon poikkileikkauksen tulee olla sen pituu-
delle sopiva, katso taulukkoa A - sivu 8 (korkeintaan 20
m pitkän johdon halkaisija).
VAROITUKSET - Vältä sähköpurkausriskejä. Älä
koskaan käytä kompressoria viallisen sähköjohdon
tai jatkojohdon kanssa. Tarkasta säännöllisesti sähköjohtojen hyväkuntoisuus. Älä käytä kompressoria
vedessä tai sen lähettyvillä tai vaarallisessa ympäris-
tössä missä sähköpurkaukset ovat mahdollisia.
1.4 MAAJOHDON KYTKENTÄOHJEET
1.5 JATKOJOHTO
46
Page 47
2. ASENNUS JA KÄYTTÖ
• Poista kompressori pakkauksesta (kuva 1), tarkasta,
2.1 ASENNUS
että se on integraali ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuk-
sen aikana ja tee sitten seuraavat toimenpiteet.
Kuljeta kompressoria oikealla tavalla, (kuva 4).
• Aseta kompressori hyvin tuuletettuun, ilmastollisilta
tekijöiltä suojattuun paikkaan, missä ei ole räjähdysv-
aaraa.
• Jos se on asetettu kallistetulle tasolle tarkista, että
kompressori ei pääse liikkumaan. Jos tarpeen, lukitse pyörät asianmukaisilla välineillä. Kompressori voi toi­mia sekä vaaka- että pystyasennossa (kuva 2).
• Hyvän tuuletuksen ja tehokkaan jäähdytyksen saa-
miseksi, kompressori on asetettava vähintään 50 cm
päähän mistä tahansa esteestä (kuva 3).
2.2 SÄHKÖKYTKENTÄ
Yksivaihekompressoreihin kuuluu sähköjohto ja kak-
sinapainen pistoke + maa (kompressorin takapuolella)
(kuva 5). On tärkeää liittää kompressori maadoituksella varustettuun pistorasiaan. (kuva 5).
Vahingoista, jotka johtuvat väärin tehdystä linjan-
syöttökytkennästä, seuraa sähköosien takuun voimas-
saolon lakkaaminen.
Vääränlaisen kytkennän estämiseksi kannattaan
kääntyä asiantuntevan teknikon puoleen.
2.3 KÄYNNISTYS
Tarkasta, että verkkojännite vastaa sähkötietolaata-
ssa annettua arvoa (kuva 5), sallitun toleranssin tulee
pysyä välillä ± 5 %.
Aseta pistoke pistorasiaan ja käynnistä kompressori
asettamalla katkaisin asentoon ”I / On” (kuva 6).
Versio ilman säiliötä Kun enimmäispaine saavutetaan, kompresso-
ri tyhjentää ylimääräisen ilman automaattisesti pois
asianmukaisesta venttiilistä. Kompressori ei pysähdy automaattisesti. Kompressorin sammuttamiseksi käytä
painiketta ON/OFF
Versio säiliöllä
Kompressorin toiminta on täysin automaattista, sitä ohjaa painemittari, joka pysäyttäää sen kun säiliön pai­ne saavuttaa maksimiarvon ja pistää sen uudestaan liikkeelle kun se laskee minimiarvoon. Tavallisesti pai­ne-ero minimi- ja maksimiarvon välillä on noin 2 baaria
(29 psi).
Esimerkki: Kompressori pysähtyy, kun se saavuttaa 8 baarin arvon (116 psi) (maksimikäyttöpaine) ja lähtee uudestaan liikkeelle automaattisesti kun säiliön sisäin-
en paine on laskenut arvoon 6 baaria (87 psi).
Kun kompressori on kytketty sähkölinjaan, vie maksi-
mipaineelle ja tarkasta koneen hyvä toimintakyky.
Nämä mallit on varustettu etuluukulla (10) (Kuva 9 ja
10), jonka sisällä on kierreletkun pidikkeen tila.
Ilman poistoletkun käyttö: versiossa ilman säiliötä,
letku liitetään suoraan kompressoriin. Versiossa jossa
säiliö, kierreletku (11) on vedettävä ulos ja liitettävä asianmukaiseen pikaliittimeen (3 - Kuva 10)
• Kompressorien moottorilla on automaattinen lämp
ösuoja ierron isällä; se pysäyttää kompressorin kun
moottorin lämpötila on liian korkea.
Jos se toimii, kompressori lähtee uudelleen liikkeelle
automaattisesti 10 - 15 minuutin päästä.
• Kolmivaihekompressorilla pitää kytkeä sopivalla dif-
ferentiaalikatkaisimella suojattuun pistorasiaan (ma-
gneettiterminen, taulukkoa C - sivu 8).
2.5 TYÖSKENTELYPAINEEN SÄÄTÄMINEN
Ei ole tarpeellista käyttää aina maksimityöpainetta,
useimmiten käytetty pneumaattinen työkalu tarvitsee
vähemmän painetta.
Versio ilman säiliötä.
Näissä kompressoreissa käyttöpainetta ei ole mahdol-
lista säätää. Tuotettua ilmaa käytetään suoraan (ks. 2.3).
Versio säiliöllä.
Paineen säätämiseksi, käytä alentimen nuppia (4) (kuva 8) ja säädä paine haluttuun arvoon kääntämällä nuppia myötäpäivään sen lisäämiseksi ja vastapäivään sen vähentämiseksi, kunnes haluttu paine saavutetaan
(tarkastettavissa painemittarista (5 - kuva 8).
• Älä kierrä mitään liitosta auki kun säiliössä on painet-
ta, varmista aina että säiliö on purkautunut.
• On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsauki-
sa tai vartavasten muuntaa sen muotoa.
• Älä puutu kompressoriin, jos et ole poistanut koske-
tinta pistorasiasta.
Ympäristölämpötila toiminnalle 0°C +35°C.
• Älä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyviä
nesteitä.
Älä aseta syttyviä esineitä kompressorin lähettyville.
Käytön taukojen aikana pane painemittari asentoon “0” .
• Älä ruiskuta koskaan ilmaa ihmisiä tai eläimiä koh-
den.
Älä kuljeta kompressoria jos siinä on painetta.
• Ole varovainen, sillä jotkut kompressorin osat, kuten
antoputket ja päät voivat kuumeta paljon. Älä koske näitä osia palovammojen estämiseksi. (kuva 11).
• Kuljeta kompressoria nostaen sitä tai vetäen, siihen tarkoitettuja kahvoja käyttäen. apset ja eläimet tulee pi­tää kaukana koneen toiminta-alueelta
• Jos käytätte kompressoria maalaamiseen:
• Älä käytä suljetuissa ympäristöissä tai avoliekkien läheisyydessä, varmista että työympäristön ilmanvaihto on riittävä, suojaa nenä ja suu siihen tarkoitetulla na-
amarilla.
• Jos sähköjohto tai kosketin on rikki, älä käytä kom­pressoria ja käänny valtuutetun teknisen asiakaspalve­lun puoleen sen vaihtamiseksi, alkuperäisillä vaihto-o-
silla.
• Älä käytä kompressoria esineiden, eläinten tai ihmi­sten lyömiseen, vakavien onnettomuuksien estämis-
eksi.
• Kompressorin käytön loppuessa, poista aina koske-
tin pistorasiasta.
47
FI
2.4 MOOTTORIN SUOJAUS
-
2.6 HUOMIO
Page 48
3. HUOLTO
Ennen mitä tahansa kompressoria koskevaa toi-
menpidettä varmistu että:
Linjan yleissähkönkatkaisin on asennossa “0”.
Painemittari ja sähkönkatkaisimet vaihdelaatikossa
ovat poiskytkettyjä, asennossa “0”.
Ilmasäiliössä ei ole painetta.
Odota kompressorin jäähtyä
3.1 KONDENSSIVETTÄ
(vain versiossa jossa säiliö)
Kompressorissa syntyy kondenssivettä, joka kasa-
antuu säiliöön. On tarpeen poistaa kondenssivesi säil­iöstä päivittäin avaten säiliön alla oleva hana (kuva 7).
Ole varovainen, jos pullossa on paineilmaa, vesi
voisi tulla ulos paineella. Suositeltu paine 1 ÷ 2 baaria max.
4. PIKKUVIKOJEN KORJAUS
lmavuodot Saattaa johtua jonkun sisällä olevan liittimen huono-
sta pidosta.
Tarkista kaikki liittimet kastamalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistyä tarkista,
että:
kaikki johdot ovat kunnolla liitetyt, sähköverkossa on
virtaa
Kompressori ei pysähdy Jos kompressori ei pysähdy sen saavutettua maksi-
mipaineen, säiliön turvaventtiili käynnistyy. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun korjaamoon.
Tuotonalennus. Tiheät käynnistymiset. Alhaiset pai-
nearvot.
Liialliset toimintavaatimukset tai vuodot liitoksista ja/
tai putkista. Mahdollinen imusuodatin tukossa.
Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista tai vaihda suoda-
tin.
lmavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä Tämä onglema johtuu takaiskuventtiilin huonosta toi-
minnasta, toimi seuraavasti (kuva 14).
Poista täysin paine säiliöstä Kierrä venttiilin kuusikulmainen pää auki Puhdista hyvin sekä kumilevyke (A) että sen sijain-
tipaikka Pane kaikki osat huolellisesti takaisin paikal-
leen.
Kompressori kiertää muttei lataa Samakeskeiset kompressorit voi johtua venttiilien tai tiivistysrenkaiden rikkimeno-
sta, vaihda rikkoutunut osa
5. TÄRKEÄ ILMOITUS
5.1 TEKNISET TIEDOT
Tarkista tiedot kompressoriin kiinnitetystä tarrasta
(kuva 5).
Euroopan markkinoille tarkoitetut säiliöt on rakennet-
tu Direktiivin CE mukaisesti.
Melutaso, 1 metrin etäisyydellä, vapaalla alueella, on
±3dB(A) , kun käyttöpaine on maksimi.
Melutaso voi nousta 1:stä 10:neen dB(A):hen riip-
puen ympäristöstä mihin kompressori asennetaan.
5.2 KOMPRESSORIN VARASTOINTI
PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA
Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkami­sta ja käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojat­tuna kuivassa tilassa, jonka lämpötila on välillä + 5 °C
ja + 45 °C.
Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen käyttöönottoa tai tuotanto­seisokkien ajaksi, jotta sen koneistoihin ei keräänny
pölyä.
Jos kompressoria ei käytetä pitkään aikaan, sen öljy
tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.nimellisjännitteeseen.
Jos kompressori on pois käytöstä pitkään, tarkista
toiminta.
5.3 PNEUMAATTISET LIITÄNNÄT
Varmista, että käytät aina paineilmalle tarkoitettuja pneumaattisia putkia, joiden maksimaalinen painear-
vo on vastaava kuin kompressorilla. Älä yritä korjata putkea, jos se on viallinen.
48
Page 49
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
1. ÚVOD
Pozorně si přečtěte všechny provozní pokyny,
bezpečnostní doporučení a výstrahy.
Většina nehod je způsobena nedodržením základních bezpečnostních pravidel. Včasnou identikací potenciálně nebezpečných situací a dodržováním bezpečnostních pravidel zabráníte nehodám.
Základní bezpečnostní pravidla jsou uvedena v části „BEZPEČNOST“ v tomto návodu.
Nebezpečné situace, kterým je třeba se vyhnout, abyste zabránili všem rizikům vážného zranění nebo poškození stroje, jsou uvedeny v části „UPOZORNĚNÍ“.
Nikdy nepoužívejte kompresor nevhodným způsobem, používejte jej pouze podle doporučení výrobce.
Legenda:
UPOZORNĚNÍ: označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která v případě ignorování může způsobit škody.
POZNÁMKA: zdůrazňuje podstatné informace.
NEVHODNÉ POUŽITÍ A NEDOSTATEČNÁ ÚDRŽ­BA MOHOU ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ UŽIVATELE. DŮ­SLEDNĚ DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY.
1. NEDOTÝKEJTE SE POHYBUJÍ ČÁSTÍ: nikdy ne­dávejte ruce, prsty ani jiné části těla do blízkosti pohy­bujících se částí kompresoru.
1A. NEPOUŽÍVEJTE KOMPRESOR BEZ INSTALO­VANÝCH OCHRAN: pokud údržba nebo servis vyža­dují odstranění ochranných krytů, ujistěte se, že byly namontovány zpět na původní místo.
2. VYPNĚTE KOMPRESOR, POKUD JEJ NEPO­UŽÍVÁTE: uveďte přepínač do polohy „0“ (OFF), a to zejména u verze bez nádrže.
3. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE: nemiřte st­lačeným vzduchem směrem k žádné části svého těla nebo těla jiných osob.
4
zabraňte náhodnému kontaktu s kovovými částmi kom­presoru, jako je potrubí, nádrž nebo uzemněné kovové části. Nikdy nepoužívejte kompresor v přítomnosti vody nebo vlhkého prostředí.
5. Před provedením jakékoliv kontroly, údržby, čiš­tění, výměny nebo kontroly jakéhokoliv dílu ODPOJTE KOMPRESOR od elektrického zdroje a úplně vyprázd­něte tlak z nádrže.
6. NÁHODNÁ SPUŠTĚNÍ: kompresor nepřepravujte, pokud je připojen k elektrickému zdroji nebo pokud je nádrž pod tlakem. Před připojením kompresoru k elek­trickému zdroji se ujistěte, že je tlakový spínač v poloze OFF.
1.1 DŮLEŽITÉ INFORMACE
1.2 BEZPEČNOSTNÍ NORMY
. CHRAŇTE SE PŘED ZÁSAHEM ELEKTŘINOU
7. SKLADOVÁNÍ VHODNÝM ZPŮSOBEM: když se kompresor nepoužívá, musí se uchovávat v suché místnosti bez atmosférických vlivů. Uchovávejte mimo dosah dětí.
8. PRACOVNÍ PROSTOR: uchovávejte pracovní prostor čistý a odstraňte z něj nepotřebné nástroje. Pracovní prostor udržujte dobře větraný. Kompresor nepoužívejte v přítomnosti hořlavých kapalin nebo ply nů. Kompresor může během provozu vytvářet jiskry. Nepoužívejte kompresor v situacích, kdy mohou být přítomny barvy, benzín, chemikálie, lepidla a jiné hoř­lavé nebo výbušné materiály.
9. UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ: zabraňte tomu, aby děti nebo kdokoli jiný přišel do styku s kom­presorem, všechny nepovolané osoby musí být v bez­pečné vzdálenosti.
10. PRACOVNÍ ODĚV: nenoste objemné oblečení nebo šperky, mohly by je zachytit pohybující se části. V případě potřeby používejte sluchátka, která zakrývají vlasy.
11.
NAPÁJECÍ KABEL POUŽÍVEJTE SPRÁVÝÍM ZPŮ-
SOBEM
: neodpojujte síťovou zástrčku taháním za na­pájecí kabel. Kabel uchovávejte mimo dosah tepla, ole­je a ostrých povrchů. Nestoupejte na elektrický kabel a nemačkejte ho nepřiměřenou hmotností.
12. KOMPRESOR PEČLIVĚ UCHOVÁVEJTE: dodr­žujte pokyny na mazání, pravidelně kontrolujte napáje­cí kabel a v případě poškození je nutné jej opravit nebo vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Zkont­rolujte vnější vzhled kompresoru, zda na něm nejsou viditelné anomálie. V případě potřeby se obraťte na nejbližší servisní středisko.
13. VNĚJŠÍ ELEKTRICKÉ PRODLUŽOVÁKY: po­kud se kompresor používá ve venkovním prostředí, používejte pouze prodlužovací kabely určené pro ven­kovní použití a označené pro tento účel.
14. POZOR: používejte selský rozum. Nepoužívejte kompresor, pokud jste unavení nebo jste pod vlivem al­koholu, drog nebo léků, které mohou vyvolat ospalost.
:
15. ZKONTROLUJTE VADNÉ ČÁSTI: pokud jsou ochrany nebo jiné části poškozeny, musí být řádně opraveny nebo vyměněny v autorizovaném středisku. Nepoužívejte, pokud je tlakový spínač vadný.
16. POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ NA URČENÉ POU­ŽITÍ: kompresor je stroj, který vytváří stlačený vzduch. Nikdy nepoužívejte na odlišné účely.
17.
POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM: sor provozujte v souladu s pokyny v tomto návodu. Ne­dovolte, aby kompresor používaly děti nebo osoby bez zkušeností.
18. OVĚŘTE, ŽE JSOU VŠECHNY ŠROUBY,
MATICE SE ŠROUBY A KRYTY NAMONTOVANÉ.
19. UCHOVÁVEJTE NASÁVACÍ MŘÍŽKU ČISTOU:
mřížku pravidelně čistěte.
kompre-
CZ
-
49
Page 50
20. PROVOZUJTE KOMPRESOR při jmenovitém napětí uvedeném na štítku s elektrickými údaji. Pokud je používán při napětí vyšším než jmenovité napětí, bude motor běžet rychleji a může se vážně poškodit.
21.
NEPOUŽÍVEJTE V PŘÍPADĚ PORUCHY: kompresor vydává zvláštní zvuky nebo nadměrné vib­race nebo se jeví vadný, okamžitě jej zastavte a zkont­rolujte jeho funkčnost nebo kontaktujte nejbližší servis­ní středisko.
22. PLASTOVÉ ČÁSTI NEČISTĚTE ROZPOUŠ­TĚDLY: rozpouštědla jako benzín, ředidla, motorová nafta nebo jiné látky, které obsahují alkohol, mohou poškodit plastové části. V případě potřeby tyto části vyčistěte mýdlovou vodou nebo vhodnými kapalinami.
23. POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY:
použití neoriginálních náhradních dílů má za ná­sledek zrušení záruky a způsobí poruchu kompresoru. Originální náhradní díly jsou k dispozici u autorizova­ných distributorů.
24. KOMPRESOR NEUPRAVUJTE: při všech opra­vách se obraťte na autorizované servisní středisko. Neautorizovaná úprava může snížit výkon kompresoru, ale může být i příčinou nehod.
25. VYPNĚTE KOMPRESOR, POKUD SE NEPOU­ŽÍVÁ: přepněte přepínač do polohy „0“ (OFF), odpojte kompresor od napájení a otevřete přívodní ventil, aby se vypustil stlačený vzduch z nádrže.
26.
NEDOTÝKEJTE SE HORKÝCH ČÁSTÍ: te se potrubí, motoru, hlavy a všech ostatních horkých částí.
27. NIKDY NEMIŘTE PROUDEM VZDUCHU NA
OSOBY NEBO ZVÍŘATA.
28. KAŽDÝ DEN VYPUSŤTE KONDENZÁT Z NÁ­DRŽE. Přítomnost vody může způsobit korozi nádrže. Tloušťku musí jednou ročně zkontrolovat příslušný or­gán. Tloušťka nesmí být menší než tloušťka uvedená v osvědčení, v případě potřeby nádrž vyměňte.
29. NEZASTAVUJTE VYTAŽENÍM NAPÁJECÍHO KABELU: na zastavení kompresoru vždy použijte spí­nač „O/I“ (ON/OFF) tlakového spínače.
30. PNEUMATICKÝ OKRUH: používejte pouze pneumatické trubky a nářadí, které vydrží tlak vyšší nebo rovnající se maximálnímu provoznímu tlaku kom­presoru.
1.3 PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ
Modely popsané v tomto návodu jsou navrženy
a zkonstruovány na přerušované použití.
Zkontrolujte servisní faktor na označení CE:
např. S3 - 25% = 2,5 minuty práce a 7,5 minuty odpočinku (v optimálních podmínkách prostředí, maximální teplota 25 °C).
Dodržování těchto pokynů a plánovaných intervalů údržby zaručí dlouhou životnosti a správné fungování výrobku.
pokud
nedotýkej-
Jednofázový kompresor je vybaven elektrickým
1.4 UZEMNĚNÍ
kabelem s bipolární zástrčkou plus uzemnění.
1.5 POUŽITÍ PRODLUŽOVÁKU
Používejte pouze prodlužovací kabely s konektorem a uzemněním, nepoužívejte poškozené nebo pohmožděné prodlužovací kabely. Příliš tenký prodlužovací kabel může způsobit pokles napětí, ztrátu výkonu a nadměrné zahřátí zařízení.
Prodlužovací kabel kompresoru musí mít průřez úměrný své délce. Zkontrolujte správnou velikost pomocí tabulky A na straně 8.
Nikdy nepoužívejte kompresor s poškozeným elektrickým nebo prodlužovacím kabelem.
Nikdy nepoužívejte kompresor ve vodě nebo v její blízkosti nebo v prostředí, kde může dojít k elektrickému výboji.
2. INSTALACE A POUŽITÍ
2.1 INSTALACE
Po vyjmutí kompresoru z obalu (obr. 1) a zkontrolování jeho celkové neporušenosti se ujistěte, že nebyl během přepravy poškozen a proveďte následující operace:
Přepravujte kompresor správným způsobem
(obr. 4).
Kompresor umístěte na dobře větrané místo, daleko od atmosférických činitelů a do nevýbušného prostředí.
Pokud je kompresor umístěn na nakloněné ploše, zkontrolujte, zda se kompresor nepohybuje, případně zablokujte kola vhodnými prostředky. Pokud je kompresor umístěn na polici nebo regálu, ujistěte se, že je vhodné nosnosti a že nemůže spadnout na zem. Kompresor řádně upevněte. Kompresor může pracovat jak v horizontální (obr. 2), tak i vertikální poloze.
K dosažení dobrého větrání a účinného chlazení je důležité, aby byl kompresor vzdálen minimálně 50 cm od jakékoliv překážky (obr. 3).
2.2 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Jednofázové kompresory jsou vybaveny
elektrickým kabelem a bipolární zástrčkou + uzemněním (na zadní straně kompresoru) (obr. 5). Je důležité připojit kompresor k uzemněné elektrické zásuvce. (obr. 5).
Poznámka: jakékoliv poškození způsobené
nesprávným připojením napájení k lince je automaticky vyloučeno ze záruky na elektrické části.
Aby se předešlo nesprávnému připojení,
doporučujeme obrátit se na specializovaného
technika.
50
Page 51
Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá napětí
2.3 SPUŠTĚNÍ
uvedenému na štítku s elektrickými údaji (obr. 5), povolená tolerance musí být v rozmezí ± 5%.
Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky a spusťte kompresor uvedením přepínače do polohy „I/On“ (obr. 6).
Verze bez nádrže
Po dosažení maximálního tlaku vypustí kompresor přes speciální ventil automaticky přebytečný vzduch. Kompresor se automaticky nezastaví. Kompresor vypnete stisknutím tlačítka ON/OFF.
Verze s nádrží
Provoz kompresoru je zcela automatický, ovládaný tlakovým spínačem, a zastaví se, když tlak v nádrži dosáhne maximální hodnoty. Kompresor se znovu spustí, pokud tlak klesne na minimální hodnotu. Obvykle je rozdíl tlaku mezi maximální a minimální hodnotou okolo 2 bar (29 psi).
Např.: kompresor se zastaví, když dosáhne 8 bar (116 psi) a automaticky se znovu spustí, když tlak uvnitř nádrže klesne na 6 bar (87 psi). Proveďte plnění při maximálním tlaku a ověřte správnou činnost kompresoru.
Některé modely jsou vybaveny hlavovým vypouštěcím ventilem, který slouží k usnadnění následného uvedení do provozu. Proto je vyfukování vzduchu při zastavení motoru normální jev.
Tyto modely jsou vybaveny předními dvířky (10) (obr. 9 a 10), ve kterých se nachází prostor na spirálové trubky.
Použití výstupní vzduchové trubky: ve verzi bez nádrže je trubka připojena přímo na kompresor, ve verzi s nádrží musí být spirálová trubka (11) vytažena a připojena k speciální rychlospojce (3 - obr. 10)
2.4 OCHRANNÉ PROSTŘEDKY MOTORU
Kompresory popsané v tomto návodu jsou vybaveny automatickou tepelnou ochranou umístěnou uvnitř vinutí, která zastaví kompresor, pokud teplota motoru dosáhne příliš vysoké hodnoty.
V případě zásahu se kompresor automaticky znovu spustí, pokud se obnoví normální teplotní podmínky (vyčkejte alespoň 5 - 10 minut)
V případě, že se při opětovném spuštění ochrana znovu zaktivuje, doporučujeme vypnout kompresor, odpojit elektrické napájení a kontaktovat autorizované servisní středisko.
CZ
2.5 NASTAVENÍ PRACOVNÍHO TLAKU
Není třeba vždy používat maximální tlak, většinu času pracuje pneumatický nástroj při nižším tlaku. Vždy zkontrolujte pracovní tlak nástroje, který chcete používat.
Verze bez nádrže.
U těchto kompresorů není pracovní tlak nastavitelný, vyrobený vzduch se rovnou používá (viz bod 2.3).
Verze s nádrží.
Pro nastavení tlaku použijte knoík reduktoru (4) (obr. 8) a upravte tlak na požadovanou hodnotu otáčením knoíku ve směru hodinových ručiček pro jeho zvýšení, proti směru hodinových ručiček na jeho snížení, dokud nedosáhnete požadovaného tlaku (ověřte pomocí manometru (5 - obr. 8).
Pokud není k dispozici, uživatel musí zajistit prostředky pro zachycení a snížení tlaku na rozvodové lince.
2.6 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ
Zabraňte odšroubování jakýchkoliv spojů, pokud je nádrž pod tlakem.
Vrtání otvorů, svařování nebo záměrné deformování nádrže na stlačený vzduch je zakázáno.
Doporučená teplota prostředí: 0 °C +35 °C.
Na kompresor nemiřte proudem vody nebo hořlavých kapalin.
Neumisťujte hořlavé předměty do blízkosti kompresoru.
Během přestávek v používání přepněte přepínač do polohy „0/O󰀨“.
Nepřenášejte, pokud je nádrž pod tlakem.
Některé části kompresoru, například hlavové a přívodní trubky, mohou dosahovat vysoké teploty.
Kompresor při přepravě zvedejte nebo tahejte pouze za speciální rukojeti nebo držadla (obr. 4).
Děti a zvířata se musí zdržovat mimo provozní oblasti stroje.
Pokud kompresor používáte na malování:
a) Nepoužívejte v uzavřených prostorách ani v blízkosti otevřeného ohně
b) Zkontrolujte, že probíhá dostatečná výměna
vzduchu
c) Chraňte nos a ústa maskou.
Pokud je elektrický kabel nebo zástrčka poškozena, kompresor nepoužívejte. Požádejte autorizované servisní středisko o výměnu.
Do ochranných mřížek nevkládejte předměty ani ruce.
Po použití vždy odpojte zástrčku ze zásuvky.
51
Page 52
3. ÚDRŽBA
PŘED PROVEDENÍM JAKÝCHKOLI ZÁSAHŮ
NA KOMPRESORU SE UJISTĚTE, ŽE:
Hlavní vypínač je v poloze „0“. Vypínač kompresoru je v poloze „0/O󰀨“. Vzduchová nádrž NENÍ pod tlakem. Kompresor dostatečně vychladl, aby nedošlo
k popálení.
Pokud je třeba odstranit plastový kryt, abyste se dostali k vnitřním částem, buďte opatrní, abyste neroztrhli žádné kabely nebo připojení.
3.1 VYPOUŠTĚNÍ KONDENZÁTU
(K dispozici pouze u verze s nádrží)
Kompresor vytváří kondenzát, který se hromadí v nádrži. Kondenzát je třeba vypustit každý den otevřením odtokového kohoutu pod nádrží (obr. 7). Přítomnost vody v nádrži může způsobit korozi s následným snížením tloušťky nádrže.
Před otevřením odtokového kohoutu se ujistěte, že nádrž není pod tlakem.
4. PORUCHY - ANOMÁLIE
Únik vzduchu: Může souviset s nedostatečným utěsněním spojení. Zkontrolujte všechna spojení ponořením do mýdlo-
vé vody.
Snížení výkonu. Časté spouštění. Nízké hodnoty
tlaku.
Nadměrný požadavek na výkon. Možný únik ze spojení nebo potrubí, nebo zanesený
sací ltr.
Zkontrolujte těsnost těsnění nebo vyměňte ltr. Kompresor běží, ale nenasává vzduch:
Důvodem může být porucha ventilů nebo desky.
Kontaktujte servisní středisko.
5. POZNÁMKY
5.1 TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek připevněný ke kompresoru (obr. 5).
Pro evropský trh se kompresory vyrábějí v souladu
s platnými směrnicemi (viz prohlášení o shodě).
Hladina hluku je měřena ve volném poli ve vzdálenosti 1 m ± 3dB (A) při maximálním provozním tlaku.
Hodnota hladiny hluku se může zvýšit o 1 až 10 dB(A) v závislosti na prostředí, ve kterém je kompresor nainstalován.
5.2 SKLADOVÁNÍ KOMPRESORU ZABALENÍ A VYBALENÍ
Po celou dobu, po kterou je kompresor neaktivní, nebo před jeho vybalením, ho skladujte na suchém místě s teplotou mezi +5 °C a +45 °C, které je chráněno před atmosférickými vlivy.
Po celou dobu, kdy je kompresor neaktivní po vybalení, při čekání na uvedení do provozu nebo při přerušení výroby, ho zakryjte plachtou, abyste zabránili usazování prachu na mechanismech.
Pokud kompresor zůstane delší dobu neaktivní, je třeba zkontrolovat jeho funkčnost.
5.3 PNEUMATICKÉ ZAPOJENÍ
Ujistěte se, že vždy používáte pneumatické trubky na stlačený vzduch, které mají vlastnosti pro maximální tlak a jsou vhodné pro kompresor.
Nikdy se nepokoušejte opravit trubku, pokud je poškozena.
5.4 LIKVIDACE
Kompresor a všechny k němu připojené materiály (obal, kapaliny a náhradní díly) musí být vždy zlikvidovány v souladu s předpisy platnými v zemi použití.
Pokud má kompresor problémy se spuštěním, zkon-
trolujte:
zda napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na
štítku s elektrickými údaji,
zda se nepoužívají elektrické prodlužovací kabely
s nevhodným průřezem nebo délkou (viz odst. 1.5),
zda pracovní prostředí není příliš chladné (< 0 °C), zda nezasáhla ochrana motoru (viz odst. 2.4), zda je elektrická síť napájena a systém je správně
dimenzovaný. Pokud se kompresor nezastaví po dosažení maxi-
málního tlaku, spustí se bezpečnostní ventil nádrže. Je třeba se obrátit na nejbližší autorizované servisní středisko a požádat o kontrolu.
52
Page 53
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
1. ÚVOD
Pozorne si prečítajte všetky prevádzkové pokyny,
bezpečnostné odporúčania a výstrahy.
Väčšina nehôd je spôsobená nedodržaním základných bezpečnostných pravidiel. Včasnou identikáciou potenciálne nebezpečných situácií a dodržiavaním bezpečnostných pravidiel zabránite nehodám.
Základné bezpečnostné pravidlá sú uvedené v časti „BEZPEČNOSŤ“ v tomto návode.
Nebezpečné situácie, ktorým je potrebné sa vyhnúť, aby ste zabránili všetkým rizikám vážneho zranenia alebo poškodenia stroja, sú uvedené v časti „UPOZORNENIA“.
Nikdy nepoužívajte kompresor nevhodným spôsobom, používajte ho iba podľa odporúčaní výrobcu.
Legenda:
UPOZORNENIA: označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade ignorovania môže spôsobiť škody.
POZNÁMKA: zdôrazňuje podstatné informácie.
NEVHODNÉ POUŽITIE A NEDOSTATOČNÁ ÚDRŽBA MÔŽU SPÔSOBIŤ ZRANENIE POUŽÍVA­TEĽA. DÔSLEDNE DODRŽIAVAJTE NASLEDUJÚCE POKYNY.
1. NEDOTÝKAJTE SA POHYBUJÚCICH SA ČASTÍ: nikdy nedávajte ruky, prsty ani iné časti tela do blízkosti pohybujúcich sa častí kompresora.
1A. NEPOUŽÍVAJTE KOMPRESOR BEZ NAMON­TOVANÝCH OCHRÁN: ak si údržba alebo servis vyža­dujú odstránenie ochranných krytov, uistite sa, že boli namontované naspäť na pôvodné miesto.
2. VYPNITE KOMPRESOR, KEĎ SA NEPOUŽÍVA: uveďte prepínač do polohy „0“ (OFF), a to najmä pri verzii bez nádrže.
3. POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE: nemierte stlačeným vzduchom do žiadnej časti svojho tela alebo tela iných osôb.
4
PRÚDOM: časťami kompresora, ako sú potrubia, nádrž alebo uzemnené kovové časti. Nikdy nepoužívajte kompresor v prítomnosti vody alebo vlhkého prostredia.
5. Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, údržby, čis­tenia, výmeny alebo kontroly akéhokoľvek dielu OD­POJTE KOMPRESOR od elektrického zdroja a úplne vyprázdnite tlak z nádrže.
6. NÁHODNÉ ŠTARTY: kompresor neprepravujte, ak je pripojený k elektrickému zdroju alebo keď je nádrž pod tlakom. Pred pripojením kompresora k elektrické­mu zdroju sa uistite, že je tlakový spínač v polohe OFF.
1.1 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
1.2 BEZPEČNOSTNÉ NORMY
. CHRÁŇTE SA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM
zabráňte náhodnému kontaktu s kovovými
7. SKLADOVANIE VHODNÝM SPÔSOBOM: keď sa kompresor nepoužíva, musí sa uchovávať v suchej miestnosti bez atmosférických vplyvov. Uchovávajte mimo dosahu detí.
8. PRACOVNÝ PRIESTOR: uchovávajte pracovný priestor čistý a odstráňte z neho nepotrebné nástroje. Pracovný priestor udržiavajte dobre vetraný. Kompre sor nepoužívajte v prítomnosti horľavých kvapalín ale­bo plynov. Kompresor môže počas prevádzky vytvárať iskry. Nepoužívajte kompresor v situáciách, keď môžu byť prítomné farby, benzín, chemikálie, lepidlá a iné horľavé alebo výbušné materiály.
9. UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ: zabráň­te tomu, aby deti alebo ktokoľvek iný prišiel do styku s kompresorom, všetky nepovolané osoby musia byť v bezpečnej vzdialenosti.
10. PRACOVNÝ ODEV: nenoste objemné oblečenie alebo šperky, mohli by ich zachytiť pohybujúce sa časti. V prípade potreby používajte slúchadlá, ktoré zakrývajú aj vlasy.
11.
NAPÁJACÍ KÁBEL POUŽÍVAJTE SPRÁVNYM SPÔSOBOM napájací kábel. Kábel držte mimo dosahu tepla, ole­ja a ostrých povrchov. Nestúpajte na elektrický kábel a nestláčajte ho neprimeranou hmotnosťou.
12. KOMPRESOR STAROSTLIVO UCHOVÁVAJTE: dodržiavajte pokyny na mazanie, pravidelne kontroluj­te napájací kábel a v prípade poškodenia je nutné ho opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom stre­disku. Skontrolujte vonkajší vzhľad kompresora, či na ňom nie sú viditeľné anomálie. V prípade potreby sa obráťte na najbližšie servisné stredisko.
13. VONKAJŠIE ELEKTRICKÉ PREDLŽOVAČKY: ak sa kompresor používa vo vonkajšom prostredí, pou­žívajte iba elektrické predlžovacie káble určené na von­kajšie použitie a označené na tento účel.
14. BUĎTE OPATRNÍ: používajte sedliacky rozum. Nepoužívajte kompresor, keď ste unavení alebo ak ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré môžu vyvolať ospalosť.
15. SKONTROLUJTE CHYBNÉ ČASTI: ak sú ochra­na alebo iné časti poškodené, musia byť riadne oprave­né alebo vymenené v autorizovanom stredisku. Nepou­žívajte, ak je tlakový spínač chybný.
16. POUŽÍVAJTE KOMPRESOR VÝLUČNE NA UR­ČENÉ POUŽITIE: kompresor je stroj, ktorý produkuje stlačený vzduch. Nikdy nepoužívajte na odlišné účely.
17.
SOBOM:
v tomto návode. Nedovoľte, aby kompresor používali deti alebo osoby bez skúseností.
18. OVERTE, ŽE SÚ VŠETKY SKRUTKY, MATICE SO SKRUTKAMI A KRYTY PEVNE UPEVNENÉ.
19. UCHOVÁVAJTE NASÁVACIU MRIEŽKU ČISTÚ: mriežku pravidelne čistite.
: neodpájajte sieťovú zástrčku ťahaním za
POUŽÍVAJTE KOMPRESOR SPRÁVNYM SPÔ-
kompresor prevádzkujte v súlade s pokynmi
SK
-
53
Page 54
20. PREVÁDZKUJTE KOMPRESOR PRI MENOVI­TOM NAPÄTÍ uvedenom na štítku s elektrickými údaj­mi. Pri použití pri napätí vyššom ako menovité napätie bude motor bežať rýchlejšie a môže sa vážne poškodiť.
21.
NEPOUŽÍVAJTE V PRÍPADE PORUCHY: presor vydáva zvláštne zvuky alebo nadmerné vibrácie alebo sa javí chybný, okamžite ho zastavte a skontro­lujte jeho funkčnosť alebo kontaktujte najbližšie servis­né stredisko.
22. PLASTOVÉ ČASTI NEČISTITE ROZPÚŠŤAD­LAMI: rozpúšťadlá ako benzín, riedidlá, motorová nafta alebo iné látky, ktoré obsahujú alkohol, môžu poškodiť plastové časti. V prípade potreby tieto časti vyčistite mydlovou vodou alebo vhodnými kvapalinami.
23. POUŽÍVAJTE IBA ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIE­LY:
použitie neoriginálnych náhradných dielov má za následok zrušenie záruky a spôsobí poruchu kompre­sora. Originálne náhradné diely sú k dispozícii u autori­zovaných distribútorov.
24. KOMPRESOR NEUPRAVUJTE: pri všetkých opravách sa obráťte na autorizované servisné stre­disko. Neautorizovaná úprava môže znížiť výkon kom­presora, ale môže byť aj príčinou nehôd.
25. VYPNITE KOMPRESOR, KEĎ SA NEPOUŽÍVA: prepnite prepínač do polohy „0“ (OFF), odpojte kom­presor od napájania a otvorte prívodný ventil, aby sa vypustil stlačený vzduch z nádrže.
26.
NEDOTÝKAJTE SA HORÚCICH ČASTÍ: kajte sa potrubí, motora, hlavy a všetkých ostatných horúcich častí.
27. NIKDY NEMIERTE PRÚDOM VZDUCHU NA
OSOBY ALEBO ZVIERATÁ.
28. KAŽDÝ DEŇ VYPUSTITE KONDENZÁT Z NÁDRŽE. Prítomnosť vody môže spôsobiť koróziu nádrže. Hrúbku musí raz ročne skontrolovať príslušný orgán. Hrúbka nesmie byť menšia ako hrúbka uvedená v osvedčení, v prípade potreby nádrž vymeňte.
29. NEZASTAVUJE VYTIAHNUTÍM NAPÁJACIEHO KÁBLA: na zastavenie kompresora vždy použite spínač „O/I“ (ON/OFF) tlakového spínača.
30. PNEUMATICKÝ OKRUH: používajte iba pneu­matické rúrky a náradie, ktoré vydržia tlak vyšší alebo rovnaký maximálnemu prevádzkovému tlaku kompre­sora.
1.3 PREDPOKLADANÉ POUŽITIE
Modely opísané v tomto návode sú navrhnuté
a skonštruované na prerušované použitie.
Skontrolujte servisný faktor na označení CE:
napr. S3 – 25 % = 2,5 minúty práce a 7,5 minúty odpočinku (v optimálnych podmienkach prostredia, maximálna teplota 25 °C).
Dodržiavanie týchto pokynov a plánovaných intervalov údržby umožní dlhodobé správne fungovanie výrobku.
ak kom-
nedotý-
Jednofázový kompresor je vybavený elektrickým
1.4 UZEMNENIE
káblom s bipolárnou zástrčkou plus uzemnenie.
1.5 POUŽITIE PREDLŽOVAČKY
Používajte iba predlžovacie káble s konektorom a uzemnením, nepoužívajte poškodené alebo pomliaždené predlžovacie káble. Príliš tenký predlžovací kábel môže spôsobiť pokles napätia, stratu výkonu a nadmerné zahriatie zariadenia.
Predlžovací kábel kompresora musí mať prierez úmerný svojej dĺžke. Skontrolujte správnu veľkosť pomocou tabuľky A na strane 8.
Nikdy nepoužívajte kompresor s poškodeným elektrickým alebo predlžovacím káblom.
Nikdy nepoužívajte kompresor vo vode alebo v jej blízkosti alebo v prostredí, kde môže dôjsť k elektrickému výboju.
2. INŠTALÁCIA A POUŽITIE
2.1 INŠTALÁCIA
Po vybratí kompresora z obalu (obr. 1) a skontrolovaní jeho celkovej neporušenosti sa uistite, že nebol počas prepravy poškodený a vykonajte
nasledujúce operácie:
Prepravujte kompresor správnym spôsobom
(obr. 4).
• Kompresor umiestnite na dobre vetrané miesto,
ďaleko od atmosférických činiteľov a do nevýbušného prostredia.
Ak je kompresor umiestnený na naklonenej rovine, skontrolujte, či sa kompresor nepohybuje, prípadne zablokujte kolesá vhodnými prostriedkami. Ak je kompresor umiestnený na polici alebo regáli, uistite sa, že podpera dokáže uniesť jeho hmotnosť a že nemôže padnúť na zem. Kompresor riadne upevnite. Kompresor môže pracovať v horizontálnej (obr. 2) aj vertikálnej polohe.
Na dosiahnutie dobrého vetrania a účinného chladenia je dôležité, aby bol kompresor vzdialený minimálne 50 cm od prekážok (obr. 3).
2.2 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Jednofázové kompresory sú vybavené elektrickým
káblom a bipolárnou zástrčkou + uzemnením (na zadnej strane kompresora) (obr. 5). Je dôležité pripojiť kompresor k uzemnenej elektrickej zásuvke (obr. 5).
Poznámka: akékoľvek poškodenie spôsobené
nesprávnym pripojením napájania k linke je automaticky vylúčené zo záruky na elektrické časti.
Aby sa predišlo nesprávnemu pripojeniu,
odporúčame obrátiť sa na špecializovaného
technika.
54
Page 55
Skontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na štítku s elektrickými údajmi (obr. 5), povolená tolerancia musí byť v rozmedzí ±5 %.
Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky a spustite kompresor uvedením prepínača do polohy „I/On“ (obr. 6).
Verzia bez nádrže
Po dosiahnutí maximálneho tlaku kompresor cez špeciálny ventil automaticky vypustí prebytočný vzduch. Kompresor sa automaticky nezastaví. Kompresor vypnete stlačením tlačidla ON/OFF.
Verzia s nádržou
Prevádzka kompresora je úplne automatická, je ovládaná tlakovým spínačom, a zastaví sa, keď tlak v nádrži dosiahne maximálnu hodnotu. Kompresor sa opätovne spustí, keď tlak klesne na minimálnu hodnotu. Zvyčajne je rozdiel tlaku medzi maximálnou a minimálnou hodnotou okolo 2 bar (29 psi).
Napr.: kompresor sa zastaví, keď dosiahne 8 bar (116 psi) a automaticky sa znovu spustí, keď tlak vo vnútri nádrže klesne na 6 bar (87 psi). Vykonajte naplnenie na maximálny tlak a overte správnu činnosť kompresora.
Niektoré modely sú vybavené hlavovým vypúšťacím ventilom, ktorý slúži na uľahčenie následného uvedenia do prevádzky. Preto je vyfúknutie vzduchu pri zastavení motora normálny jav.
Tieto modely sú vybavené prednými dvierkami (10) (obr. 9 a 10), v ktorých sa nachádza priestor na špirálové rúrky.
Použitie výstupnej vzduchovej rúrky: vo verzii bez nádrže je rúrka pripojená priamo na kompresor, vo verzii s nádržou musí byť špirálová rúrka (11) vytiahnutá a pripojená k špeciálnej rýchlej spojke (3 – obr. 10)
2.4 OCHRANNÉ PROSTRIEDKY MOTORA
Kompresory opísané v tomto návode sú vybavené
automatickou tepelnou ochranou umiestnenou vo
vnútri vinutia, ktorá zastaví kompresor, keď teplota motora dosiahne príliš vysoké hodnoty.
V prípade zásahu sa kompresor automaticky znovu spustí, keď sa obnovia normálne teplotné podmienky (počkajte aspoň 5 – 10 minút)
V prípade, že sa pri opätovnom spustení ochrana znovu aktivuje, odporúčame vypnúť kompresor, odpojiť elektrické napájanie a kontaktovať autorizované servisné stredisko.
2.3 SPUSTENIE
väčšinu času pracuje pneumatický nástroj pri nižšom tlaku. Vždy skontrolujte pracovný tlak nástroja, ktorý chcete používať.
nastaviteľný, vyrobený vzduch sa rovno používa (pozri bod 2.3).
(obr. 8) a upravte tlak na požadovanú hodnotu otáčaním gombíka v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie, proti smeru hodinových ručičiek na jeho zníženie, až kým nedosiahnete požadovaný tlak (overte pomocou manometra (5 – obr. 8).
prostriedky na zachytenie a zníženie tlaku na rozvodovej linke.
nádrž pod tlakom.
deformovanie nádrže na stlačený vzduch je zakázané.
horľavých kvapalín.
kompresora.
polohy „0/O󰀨“.
a prívodné rúrky, môžu dosahovať vysoké teploty.
za špeciálne rukoväte alebo držadlá (obr. 4).
oblasti stroja.
ohňa
vzduchu
kompresor nepoužívajte. Požiadajte autorizované servisné stredisko o výmenu.
ruky.
SK
2.5 NASTAVENIE PRACOVNÉHO TLAKU
Nie je potrebné vždy používať maximálny tlak,
Verzia bez nádrže.
Pri týchto kompresoroch nie je pracovný tlak
Verzia s nádržou.
Na nastavenie tlaku použite gombík reduktora (4)
Ak nie je k dispozícii, používateľ musí zabezpečiť
2.6 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ
Zabráňte odskrutkovaniu akýchkoľvek spojov, keď je
Vŕtanie otvorov, zváranie alebo zámerné
Odporúčaná teplota prostredia: 0 °C až +35 °C. Na kompresor nemierte prúdom vody alebo
Neumiestňujte horľavé predmety do blízkosti
Počas prestávok v používaní prepnite prepínač do
Neprenášajte, keď je nádrž pod tlakom.
Niektoré časti kompresora, napríklad hlavové
Kompresor prepravujte zdvíhaním alebo ťahaním iba
Deti a zvieratá sa musia zdržiavať mimo prevádzkovej
Ak kompresor používate na maľovanie: a) Nepoužívajte vo vnútri ani v blízkosti otvoreného
b) Skontrolujte, že prebieha dostatočná výmena
c) Chráňte nos a ústa maskou. Ak je elektrický kábel alebo zástrčka poškodená,
Do ochranných mriežok nevkladajte predmety ani
Po použití vždy odpojte zástrčku zo zásuvky.
55
Page 56
3. ÚDRŽBA
PRED VYKONANÍM AKÝCHKOĽVEK
ZÁSAHOM NA KOMPRESORE SA UISTITE, ŽE:
Hlavný prepínač je v polohe „0“. Vypínač kompresora je v polohe „0/O󰀨“. Vzduchová nádrž NIE je pod tlakom. Kompresor dostatočne vychladol, aby nedošlo
k popáleniu.
Ak je potrebné odstrániť plastový kryt, aby ste sa dostali k vnútorným častiam, buďte opatrní, aby ste neroztrhli žiadne káble alebo pripojenia.
3.1 VYPÚŠŤANIE KONDENZÁTU
(k dispozícii iba pri verzii s nádržou)
Kompresor vytvára kondenzát, ktorý sa hromadí v nádrži. Kondenzát je potrebné vypustiť každý deň otvorením odtokového kohúta pod nádržou (obr. 7). Prítomnosť vody v nádrži môže spôsobiť koróziu s následným znížením hrúbky nádrže.
Pred otvorením odtokového kohúta sa uistite, že nádrž nie je pod tlakom.
4. PORUCHY – ANOMÁLIE
Únik vzduchu: Môže súvisieť s nedostatočným utesnením spojení. Skontrolujte všetky spojenia ponorením do mydlovej
vody.
Zníženie výkonu. Časté spustenia. Nízke hodnoty
tlaku.
Nadmerná požiadavka na výkon. Možný únik zo spojení alebo potrubí, alebo zane-
sený sací lter.
Skontrolujte tesnosť tesnení alebo vymeňte lter. Kompresor beží, ale nenasáva vzduch:
Dôvodom môže byť porucha ventilov alebo dosky.
Kontaktujte servisné stredisko.
5. POZNÁMKY
5.1 TECHNICKÉ ÚDAJE
Pozrite si štítok pripevnený ku kompresoru (obr. 5).
Pre európsky trh sa kompresory vyrábajú v súlade
s platnými smernicami (pozri vyhlásenie o zhode).
Hladina hluku je meraná vo voľnom poli vo vzdialenosti
1 m ±3dB (A) pri maximálnom prevádzkovom tlaku.
Hodnota hladiny hluku sa môže zvýšiť o 1 až 10 dB (A) v závislosti od prostredia, v ktorom je kompresor nainštalovaný.
5.2 SKLADOVANIE KOMPRESORA
ZABALENÝ A VYBALENÝ
Po celú dobu, po ktorú je kompresor neaktívny, alebo pred jeho vybalením, ho skladujte na suchom mieste s teplotou medzi +5 °C a +45 °C, ktoré je chránené pred atmosférickými vplyvmi.
Po celú dobu, po ktorú je kompresor neaktívny po vybalení, pri čakaní na uvedenie do prevádzky alebo pri prerušení výroby, ho zakryte plachtou, aby ste zabránili usadzovaniu prachu na mechanizmoch.
Ak kompresor zostane dlhšiu dobu neaktívny, je potrebné skontrolovať jeho funkčnosť.
5.3 PNEUMATICKÉ ZAPOJENIA
Uistite sa, že vždy používate pneumatické rúrky na stlačený vzduch, ktoré majú charakteristiky pre maximálny tlak vhodné pre kompresor.
Nikdy sa nepokúšajte opraviť rúrku, ak je poškodená.
5.4 LIKVIDÁCIA
Kompresor a všetky k nemu pripojené materiály (obal, kvapaliny a náhradné diely) sa musia vždy zlikvidovať v súlade s predpismi platnými v krajine použitia.
Ak má kompresor problémy so spustením, skontro-
lujte:
či napájacie napätie zodpovedá napätiu uvedenému
na štítku s elektrickými údajmi,
či sa nepoužívajú elektrické predlžovacie káble
s nevhodným prierezom alebo dĺžkou (pozri ods.
1.5),
či pracovné prostredie nie je príliš chladné (<0 °C), či nezasiahla ochrana motora (pozri ods. 2.4), či je elektrická sieť napájaná a systém je správne
dimenzovaný. Ak sa kompresor nezastaví po dosiahnutí maximál-
neho tlaku, spustí sa bezpečnostný ventil nádrže. Je potrebné sa obrátiť na najbližšie autorizované ser­visné stredisko a požiadať o kontrolu.
56
Page 57

 -
 -
   

   

57
Page 58
1127341141 - Rev. 01/2020 - (EU)
Loading...