AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité
AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn
VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä
USCITA ARIA COMPRESSA RIDOTTA / REDUCED COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE RÉDUITE AIR COMPRIMÉ / REDUZIERTE DRUCKLUFTAU-
10
SGANG / UIT-GANG SAMENGEPERSTE LUCHT VERMINDERD / UDGANG FOR REDUCERET TRYKLUFT / SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO REDUCIDA / SAÍDA AR COMPRIMIDO REDUZIDA / PAINEILMAN VÄHENNETTY ULOSMENO / REDUCERAD TRYCKLUF-TSUTGÅNG
6
3
7
8
10
2
7
2/3
6
8
10
9
5
1
9
1
5
4
4
Alcune immagini potrebbero non corrispondere esattamente al modello da Lei acquistato.
Some images could be different from your compressor.
Certaines illustrations de ce manuel indiquent certains détails qui peuvent être différents de ceux de votre compresseur.
Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuches zeigen einige Bauteile, die sich von denen Ihres Kompressors unterscheiden können.
Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles que pueden ser diferentes de los de su compresor.
Alguns desenhos deste Manual mostram alguns pormenores que podem ser diferentes do vosso compressor.
Sommige illustraties van dit handboek tonen enkele details die kunnen verschillen van die van uw compressor.
Nogle af illustrationerne i denne vejledning viser detaljer, der kan afvige fra Deres kompressor.
Vissa av illustrationerna i denna bruksanvisning visar några detaljer som kan skilja sig från kompressorns detaljer.
Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla kompressoristanne eroavia yksityiskohtia.
5
Page 6
12
345
Min. 50 cm
678
9
6
Page 7
10
1112
1314
A
7
Page 8
Tab. A
V220-230/1 V110-120/1 (*)
HPkW mm² (*)mm² (*)
0,75 - 10,65 - 0,71,52,5
1,51,12,54
21,52,54-6
2,5 - 31,8 - 2,24/
V220-230/3 V380-400/3
2 - 3 - 4
Tab. B
1,5 - 2,2 - 3
HPkWVolt/ph
2,51,5
Sezione valida per una lunghezza massima di 20 m
Cable cross.section for maximum length of 20 m
Section valable pour la longueur maximum, soit 20 m
Querschnitt gilt für max. Länge von 20 m
Sección válida para la longitud máxima 20 m
Secção válida para o comprimento máximo de 20 m
Geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m
Gyldigt tværsnit for maks. længde: 20 m
Tvärsnitt för en max. längd på 20 m
Korkeintaan 20 m pitkän johdon halkaisija
2 - 3 - 41,5 - 2,2 - 3
Tab. C
Magnetotermico
HPkW
32,216A20A12A16A
4320A32A16A20A
Magneto thermal
Magneto thermique
Magnetotermico
Magneto termik
220-230/3
380-400/3
Fusibile
Fuse
Fusible
Sicherung
Siguranta
V 220-230/3V 380-400/3
Magneto thermique
16 A - 3 P +
Magnetotermico
Magneto thermal
Magnetotermico
Magneto termik
Fusibile
Fuse
Fusible
Sicherung
Siguranta
8
Page 9
1. PREMESSA
1.1 INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funziona
mento, i consigli per la sicurezza e le avvertenze.
La maggioranza degli incidenti, sono dovuti al non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identicando in tempo le potenziali situazioni pericolose ed osservando le regole di sicurezza, si eviteranno incidenti.
Le regole fondamentali per la sicurezza sono elencate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale.
Le situazioni pericolose da evitare per prevenire tutti
i rischi di lesioni gravi o danni alla macchina sono segnalate nella sezione “AVVERTENZE”.
Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma solo come consigliato dalla casa costruttrice.
Legenda:
AVVERTENZE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se ignorata, può provocare danni.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale.
L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E LA CATTIVA MANUTENZIONE POSSONO PROVOCARE LESIONI FISICHE ALL’UTILIZZATORE.SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO: non
mettere mai le vostre mani, dita o altre parti del corpo
vicino a parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE
PROTEZIONI MONTATE: se la manutenzione o il servizio richiedono di rimuovere le protezioni assicuratevi
che vengano nuovamente ssate al posto originale.
3. UTILIZZARE OCCHIALI DI PROTEZIONE: non
indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del
corpo proprio o di altri.
4
. PROTEGGERSI CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI:
prevenire contatti accidentali con le parti metalliche del
compressore come tubi, serbatoio o parti di metallo collegate a terra. Non usare mai il compressore in presenza di acqua o di ambienti umidi.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE dalla fonte
elettrica e scaricare completamente il serbatoio dalla
pressione prima di effettuare qualsiasi ispezione, manutenzione, pulizia, rimpiazzo o controllo di ogni parte.
6. PARTENZE ACCIDENTALI: non trasportare il
compressore mentre è collegato alla fonte elettrica o
quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che
l’interruttore del pressostato sia nella posizione OFF
prima di collegare il compressore alla fonte elettrica.
7. STOCCARE IN MANIERA APPROPRIATA: quando non utilizzato deve essere tenuto in un locale secco
al riparo dagli agenti atmosferici. Tenere lontano dai
bambini.
8. AREA DI LAVORO: tenere la zona di lavoro pulita
eventualmente liberare l’area da utensili non necessa
ri. Tenere l’area di lavoro ben ventilata. Non usare il
compressore in presenza di liquidi inammabili o gas.
Il compressore può produrre scintille durante il funzio-
1.2 NORME DI SICUREZZA
namento. Non usare il compressore in situazioni dove
si possono trovare vernici, benzine, sostanze chimiche,
adesivi e ogni altro materiale combustibile o esplosivo.
-
bini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il
compressore, tutti gli estranei devono essere tenuti ad
una distanza di sicurezza.
voluminosi o gioielli, questi potrebbero essere catturati
dalle parti in movimento. Indossare cufe che coprano i
capelli se necessario.
non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio
e da superci taglienti. Non calpestare il cavo elettrico
o schiacciarlo con pesi inadeguati.
seguire le istruzioni per la lubricazione, ispezionare il
cavo di alimentazione periodicamente e se danneggiato deve essere riparato o sostituito da un centro assistenza autorizzato. Vericare l’aspetto esterno del compressore che non presenti anomalie visive. Rivolgersi
eventualmente al più vicino centro assistenza.
quando il compressore è usato esternamente utilizzare
solamente prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate per questo.
usate il compressore quando siete stanchi o sotto l’effetto dell’alcool, droga o medicinali che possano indurre
sonnolenza.
protezione o altre parti sono danneggiate devono essere propriamente riparate o sostituite dal servizio assistenza autorizzato. Non utilizzare se il pressostato è
difettoso.
VAMENTE PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE: il
compressore è una macchina che produce aria compressa. Non utilizzare mai per usi diversi.
far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale. Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini, o a persone inesperte.
COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
pulire regolarmente la griglia.
TENSIONE NOMINALE specicata sulla targhetta dati
elettrici. Se utilizzato a una tensione superiore di quella
nominale, il motore girerà più velocemente e potrbbe
danneggiarsi seriamente.
emette strani rumori o eccessive vibrazioni o appare
difettoso, fermatelo immediatamente e vericate la funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza.
9
IT
9. TENERE LONTANO I BAMBINI: evitare che bam-
10. INDUMENTI DI LAVORO: non indossare abiti
11.
NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
12. MANTENERE IL COMPRESSORE CON CURA:
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER ESTERNO:
14. FATE ATTENZIONE: usate il buon senso. Non
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE: se una
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSI-
17.
USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE:
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE:
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA
21.
NON USARE SE DIFETTOSO:
se il compressore
:
Page 10
22. NON PULIRE PARTI IN PLASTICA CON SOLVENTI: solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre
sostanze che contengono alcool possono danneggiare
le parti di plastica. Pulire eventualmente queste parti
con acqua saponata o liquidi appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI:
l’uso di parti di ricambio non originali provoca l’annullamento della garanzia ed un malfunzionamento del compressore. I pezzi di ricambio originali sono disponibili
presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE: consultare un centro assistenza autorizzato per tutte le
riparazioni. Una modica non autorizzata può diminuire
le prestazioni del compressore, ma può anche essere
la causa di incidenti.
25. SPEGNERE QUANDO NON E’ UTILIZZATO:
posizionare l’interruttore in posizione “0” (OFF), scollegare il compressore dalla corrente e aprire il rubinetto di
linea per scaricare l’aria compressa dal serbatoio.
26.
NON TOCCARE LE PARTI CALDE:
tubi, il motore, la testa e tutte le altre parti calde.
27. NON DIRIGERE MAI IL GETTO D’ARIA SU
PERSONE O ANIMALI
28. SCARICARE LA CONDENSA DAL SERBATOIO
GIORNALMENTE. La presenza di acqua può causare
la corrosione del serbatoio. Annualmente farne veri-
care lo spessore da un organismo competente. Lo
spessore non deve essere inferiore a quanto riportato
sul certicato, se necessario sostituire il serbatoio.
29. NON ARRESTARE TIRANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE: utilizzare sempre l’interruttore “O/I”
(ON/OFF) del pressostato per arrestare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO: utilizzare solamente
tubi ed utensili pneumatici che sopportano una pressione superiore o uguale alla massima pressione di esercizio del compressore.
1.3 USO PREVISTO
I modelli descritti in questo manuale sono progettati
e costruiti per un uso intermittente.
Vericare il fattore di servizio sull’etichetta CE:
es. S3 - 25% = 2,5 minuti di lavoro e 7,5 minuti di ri-
poso (in condizioni ambientali ottimali, temp max 25°C).
Il rispetto di queste indicazioni e degli intervalli di manutenzione previsti, consentirà un buon fuonzionamento del prodotto nel tempo.
Gli elettrocompressori carrellati con potenza uguale
o superiore a 3Hp/ 2,2 kW sono destinati ad essere utilizzati in ambiente chiuso.
1.4 COLLEGAMENTO A TERRA
Il compressore monofase è equipaggiato con un
cavo elettrico con spina bipolare più terra.
Il compressore trifase è fornito con cavo elettrico
senza spina.
È necessario che il collegamento elettrico venga ef-
fettuato da un tecnico qualicato. Il lo di messa a terra
è quello verde o giallo/verde. Mai collegare il lo di terra
ad un terminale vivo.
non toccare i
tri collegamenti sul pressostato. Qualsiasi riparazione
deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
mento a terra, non utilizzare prolunghe danneggiate o
schiacciate. Una prolunga troppo sottile può causare
cadute di tensione, perdita di potenza e un eccessivo
riscaldamento dell’apparecchio.
sezione proporzionata alla sua lunghezza. Vericare la
corretta dimensione utilizzando la tabella A-pag.8.
co o una prolunga danneggiati.
qua o in prossimità di un ambient dove possono avvenire scariche elettriche.
averne accertato la perfetta integrità, assicurandosi che
non abbia subito danni durante il trasporto, eseguire le
seguenti operazioni:
, seguendo le istruzioni riportate in g. 2.
al riparo da agenti atmosferici e in ambienti non esplosivo.
NON sollevarlo con ganci o funi. (g.5/6).
care che il compressore non si sposti, se necessario
bloccare le ruote con mezzi adeguati. Se posizionato
su di una mensola o sul ripiano di uno scaffale, assicurarsi che il supporto possa reggere il peso e che non
possa cadere ssandolo nella maniera opportuna.
raffreddamento è importante che il compressore sia di-
stante almeno 50 cm da qualsiasi ostacolo (g.4).
sati a terra in maniera rigida, eventualmente utilizzare
dei supporti antivibranti.
elettrico e spina bipolare + terra. È importante collegare il compressore ad una presa di corrente dotata di
collegamento a terra. (g.7).
devono essere installati da un tecnico specializzato.
Installare una spina con passacavo a vite e collare di
blocco (g.7) facendo riferimento alla tabella B-pag.8.
dell’alimentazione alla linea, esclude automaticamente
la garanzia delle parti elettriche.
si a un tecnico specializzato.
10
ATTENZIONE: Si raccomanda di non eseguire al-
1.5 USO DI UNA PROLUNGA
Utilizzare solamente prolunghe con spina e collega-
Il cavo di prolunga del compressore deve avere una
Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettri-
Non usare mai il compressore dentro o vicino all’ac-
2. INSTALLAZIONE ED USO
2.1 INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo (g.1) ed
• Se necessario, montare le ruote e/o gli antiivbranti
• Posizionare il compressore in luogo ben ventilato,
• Trasportare il compressore nella giusta maniera,
• Se posizionato su un piano è inclinato (g.3), veri-
• Per ottenere una buona ventilazione e un efcace
• I compressori montati su serbatoio, non vanno s-
2.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO
I compressori monofase sono completi di cavo
I compressori trifase sono forniti senza spina e
Nota: qualsiasi danno causato da errati collegamenti
Onde evitare errati collegamenti, è bene rivolger-
Page 11
Controllare che la tensione di rete corrisponda a
2.3 AVVIAMENTO
quella indicata nella targhetta dati elettrici (g8), tolle-
ranza ammessa deve esser entro ± 5%.
Al primo avviamento dei compressori trifase vericare l’esatto senso di rotazione della ventola di raffreddamento, mediante la freccia posta sulla carenatura.
• Inserire la spina nella presa di corrente e avviare
il compressore portando l’interruttore in posizione “I /
On” (g.9).
• Il funzionamento del compressore è completamente automatico, comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valore
minimo Solitamente la differenza di pressione tra il valore massimo e il valore minimo è di circa 2 bar (29 psi).
Es: il compressore si arresta quando raggiunge 8 bar
(116 psi) e si riavvia automaticamente quando la pressione all’interno del serbatoio è scesa a 6 bar (87 psi).
Fare una carica alla massima pressione e vericarne
il corretto funzionamento.
Alcuni modelli sono dotati di valvola di scarico della
testa, utile a favorire il successivo avviamento. E’ quindi
normale la presenza di un sofo d’aria in coincidenza
con l’arresto del motore.
2.4 DISPOSITVI DI PROTEZIONE DEL MOTORE
I compressori descritti in questo manuale sono dotati di una protezione termica automatica posta all’interno dell’avvolgimento, la quale arresta il compressore
quando la temperatura del motore raggiunge valori
tropp elevati.
In caso di intervento il compressore ripartirà automaticamente al ritorno delle condizioni normali di temperatura (attendere almeno 5-10 minuti)
In caso al successivo riavvio la protezione intervenga nuovamente è consigliabile spegnere il compressore, staccare l’alimentazione elettrica e rivolgersi ad un
centro assistenza autorizzato.
Nota per modelli Trifase: gli elettrocompressori devono essere collegati ad una presa di corrente protetta
da interruttore differenziale adeguato (magneto termico), vedi tabella C-pag.8.
2.5 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVORO
Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione, il più delle volte l’utensile pneumatico lavora ad
una pressione inferiore. Vericare sempre la pressione di lavoro dell’utensile che intendete usare.
Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro:
sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando
verso l’alto, regolare la pressione al valore desiderato ruotando il pomello in senso orario per aumentarla,
antiorario per diminuirla, raggiunta la pressione desi-
derata (vericabile sul manometro) bloccare il pomello
premendo verso il basso (g. 10).
Alcuni riduttori di pressione sono dotati di sistema
“push to lock”, basta quindi ruotare il pomello per rego-
11
IT
larne la pressione (g.10)
Nei riduttori di pressione forniti senza manometro, la
pressione di taratura è visualizzabile sulla scala graduata posta sul corpo del riduttore stesso.
Dove non presente, sarà cura dell’utilizzatore predisporre, sulla linea di distribuzione, dei mezzi di intercettazione e riduzione della pressione.
2.6 PRECAUZIONI D’USO
Evitare di svitare qualsiasi connessione con il serbatoio in pressione.
È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa.
Temperatura ambiente consigliata: 0°C +35°C.
Non indirizzare getti d’acqua o liquidi inammabili sul
compressore.
Non posizionare oggetti inammabili vicino al compressore.
Durante soste posizionare l’interruttore su “0/Off”.
Non trasportare il con il serbatoio in pressione.
Alcune parti del compressore come testa e tubi di
mandata possono raggiungere temperature elevate.
Non toccare questi componenti (g.11).
Trasportare il compressore sollevandolo o tirandolo
solamente per le apposite impugnature o manici.
Bambini e animali devono essere tenuti lontani
dall’area di funziona-mento della macchina.
Se usate il compressore per verniciare:
a)Non operate in ambienti chiusi o in prossimità di
amme libere
b) Assicuratevi che vi sia un adeguato ricambio d’aria
c) Proteggete naso e bocca con una mascherina.
Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non
usare il compressore. Rivolgersi al centro assistenza
autorizzato per la sua sostituzione.
Non inserire oggetti e/o mani all’interno delle griglie
di protezione.
Terminato l’utilizzo disinserire sempre la spina dalla
presa di corrente.
3. MANUTENZIONE
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO SUL COMPRESSORE ACCERTARSI CHE:
L’interruttore generale sia nella posizione “0”.
L’interruttore di accensione del compressore sia
in posizione “0/Off”.
Il serbatoio aria NON sia in pressione.
Il compressore si sia raffreddato a sufcienza da
non incorrere in scottature.
Qualora sia necessario rimuovere la carenatura
in plastica per accedere alle parti interne, fare attenzione a non strappare eventuali cavi o collegamenti.
3.1 PULIZIA / SOSTITUZIONE
FITRO ASPIRAZIONE
Ogni 50 ore di funzionamento smontare il ltro di
aspirazione e pulire l’elemento ltrante sofando con
Page 12
aria compressa (g. 12).
È consigliabile sostituire l’elemento ltrante almeno
una volta all’anno; più frequentemente se l’ambiente di
lavoro è molto polveroso.
Il compressore genera condensa che si accumula nel serbatoio. E’ necessario scaricare la condensa
giornalmente aprendo il rubinetto di scarico sotto il ser-
batoio (g. 13).
La presenza di acqua nel serbatoio può provocare
corrosione, con conseguente diminuzione dello spes-
sore del serbatoio. Fare vericare annualmente lo
spessore da un ente competente.
Assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione prima di aprire il rubinetto di scarico.
3.2 SCARICO CONDENSA
4. GUASTI-ANOMALIE
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato:
Dipende da una imperfetta tenuta della valvola di
ritegno (g.14).
Scaricare il serbatoio dalla pressione.
Svitare la testa esagonale della valvola.
Pulire accuratamente sia l’elemento (A) che la sua
sede, e rimontare la valvola
Perdite d’aria:
Possono dipendere dalla cattiva tenuta dei raccordi.
Controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua sa
ponata.
Diminuzione di rendimento. Avviamenti frequenti.
Bassi valori di pressione.
Eccessiva richiesta di prestazioni.
Possibili perdite dai raccordi o dalle tubazioni , o l
tro di aspirazione intasato.
Vericare la tenuta delle guarnizioni o sosituire il
ltro.
Il compressore gira però non carica:
Puo essere dovuto ad una rottura delle valvole o
della piastra. Contattare un centro assistenza.
-
-
5.NOTE
• Fare riferimento all’etichetta apposta sul compresso
5.1 DATI TECNICI
re (g.8).
• Per il mercato europeo i compressori sono costruiti
in conformità alle direttive vigenti (vedi dich. di conformità).
Il Livello sonoro è misurato in campo libero a 1 m di
distanza ±3dB(A) alla massima pressione di utilizzo.
Il valore del livello sonoro può aumentare da 1 a 10
dB(A) in funzione dell’ambiente in cui viene installato il
compressore.
5.2 IMMAGAZZINAMENTO COMPRESSORE
IMBALLATO E DISIMBALLATO
Per tutto il periodo che il compressore rimane inattivo
o prima del disimballo, immagazzinarlo in luogo asciutto con una temperatura compresa fra i + 5°C e + 45°C
al riparo da agenti atmosferici.
Per tutto il periodo che il compressore rimane inattivo
dopo essere stato disimballato, in attesa della messa in
funzione o per interruzioni di produzione, proteggerlo
con teli per evitare che la polvere vada a depositarsi
sui meccanismi.
È necessario, se il compressore rimane inattivo per
lunghi periodi, di sostituire l’olio e di vericarne il funzionamento.
5.3 COLLEGAMENTI PNEUMATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per
aria compressa che abbiano caratteristiche di massima
pressione adeguate a quelle del compressore.
Non cercare mai di riparare il tubo se difettoso.
5.4 SMALTIMENTO
Il compressore e tutti i materiali ad esso collegati
(imballo, uidi e parti di ricambio) devono sempre essere smaltiti in accordo con le normative vigenti nel paese
di utilizzo.
-
Se il compressore ha difcoltà a partire controllare:
che la tensione di rete corrisponda a quella nella
targhetta dati,
che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di
sezione o lunghezza inadatta (vedi par.1.4),
che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo(<
0°C),
che non sia intervenuta la protezione del motore
(vedi par.2.4),
che la rete elettrica sia alimentata e l’impianto cor
rettamente dimensionato.
Se il compressore non si arresta al raggiungimento
della massima pressione entrerà in funzione la valvo
la di sicurezza del serbatoio.
È necessario contattare il più vicino centro assisten-
za autorizzato per una verica.
-
-
12
Page 13
1 FOREWORD
1.1 IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions,
safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation
and maintenance are caused by the failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often
be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate
safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the
sections which contain the operation and maintenance
instructions. Hazards that must be avoided to prevent
bodily injury or machine damage are identied by WARNINGS on the compressor and in this Manual.
Never use this compressor in a manner that has not
been specically recommended by manufacturer, unless you are absolutely sure that the planned use will
be safe for you and others.
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if ignored, could result in personal injury.
NOTE: emphasizes essential information.
1.2 SAFETY
WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY
COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE
USE OF THE COMPRESSOR. FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS: never place
your hands, ngers or other body parts near the compressor’s moving parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN
PLACE: if maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the
guards or safety features before resuming operation of
the compressor.
3 . ALWAYS WEAR EYE PROTECTION: compressed air must never be aimed at anyone or any part of
the body.
4 . PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC
SHOCK: prevent body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet
locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR from the
power source and remove the compressed air from the
air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6 . VOID UNINTENTIONAL STARTING: do not carry
the compressor while it is connected to its power sour-
ce or when the air tank is lled with compressed air.
Ensure the knob of the pressure switch is in the “OFF”
position before connecting the compressor to the power
source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY: when not in
use, the compressor should be stored in a dry place.
13
EN
Keep out of reach of children. Store in a lockable area
when not in use.
8. KEEP WORK AREA CLEAN: cluttered work areas
can cause injuries. Clear all work areas of unnecessary
tools, debris, furniture etc.
9. KEEP CHILDREN AND OTHER PEOPLE AWAY
FROM COMPRESSOR DURING USE: do not let chil
dren or other people interfere with the compressor or
extension cord. All visitors should be kept safely away
from work area.
10. DRESS PROPERLY: do not wear loose clothing
or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear
protective hair covering to contain long hair.
11. DO NOT ABUSE POWER CORD: never yank
or pull the power cord to disconnect it from the plug
socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp
edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE: follow
instructions for lubricating. Inspect power cords periodically and if damaged, have them repaired by an authorized service facility.
13. OUTDOOR USE OF EXTENSION CORDS:
when compressor is in use outdoors, use only extension cords suitable for outdoor use.
14. STAY ALERT: take care. Use common sense. Do
not operate compressor when you are tired or if you are
under the inuence of alcohol, drugs or medication that
makes you drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS: if a guard or other part is damaged it should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center.
Defective pressure switches should be replaced by
authorized service center. Do not use compressor if
power switch does not turn it on and off.
16. OPERATE THE COMPRESSOR ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS PROVIDED HEREIN: this
compressor has been designed and manufactured
exclusively to produce compressed air. Operate the
compressor according to the instructions provided.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY: operate the compressor according to the instructions provided herein. Never allow the compressor to be operated
by children, individuals unfamiliar with its operation or
unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS
TIGHTLY IN PLACE: check their condtions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN: frequently
check for dust build-up.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED
VOLTAGE: if using the compressor at a higher voltage
than the rated voltage, it will result in abnormally fast
motor revolution and may damage the unit.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS
DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY: if the
compressor appears to be operating unusually,
-
Page 14
making strange noises, or otherwise appears defective,
stop using it immediately and arrange for repairs by an
authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT: solvents such as gasoline, thinner, benzene,
carbon tetrachloride, and alcohol may damage and
crack plastic parts. Wipe plastic parts with a soft cloth
lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS:
replacement parts which are not original may void your
warranty and can lead to malfunction and resulting injuries.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR. Always
contact the authorized service center for any repairs.
Unauthorized modication may not only impair the
compressor performance but may also result in accident or injury to repair personnel.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN
THE COMPRESSOR IS NOT IN USE: turn the knob of
the pressure switch OFF, disconnect it from the power
source and open the drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACES: do not touch
tubes, heads, motors and cylinder.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY
28. DRAIN TANK DAILY. Corrosion must be prevented: depending on the conditions of use, condensate
may accumulate inside the tank and must be drained
every day. Periodical service inspection of the air receiver is needed, as internal corrosion can reduce the steel wall thickness with the consequent risk of bursting.
Local rules need to be respected, if applicable.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING
OUT THE PLUG: use the “0/OFF” knob of pressure
switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING
PARTS ACCEPTABLE FOR PRESSURE not less than
the maximum rated pressure.
1.3 INTENDED USE
This compressor has been designed for use with in-
termittent (not continuous) operation.
Please check service factor on the CE label:
Ex. S3 - 25% = 2,5 minutes run and 7 minutes stop,
considering ideal enviromental condition (max temp
25°C).
Respect of these tips and regular maintenance will
ensure good functioning.
Compressors on wheels with power greater or equal
than 3Hp/2,2 kW, are intended to be use indoor.
1.4 ELECTRICAL CONNECTION
The compressor should be grounded while in use to
protect the operator from electric shock.
Single- phase compressor is equipped with a
three-core cable and three-pin grounding type plug to
t the proper grounding type socket.
Three-phase compressor is supplied with electrical
cable without plug. Connection should be conducted
only by qualied electrician
cord is the grounding wire. Never connect it to a live
terminal.
other connections to the pressure switch.
three-pin connecting plugs and three-pole sockets that
accept the compressor plug.
squashed. An under-rated cable will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
rect size.
electrical cord or extension cord.
where electric shocks are possible.
kes sure it is in perfect condition, checking if it was damaged during transport, and carry out the following
operations:
following the instructions in g.2.
or lift it with hooks or ropes (g. 5/6).
tected against atmospheric agents and not in a place
subject to explosion hazard.
pressor moves while in operation, if it does, secure the
wheels with two wedges. If the surface is a bracket or
a shelf top, make sure it cannot fall, securing it in a
suitable way.
compressor’s belt guard must be at least 50 cm from
any wall (g. 4).
should not be rigidly secured to the ground. In this
case, we advise you to t 4 anti-vibration supports.
an electrical cable and a two-pole + earth plug. The
compressor must be connected to a grounded power
socket (g.7).
specialised technician. Three-phase compressors are
supplied without a plug. Connect a plug, with screw-on
grommet and securing collar (g.7), to the cable, consulting the table B (page 8).
of the power line to the mains, automatically excludes
14
The green (or green and yellow) conductor in the
Never disassemble the compressor or carry out
1.5 USE OF EXTENSION CABLE
Use only three-way extension cables that have
Do not use extension cables that are damaged or
Check table A (pag.8) in order to choose cable cor-
WARNING: Avoid electrical shock hazard.
Never use this compressor with a damaged or frayed
Never use in or near water or in any environment
2. INSTALLATION AND USE
2.1 INSTALLATION
Remove the compressor from its packing (g.1), ma-
• If not already tted, t the wheels and rubber feet
• Transport the compressor correctly, do not overturn it
• Position the compressor in a well aired place, pro-
• If the surface is inclined (g.3), check if the com-
• To ensure good ventilation and efcient cooling, the
• Compressors tted on the tank, with xed feet,
2.2 ELECTRICAL CONNECTION
Single-phase compressors are supplied with
Three-phase compressors must be installed by a
NOTE: any damage caused by incorrect connections
Page 15
warranty of electrical parts.
To avoid connection errors, we suggest you to
contact a specialised technician.
2.3 START-UP
Check that the mains power matches that indicated
on the electrical data-plate (g.8), the permissible tole-
rance range is +/-5%.
When rst starting compressors operating on 3-phase voltage, check the rotation direction of the cooling
fan by comparing it with the direction of the arrow on the
belt guard or on the protective housing.
Fit the plug in the power socket and start the compressor, turning the pressure switch knob into position
“I/On” (g.9).
The compressor is fully automatic, and is controlled
by the pressure switch which stops it when tank pressure reaches maximum value and restarts it when it falls
to minimum value. The pressure difference between
maximum and minimum values is usually about 2 bar
(29 psi).
E.g.: the compressor stops when it reaches 8 bar
(116 psi) and restarts automatically when the pressure
inside the tank drops to 6 bar (87 psi).
After connecting the compressor to the power line,
load it to maximum pressure and check corrrect functioning.
NOTE: some models could be equipped with a discharge valve on the top of the head, useful to facilitate
the next start. In this case it is normal a puff of air when
compressor stops
2.4 MOTOR PROTECTION DEVICES
Compressors are equipped with an automatic thermal breaker located inside the winding, this stops the
compressor when motor temperature reaches excessively high values.
If the breaker is tripped, the compressors restarts automatically after 10 to 15 minutes
If the protection device trips again, it’s higly reccomended to stop the compressor, disconnect electric
plug and contact the nearest service centre.
Note for three phases model: compressors must be
connected to a power socket protected by a suitable
differential switch (magneto-thermal, see. table C-page.8).
2.5 ADJUSTING THE WORKING PRESSURE
You do not have to use the maximum operating pressure at all times. On the contrary, the pneumatic tool
being used often requires less pressure. Check correct
pressure on tool’s manual.
On compressors supplied with a pressure reducer,
operating pressure must be correctly adjusted (see
g.10).
Release the pressure reducer knob by pulling it up,
adjust pressure to the required value by turning the
knob clockwise to increase pressure and anti-clockwise to reduce it.
When you have obtained optimum pressure,
lock the knob by pressing it downward.
gauge, the set pressure can be seen on the graduated
scale located on the reducer body.
ge, pressure can be seen on the gauge itself.
“push to lock”, therefore simply turn the knob to adjust
the pressure.
table pressure reducer must be tted on the distribution
line by the user.
pressurised, always check if the tank is pressure free.
tank.
have disconnected the power plug.
the compressor.
sor.
pressurised
pressor such as the head and delivery tubes, as they
can reach high temperatures. Do not touch these parts
(g.11)
appropriate grips or handles.
chine operating area.
ked ames
use the compressor and contact an authorised service
centre to replace the faulty element.
tection grilles.
compressor, make sure of the following:
parts. Take care to not break or pull any cable or pneumatic connections.
15
EN
For pressure reducers equipped without a pressure
On pressure reducers equipped with a pressre gau-
WARNING: Some pressure regulators do not have
For those models without pressure reducer, a sui-
2.6 CAUTIONS WHILE USING
Do not unscrew any connection while the tank is
Do not drill holes, weld or purposely deform the air
Do not do any jobs on the compressor unless you
Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
Do not aim jets of water or inammable liquids on
Do not place inammable objects near the compres-
Never aim the air jet at people or animals
Do not transport the compressor while the tank is
Be careful with regard to some parts of the com-
Transport the compressor, lifting or pulling it with the
Keep children and animals well away from the ma-
If using the compressor for painting:
a) Do not work in closed environments or near to na-
b) Make sure there is adequate exchange of air
c) Protect your nose and mouth with a mask.
If the electrical cable or plug are damaged, do not
Do not insert hands and/or any object inside pro-
3. MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the
Master power switch in position “0/Off”.
Compressor power switch in position “0/Off”
No pressure in the air tank
Wait for all parts to cool down, so to avoid any burn.
If necessary, remove shroud in order to access inner
Page 16
3.1 CLEAN/REPLACE SUCTION FILTER
Every 50 hours of duty: we advise you to dismant-
le the suction lter and clean the ltering element by
blowing compressed air on it (g.12).
You are recommended to replace the lter element
at least once a year if the compressor operates in a
clean environment, but more frequently if in a dusty environment.
3.2 CONDENSATE DRAIN
The compressor generates condensate water which
accumulates in the tank.
The condensate in the tank must be drained daily by
opening the drain tap (g.13) under the tank.
Periodical service inspection of the air receiver is needed, as internal corrosion can reduce the steel wall
thickness with the consequent risk of bursting.
Take care if there is compressed air inside the tank,
water could ow out with considerable force. Recommended pressure: 1-2 bar max.
4. TROUBLESHOOTING
Loss of air in valve under pressure switch
It could depend on poor tightness of the check valve.
Take the following action (g.14):
Discharge all pressure from the tank
Unscrew the hexagon-head of the valve
Carefully clean both the rubber disk (A) and its seat.
Ret all parts accurately.
Air losses
These can be caused by poor tightness of a union,
check all unions, wetting them with soapy water.
Reduction of performance. Frequent start-up. Low
pressure values.
Excessive performance request.
Check for any leaks from the couplings and/or pipes.
Intake lter may be clogged.
Replace the seals, clean or replace the lter.
Compressor turns but does not load
This may be due to failure of the valves or of a damaged/broken head gasket.
Parts must be replaced by service centre.
Compressor no starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
Does mains power match that of the data-plate?
Are power cable extensions of adequate diameter or
length?
Is the work environment too cold? (under 0°C)
Was the thermal-breaker tripped? (see 2.4)
Is power supplied to the electrical line?
Compressor not stopping
If the compressor does not stop when maximum
pressure is reached, the tank safety valve comes into
operation.
Stop the compressor and contact the nearest service
centre.
16
5 NOTE
5.1 TECHNCIAL DATA
• Check data label applied on compressor (g.8).
• For the European market, compressors are manufactured in order to meet current legislation (see the
declaration of conformity).
• The sound pressure level is measured in a free range at a distance of 1 mt. ±3dB(A) at the maximum working pressure.
• The value of the sound level may increase from 1 to
10 dB(A) depending on the environment in which the
compressor is installed.
5.2 STORING THE PACKED
AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used
before unpacking it, store it in a dry place at a temperature between +5°C and + 45°C and sheltered away
from weather.
For the whole time that the compressor is not used
after unpacking it, while waiting to start it up or due to
production stoppages, place sheets over it to protect it
from dust e dirty.
The oil is to be replaced and the operational efciency of the compressor is to be checked if it is not used
for long periods.
5.3 PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure that pneumatic tubes for compressed air
with maximum pressure characteristics that are adequate for the compressor used. Do not attempt to re-
pair faulty tubes.
5.4 DISPOSAL
Compressor and all materials (package, oil and spa-
re parts....) must be correctly disposed according to the
local laws.
Page 17
1. PRÉMISSE
1.1 INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonction
nement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou
de l’entretien du compresseur sont dus au non respect
des consignes et règles de sécurité élémentaires. En
indentiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section “SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi que
dans les sections renfermant les instructions d’utilisations et d’entretien.
Ne jamais utiliser le compresseuer d’une manière
autre que celle spéciquement recommandées, à
moins de s’être prélablement assuré que l’utilisation
envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les
autres.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, s’il n’est pas tenu compte de son
caractère, risque de provoquer de graves blessures.
REMARQUE: souligne une information essentielle
1.2 SÉCURITÉ
UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MANIÈRE INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER
LA MORT OU DE GRAVES BLESSURES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CES CONSIGNES
ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ.
1.NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES:
ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune
autre partie des pièces mobiles du compresseur.
2.NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES PROTECTEURS
NE SONT PAS EN PLACE: si une opération d’entretien
ou de réparation nécessite le démontage d’un garde
protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien le remonter avant de remettre le compresseur en marche.
3.TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX: ne jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne.
4.SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES: empêcher tout contact du corps avec les
surfaces mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un
endroit humide ou sur une surface mouillée.
5.DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR de sa source d’alimentation et évacuer l’air comprimé de son réservoir avant toute opération de réparation, d’inspection,
d’entretien, de nettoyage ou de remplacement.
6.ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDEN
TELLE: ne pas transporter le compresseur alors qu’il
est encore raccordé à sa source d’alimentation ou que
le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que
-
-
17
FR
le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve sur
la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le compres
seur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR: veiller à ce qu’il soit hors de portée des
enfants. Fermer à clé lelocal d’enterposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE et
bien aérée, si nécessaire libérez la zone des outils non
nécessaires.
9. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou sur une surface
mouillée. Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne. Ne jamais l’utiliser à proximité de
laque, de peinture, de benzine, de diluant, d’essence,
de gaz, de produits adhésifs ou de tout autre produit
combustible ou explosif.
10. ÉLOIGNER LES ENFANTS: tous les enfants de-
vront se tenir sufsamment éloignés de l’aire de travail.
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT:
ents lâches ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Porter un coiffe recouvrant les cheveux
longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON: ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et
des surfaces tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN
Suivre les instructions de lubrication. Inspecter régulièrement les cordons et, s’il sont endommagés, les
faire réparer dans un centre de service après-vente
agrée.
14.
CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION
À L’EXTÉRIEUR:
exclusivement des cordons de rallonge conçus pour
l’extérieur et identiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES: faire preuve de
bon sens. Ne pas utiliser le compresseur lorsque l’on
est fatigués, est sous l’effet d’alcool, de drogues ou de
médicaments causant de la somnolence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET
LES FUITES D’AIR:
tections ou autres pièces endommagées pour s’assurer
que le compresseur pourra fonctionner correctement et
effectuer le travail pour lequel il est conçu.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT
POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL D’UTILISATION
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT conformément aux instructions de ce manuel.
Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne
non autorisée utiliser le compresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET
COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE: L’évent d’aération du moteur doit
rester propre en permanence de façon à ce que
si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser
inspecter attentivement les pro-
ne porter ni vêtem-
-
Page 18
l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquemment
l’accumulation de poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À
LA TENSION NOMINALE spéciée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension
supérieure à la tension nominale, il en résultera une
vitesse de rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager le compresseur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEU
DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT
EST ANORMAL, l’arrêter immédiatement et le faire
réparer dans un centre de service après-vente agrée.
23. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT. Pour nettoyer le pièces de
plastique, utiliser un linge doux humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE D’ORIGINE: l’utilisation de pièces de rechange autres que celles fabriquées, peut entraîner
l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais
fonctionnement et des blessures en résultant.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR: une
modication non autorisée risque non seulement d’affecter les performances du compresseur, mais également d’être la cause d’accidents.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR LORSQU’ON
NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR, débrancher le
compresseur et ouvrir le robinet de vidange pour vider
le réservoir d’air comprimé.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES: ne pas toucher les tubes, les culasses ni les moteurs.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR tous les jours. La
corrosion doit être évitée. Une révision périodique du
réservoir d’air est nécessaire, car la corrosion interne
peut réduire l’épaisseur des parois en acier, ce qui entraîne un risque d’éclatement.
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT
SUR LA FICHE:
ecteur de l’interrupteur barométrique.
30. CIRCUIT PNEUMATIQUE: utiliser uniquement des tuyaux qui peuvent résister à une pression
supérieure ou égale à celle du compresseur.
Le compresseur est dimensionné pour une utilisation
intermittente et NON continue.
Vérier le facteur de service sur l’étiquette Ce:
Exemple S3 - 25% signie 2,5 minutes de fonction-
nement et 7,5 minutes d’arrêt.
Ceci an de permettre un fonctionnement correct du
produit dans le temps.
Les compresseurs sur roues, avec une puissance
égale ou supérieure à 3hp, sont destinés à être utilisés
dans un environnement fermé.
utiliser la position “AUTO/OFF” du sél-
1.3 CONSEILS D’UTILISATION
18
1.4 INSTRUCTIONS POUR LE
BRANCHEMENT A LA TERRE
Le compresseur monophasé est équipé d’un câble
bipolaire plus terre.
Le compresseur triphasé est fourni avec un câble
électrique sans che.
Le branchement électrique doit être exécuté par un
technicien qualié.
Le l de mise à la terre est le l vert ou jaune/vert. Ne
jamais brancher ce l vert à une extrémité vive.
Il est recommandé de ne jamais démonter le com-
presseur ni effectuer d’autres connexions.
1.5 RALLONGE
Utilisez uniquement des rallonges avec che et mise
à la terre, n’utilisez jamais de rallonges détériorées ou
écrasées. Une rallonge trop ne peut provoquer des
chutes de tension et donc une perte de puissance et
une surchauffe de l’appareil.
Le câble de rallonge du compresseur doit avoir une
section proportionnelle à sa longueur ( tab.A - pag.8).
Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge
ou un câble électrique endommagé.
Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à
proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu avec
risque de décharges électriques.
2. INSTALLATION ET UTILISATION
2.1 INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur (g. 1), vérier
qu’il est en bon état en contrôlant qu’il n’ait pas subi
de dommages durant la transport puis effectuer les
opérations suivantes:
• Monter les roues et le caoutchouc sur les réservoirs
(lorsqu’ils ne sont pas déjà montés) en suivant les in-
structions de la g. 2.
• Faire attention que le compresseur soit transporté
correctement, ne pas le retourner ou le soulever avec des
crochets ou câbles (g. 5-6).
• Positionner le compresseur dans un lieu bien ventilé,
à l’abri des agents atmosphériques et non dans des
endroits présentant des risques d’explosion.
• En cas de plan incliné (g.3), vérier que le compres-
seur ne se déplace pas en cours de fonctionnement,
dans le cas contraire, bloquer les roues avec deux
cales. Si le plan est un support ou un échafaudage,
xer le compresseur de façon appropriée an d’éviter
les chutes.
• Pour obtenir une bonne ventilation et un refroidissement efcace, il est important que la protection du compresseur soit à au moins 50 cm de distance de toute
cloison (g. 4).
• Les compresseurs montés sur réservoir à pieds xes
ne doivent pas être xés au sol de façon rigide, il est
conseillé de monter 4 supports antivibrants.
2.2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Les compresseurs monophasés sont fournis avec
un câble bipolaire et une che bipolaire + terre.
Page 19
Il est important que le compresseur soit branché à
une prise de courant doté de mise à la terre (g.7).
Les compresseurs triphasés doivent être installés
par un technicien qualié. Les compresseurs triphasés
sont fournis sans che. Relier au câble d’alimentation
une che électrique avec passe-câble à vis et collier de
blocage après avoir consulté le tableau B (pag.8)
Tout dommage provoqué par de mauvais branchements à la ligne annule automatiquement la garantie
sur les pièces électriques.
A n d’éviter tout branchement incorrect, contacter un technicien qualié.
2.3 DEMARRAGE
• Contrôler que la tension de réseau correspond à cel-
le indiquée sur la plaquette signalétique des caractéris-
tiques électriques (g.8), la plage de tolérance admise
est de ± 5%.
• Au moment de la première mise en service, pour les
compresseurs qui fonctionnent avec une tension tri-
phasée, vérier le sens exact de rotation du ventilateur
de refroidissement au moyen de la èche située sur la
protection courroie ou sur le carénage.
• Introduire la che dansla prise de courant et dém-
arrer le compresseur en positionnant le pommeau du
pressostat sur (I) (g.9).
• Le fonctionnement du compresseur est entièrement
automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête
lorsque la pression dans le réservoir atteint la valeur
maximum et le fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur minimum.
• Généralement, la différence de pression entre la
valeur maximum et la valeur minimum est d’environ
2 bars (29 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il
atteint 8 bars (116 psi) et redémarre automatiquement
lorsque la pression descend à 6 bars (87 psi).
• Après avoir branché le compresseur effectuer une
charge à la pression maximum et vérier que le fonctionnement de la machine soit correct.
• Certains modèles sont équipés d’une soupape de
décharge de la tête qui sert à faciliter le prochain démarrage. Une bouffée d’air à l’arrêt du moteur est donc
un signe de bon fonctionnement.
2.4 PROTECTION DU MOTEUR
Le moteur des compresseurs est doté d’une protection thermique automatique située à l’intérieur de
l’enroulement, elle arrête le compresseur lorsque la
température du moteur atteint des valeurs trop élevées.
En cas d’intervention, le compresseur repart automatiquement après 10 - 15 minutes.
Si la protection se déclenche de nouveau, il est
conseillé d’éteindre le compresseur, débrancher
l’alimentation électrique et contactez un centre de
service autorisé.
Attention: les compresseurs triphasés doivent être
branchés à une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel adapté (magnétothermique - voir le
tableau C -pag.8).
de fonctionnement maximum, au contraire, la plupart
du temps, l’outil pneumatique utilisé nécessite moins
de pression.
tirant vers le haut, régler la pression à la valeur désirée
en tournant le pommeau dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens contraire
pour la diminuer; une fois la pression optimale atteinte,
bloquer le pommeau en appuyant vers le bas (g. 10).
pression de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur le corps du réducteur.
sont pas équipés de “push to lock”, par conséquent, il
suft de tourner la poignée pour en régler la pression.
que lorsque le réservoir est sous pression.
dures ou de déformer volontairement le réservoir d’air
comprimé.
sur le compresseur.
compresseur.
animaux
oir est sous pression.
que tête et tuyaux de départ ne puissent atteindre des
températures élevées. Ne jamais toucher(g.11).
le tirant par les poignées ou prises appropriées (g. 6).
fonctionnement de la machine.
té de ammes libres
ctionne bénécie d’un changement d’air.
proprié
la che, ne pas utiliser le compresseur.
des grilles de protection.
tondant contre des personnes, animaux ou choses an
d’éviter des accidents graves.
toujours débrancher la che de la prise de courant.
19
FR
2.5 REGLAGE DE LA PRESSION
DE FONCTIONNEMENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression
Débloquer le pommeau du réducteur de pression en
Sur les réducteurs de pression sans manomètre, la
ATTENTION: Certains réducteurs de pression ne
2.5 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Eviter absolument de dévisser un raccord quelcon-
Il est interdit de percer des trous, de faire des sou-
Température ambiante 0°C+ 35°C.
Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inammable
Ne pas positionner d’objet inammable à proximité du
Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou
Ne pas transporter le compresseur lorsque le réserv-
Faire attention qu’aucune partie du compresseur tels
Transporter le compresseur en le soulevant ou en
Eloigner les enfants et les animaux de la zone de
En cas d’utilisation du compresseur pour peindre:
a) Ne pas opérer dans les lieux fermés ou à proximi-
b) Vérier que la pièce dans laquelle la machine fon-
c) Protéger nez et bouche à l’aide d’un masque ap-
En cas d’endommagement du câble électrique ou de
Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur
Eviter d’utiliser le compresseur comme objet con-
Une fois l’utilisation du compresseur terminée,
Page 20
Avant d’intervenir, vériiez que :
L’interrupteur de ligne soit sur la position “0”.
Le pressostat et les interrupteurs du boîtier soient
désactivés.
Le réservoir d’air soit déchargé de toute pression.
Le compresseur est refroidi sufsamment.
Si vous avez besoin d’accéder aux parties internes
doivent retirer le boîtier d’insonorisation. Faites atten
tion de ne pas déchirer les câbles ou les connexions.
3.1 NETTOYAGE DU FILTRE D’ASPIRATION
Toutes les 50 heures de fonctionnement, il convient
de démonter le ltre d’aspiration et de nettoyer l’élément ltrant (g. 12) en soufant de l’air comprimé.
Il est conseillé de remplacer l’élément ltrant au
moins une fois pour an lorsque le compresseur fonctionne dans un endroit propre; plus souvent en cas
d’endroit poussiérieux.
3.2 VIDANGE CONDENSAT
Le compresseur génère de l’eau de condensation qui
s’accumule dans le réservoir. Il est nécessaire d’évacuer la condensateur du réservoir tous le jour en ouvrant
le robinet d’évacuation situé sous le réservoir (g.13).
Une révision périodique du réservoir d’air est nécessaire, car la corrosion interne peut réduire l’épaisseur
des parois en acier, ce qui entraîne un risque d’éclatement.
Prêtez une attention, en cas de présence d’air comprimé dans le réservoir. Pression 1-2 bars max.
-
4 . PETITES ANOMALIES
Fuite d’huile depuis la vanne située sous le pressostat
Cet inconvénient est dû à une étanchéité défectueuse
de la vanne de retenue, procéder comme suit (g.14):
Evacuer toute la pression du réservoir
Dévisser la tête hexagonale de la vanne, et nettoyer
le disque (A) ainsi que son logement.
Fuite d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité
défectueuse des raccords; contrôler tous les raccords
en les mouillant avec de l’eau savonneuse.
Baisse du rendement. Démarrages fréquents. Faibles valeurs de pression.
Demande excessive de performances ou éventuelles fuites depuis les joints et/ou les canalisations. Le
ltre d’aspiration pourrait être encrassé.
Remplacer les joints des raccords, nettoyer ou rem-
placer le ltre.
Le compresseur tourne mais ne charge pas
L’inconvénient peut être dû à la rupture des vannes
ou d’un joint. Contacter le centre de service aprèsvente autorisé pour la réparation.
3. MAINTENANCE
Le compresseur ne démarre pas, vérier:
La tension de réseau doit correspondre à celle indi
quée sur la plaquette signalétique.
-
20
Aucune rallonge électrique de section ou longueur
non adaptée ne doit être présente.
Le lieu de fonctionnement ne doit pas être trop froid
Vérier l’absence d’intervention de la protection thermi-
que (voir 2.4).
Le réseau électrique doit être alimenté.
Le compresseur ne s’arrête pas
Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir entre en fonction
Contacter le centre de service après-vente autorisé
pour la réparation.
5.REMARQUE
5.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Consulter l’étiquette CE sur le compresseur (g.9)
• Pour le marché européen, les compresseurs sont
fabriqués selon normes et directives en vigueur (voir la
déclaration de conformité).
• La valeur du niveau sonore (±3 dB(A)) est mesuré
en champs libre à 1 m de distanceà la pression maximum d’utilisation ; elle peut augmenter de 1 à 10 dB(A)
en fonction de l’endroit dans lequel le compresseur est
installé.
5.2 EMMAGASINAGE DU COMPRESSEUR
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur,
l’emmagasiner dans un lieu sec, avec une température
comprise entre +5°C et +45°C et en position permettant
d’éviter le contact avec les agents atmosphériques. Si
necessaire, le protéger avec des bâches an d’éviter
que la poussière se dépose sur les mécanismes.
Si le compresseur reste inactif pendant de longues
périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de contrôler le fonctionnement.
5.3 RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES
Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air
comprimé ayant des caractéristiques de pression maximum adaptées à celle du compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau lorsqu’il est défectueux.
5.4 MISE AU REBUT
Compresseur et tous les matériaux (paquet, huile,
pièces de rechange...) doivent être correctement disposés selon les lois locales.
Page 21
1. EINFÜHRUNG
1.1. WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbe
stimmungen und Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der
Unfälle bei der Benutzung des Kompressors beruhen auf
der Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsbestimmungen. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle
potentiellen Gefahrenquellen ausndig machen und die
entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten.
Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in
dem Kapitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches.
Die Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von
schweren Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine vermieden werden müssen, werden in dem Kapitel
“HINWEISE” im Bedienungshandbuch oder auf dem Kompressor wiedergegeben.
Den Kompressor nie unsachgemäß einsetzen, sondern
ausschließlich so, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
1.2 SICHERHEIT
EINE UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG SOWIE EINE
UNGENÜGENDE WARTUNG DIESES KOMPRESSORS
KÖNNEN VERLETZUNGEN DES BENUTZERS VERURSACHEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN
MÜSSEN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT
WERDEN.
1. DIE BAUTEILE IN BEWEGUNG NIE BERÜHREN.
Nie die Hände, die Finger oder sonstige Körperteile in
die Nähe von Bauteilen des Kompressors bringen, die sich
in Bewegung benden.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN,
WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT MONTIERT SIND. Wenn die Durchführung von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten die Entfernung dieser Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN. Immer Schutzbrillen oder einen entsprechenden Augenschutz tragen.
Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf
andere Personen richten.
4. STETS SCHUTZVORRICHTUNGEN GEGEN
ELEKTRISCHE SCHLÄGE VERWENDEN. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHIMEN.
Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle trennen und den gesamten Druck aus dem Kessel ablassen,
bevor Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln von Bauteilen vorgenommen
werden.
6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN. Den Kom
pressor nicht transportieren, wenn er an die elektrische
Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel
unter Druck steht. Vor dem Anschießen des Kom-
pressors an die elektrischen Energiequelle sicherstellen,
dass der Schalter des Druckwächters sich in der Position
OFF bendet.
-
7. ORDNUNGSGEMÄSSE LAGERUNG DES KOMPRESSORS. Wenn der Kompressor nicht benutzt wird,
muss er an einem trockenen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten.
8. ARBEITSBEREICH. Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte Werkzeuge entfernen. Eine gute Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstellen.
Den Kompressor nicht in der Gegenwart von entammbaren Flüssigkeiten oder Gas benutzen.Der Kompressor
kann während des Betriebs Funkenbildung verursachen.
Den Kompressor nicht in Umgebungen benutzen, in denen sich Lacke, Benzin, Chemikalien, Klebstoffe oder son-
stige brennbare oder explosive Substanzen benden.
9. KINDER FERNHALTEN. Verhindern, dass Kinder
oder sonstige Personen mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden,
dass alle nicht befugten Personen den Sicherheitsabstand
vom Arbeitsbereich einhalten.
10. ARBEITSKLEIDUNG. Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in den Bauteilen in Bewegung verfangen können. Falls erforderlich
einen Gehörschutz tragen, der die Ohren abdeckt.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS.
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und
scharfen Kanten fernhalten. Nicht auf das Netzkabel treten
und das Netzkabel nicht einquetschen.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS. Die Anweisungen zur Schmierung beachten (nicht
gültig für oilless). Das Netzkabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von
einer Kundendienststelle repariert und ersetzt werden.
Sicherstellen, dass das Äußere des Kompressors keine
sichtbaren Beschädigungen aufweist. Gegebenenfalls an
die nächste Kundendienststelle wenden.
13. ELEKTRISCHE VERLÄNGERUNGEN FÜR DIE
BENUTZUNG IM AUSSENBEREICH. Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen ausschließlich elektrische Verlängerungen benutzt werden,
die für die Verwendung im Außenbereich vorgesehen und
entsprechend gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAMKEIT. Umsichtig arbeiten und den
gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor
bei Müdigkeit nicht benutzen. Der Kompressor darf nie
benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung
von Alkohol, Drogen oder Arzneimittel steht, die Müdigkeit
verursachen können.
15. DEFEKTE UNS UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN. Falls eine Schutzvorrichtung oder sonstige Bauteile beschädigt worden sind, so muss der Kompressor
-
vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist.
Die Ausrichtung der Bauteile in Bewegung, die Leitungen,
21
DE
die Druckminderer, die Druckluftanschlüsse sowie
Page 22
alle weiteren Bauteile kontrollieren, die für den normalen
Betrieb wichtig sind. Alle beschädigten Bauteile müssen
vom Kundendienst repariert oder ersetzt oder, wie im Bedienungshandbuch beschrieben, ausgewechselt werden.
DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, WENN DER
DRUCKWÄCHTER DEFEKT IST.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR
DIE IM VORLIEGENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH
VORGESEHENEN ARBEITEN BENUTZEN Der Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft produziert. Den
Kompressor nie für Arbeiten einsetzen, die im Bedienungshandbuch nicht vorgesehen sind.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS.
Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen
des vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass
der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt
wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind.
18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND
DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren,
ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind. In regelmäßigen Abständen kontrollieren, ob sie gut angezogen sind.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den
Lüftungsrost des Motors sauber halten. Den Rost in regelmäßigen Abständen reinigen, falls der Kompressor in stark
verschmutzten Umgebungen eingesetzt wird.
20. DEN KOMPRESSOR MIT DER NOMINALSPANNUNG BETREIBEN. Den Kompressor mit der Spannung
betreiben, die auf dem Schild mit den elektrischen Daten
angegeben ist. Falls der Kompressor mit einer Spannung
betrieben wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen
im Motor kommen.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS
ER DEFEKT IST. Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt
oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten werden; die Ursache durch die nächste Kundendienststelle feststellen lassen
22. DIE KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN REINIGEN. Diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern gegebenenfalls Seifenlauge
oder geeignete Flüssigkeiten verwenden.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE
VERWENDEN. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von
anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch und kann zu Funktionsstörungen des Kompressors
führen. Die Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
24. KEINE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR VORNEHMEN. Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen an eine Kundendienststelle
wenden. Eine nicht genehmigte Änderung kann die Leistung des Kompressors beeinträchtigen, sie kann aber
auch schwere Unfälle verursachen, wenn sie von Personen durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen
technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN
DER KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD. Den
Knauf des Druckwächters in die Position “0” (OFF) stellen,
wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor
von der elektrischen Speisung abklemmen und den Hahn
zum Ablassen der Luft aus dem Kessel öffnen.
26. DIE HEISSEN BAUTEILE DES KOMPRESSORS
NICHT BERÜHREN. Zur Vermeidung von Verbrennungen
die Leitungen, den Motor und alle sonstigen heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF
DEN KÖRPER RICHTEN. Zur Vermeidung von Gefahren
den Druckluftstrahl nie auf Personen und Tiere richten.
28. TÄGLICH DAS KONDENSWASSER AUS DEM
KESSEL ABLASSEN. Korrosion muss verhindert werden. Der Luftbehälter muss im Betrieb regelmäßig geprüft
werden, da die Stärke der Stahlwand durch Korrosion im
Inneren des Behälters abnehmen kann und folglich Berstgefahr besteht. Örtliche Vorschriften müssen ggf. beachtet
werden.
29. DEN KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN. Zum Anhalten des Kompressors den Schalter “I/O“ (ON/OFF) des
Druckwächters benutzen.
30. DRUCKLUFTKREISLAUF. Leitungen und
Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich dem Betriebsdruck des
Kompressors sind.
Für einen einwandfreien Dauerbetrieb der Maschine
unter Volllast sicherstellen, dass die Raumtemperatur
+25°C nicht überschreitet.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie
auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert: z. B. S3-25 bedeutet2,5 Minuten Betrieb und 7,5
Minuten Stillstand.
Die fahrbaren Elektrokompressoren mit einer Leistung
von 3HP und mehr sind nur für die Nutzung in geschlossenen Räumen geeignet.
Dieser Kompressor muss bei Gebrauch ordnungsgemäß geerdet sein, um den Benutzer vor Stromschlägen zu schützen. Er ist mit einem zweipoligen Kabel plus
Erdleitung ausgestattet. Es wird dringend davon abgeraten, den Kompressor zu zerlegen, oder die Anschlüsse im
Druckschalter umzuändern.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die mit Stecker
und Erdleitung versehen sind. Sie dürfen nicht beschädigt
oder gequetscht sein. Ein zu dünnes Verlängerungskabel
kann zu Spannungsabfällen führen, die einen Leistungsverlust und eineÜberhitzung des Gerätes verursachen.
Der Querschnitt muss proportional zur Länge des Kabels
sein (siehe Tabelle A, Seite 8) .
HINWEISE. Den Kompressor nie benutzen, wenn das
Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Den
Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in
der Nähe von gefährlichen Umgebungen benutzen, die zu
22
1.3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
1.4 ELEKTRISCHE VERBINDUNG
1.5 VERLÄNGERUNGSKABEL
elektrischen Entladungen führen können.
Page 23
2. BENUTZUNG
2.1 INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung entnehmen
(Abb.1) und sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim
Transport keine Beschädigungen erlitten hat; dann die folgenden Arbeiten ausführen:
Falls nicht bereits montiert die Räder und das Gummielement auf den Kesseln montieren und dabei die Anweisungen von Abbildung 2 beachten.
Den Kompressor auf einer an einem gut belüfteten
Ort aufstellen, vor Witterungseinwirkungen geschützt und
nicht in Ex-Bereichen.
Falls der Untergrund geneigt und glatt ist (Abb.3), so
muss sichergestellt werden, dass der Kompressor sich
während des Betriebs nicht bewegt; anderenfalls die Räder mit zwei Keilen blockieren. Falls der Kompressor auf
einem Tisch oder in einem Regal aufgestellt wird, so muss
sichergestellt werden, dass er nicht herunterfallen kann,
indem er in entsprechender Weise befestigt wird.
Zur Gewährleistung einer guten Lüftung sowie einer ausreichenden Kühlung muss der Riemenschutz des Kompressors sich zumindest 50 cm von jeder Wand entfernt
benden (Abb. 4).
Bei Kompressoren, die auf Kesseln mit feststehendem,
nicht am Boden befestigtem Fuß montiert sind, wird das
Zwischenlegen von 4 vibrationsdämpfenden Elementen
empfohlen.
2.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Einphasenkompressoren werden vollständig mit
Netzkabel und zweipoligem Netzstecker mit Erdungskontakt geliefert. Der Kompressor muss an eine geerdete
Netzsteckdose angeschlossen werden (Abb. 7).
Die Drehstromkompressoren müssen von einem
Fachelektriker installiert werden. Die Drehstromkompressoren werden ohne Netzstecker geliefert. Das Netzkabel
muss mit einem Netzstecker mit Kabeldurchlass mit Verschraubung versehen und verklebt werden (Abb.7), wie in
der Tabelle B Seite 8.
Bei allen Schäden durch einen fehlerhaften Anschluss
verfällt automatisch der Garantieleistungsanspruch für die
elektrischen Bauteile.
Zur Vermeidung eines falschen Anschlusses an einen
Fachelektriker wenden.
2.3 START
Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem
Schild der elektrischen Daten (Abb. 8) angegebenen Betriebsspannung entspricht; der zulässige Toleranzbereich
liegt bei ±5%.
Beim ersten Starten der Drehstromkompressoren überprüfen, ob die Rotationsrichtung des Lüfterrads mit
der Richtung des Pfeils auf dem Riemenschutz oder der
Schutzverkleidung übereinstimmt.
• Sicherstellen, dass der Hauptschalter auf „0“ steht. Den
Stecker in die Steckdose stecken und den Schalter auf “I”
stellen (Abb.9).
• Den Gummi- oder Spiralschlauch anschließen. Der Betrieb des Kompressors ist vollautomatisch und wird
über den Druckschalter gesteuert.
• Dieser hält ihn bei Erreichen des Höchstdrucks im
Behälter an und setzt ihn bei Absinken auf den Minde
stdruck wieder in Betrieb. Normalerweise beträgt der
Druckunterschied zwischen dem maximalen und minimalen Wert ca. 2 bar (29 psi). Nach Anschluss des Kompressors an die Stromleitung anhand eines Ladevorgangs bei
Maximaldruck den korrekten Betrieb des Geräts prüfen.
• Modelle mit Startventil : ein Luftstoß wird an jeder Haltestelle zu hören.
Der Motor der Kompressoren weist einen automatischen Temperaturschutz im Innern der Wicklung auf, der
den Kompressor anhält, wenn die Temperatur des Motors
eine zu hohe Temperatur erreicht.
Falls diese Schutzvorrichtung eingreift, so läuft der
Kompressor nach 10/15 Minuten automatisch wieder an.
Die Drehstromkompressoren müssen an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die mit einem geeigneten (thermomagnetischen) Differentialschalter ausgestattet ist (siehe Tabelle C, Seite 8).
Es ist nicht erforderlich, dass immer der max. Betriebsdruck verwendet wird und oft arbeiten Druckluftwerkzeuge mit einem niedrigeren Druck. Bei den Kompressoren,
die mit Druckminderer geliefert werden, muss der Betriebsdruck sorgfältig eingestellt werden.
Den Knauf des Druckminderers lösen, indem er nach
oben gezogen wird, den Druck auf den gewünschten Wert
einstellen, indem der Knauf zum Anheben in Uhrzeigerrichtung und zum Absenken in Gegenuhrzeigerrichtung
gedreht wird; nach dem Einstellen des gewünschten
Drucks den Knauf zum Blockieren nach unten drücken
(Abb.10).
Bei den Druckminderern, die ohne Manometer geliefert
werden, wird der Tarierungsdruck auf der Gradskala auf
dem Druckminderer selbst angezeigt. Bei den Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck auf dem
Manometer angezeigt.
Hinweis: Wo nicht installiert ist, muss ein Druckminderer an die Leitung angeschlossen werden.
• Unbedingt vermeiden, Anschlüsse abzuschrauben,
wenn der Kessel unter Druck steht und immer sicherstellen, dass der Kessel druckfrei ist.
• Es ist verboten, den Druckluftkessel zu bohren, zu
schweißen und oder absichtlich zu verformen.
• Raumtemperatur für den Betrieb 0°C bis +35°C.
• Den Kompressor nicht mit Wasser oder entammbaren
Flüssigkeiten besprühen.
• Entammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich
des Kompressors fernhalten.
• Während der Arbeitsunterbrechungen den
Druckwächter in die Position “0“ (OFF) (abgeschaltet)
stellen.
• Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
23
DE
-
2.4 MOTORSCHUTZ
2.5 EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
2.6 ACHTUNG
• Den Kompressor nicht transportieren, wenn
Page 24
der Kessel unter Druck steht.
• Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie
der Kopf und die Auslassleitung hohe Temperaturen erreichen können. Zur Vermeidung von Verbrennungen diese
Bauteile nie berühren (Abb.11).
• Kinder und Tieren müssen aus dem Arbeitsbereich der
Maschine ferngehalten werden.
• Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird:
a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe
von offenem Feuer arbeiten.
b) Sicherstellen, dass in dem Raum, in dem gearbeitet
wird, ein ausreichender Luftaustausch gewährleistet ist.
c) Nase und Mund mit einer entsprechenden Maske
schützen.
• Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt sind.
• Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der
Schutzroste einführen, um Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden.
• Nach der Benutzung des Kompressors stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3. WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am
Kompressor sicherstellen:
dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position
“0“ bendet, dass der Druckwächter und die Schalter der
Steuereinheit abgeschaltet sind, Position “0“; dass der
Luftkessel keinen Druck aufweist.
Den Kompressor vor der Wartung abkühlen lassen
Alle 50 Betriebsstunden den Ansauglter abbauen und
das Filterelement durch Ausblasen mit Druckluft reinigen
(Abb. 12).
Es wird empfohlen, das Filterelement zumindest einmal
pro Jahr auszuwechseln, falls der Kompressor in einer
sauberen Umgebung betrieben wird; falls der Kompressor
in einer staubigen Umgebung eingesetzt wird, so sollte
das Filterelement häuger ausgewechselt werden.
Das Kondenswasser muss täglich aus dem Kessel
abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 13)
unter dem Kessel geöffnet wird. Dabei auf den Druck
in kessel achten, das Wasser könnte mit großem Druck
austreten. Empfohlener Druck max. 1 ÷ 2 bar.
3.1 ANSAUGFILTER
3.2 KONDENSWASSER
4. BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Austritt von Luft aus dem Ventil unter dem
D
ruckwächter
Diese Störung wird durch eine ungenügende Dichtigkeitdes Rückschlagentils verursacht; wie folgt vorgehen
(Abb.14):
Den Druck aus dem Kessel vollständig ablassen;
den Sechskantkopf des Ventils abschrauben;
sowohl die Gummischeibe (A), als auch deren Sitz sorgfältig reinigen; alles wieder sorgfältig montieren.
Luftverluste
Sie können auf schlecht abdichtende Anschlüsse
zurückzuführen sein. Deshalb alle Anschlüsse mit Seifenwasser prüfen.
Leistungsverringerung. Häuge In betriebnahmen. Nie-
drige Druckwerte.
Auf übermäßige Leistungsanforderungen oder even-
tuelle undichte Stellen in Verbindungen und/oder Leitun-
gen überprüfen. Möglicherweise Ansauglter verstopft.
Dichtungen der Anschlüsse ersetzen. Filter reinigen
oder ersetzen.
Der Kompressor läuft, baut aber keinen Druck auf.
Kann auf einem Bruch der Ventile oder einer Dichtung
beruhen; das beschädigte Bauteile ersetze
Kompressor startet nicht
Hat der Kompressor Startschwierigkeiten, stellen Sie
Hält der Kompressor bei Erreichen des Höchstdrucks
nicht an, wird das Sicherheitsventil des Behälters ausgelöst. Kontaktieren Sie in diesem Fall die nächste zugelassene Kundendienststelle für eine Reparatur.
• Beachten Sie das Etikett auf die EC-Kompressor ange-
schlossen (Abb.9).
• Für den europäischen Markt werden die Kompressoren
gemäß EU-Richtlinie gefertigt (Überprüfen Sie die Konformitätserklärung).
• Gemessene Schallpegel in einem Abstand von 1 m ±
3dB(A) bei max. Betriebsdruck. Er kann sich je nach Installationsraum von 1 bis 10 dB(A) erhöhen.
5.2 EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS
MIT UND OHNEVERPACKUNG
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte
er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei einer
Temperatur zwischen +5°C und +45°C, vor Witterun-
gseinüssen geschützt gelagert werden. Solange der
Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird, sollteer bis zur Inbetriebnahme bzw. In Produktionspausen
mit Planenabgedeckt werden, damit sich kein Staub auf
den Mechanismen ablagert.Nach einer längeren Zeit der
Nichtbenutzung sollten das Öl gewechseltund die Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
5.3 DRUCKLUFTANSCHLÜSSE
Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Druckluftschläuche in Bezug auf ihre maximale Druckbelastung
den Merkmalen des Kompressors entsprechen. Nicht versuchen, defekte Schläuche zu reparieren
Kompressor und alle Materialien (Paket, Öl und Er-
satzteile ....) müssen korrekt nach den örtlichen Geset-
zen entsorgt werden.
24
5. ANMERKUNG
5.1 TECHNISCHE DATEN
5.4 ENTSORGUNG
Page 25
1. PREMISA
1.1 INFORMACION IMPORTANTE
Leer atentamente todas las instrucciones de funcio
namiento, los consejos para la seguridad y las advertencias del manual de instrucciones. La mayoría de
los accidentes en el uso de compresores es debido al
incumplimiento de las elementales medidas de seguri-
dad. Identicando a tiempo las potenciales situaciones
peligrosas y respetando las reglas de seguridad adecuadas, será posible prevenir los accidentes.
Las reglas fundamentales para la seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” y también en la
sección relativa al uso y mantenimiento del compresor.
Las situaciones peligrosas se describen en la sección “ADVERTENCIAS” sobre el compresor en el manual de instrucciones. No utilizar jamás el compresor
en modo inadecuado, sino sólo como aconsejado por
el fabricante.
ADVERTENCIAS indica una situación potencialmente peligrosa que, si se ignora, puede causar daños.
NOTA: destaca una información esencial.
1.2 SEGURIDAD
EL USO INADECUADO Y EL INCORRECTO MANTENIMIENTO DE ESTE COMPRESOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES FISICAS AL USUARIO. PARA EVITAR ESTOS
RIESGOS, SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE RESPETAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO: no coloque jamas sus manos, dedos u otras partes del cuerpo
cerca de partes en movimiento del compresor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES: no utilice jamás el compresor sin que todas las protecciones estén perfectamente montadas en su lugar (por
ej., carenadura, cubrecorrea, válvula de seguridad). Si las
operaciones de mantenimiento o asistencia requieren la
remoción de estas protecciones, asegúrese de que antes
de utilizar de nuevo el compresor las protecciones estén
bien jadas.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCION: no
dirija el aire comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo
o del de otras personas.
4. PROTEJERSE CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS: prevenga los contactos accidentales del cuerpo con
partes metálicas del compresor, tales como tubos, depósito o piezas de metal conectadas a tierra. No utilice
jamás el compresor en presencia de agua o en ambientes
húmedos.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR de la fuente de
energía eléctrica o descargue completamente la presión
del depósito antes de ejecutar cualquier operación de asistencia, inspección, mantenimiento, limpieza, cambio o
control de piezas.
6. ARRANQUES ACCIDENTALES: no transportar el
compresor mientras está conectado a la fuente de ener
gía eléctrica o cuando el depósito está bajo presión. Asegúrese de que el interruptor del presostato esté en la posición OFF antes de conectar el compresor al suministro
eléctrico.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADE
CUADO: cuando el compresor no es utilizado, hay que
almacenarlo en un ambiente seco, lejos de la acción de
agentes atmosféricos.Mantenga lejos a los niños.
8. ZONA DE TRABAJO: mantenga la zona de trabajo
limpia y eventualmente libere la misma de herramientas
no necesarias. Mantenga la zona de trabajo bien ventilada.No utilice el compresor en presencia de líquidos in-
amables o gases. El compresor puede producir chispas
durante su funcionamiento. No utilice el compresor en
situaciones en donde es posible encontrar barnices, gasolinas, sustancias químicas, adhesivas u otro material
combustible o explosivo.
9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS: los niños o las
personas ajenas deben mantenerse a una distancia de
seguridad de la zona de trabajo.
10. PRENDAS DE TRABAJO: no utilice indumentos
voluminosos o joyas porque podrían quedar atrapados en
las partes en movimiento. Lleve un gorro para cubrir el
pelo si es necesario.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACION:
no desconecte la clavija de corriente tirando del cable de
alimentación. Mantenga el cable de alimentación lejos
del calor, aceite y supercies cortantes. No pise el cable
eléctrico ni lo aplaste con pesos inadecuados.
12. MANTENER EL COMPRESOR CUIDADOSAMENTE: siga las instrucciones para la lubricación (no vale para
los modelos oilless). Inspeccione el cable de alimentación
periódicamente y si está dañado hágalo reparar o cambiar
por un centro de asistencia autorizado. Compruebe que
el aspecto exterior del compresor no presente anomalías
visuales.
13. PROLONGACIONES DE CABLE PARA USO AL
EXTERIOR: cuando el compresor se utiliza al exterior, utilice solamente prolongaciones de cable destinadas al uso
exterior y con marca para este uso.
14. ¡CUIDADO! Preste atención a la tarea que está
efectuando. Tenga buen sentido. No utilice el compresor
cuando está cansado, bajo el efecto de alcohol, droga o
medicinas que puedan inducir somnolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS O
LAS PERDIDAS DE AIRE: antes de volver a utilizar el
compresor, si una protección u otras piezas están dañadas deben ser controladas atentamente para evaluar si
pueden funcionar con seguridad. Toda pieza dañada debe
ser correctamente reparada o sustituida por el Servicio de
Asistencia autorizado.
16. UTILIZAR EL COMPRESOR EXCLUSIVAMENTE
PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS: el compresor es una máquina que produce aire comprimido. No
utilice jamás el compresor para usos diferentes de los
especicados en este manual de instrucciones.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE:
ponga en función el compresor conforme a las instruccio-
nes de este manual. No deje utilizar el compresor a los
niños, a personas que no tienen familiaridad con su fun-
25
ES
-
cionamiento.
Page 26
18. COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS, BULONES
Y LA TAPA ESTEN FIRMEMENTE FIJADOS.: compruebe
periódicamente que estén bien ajustados.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION:
limpie regularmente esta rejilla.
20. HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TEN-
SION NOMINAL especicada en la placa de los datos de
trabajo. Si el compresor se utiliza a una tensión superior a
la nominal, el motor efectuará más revoluciones, corriendo
el riesgo de quemarse.
21. NO UTILIZAR JAMAS EL COMPRESOR SI ESTA
DEFECTUOSO: si el compresor trabaja produciendo
ruidos extraños o excesivas vibraciones o pareciera defectuoso, interrumpa su funcionamiento inmediatamente y
contacte al centro de asistencia autorizado.
22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON
DISOLVENTES: limpie eventualmente estas partes con
un paño suave embebido en agua y jabón o líquidos adecuados.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES: el uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía y producen desperfectos en el funcionamiento del compresor.
24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR. Diríjase a un
centro de asistencia autorizado para todas las reparacio-
nes. Una modicación no autorizada puede disminuir las
prestaciones del compresor y puede ser causa de graves
accidentes para las personas.
25. APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE UTILIZA: coloque el botón del presostato en la posición “0”
(OFF), desconecte el compresor de la corriente y abra el
grifo de línea para descargar el aire comprimido del depósito.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR: no toque los tubos, el motor y las demás partes
calientes.
27. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE hacia personas o animales.
28. DESAGUAR EL CONDENSADO DEL DEPOSITO:
DIARIAMENTE. Debe evitarse la corrosión: es necesario
realizar inspecciones de servicio periódicas del depósito
de aire, ya que la corrosión interna puede reducir el grosor de la pared de acero con el consiguiente riesgo de
explosión.
29. NO PARAR EL COMPRESOR TIRANDO DEL
CABLE: utilice el interruptor “O/I” (ON/OFF) del presostato
para detener el compresor.
30. CIRCUITO NEUMATIC: utilice tubos, herramientas
neumáticas que soportan una presión superior o igual a la
máxima presión de trabajo del compresor.
1.3 ADVERTENCIAS: USO RECOMENDADO
Para un buen funcionamiento de la máquina asegurarse de que la temperatura del ambiente de trabajo en
ambiente cerrado no supere los +25 ± C.
Este compresor está fabricado para funcionar con la
relación de intermitencia especicada en la placa de
datos técnicos (por ejemplo, S3-25 signica 2,5 minu-
tos de trabajo y 7,5 minutos de parada)
Los compresores eléctricos sobre ruedas con potencia mayor o igual a 3 Hp / 2,2kW se destina a uso en
interiores.
1.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este compresor debe estar conectado a tierra durante su funcionamiento.
El compresor monofásico está provisto de un cable
bipolar más tierra.
El compresor trifásico está provisto de un cable
eléctrico sin clavija. Es necesario que la conexión
eléctrica sea efectuada por un técnico cualicado.
Se recomienda no desmontar jamás el compresor ni
efectuar otras conexiones. Cualquier reparación debe
ser ejecutada por centros de asistencia autorizados.
Recordar siempre que el hilo de puesta a tierra es el
verde o amarillo/ verde. No conectar jamás este hilo a
un terminal sin protección.
En caso de dudas, contactar a un electricista cualicado y hacer controlar la puesta a tierra.
Utilizar solamente cables de prolongación con clavija
y conexión a tierra, no utilizar prolongaciones dañadas
o aplastadas.
Un cable de prolongación demasiado no puede
causar caídas de tensión y, por lo tanto, una pérdida de
potencia y un excesivo calentamiento del aparato. La
prolongación de cable debe poseer una sección proporcionada. Véase tabla A (pag.8).
ADVERTENCIAS: no utilice jamás el compresor con
cable eléctrico o prolongación dañados.
No utilice jamás el compresor dentro o cerca de
agua o en las proximidades de un ambiente peligroso
en donde se pueden producir descargas eléctricas.
Después de haber sacado el compresor del emba-
laje (g. 1) y haber comprobado su perfecta integridad,
asegurándose de que no haya sufrido daños durante el
transporte, ejecutar las siguientes operaciones.
• Transportar el compresor correctamente, no darlo
vuelta o levantarlo con ganchos o cables. (g. 5 - 6)
• Montar las ruedas y la goma en los depósitos en
donde no están montados siguiendo las instrucciones
indicadas en la g. 2.
• Colocar el compresor en un lugar bien ventilado,
lejos de la acción de agentes atmosféricos y no en ambientes explosivos.
• Si la supercie está inclinada(g.3), comprobar que
el compresor en funcionamiento no se mueva, de lo
contrario inmovilizar las ruedas con dos cuñas.
• Si la supercie es una ménsula o un estante, asegurarse de que el aparato no corra el riesgo de caerse
jándolo de manera adecuada
• Para obtener una buena ventilación y un ecaz enfriamiento, es importante que el compresor esté a 50
26
1.5 CABLES DE PROLONGACIÓN
2. INSTALACIÓN Y USO
2.1 INSTALACION
Page 27
cm de distancia de cualquier pared (g. 4).
• Los compresores montados en depósitos, con patas
jas, no hay que jarlos al suelo en modo rígido. Se
aconseja el montaje de 4 soportes antivibraciones.
2.2 CONEXION ELECTRICA
Los compresores monofásicos se suministran do-
tados de cableeléctrico y clavija de corriente bipolar +
tierra. (g.7)
Los compresores trifásicos se suministran sin
clavija. Conectar al cable de alimentación una clavija
eléctrica con pasacable de tornillo y collar sujetador
omando como referencia la tabla B (pag.8).
Cualquier daño causado por conexiones erróneas
invalida automáticamente la garantía de las piezas
eléctricas. Para evitar conexiones erróneas, es
aconsejable dirigirse a un técnico especializado.
2.3 PUESTA EN MARCHA
Controlar que la tensión de red corresponda a la in-
dicada en la placa de datos eléctricos (g. 8), el campo
de tolerancia admitido debe oscilar dentro del ± 5%.
En la primera puesta en marcha de compresores
que funcionan con tensión trifásica, comprobar el exacto sentido de rotación del ventilador de enfriamiento,
por medio de la echa colocada en la carenadura.
• Enchufar la clavija en la toma de corriente y poner
en función el compresor llevando el botón a la posición
“I/ON” (g.9).
• El funcionamiento del compresor es completamente
automático, mandado por el presostato que interrumpe su funcionamiento cuando la presión el depósito
alcanza el valor máximo y lo repone en marcha cuando
desciende al valor mínimo. En general, la diferencia de
presión es de 2 bar (29 psi) entre el valor máximo y el
valor mínimo.
Después de haber conectado el compresor a la línea eléctrica, ejecutar una carga a la presión máxima y
comprobar el correcto funcionamiento de la máquina.
Nota: algunos modelos están equipados con una
válvula de descarga de la cabeza. Es normal escuchar
un soplo de aire en cada parada.
2.4 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
El motor de los compresores está provisto de protección térmica automática colocada en el interior del devanado, que para el compresor cuando la temperatura
del motor alcanza valores demasiado elevados.
En caso de intervención de esta protección, el compresor se repondrá en función automáticamente después de unos 10-15 minutos.
El compresor trifásico deben estar conectados a una
toma de corriente, protegida por un interruptor diferencial adecuado (tabla C - pag.8).
2.5 REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE TRABAJO
No es necesario utilizar siempre la presión máxima;
la mayoría de los equipos neumático necesita una presión menor.
En los compresores dotados de reductor de presión,
es necesario regular la presión de trabajo:
do hacia arriba, establecer la presión al valor deseado
girando el botón en sentido horario para aumentarla,
antihorario para disminuirla. Después de haber jado la
presión optimal, bloquear el botón presionando hacia
abajo (g.10).
sión de calibrado se visualiza en la escala graduada
colocada en el cuerpo del mismo reductor. En los reductores de presión provistos de manómetro, la presión de calibrado se visualiza en el mismo manómetro.
proporcionar para instalar un regulador de presión, de
capacidad adecuada, en la línea de distribución.
bajo presión; asegurarse siempre de que el depósito esté
descargado.
intencionalmente el depósito de aire comprimido.
sconectado previamente la clavija de la toma de corriente.
males.
do.
les como cabezal y tubos de suministro pueden alcanzar
temperatura elevadas. No tocar estos componentes para
prevenir quemaduras (g.11).
las empuñaduras o manijas.
cionamiento de la máquina.
libres.
dotado de un adecuado recambio de aire.
zar el compresor y dirigirse a un centro de asistencia autorizado para cambiarlos con componentes originales.
protección para prevenir daños físicos y al compresor.
siempre la clavija de la toma de corriente.
27
ES
desbloquear el botón del reductor de presión tiran-
En los reductores de presión sin manómetro, la pre-
Si no está presente en la máquina. El usuario debe
2.6 PRECAUCIONES
• No desenroscar cualquier conexión con el depósito
• Está prohibido efectuar oricios, soldaduras o deformar
• No ejecutar operaciones en el compresor sin haber de-
• Temperatura ambiente de funcionamiento es 0°C +35°C.
• No dirigir chorros de agua o líquidos inamables.
• No apoyar objetos inamables cerca del compresor.
• Durante las paradas, llevar el presostato a la posición “0”
• No dirigir jamás el chorro de aire hacia personas o ani-
• No transportar el compresor con el depósito presuriza-
• Prestar atención que algunas partes del compresor ta-
• Transportar el compresor levantándolo o tirándolo de
• Mantener a los niños y animales lejos del área de fun-
• Si se utiliza el compresor para barnizar:
a) No trabaje en ambientes cerrados o cerca de llamas
b) Asegúrese de que el ambiente en donde trabaje esté
c) Utilice una máscara para proteger la nariz y boca.
• Si el cable eléctrico o la clavija están dañados, no utili-
• No colocar objetos y sus manos dentro de la rejilla de
• Después de haber utilizado el compresor, desconectar
Page 28
Antes de efectuar cualquier intervención en el
compresor asegurarse que:
El interruptor general esté en la posición “0”.
El presostato estén desconectados, posición “0”.
El depósito de aire no esté bajo presión.
Deje que el compresor se enfríe antes de darle ser
vicio.
3.1 FILTRO DE ASPIRACIÓN
Cada 50 horas de funcionamiento, es oportuno de-
smontar el ltro de aspiración y limpiar el elemento ltrante soplando aire comprimido (g. 12).
Es aconsejable cambiar el elemento ltrante al me-
nos una vez por año si el compresor trabaja en un ambiente limpio; con mayor frecuencia si el ambiente en
donde está instalado el compresor es polvoriento.
3.2 CONDENSADO
El compresor produce agua de condensado que se
almacena en el depósito. Es necesario descargar el
condensado del depósito diariamente abriendo el grifo
de desagüe (g. 13) colocado debajo del depósito.
Es necesario realizar inspecciones de servicio periódicas del depósito de aire, ya que la corrosión interna puede reducir el grosor de la pared de acero con el
consiguiente riesgo de explosión.
Prestar atención si hay aire comprimido adentro de
la bombona. La presión recomendada es 1-2 bar máx.
-
4. PEQUEÑAS ANOMALIAS
Pérdidas de aire por la válvula colocada debajo del
presostato
Este inconveniente depende de una estanqueidad
defectuosa de la válvula de retención, intervenir de la
siguiente manera (g. 14).
Descargar completamente la presión del depósito
Desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula
Limpiar el platillo de goma (A), y el alojamiento.
Volver a montar el conjunto cuidadosamente
Pérdidas de aire
Pueden depender de una estanqueidad defectuosa.
Controlar todos los empalmes, mojándolos con agua
enjabonada
Disminución del rendimiento. Arranques frecuentes.
Bajos valores de presión.
Excesiva exigencia de prestaciones comprobar - o
posibles pérdidas por las juntas y/o las tuberías. Filtro
de aspiración posiblemente obstruido.
Reemplazar las juntas de los racores. Limpiar o re-
emplazar el ltro.
El compresor funciona pero no carga
Puede ser debido a la rotura de las válvulas o de
una guarnición. Cambiar la pieza dañada.
El compresor no se pone en marcha
Controlar que:
la tensión de red corresponda a las características
nominales,
28
3. MANTENIMIENTO
no se utilicen prolongaciones de cable inadecuadas.
el ambiente no sea demasiado frío (inferior a 0°C).
no haya intervenido la protección térmica
no se haya producido un corte en la red eléctrica
El compresor no se para
Si el compresor no se para al alcanzar la presión
máxima, entrará en función la válvula de seguridad. Es
necesario contactar el centro de asistencia autorizado
más cerca para su reparación.
5. NOTA
5.1 DATOS TÉCNICOS
• Consulte la etiqueta CE aplicada en el compresor.
• Para el mercado europeo los compresores están fabricados según la Directriz CE (comprobar la declaración de conformidad).
• El valor del nivel sonoro ha sido medido al aire libre,
a 1 m de distancia, a la máxima presión de trabajo puede aumentar de 1 a 10 dB(A) en función del lugar en
que se instala el compresor.
5.2 ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR
Durante todo el tiempo que no se usa el compresor, antes de desembalarlo, hay que almacenarlo en
un lugar seco con una temperatura comprendida entre
+ 5°C y + 45°C y en una posición que evite el contacto
con la acción de los agentes atmosféricos.
Durante todo el período que el compresor permanece inactivo después de haber sido desembalado, hay
que protegerlo con lonas para evitar que el polvo se
deposite sobre los mecanismos.
Si el compresor permanece inactivo durante un largo
período es necesario cambiar el aceite y controlar su
funcionamiento.
5.3 CONEXIONES NEUMATICAS
Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que tengan características de presión máxima
adecuadas a las del compresor. No intentar reparar el
tubo si es defectuoso.
5.4 DISPOSICIÓN
Todos los materiales deben eliminarse de acuerdo
con las leyes locales.
Page 29
1. PREMISSA
1.1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ler atentamente todas as instruções de funcionamento,
os conselhos para a segurança e os avisos do Manual de
Instruções. A maioria dos acidentes com o uso do com
pressor, é devida ao desrespeito pelas regras de segu-
rança elementares. Identicando a tempo as situações de
perigo potenciais e obedecendo às regras de segurança
adequadas, serão evitados os acidentes.
As regras fundamentais para a segurança estão descritas na secção “SEGURANÇA” deste manual e também na
secção que fala da utilização e da manutenção do compressor. As situações perigosas a evitar, para prevenir
todos os riscos de lesões graves ou danos na máquina,
estão assinaladas na secção “AVISOS” no compressor ou
no Manual de Instruções.
Nunca utilizar o compressor de modo impróprio mas
somente no modo aconselhado pelo Fabricante, a menos
que se tenha a absoluta certeza de que não possa ser
perigoso, nem para o utilizador, nem para as pessoas que
se encontrem nas proximidades.
AVISOS: indica uma situação potencialmente perigosa
que, se ignorada, pode provocar danos graves.
NOTA: evidencia uma informação essencial
1.2 SEGURANÇA
ATENÇÃO: LER TODAS AS INSTRUÇÕES
1. NÃO TOCAR NAS PARTES EM MOVIMENTO. Nunca pôr as vossas mãos, dedos ou outras partes do corpo
ao pé das partes do compressor em movimento.
2. NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTECÇÕES MONTADAS. Nunca usar o compressor sem
que todas as protecções estejam perfeitamente montadas
no seu próprio lugar (por ex: coberturas, protecções das
correntes, válvula de segurança). Se a manutenção ou o
serviço exigem a remoção destas protecções, assegurar-se que, antes de usar novamente o compressor, as
protecções estão bem xadas no seu lugar.
3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO
Utilizar sempre óculos ou protecções equivalentes para
os olhos. Nunca dirigir o ar comprimido para nenhuma
parte do próprio corpo ou de outros.
4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES ELÉCTRICOS. Evitar contactos acidentais do
corpo com as partes metálicas do compressor, tais como
tubos, depósito ou partes de metal ligadas à terra. Nunca
usar o compressor na presença de água ou de ambientes
húmidos.
5. DESLIGAR O COMPRESSOR da fonte de energia
eléctrica e esvaziar completamente a pressão do depósito antes de efectuar qualquer trabalho, inspecção, manutenção, limpeza, substituição ou controlo de qualquer
parte.
6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS. Não transportar o compressor enquanto estiver ligado à energia eléctrica ou
quando o depósito está com pressão. Assegurar-se que
o interruptor do baróstato está na posição OFF antes de
ligar o compressor à energia eléctrica.
7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO. Quando o compressor não é utilizado deve ser
guardado num local seco e protegido dos agentes atmosféricos. Manter afastado das crianças.
8. ÁREA DE TRABALHO. Manter limpa e bem areja-
da a zona de trabalho e libertar a área de ferramentas
que não forem necessárias. Não usar o compressor na
presença de líquidos inamáveis ou gás. O compressor
pode provocar faíscas durante o funcionamento. Não usar
o compressor em situações onde se possam encontrar
tintas, gasolinas, substâncias químicas, colas e qualquer
outro material combustível ou explosivo.
9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. As crianças,
ou qualquer outra pessoa estranha devem ser mantidas a
uma distância de segurança da zona de trabalho.
10. ROUPAS DE TRABALHO. Não usar roupas volumosas ou jóias pois estas podem ser agarradas pelas
partes em funcionamento. Se necessário, usar toucas que
cubram os cabelos.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO.
Nunca puxar pelo cabo de alimentação para tirar a cha
da tomada. Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de
superfícies cortantes.Não pisar o cabo eléctrico ou esmagá-lo com pesos inadequados.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR
COM ATENÇÃO. Seguir as instruções para a lubricação
(excepto para oilless).Inspeccionar o cabo de alimentação
periodicamente e, se estiver danicado, deve ser reparado
ou substituído.Vericar o aspecto exterior do compressor,
ou seja se apresenta anomalias visíveis. Se necessário,
contactar com o Centro de Assistência mais próximo.
13. EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO
NO EXTERIOR. Utilizar somente extensões eléctricas
adequadas para uso no exterior e marcadas para tal.
14. ATENÇÃO. Usar o bom senso comum.Não usar o
compressor em estado de cansaço o se está sob o efeito
de álcool, drogas ou medicamentos que possam provocar
sonolência.
15. CONTROLAR PARTES DEFEITUOSAS OU FUGAS DE AR. Antes de utilizar novamente o compressor,
se uma protecção ou outras partes estiverem danicadas,
devem ser controladas atentamente para vericar se po-
dem funcionar como previsto em segurança. Todas as
partes danicadas devem ser prontamente reparadas ou
substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE
PARA AS APLICAÇÕES ESPECIFICADAS NO SEGUINTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE
Pôr o compressor a funcionar de acordo com as instruções deste Manual. Não deixar as crianças utilizar
o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu
funcionamento.
18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBI-
TES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS.
19. MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA. Lim-
par regularmente esta grelha se o ambiente de trabalho
29
PT
for muito sujo.
Page 30
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR À TENSÃO
ESPECIFICADA na chapa das características eléctricas.
Se o compressor é utilizado a uma tensão superior à
especicada, o motor rodará mais rapidamente e podese
danicar o aparelho.
21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER DEFEITUOSO. Se o compressor trabalha emitindo
ruídos estranhos, com vibrações excessivas, ou apresen-
ta-se defeituoso, desligá-lo imediatamente e vericar o
funcionamento ou contactar o Centro de Assistência Autorizado mais próximo.
22.NÃO LIMPAR AS PARTES EM PLÁSTICO COM
SOLVENTES. Se necessário, limpar estas partes com um
pano macio e água com sabão ou líquidos apropriados.
23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
ORIGINAIS. A utilização de peças de substituição que
não sejam originais, provocam a anulação da garantia e
um funcionamento incorrecto do compressor. As peças
de substituição originais podem ser adquiridas junto dos
distribuidores autorizados.
24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSORN. Consultar
um Centro de Assistência Autorizado para todas as repa-
rações. Uma modicação não autorizada pode reduzir as
capacidades do compressor, mas pode também ser a causa de graves acidentes.
25. DESLIGAR QUANDO O COMPRESSOR NÃO É
UTILIZADO, colocar o manípulo do baróstato na posição
“0” (OFF), desligar o compressor da corrente e abrir a torneira da linha para esvaziar o ar comprimido.
26. NÃO TOCAR NAS PARTES QUENTES DO COMPRESSOR: não tocar nos tubos, no motor e em todas as
partes quentes.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR PARA O CORPO
28. DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO.
A corrosão deverá ser evitada: é necessária a inspecção
periódica em serviço do reservatório de ar, uma vez que a
corrosão interna pode reduzir a espessura da parede de
aço, com o risco inerente de rebentamento.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO
PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO. Utilizar o interruptor
“O/I” (ON/OFF) do baróstato para desligar.
30. CIRCUITO PNEUMÁTICO. Utilizar tubos, utensílios
pneumáticos, que suportem uma pressão igual ou superior à pressão máxima do compressor.
1.3 USO RECOMENDADO
Para um bom funcionamento da máquina, em plena
carga continuativa e à pressão máxima, assegurar-se
que a temperatura do ambiente de trabalho em local
fechado não ultrapasse 25°C.
Este compressor foi construído para funcionar com
uma relação de intermitência especicada na placa de
dados técnicos, (por exemplo, S3-25 signica 2,5 minu-
tos de trabalho e 7,5 minutos de pausa)
Os compressores eléctricos com rodas e de potência igual ou superior a 3Hp devem ser utilizados em ambientes fechados
Este compressor deve ser ligado à terra enquanto
está em uso para proteger o operador.
O compressor monofásico está equipado com um
cabo bipolar mais terra.
O compressor trifásico é fornecido com cabo
eléctrico sem cha.
É necessário que a ligação eléctrica seja efectuada
por um técnico especializado.
Nunca esquecer que o o de ligação à terra é o verde e amarelo. Nunca ligar este o verde a um terminal
com corrente. Antes de substituir a cha do cabo de
alimentação, assegurar-se de ligar o o de terra. No
caso de dúvidas, chamar um electricista especializado
e mandar controlar a ligação à terra.
Utilizar somente extensões com cha e ligação à terra, não utilizar extensões estragadas ou esmagadas.
Uma extensão demasiado na poderá provocar quedas da tensão ou pelo menos uma perda de potência e
um aquecimento excessivo do aparelho.
O cabo de extensão do compressor deve ter uma
secção proporcionada ao seu comprimento, de acordo
com os parâmetros mostrados na Tabela A, página 8.
Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou
a extensão danicados.
Nunca usar o compressor dentro ou próximo de
água ou de um ambiente perigoso, onde possam darse descargas eléctricas.
Depois de se ter tirado o compressor da embalagem
(g.1) e ter constatado a sua perfeita integridade:
• Montar as rodas e o tampão de borracha no depós-
ito onde não estão montados, seguindo as instruções
da g. 2.
• Colocar o compressor num local bem arejado, protegido dos agentes atmosféricos e sem ser em ambientes explosivos.
• Se o plano é inclinado (g.3), assegurar-se que o
compressor em funcionamento não se desloque, caso
contrário bloquear as rodas com calços. Se o plano é
uma prateleira ou o tampo de uma estante, assegurar-se que não possa cair xando-o de modo adequado.
• Para se obter uma boa ventilação e um arrefecimen-
to ecaz, é importante que o compressor esteja a pelo
menos 50 cm de distância de qualquer parede (g. 4).
• Os compressores montados em depósito de pés
xos, não devem ser xados à terra de modo rígido,
aconselha-se a montagem de 4 suportes anti-vibrantes.
Os compressores monofásicos são já fornecidos
com o cabo eléctrico e a cha de corrente bipolar +
terra. Ligar o compressor a uma tomada de corrente
30
1.4 LIGAÇÃO À TERRA
1.5 EXTENSÃO
2. INSTALAÇÃO E USO
2.1 INSTALAÇÃO
2.2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Page 31
equipada com ligação à terra. (g. 7).
Os compressores trifásicos são fornecidos sem
cha. Ligar ao cabo de alimentação uma cha eléctrica
com passacabo de parafuso e anel de bloqueio (g.7)
consultando a tabela B -pag.8.
Qualquer dano causado por ligações erradas da alimentação à linha, anula imediatamente a garantia das
partes eléctricas.
De modo a evitar ligações erradas, consultar um
técnico especializado.
2.3 ARRANQUE
Controlar se a tensão da rede corresponde à indicada na chapa das características eléctricas (g.8), o
campo de tolerância admitido deve ser compreendido
entre ± 5%.
No primeiro arranque dos compressores que funcionam com corrente trifásica, vericar o correcto sentido de rotação da ventoinha de arrefecimento, comparando com a seta situada na protecção da correia ou
na cobertura.
• Introduzir a cha na tomada de corrente e ligar o
compressor levando o manípulo do baróstato para a
posição I/ON (g9)
• O funcionamento do compressor é completamente
automático, comandado pelo baróstato que o desliga
quando a pressão no depósito atinge o valor máximo e
liga-o novamente quando esta desce ao valor mínimo.
Normalmente, a diferença de pressão é de cerca de
2 bar (29 psi) entre o valor máximo e o valor mínimo.
• Depois de se ter ligado o compressor à linha de alimentação eléctrica, efectuar um carregamento à pres-
são máxima e vericar o funcionamento correcto da
máquina.
• Alguns modelos têm uma válvula de descarga da
cabeça. É normal sentir um sopro de ar em cada encerramento.
2.4 PROTECÇÃO DO MOTOR
O motor dos compressores está equipado com
uma protecção térmica automática, situada no interior
do rolamento, a qual desliga o compressor quando a
temperatura do motor atinge valores muito elevados.
Quando esta intervém, o compressor arrancará automaticamente após 10 - 15 minutos.
Se a protecção for acionado novamente, desligue a
fonte de alimentação e contacte um centro de serviço
autorizado.
Os compressores trifásicos devem ser ligados a uma
tomada de corrente protegida por um interruptor diferencial adequado (magnetotérmico) e fusíveis (Tabela
C, página 8).
2.5 REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE TRABALHO
Não é necessário utilizar sempre a pressão máxima
de trabalho, pelo contrário, a maior parte das vezes o
utensílio pneumático utilizado tem necessidade de menos pressão.
Os compressores fornecidos com redutor de pressão, é necessário regular bem a pressão de tra-
31
PT
balho.
Libertar o manípulo do redutor de pressão, puxando para cima, regular a pressão para o valor desejado,
rodando o manípulo para a direita para aumentá-la e
para a esquerda para diminui-la, depois de obtida a
pressão desejada, apertar o manípulo premindo-o para
baixo (g.10)
Nos redutores de pressão fornecidos sem manómetro, a pressão de calibragem pode ser observada na
escada graduada situada no próprio corpo do redutor.
Quando não fornecido, o usuário deve instalar um
redutor de pressão antes da linha de distribuição
2.6 ATENÇÃO
• Evitar absolutamente de desapertar qualquer ligação
com o depósito sob pressão, assegurar-se sempre que
o depósito esteja descarregado.
• É proibido efectuar furos, soldaduras ou deformar
voluntariamente o depósito do ar comprimido.
• Temperatura ambiente de funcionamento 0°C +35°C.
• Não lançar jactos de água ou líquidos inamáveis
contra o compressor.
• Não colocar objectos inamáveis junto ao compressor.
• Durante as pausas de utilização, pôr o interruptor na
posição de “0” (OFF) (desligado).
• Terminada a utilização do compressor, desligar sem-
pre a cha da tomada de corrente.
• Prestar atenção porque algumas partes do compressor, tais como a cabeça e os tubos de saída podem
alcançar temperaturas elevadas. Não tocar nestes
componentes para evitar queimaduras (g.11).
• Nunca lançar o jacto de ar contra pressões ou animais.
• Não transportar o compressor com o depósito sob
pressão.
• Transportar o compressor levantando-o ou puxando-o pelas respectivas asas ou punhos.
• As crianças e os animais devem ser mantidos afastados da área de funcionamento da máquina.
• Se usar o compressor para pintar:
a) Não trabalhar em locais fechados ou junto a cha-
mas vivas.
b) Certicar-se que o local de trabalho tenha um
arejamento adequado.
c) Proteger o nariz e a boca com uma máscara ade-
quada
• Se o cabo eléctrico ou a cha estiverem danicados, não usar o compressor e contactar o Centro de
Assistência Autorizado para a sua substituição por um
componente original.
• Não introduzir objectos ou as mãos no interior das
grelhas de protecção para evitar danos físicos e no
próprio compressor.
• Não usar o compressor como objecto contundente
contra pessoas, bens ou animais, para evitar graves
danos.
Page 32
Antes de efectuar qualquer intervenção no com-
3. MANUTENÇÃO
pressor certicar-se que:
O baróstato e os interruptores na caixa estejam de-
sligados, posição 0/OFF.
O cabo de alimentação da corrente eléctrica esteja
desligado da tomada .
O depósito do ar esteja descarregado de toda a
pressão
Permitir compressor para esfriar antes da manu-
tenção.
3.1 FILTRO DE ADMISSÃO
Cada 50 horas de funcionamento, é aconselhável
desmontar o ltro de admissão e limpar o elemento ltrante soprando com ar comprimido (g. 12).
É aconselhável substituir o elemento ltrante pelo
menos uma vez por ano; mais frequentemente se o
ambiente no qual está colocado tem poeiras.
3.2 ÁGUA DE CONDENSAÇÃO
O compressor forma água de condensação que se
acumula no depósito.
É necessário descarregar a condensação do depósito diariamente abrindo a torneira de purga (g.13) por
baixo do depósito.
É necessária a inspecção periódica em serviço do
reservatório de ar, uma vez que a corrosão interna
pode reduzir a espessura da parede de aço, com o risco inerente de rebentamento.
Ter atenção para que não haja ar comprimido no interior do depósito, a água poderá sair com muita força.
Pressão aconselhada 1 ÷ 2 bar máx.
4. PEQUENAS AVARIAS
Perdas de ar pela válvula por baixo do baróstato
Depende de uma vedação imperfeita da válvula e
retenção, proceder do seguinte modo (g.14):
Esvaziar completamente a pressão do depósito
• Desapertar a cabeça hexagonal da válvula
• Limpar bem o disco de borracha (A) e a sua base
• Montar tudo novamente com cuidado
Fugas de ar
Podem depender da má vedação de qualquer união
no interior da máquina, vericar todas as uniões
molhando-as com água e sabão.
Diminuição de rendimento. Arranques frequentes.
Baixos valores de pressão.
Solicitação excessiva de rendimentos ou possíveis
fugas das juntas e/ou das tubagens. Possível ltro de
aspiração entupido.
Substituir as juntas das uniões. Limpar ou substituir
o ltro.
O compressor roda mas não carrega
Compressores coaxiais:
pode ser devido à ruptura das válvulas ou de um
vedante. Substituir a peça danicada.
O compressor não arranca
Vericar se:
os os estão todos bem ligados,
a rede eléctrica está alimentada (tomada bem liga-
da, magnetotérmico, fusíveis em bom estado),
se o ambiente de trabalho é muito frio. (< 0°C),
O compressor não se desliga
Se o compressor não se desliga quando se alcança
a pressão máxima, entrará em função a válvula de segurança do depósito. É necessário contactar o Centro
de Assistência Autorizado mais próximo para a sua reparação.
5. NOTAS
5.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Consulte a placa de identicação CE axada no
compressor (g.8).
• Para o mercado europeu os depósitos dos compres-
sores são fabricados de acordo com a Directivas CE.
• Nível sonoro medido em campo livre a 1 m de distância ±3dB(A) à pressão máxima de utilização. O valor do nível sonoro pode aumentar de 1 a 10 dB(A) em
função do local onde for instalado o compressor.
5.2 ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR
EMBALADO E DESEMBALADO
Durante todo o tempo que o compressor estiver
inactivo antes de o desembalar, esse deve ser armazenado num local seco a uma tempe-ratura entre os
+ 5°C e os + 45°C e numa posição tal que não tenha
contacto com os agentes atmosféricos.
Durante todo o tempo que o compressor estiver
inactivo depois de ter sido desembalado,esse deve ser
protegido com capas para evitar que o pó se possa depositar nos mecanismos. Se o compressor car inactivo durante longos períodos é necessário substituir o
óleo e vericar o seu funcionamento
5.3 LIGAÇÕES PNEUMÁTICAS
Certicar-se de utilizar sempre tubos pneumáticos
para ar comprimido que tenham características de
pressão máxima adequadas às do compressor. Não
tentar reparar o tubo se tiver defeito.
5.4 DEPÓSITO DE LIXO
Todos os materiais devem ser eliminados de acordo
com as leis locais.
32
Page 33
1.INTRODUCTIE
1.1 BELANGRIJKE INFORMATIE
Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen in het
instructiehandboek lezen. Het merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het
niet respecteren van de elementaire veiligheidsregels. Als
men tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identiceert
en de aangepaste veiligheidsregels in acht neemt, vermijdt men ongelukken.
De fundamentele regels voor de veiligheid worden opgesomd in het deel “VEILIGHEID” van dit handboek en
ook in het deel dat over het gebruik en het onderhoud van
de compressor handelt.
De gevaarlijke situaties die moeten vermeden worden om alle risico’s op ernstige verwondingen of schade
aan de machine te voorkomen zijn aangeduid in het deel
“WAARSCHUWINGEN” op de compressor of in het instructiehandboek.
Nooit de compressor gebruiken op onaangepaste wijze,
maar enkel zoals aangeraden door de constructeur.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
WAARSCHUWINGEN: duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade
kan veroorzaken.
NOTA: benadrukt een essentiÎle informatie
1.2 VEILIGHEID
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN
DE COMPRESSOR
1. DE BEWEGENDE DELEN NIET AANRAKEN
Nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen
dichtbij de bewegende delen van de compressor brengen.
2. NOOIT DE COMPRESSOR GEBRUIKEN ZONDER
DAT DE BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN. Nooit
de compressor gebruiken zonder dat alle beschermingen
perfect op de juiste plaats gemonteerd zijn (vb. stroomlijnkappen, kettingbeschermer, veiligheidsklep) als het voor
onderhoud of werking nodig is deze beschermingen te
verwijderen, u ervan vergewissen, alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen goed
vastzitten op hun originele plaats.
3. ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL GEBRUIKEN
Altijd een berschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen gebruiken voor de ogen. De samengeperste lucht
op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van een
ander richten.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE
SHOCKS Toevallige aanrakingen van het lichaam met
de metalen delen van compressor zoals buizen, tanks of
metalen delen verbonden met de aarde, vermijden. Nooit
de compressor gebruiken in aanwezigheid van water of in
een vochtige omgeving.
5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN De compressor van de elektrische bron ontkoppelen en de tank volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie,
onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk
deel uit te voeren.
6. ONVOORZIEN OPSTARTEN De compressor niet
transporteren terwijl hij verbonden is met de elektrische
bron of wanneer de tank onder druk staat. Zich ervan
vergewissen dat de schakelaar van de drukregelaar in de
OFF stand staat alvorens de compressor met de elektri
sche bron te verbinden.
7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER
OPBERGEN Als de compressor niet gebruikt wordt moet
die in een droog lokaal geplaatst worden ver van atmosferische factoren. Uit de buurt van kinderen houden.
8. WERKPLAATS De werkplaats schoon houden en de
zone eventueel vrij maken van onnodig gereedschap. De
werkplaats goed ventileren. De compressor niet gebruiken
in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gas. De
compressor kan vonken produceren tijdens de werking.
De compressor niet gebruiken in situaties waar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, kleefstoffen en alle
andere brandbare of explosieve materialen bevinden.
9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Vermijden dat kinderen of eender welke andere persoon in
contact komt met de voedingskabel van de compressor,
alle niet geautoriseerde personen moeten op een veilige
afstand van de werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Geen volumineuze kledij of juwelen
dragen, deze zouden kunnen gevangen worden door de
bewegende delen. Indien nodig een kap dragen die het
haar bedekt.
11. GEEN MISBRUIK MAKEN VAN DE VOEDINGSKABEL De stekker niet los maken door aan de voedingskabel te trekken. De kabel uit de buurt houden van warmte,
olie of van snijdende oppervlakken. Niet op de elektrische
kabel trappen of hem platdrukken met onaangepaste
gewichten.
12. DE COMPRESSOR MET ZORG ONDERHOUDEN
De instructies volgen voor het smeren (niet geldig voor oilless). De voedingskabel regelmatig controleren en als hij
beschadigd is moet hij hersteld of vervangen worden door
een geautoriseerde assistentiedienst. De buitenkant van
de compressor controleren op zichtbare afwijkingen. Zich
eventueel wenden tot de dichtstbijzijn.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET
GEBRUIK BUITEN Als de compressor buiten gebruikt
wordt enkel elektrische verlengsnoeren gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buiten en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET Letten op wat u doet. Gebruik uw gezond
verstand Gebruik de compressor niet als u moe bent. De
compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid
kunnen veroorzaken.
15. DEFECTE DELEN OF LUCHTVERLIES CONTROLEREN Alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, als
een bescherming of andere delen beschadigd zijn, moeten
deze grondig gecontroleerd worden om vast te stellen of
ze kunnen functioneren zoals voorzien in veiligheid. De
uitlijning van de bewegende delen, buizen, manometers,
drukreductiemachines, pneumatische verbindingen en elk
ander deel dat belang kan hebben bij een normale wer-
33
NL
-
king controleren. Elk beschadigd deel moet correct
Page 34
hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde
assistentiedienst of vervangen zoals aangeduid in het instructieboekje.
DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN ALS DE DRU-
GREGELAAR DEFECT IS.
16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR
DE TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE INSTRUCTIEHANDBOEK De compressor is een
machine die samengeperste lucht produceert. Nooit de
compressor gebruiken voor toepassingen die niet degene
zijn die gespeciceerd worden in het instructieboekje.
17. DE COMPRESSOR CORRECT GEBRUIKEN De
compressor doen werken overeenkomstig de instructies
van dit handboek. De compressor niet door kinderen of
personen, die niet vertrouwd zijn met de werking ervan,
laten gebruiken.
18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL
STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef, bout
en plaatje stevig vastgezet zijn. Regelmatig nagaan dat ze
goed aangedraaid zijn.
19. HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het
ventilatierooster van de motor schoon houden. Regelmatig
dit rooster schoonmaken als de werkomgeving zeer vuil is.
20. DE COMPRESSOR DOEN WERKEN OP NOMINALE SPANNING De compressor doen werken op de spanning aangeduid op het plaatje van de elektrische gegevens. Als de compressor gebruikt wordt op een spanning
hoger dan de nominale, zal de motor sneller draaien en
kan de eenheid beschadigd worden waardoor de motor
verbrandt.
21. DE COMPRESSOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ
DEFECT IS Als de compressor bij het werken vreemde
geluiden of overdreven trillingen maakt of defect lijkt, moet
hij onmiddellijk stilgezet worden en controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
geautoriseerde assistentiedienst.
22. OPLOSMIDDELEN ZOALS BENZINE, verdunners,
diesel of andere middelen die alcohol bevatten kunnen de
plastieken delen beschadigen, deze produkten niet op de
delen in plastiek wrijven. Eventueel deze delen schoonmaken met een zacht doek met water en zeep of met aangepaste vloeistoffen.
23. ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN GEBRUIKEN Het gebruik van niet originele vervangstukken doet
de garantie vervallen en veroorzaakt een slechte werking
van de compressor.
24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN. Een niet
geautoriseerde verandering kan de prestaties van de compressor verminderen, maar kan ook de oorzaak zijn van
ernstige ongelukken
25. DE DRUKREGELAAR AFZETTEN ALS DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKT WORDT Als de compressor
niet gebruikt wordt, de hendel van de drukregelaar in stand
“0” (OFF) zetten, de compressor ontkoppelen van de stroom en het kraantje van de lijn openen om de samengeperste lucht uit de tank te laten.
26. DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET
AANRAKEN Om brandwonden te vermijden, de bu-
izen, de motor en alle andere warme delen niet aanraken
(g.11).
27. DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP
HET LICHAAM RICHTEN Om risico’s te vermijden nooit
de luchtstraal op personen of dieren richten.
28. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN Dagelijks, de tank ontladen. Corrosie moet worden voorkomen: periodieke onderhoudsinspecties van de luchtketel
zijn nodig, omdat de dikte van de stalen wand door inwendige corrosie kan afnemen, met het daaruit voortvloeiende gevaar voor openbarsten van de ketel. De plaatselijke
voorschriften dienen in acht te worden genomen, indien
van toepassing.
29. DE COMPRESSOR NIET STILZETTEN DOOR
AAN DE VOEDINGSKABEL TE TREKKEN De schakelaar “0/I” (ON/OFF) van de drukregelaar gebruiken om de
compressor stil te zetten.
30. PNEUMATISCH CIRCUIT De aangeraden buizen,
pneumatisch gereedschap gebruiken die een druk hoger
of gelijk aan de maximum werkingsdruk van de compressor verdragen.
Voor een goede werking van de machine met een volledige voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, zich
ervan vergewissen dat de temperatuur van de werkingsomgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan +25°C.
Deze compressor is gebouwd om met intermitterend
bedrijf, zoals aangegeven op het plaatje met technische
gegevens, te werken, (zo betekent bijvoorbeeld S3-25 2.5
minuut bedrijf en 7.5 minuut rust). Controleer het typepla-
atje (g.8).
De elektrocompressoren op wielen, met vermogen van
minstens 3Hp, zijn bedoeld om binnen te gebruiken
Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de bediener te beschermen tegen elektrische
schokken.
De èènfase-compressor is voorzien van een tweepolige
kabel plus aarde.
De driefase-compressor is voorzien van een elektrische
kabel zonder stekker. De elektrische verbinding moet uit-
gevoerd worden door een gekwaliceerd technicus.
Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene
of de geel/groene is. Nooit deze groene draad verbinden
met een terminal in werking. Bij twijfel een gekwaliceerde
elektricien roepen en de aarding laten controleren.
Enkel een verlengsnoer met stekker en aarding gebruiken, nooit beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren
gebruiken.
Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen
veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en een
overdreven verhitting van het apparaat. De verlengkabel
van de compressoren moet een doormeter hebben overeenkomstig zijn lengte, zie tabel (tab.A - pag.8).
34
1.3 NUTTIGE RAADGEVINGEN
VOOR EEN GOEDE WERKING
1.4 INSTRUCTIES VOOR DE AARDING
1.5 VERLENGSNOER
WAARSCHUWINGEN De compressor nooit ge-
Page 35
bruiken met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer. Nooit gebruiken in of dichtbij water of in de nabijheid
van een gevaarlijke omgeving waar elektrische ontladingen kunnen voorkomen.
2. GEBRUIK EN INSTALLATIE
2.1 INSTALLATIE
Na de compressor uitgepakt te hebben (g. 1) en zijn
perfecte staat te hebben gecontroleerd, en zich ervan vergewist te hebben dat hij geen schade heeft geleden tijdens
het transport, de volgende handelingen uitvoeren.
De wielen en het rubberen dopje op de tanken monte-
ren als ze nog niet gemonteerd zijn, volgens de instructies
weergegeven op g. 2.
De compressor op zetten in een goed verluchte plaats,
beschermd tegen atmosferische factoren en niet in explo-
sieve omgevingen. Als het oppervlak helt is (g.3), erop
letten dat de compressor zich niet verplaatst als hij werkt,
anders de wielen blokkeren met twee wiggen.
Om een goede verluchting en een doeltreffende afkoeling te bekomen is het belangrijk dat de kettingbeschermer
van de compressor zich op minstens 50 cm van eender
welke muur (g. 4) bevindt.
Erop letten dat de compressor op de juiste manier vervoerd wordt, hem niet ondersteboven keren en niet ophef-
fen met haken of touwen (g. 5-6) .
De compressoren gemonteerd op tank met vaste
steunen, moeten niet op strakke wijze op de grond vastgehecht worden, men raadt aan ze te monteren met nr. 4
antivibratie steunen.
2.2 ELEKTRISCHE VERBINDING
De èènfase-compressoren worden geleverd voorzien
van elektrische kabel en tweepolige stekker + aarding. Het
is belangrijk de compressor aan te sluiten op een stopcon-
tact voorzien van aarding. (g.7)
De driefase-compressoren moeten geÔnstalleerd
worden door een gespecialiseerd technicus.
De driefase-compressoren worden geleverd zonder
stekker. Aan de voedingskabel een elektrische stekker
met klamp met schroeven en blokkeringsband verbinden
(g.7) verwijzend tabel B (pag.8).
Eender welke schade veroorzaakt door foute verbindingen van de voeding op de lijn sluit automatische de garantie op de elektrische delen uit.
Om foute verbindingen te vermijden, is het aangeraden zich tot een gespecialiseerde technicus te wenden.
2.3 OPSTARTEN
Controleren of de netspanning overeenstemt met di
aangeduid op het plaatje elektrische gegevens (g. 8), het
toegelaten tollerantieveld moet binnen de 5% liggen.
Bij het eerste opstarten in de compressoren die met
driefase-spanning werken de juiste draairichting van de
afkoelingsventilator controleren, door middel van de pijl
aangebracht op de kettingbeschermer of op de stroomlijnkap.
De stekker in het stopcontact steken en de compressor
opstarten door de hendel van de drukregelaar in stand “I/
ON” te brengen (g.9).
De werking van de compressor is volledig automatisch,
bevolen door de drukregelaar die hem stilzet wanneer de
druk in de tank de maximum waarde bereikt en die hem
terug doet starten als de druk naar het minimum niveau
zakt. Normalerwijze is het verschil in druk ongeveer 2 bar
(29 psi) tussen de maximum en de minimum waarde.
Na de compressor verbonden te hebben met de elektrische lijn een lading bij maximum druk uitvoeren en de juiste werking van de machine nagaan.
Sommige modellen zijn uitgerust met een uitlaatklep,
om te helpen bevorderen van de volgende reboot. Een rookwolk van de lucht bij het stoppen, het is normaal.
De motor van de compressoren is voorzien van
een automatische thermische bescherming aangebracht op de binnenkant van de wikkeling, die de
compressor stilzet als de temperatuur van de motor
te hoge waarden bereikt.
Als die zou tussenkomen, start de compressor terug automatisch na 10 - 15 minuten.
De driefase-compressor moeten verbonden zijn
met een stopcontact beschermd met een aangepaste gedifferentieerde schakelaar (magneto thermi-
sch, tab.C-pag.8
2.5 REGELING VAN DE WERKINGSDRUK
Het is niet nodig steeds de maximum werkingsdruk te
gebruiken, meestal zelfs heeft het pneumatische gereedschap minder druk nodig.
Bij de compressoren voorzien van een drukreductiemachine is het nodig de werkingsdruk goed af te stellen.
De hendel van de drukreductiemachine loszetten door
hem naar boven te trekken, de druk instellen op de gewenste waarde door de hendel met de wijzers van de klok mee
te draaien om ze te verhogen, en tegen de wijzers van de
klok om ze te verlagen, eens de optimale druk is bekomen,
de hendel vastzetten door hem naar beneden te drukken
(g. 10).
Bij de drukreductiemachines geleverd zonder manometer is de ijkingsdruk zichtbaar op de gegradueerde schaal
aangebracht op het lichaam van de reductiemachine zelf.
LET OP: Sommige drukverlagers zijn niet voorzien van
een “push to lock”, zodat de knop alleen gedraaid hoeft te
worden om de druk af te stellen.
• Het is verboden de tank van de perslucht met opzet
te doorboren, te solderen of te misvormen.
e
• Omgevingstemperatuur voor een correcte werking
0°C +35°C.
• Zet de schakelaar tijdens pauzes in de stand «0»
(OFF) (uit).
• Let erop dat enkele onderdelen van de compressor,
zoals de kop en de toevoerleidingen, hoge temperaturen kunnen bereiken. Raak deze componenten niet aan
om brandwonden te voorkomen.
35
NL
2.4 OPGELET
).
2.6 LET OP
• Vervoer de compressor door hem aan de
Page 36
handgrepen of handvaten op te tillen.
• Als u de compressor gebruikt om te verven: a)Werk
niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van open
vuur, b) Verzeker u ervan dat de omgeving waar u werkt
een geschikte luchtverversing heeft, c) Bescherm neus
en mond met een daarvoor geschikt masker.
• Haal de stekker na gebruik van de compressor altijd
uit het stopcontact.
• Kinderen en dieren moeten ver van de werkingszone
van de machine gehouden worden.
• Geen voorwerpen en handen binnenin de beschermingsroosters steken om fysieke schade en schade
aan de compressor te voorkomen.
• De compressor niet als stomp voorwerp tegenover
personen, dingen of dieren gebruiken om zware schade te vermijden.
• Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de
stekker uit het stopcontact trekken.
drukwaarden.
lekkage uit koppelingen en/of leidingen. Mogelijkheid
verstopt aanzuiglter.
vang het lter.
een pakking tussenkomen door het beschadigde deel
te vervangen.
troleer dan of:
typeplaatje, elektrische verlengsnoeren de juiste diameter of lengte, de omgevingstemperatuur te lage temperaturen (onder 0 ° C), de thermische beveiliging is
geactiveerd.
3. ONDERHOUD
Alvorens iedere willekeurige operatie op de compressor uit te voeren, dient u zich ervan te verzekeren dat:
De algemene lijnschakelaar in de “0” stand staat.
De drukregelaar en de schakelaars op de centrale
uitgeschakeld zijn, “0” stand.
De luchttank ontladen is van alle druk.
3.1 OPZUIGFILTER
Het is aangeraden elke 50 werkingsuren de opzui-
glter te demonteren en het lterelement schoon te
maken door het uit te blazen met samengeperste lucht
(g. 12).
Het is raadzaam het lterelement minstens èèn maal
per jaar te vervangen als de compressor in een schone
omgeving werkt; vaker als de omgeving waarin de com-
pressor staat stofg is.
3.2 CONDENSWATER
De compressor maakt condenswater dat zich verzamelt in de tank. Het is nodig het condenswater van de
tank dagelijks weg te doen door het afvoerkraantje
(g. 13) onder de tank open te doen.
Opletten als er samengeperste lucht binnenin de es
zit, het water zou er met veel kracht kunnen uitkomen.
Aangeraden druk 1-2 bar max.
4. PROBLEEMOPLOSSEN
Verlies van water door de klep onder de drukregelaar
Dit ongemak hangt af van een slechte sluiting van de
sluitingsklep, op de volgende wijze tussenkomen (g. 14).
De tank volledig drukvrij maken.
De zeshoekige kop van de klep losschroeven.
Zowel het rubberen schijfje (A) als de plaats waarop
het zit grondig schoonmaken. Alles terug perfect monteren.
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding, alle verbindingen controleren door ze nat te
maken met water en zeep
druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep van de tank
in werking. Het is nodig contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst voor
de herstelling.
• Controleer het typeplaatje (g.8).
• Voor de Europese markt zijn de compressoren ge-
bouwd overeenkomstig met de Richtlijn CE.
• Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 1 m afstand
±3dB (A) bij de maximum gebruiksdruk. De waarde
van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) in
functie van de omgeving waarin de compressor wordt
geÔnstalleerd.
den opgeslagen op een droge plaats bij een temperatuur tussen + 5° C en + 45° C. Voor-kom daarbij dat
de compressor wordt blootgesteld aan weersinvloeden.
is uitgepakt, bijvoorbeeld in afwachting van de ingebruikneming of vanwege een onderbreking in de productie,
moet die worden beschermd met doeken, om te voorkomen dat stof op de mechanismen terechtkomt. Indien
de compressor langere tijd niet wordt gebruikt, moet de
olie worden ververst en de werking worden gecontroleerd.
zen te gebruiken voorsamengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum drukaangepast aan die
van de compressor. De buis niet trachten te herstellen
als ze beschadigd is.
36
Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lage
Overmatige vraag naar prestaties of eventuele
Vervang de pakkingen van de koppelingen of ver-
De compressor draait maar laadt niet
Kan te wijten zijn aan de breuk van de kleppenof van
De compressor start niet.
Als de compressor heeft moeite met het starten, con-
de stroomvoorziening overeenkomt met die op het
De compressor stopt niet
Als de compressor niet stopt wanneer de maximum
5. NOTITIE
5.1 TECHNISCHE GEGEVENS
5.2 OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN
ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de compressor nog is verpakt, moet die wor-
Zolang de compressor niet wordt gebruikt nadat die
5.3 PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zich ervan vergewissen steeds pneumatische bui-
Page 37
1. INTRODUKTION
1.1 VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift,
sikkerhedsråd samt advarsler.
Størsteparten af alle ulykkestilfælde med kompressoren
skyldes manglende overholdelse af de basale sikkerhed
sregler. Disse ulykkestilfælde vil kunne undgås ved i tide
at identicere de situationer, der indebærer risiko og ved at
overholde sikkerhedsreglerne.
Vedrørende de basale sikkerhedsregler henvises til afsnittet “SIKKERHED ” i denne vejledning samt til afsnittet
om brug og vedligeholdelse af kompressoren.
De risikofyldte situationer der skal undgås for at forhindre risikoen for alvorlige læsioner eller beskadigelse af
maskinen er angivet i afsnittet “ADVARSLER ”, på kompressoren eller i selve brugervejledningen.
Sørg for altid kun at anvende kompressoren korrekt og
i overensstemmelse med producentens vejledning, med
mindre der er absolut sikkerhed for, at det ikke kan være til
fare hverken for brugeren eller for personer, der opholder
sig i nærheden .
BETYDNINGEN AF DE ORD DER ANGIVER FARE
ADVARSEL: angiver en situation der vil kunne indebære risiko, hvis den ignoreres.
BEMÆRK: understreger en vigtig oplysning
1.2 SIKKERHED
1. RØR IKKE VED DE DELE,DER ER I BEVÆGELSE.
Læg aldrig hænder, ngre eller andre dele af kroppen i
nærheden af de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
2. ANVEND IKKE KOMPRESSOREN UDEN DE PÅSATTE BESKYTTELSESANORDNINGER. Anvend aldrig
kompressoren, uden at alle beskyttelsesanordningern e
er anbragt rigtigt (f.eks strømliniebeklædning, beskyttelsesskærm for rem, sikkerhedsventil). Hvis vedligeholdelseseftersyn eller servicering kræver, at disse fjernes, skal
man være opmærksom på, at de er blevet påsat igen og
sidder korrekt, før kompressoren tages i brug igen.
3. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER. Bær altid
beskyttelsesbriller eller lignende til beskyttelse af øjnene.
Ret ikke trykluften direkte mod dele af egen eller andres
krop.
4. BESKYT MOD ELEKTRISK STØD. Foregrib utilsigtet
kontakt af kroppen med kompressorens metaldele som
rør, beholder eller metaldele med jordforbindelse. Anvend
aldrig kompressoren, hvor der er vand eller fugt.
5. AFBRYD KOMPRESSOREN FRA ELNETTET Afbryd
kompressoren fra elnettet, og tøm beholderen helt for tryk,
før der foretages servicering, eftersyn, vedligeholdelse,
rengøring, udskiftning eller kontrol af de enkelte dele.
6. UTILSIGTET START. Flyt ikke kompressoren, når
den er tilsluttet elnettet, eller når beholderen er under tryk.
Sørg for, at kontakten til pressostaten er indstillet på OFF,
før kompressoren tilsluttes elnettet .
7. KORREKT OPBEVARING AF KOMPRESSOREN
Når kompressoren ikke er i brug, skal den opbevares
i et tørt lokale beskyttet mod atmosfæriske kræfter. Den
skal holdes uden for børns rækkevidde.
8. ARBEJDSOMRÅDE Sørg for at holde arbejdsområdet rent, og fjern eventuelt ikke nødvendigt værktøj. Sørg
for at holde arbejdsområdet godt ventileret. Anvend ikke
kompressoren ved tilstedeværelsen af brændbare væsker
eller gas. Kompressoren kan frembringe gnister under drift. Anvend ikke kompressoren i situationer, hvor der kan fo-
9. SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE
Undgå at børn og andre kommer i kontakt med kompressorens forsyningskabel, alle uvedkommende skal opholde
sig i en passende sikkerhedsafstand fra arbejdsområdet.
10. ARBEJDSTØJ Bær ikke løstsiddende tøj eller
smykker, der kan komme ind i de dele, der bevæger sig.
Bær om nødvendigt hætte til at dække håret med.
11. BEHANDL FOSYNINGSKABLET KORREKT Afbryd
ikke det elektriske stik ved at trække i forsyningskablet.
Hold kablet langt væk fra varme, olie og skarpe overader.
Træd ikke på det elektriske kabel eller udsæt det for tunge
genstande.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE
Følg vejledningen vedrørende smøring af kompressoren
(gælder ikke for oilless). Efterse jævnligt forsyningskablet,
og i tilfælde af beskadigelse skal det repareres eller udskiftes af det autoriserede servicecenter. Kontroller, at kompressoren ikke viser synlige udvendige fejl. Ret eventuelt
henvendelse til nærmeste autoriserede servicecenter.
13. ELEKTRISKE FORLÆNGERLEDNINGER TIL
UDENDØRS BRUG Når kompressoren anvendes udendørs, må der kun anvendes elektriske forlængerledninger,
der er beregnet til udendørs brug og mærket som sådan.
14. PAS PÅ Udvis forsigtighed, når De arbejder, og brug
almindelig sund fornuft. Anvend ikke kompressoren, når
De er træt. Kompressoren må aldrig anvendes ved indtagelse af alkohol, narkotika eller sløvende medicin.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELE ELLER UDSLIP
AF LUFT Før kompressoren igen tages i brug i tilfælde
af defekte beskyttelsesanordninger eller dele, skal disse
kontrolleres grundigt for at fastslå, om de kan fungere i
sikkerhed og som beregnet. Alle beskadigede dele skal
repareres eller erstattes af et autoriseret servicecenter eller udskiftes, som angivet i brugervejledningen. ANVEND
IKKE KOMPRESSOREN, HVIS PRESSOSTATEN ER
DEFEKT.
16. ANVEND KUN KOMPRESSOREN TIL DEN BRUG,
DER ER SPECIFICERET I FØLGENDE BRUGERVEJLEDNING. Kompressoren er en maskine, der producerer
trykluft. Anvend aldrig kompressoren til andet brug end
det, der er speci ceret i brugervejledningen .
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT Lad kompressoren fungere i overensstemmelse med de vejledninger, der er angivet i denne manual. Lad aldrig børn eller
ukyndige personer bruge kompressoren.
18. KONTROLLER, AT SKRUER, BOLTE OG DÆKSEL ER FORSVARLIGT FASTGJORT. Kontroller, at skruer,
bolte og typeplade er forsvarligt fastgjort. Kontroller jævnligt, at de er godt fastspændte.
37
DK
19. HOLD UDSUGNINGSRISTEN REN Hold mo-
Page 38
torens ventilationsrist ren. Rens jævnligt denne rist, hvis
arbejdsmiljøet er meget snavset.
20. LAD KOMPRESSOREN FUNGERE VED NOMINEL
SPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænd-
ing, der er speci ceret på typepladen med de elektriske
data. Hvis kompressoren anvendes ved en højere spænding end den nominelle, vil motoren dreje hurtigere, hvad
der kan beskadige enheden ved at motoren brændes.
21. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN, NÅR DEN
ER DEFEKT Hvis kompressoren under drift udsender underlig støj eller har overdrevent store vibrationer eller virker defekt, skal den omgående standses og dens funktion
kontrolleres, eller det nærmeste autoriserede servicecenter skal kontaktes.
22. RENS IKKE DELE I PLASTIK MED OPLØSNINGSMIDLER Opløsningsmidler som benzin, fortyndingsmidler,
dieselolie eller andre substanser med alkoholindhold kan
beskadige plastdelene, gnid ikke disse komponenter, hvor
der er dele i plastik. Rens eventuelt disse dele med en
blød klud og sæbevand eller med egnede rengøringsmidler.
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE. Anvendelse af ikke originale reservedele forårsager bortfald
af garantien og dårlig funktion af kompressoren. De originale reservedele kan rekvireres hos de autoriserede
forhandlere.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag ikke ændringer på kompressoren. Konsulter
et autoriseret cervicecenter i tilfælde af reparationer. En
ikke autoriseret ændring kan formindske kompressorens
ydelser, men den kan ligeledes være årsag til alvorlige
ulykkestilfælde for de personer, der ikke har det nødvendige tekniske kendskab til at udføre ændringer.
25. SLUK PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN
IKKE ER I BRUG Når kompressoren ikke er i brug, skal
pressostathåndtaget indstilles på “0” (OFF), kompressoren afbrydes fra strømnettet, og forbindelseshanen åbnes
for at tømme beholderen for trykluft.
26. RØR IKKE VED KOMPRESSORENS VARME
DELE For at undgå forbrændiger må rørene, motoren og
alle de varme dele ikke berøres.
27. RET ALDRIG LUFTSTRÅLEN DIREKTE MOD
KROPPEN For at undgå risici må luftstrålen aldrig rettes
mod personer eller dyr.
28.TØMNING AF KONDENSVAND FRA BEHOLDEREN Beholderen skal tømmes dagligt. Levetiden for luftbeholderen afhænger hovedsageligt af driftsmiljøet. Undgå at installere kompressoren i snavsede og korroderende
omgivelser, da dette kan reducere beholderens levetid
betydeligt.
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT
TRÆKKE I FORSYNINGSKABLET Tryk på pressostatkontakten “O/I” (ON/OFF) for at standse kompressoren.
30. TRYKLUFTKREDSLØB Anvend rør og anbefalet
trykluftsværktøj, der tåler samme eller højere temperaturer
end kompressorens maksimale driftstryk.
• For at opnå en god funktion af maskinen med fuld kontinuerlig belastning ved det maksimale driftstryk, skal det
sikres, at rumtemperaturen i det lokale, hvori der arbejdes
ikke overstiger +25°C.
• Kompressoren er fremstillet til funktion ved det inter-
mittensforhold, der er speciceret på identikationsskiltet
(eksempel: S3-25 betyder drift i 2,5 minutter og herefter
afbrydelse i 7,5 minutter).
• Elektrokompressorerne på hjul med effekt over eller lig
med 3Hp er bestemt til indendørs brug.
Denne kompressor skal være tilsluttet jordforbindelse,
når den er i brug for at beskytte brugeren mod elektrisk
stød.
Den enfasede kompressor er udstyret med et to-polet
kabel samt jordforbindelse.
Den trefasede kompressor leveres med elektrisk kabel
uden stik. Tilslutningen til elnettet skal foretages af en autoriseret tekniker.
Det anbefales, aldrig at adskille kompressoren eller at
foretage andre tilslutninger til pressostaten. Reparationer
må kun udføres af autoriserede servicecentre eller andre
kvalicerede centre.
Glem ikke, at jordforbindelsesledningen er den, der
er gul/grøn. Tilslut aldrig denne grønne ledning til en
strømførende terminal.
Tilkald ved tvivlstilfælde en elektriker, der kan kontrollere jordforbindelsen.
Benyt kun forlængerledninger med stik og jordforbindelse, benyt ikke beskadigede eller sammenklemte forlængerledninger. En for tynd forlængerledning kan forårsage
spændingsfald og dermed mindre effekt og en overdreven
opvarmning af apparatet.
Kompressorens forlængerledning skal have et tværsnit,
der svartil længden i følge disse parametre (Se tabel A side 8).
ADVARSEL Anvend aldrig kompressoren med beskadiget elkabel eller forlængerledning. Anvend aldrig kompressoren i eller i nærheden af vand eller i nærheden af
risikofyldte omgivelser, hvor der kan forekomme elektriske
udladninger.
• Efter at have taget kompressoren ud af emballagen (g.
1) og kontrolleret, om den er i perfekt stand og ikke har
lidt skade under transporten, skal der foretages følgende:
• Påsæt hjulene og den lille gummiring på beholderen,
hvis de ikke allerede er påsat ved at følge de vejledninger,
der ndes på g. 2.
• Anbring kompressoren, på et gennemventileret sted,
hvor den er beskyttet mod atmosfæriske kræfter, og hvor
der ikke er eksplosionsfare.
38
1
.3 NYTTIGE RÅD FOR EN GOD FUNKTION
1.4 VEJLEDNINGER FOR TILSLUTNING AF
JORDFORBINDELSE.
1.5 FORLÆNGERLEDNING
2. INSTALLATION-START
2.1 INSTALLATION
• Hvis aden hælder og er glat (g.3), skal det
Page 39
kontrolleres, at kompressoren ikke ytter sig under brug,
hvis dette er tilfældet, skal hjulene fastlåses med to kiler.
Hvis aden er en hylde, skal det sikres, at den ikke kan
falde ned ved at fastgøre den på passende måde
• For at opnå en god ventilation og en effektiv afkøling
er det vigtigt, at kompressorens rembeskyttelsesskærm
bender sig i en afstand på mindst 50 cm fra alle vægge
(g. 4). De kompressorer, der er monteret på en beholder
med faststående fødder, skal ikke fastgøres for fast til gul-
vet, og der anbefales en montering med re antivibrerende
støtter.
2.2 ELTILSLUTNING
De enfasede kompressorer leveres komplet med
elkabel og stik til to-polet strøm+jordforbindelse. Det er
vigtigt at tilslutte kompressoren til en elektrisk stikkon-
takt udstyret med jordforbindelse. (g.7)
De trefasede kompressorer skal installeres af en
autoriseret tekniker. De trefasede kompressorer leveres uden stik. Tilslut et elstik med klys til skrue samt
stopring (g.7) ved at følge tabellen B (side 8).
Enhver skade forårsaget af forkerte tilslutninger af
elforsyningen til elnettet udelukker automatisk garantidækning af de elektriske dele. For at undgå forkerte
tilslutninger anbefales det at kontakte en autoriseret tekniker.
2.3 START
Kontroller, at nettets spænding svarer til den spænding,
der er angivet på den lille typeplade med de elektriske data
(g.9), den tilladte marginen skal holdes inden for ± 5%.
Første gang de trefasede kompresorer igangsættes, er
det vigtigt at kontrollere, at afkølingsventilatorhjulet drejer i
den rigtige retning, dette kontrolleres ved hjælp af den pil,
der sidder på rembeskyttelsesskærmen eller på strømliniebeklædningen.
Indsæt stikket i stikkontakten (g.9), start kompressoren
og indstil pressostatens håndtag på “I”. Kompressorens
funktion er fuldautomatisk og styret af pressostaten, der
standser kompressoren, når trykket i beholderen når den
maksimale værdi og starter den igen, når trykket falder til
minimumsværdien.
Trykforskellen mellem den maksimale og den minimale
værdi er normalt ca. 2 bar (29 psi).
Efter at have tilsluttet kompressoren til elnettet skal den
lades med det højeste tryk for at kontrollere dens funktion.
2.4 BESKYTTELSE MOTOR
• Motoren på kompressorerne er udstyret med en automatisk varmebeskyttelse, der er anbragt inde i lederen, der standser ompressoren, når motorens temperatur når for høje værdier.
Hvis denne aktiveres, går kompressoren automatisk
i gang igen efter 10 - 15 minutter.
• De trefasede kompressorer skal være tilsluttet en
stikkontakt, der er beskyttet med en passende differentiale-kontakt (termisk magnet, se tabel C - side 8).
2.5 REGULERING AF ARBEJDSTRYKKET
Det er ikke nødvendigt altid at anvende det maksimale
arbejdstryk, tværtimod har det anvendte trykluftværk-
tøj ofte brug for mindre tryk. Det er nødvendigt at regulere
trykket særligt omhyggeligt på de kompressorer, der er udstyret med en trykmåler.
Løsn trykbegrænserens håndtag ved at trække det
opad, indstil trykket på den ønskede værdi ved at dreje
håndtaget i urets retning for at forøge trykket og mod uret
for at formindske det, når det optimale tryk er nået, skal
håndtaget fastlåses ved at trykke det nedad (g. 10).
På de trykbegænsere, der ikke er udstyret med en
trykmåler, kan reguleringen af trykket aæses på den
graduerede skala, der sidder på selve trykbegrænseren.
På de trykbegrænsere, der er udstyret med en trykmåler,
aæses reguleringen af trykket på selve trykmåleren.
ADVARSEL: Visse trykregulatorer er ikke forsynet med
“push to lock” og trykket justeres derfor blot ved at dreje
knoppen.
• Undgå at løsne tilslutninger, når beholderen er under
tryk, sørg altid for, at beholderen er tømt for tryk.
• Det er ikke tilladt at udføre huller, svejsninger eller fo-
randringer på trykluftbeholderen.
• Foretag ikke indgreb på kompressoren uden først at
have trukke stikket ud af stikkontakten.
• Rumtemperatur ved drift 0°C +35°C.
• Ret ikke vandstråler eller brændbare væsker mod kom-
pressoren.
• Anbring ikke brændbare genstande i nærheden af kom-
pressoren
• Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostaten ind-
stilles på “0” (OFF) (slukket).
• Ret aldrig trykluftstråler mod personer eller dyr.
• Flyt ikke kompressoren, når der er tryk i beholderen.
• Vær opmærksom på, at nogle af kompressorens dele
som topstykke og afgangsrør kan nå meget høje temperaturer. Rør ikke ved disse dele for at undgå forbrændinger.
• Flyt kompressoren ved at løfte den eller trække i de
håndtag eller hanke, der sidder på den.
• Børn og dyr må ikke komme i nærheden af maskinens
arbejdsområde.
• Hvis apparatet anvendes til lakering:
a) Arbejd ikke i lukkede rum eller i nærheden af ammer
b) Sørg for, at det rum, hvori der arbejdes har en pas-
sende udluftning
c) Beskyt næse og mund med en egnet maske.
• Anvend ikke kompressoren i tilfælde af beksadiget elkabel eller stik, men kontakt det autoriserede servicecenter
for udskiftning med originale dele.
• Ved anbringelse på en hylde eller en ade, der bender
sig over gulvhøjde skal kompressoren fastgøres for at undgå, at den kan falde ned under brugen.
• Læg ikke hænder eller genstande inde i beskyttelsesristene for at undgå fysiske skader eller skader på kompressoren.
• Brug ikke kompressoren som våben mod personer,
genstande eller dyr for at undgå alvorlige skader.
• Tag altid stikket ud af den elektriske stikkontakt efter
endt brug af kompressoren.
39
DK
2.6 PAS PÅ
Page 40
Før der foretages nogen form for indgreb på kom-
3. VEDLIGEHOLDELSE
pressoren, skal der sikres følgende:
Den elektriske hovedkontakt står på “0”. Pressostaten
og kontakterne på det elektroniske betjeningspanel
er slået fra, position “0”.
Luftbeholderen er tømt for tryk.
Det er hensigtsmæssigt efter 50 arbejdstimer at skille
udsugningsltret ad og rense det ltrerende element ved
at blæse med trykluft (g. 12).
Det tilrådes at udskifte det ltrerende element mindst en
gang om året, hvis kompressoren arbejder i et rent arbejdsmiljø, oftere, hvis der er støvet, der hvor kompressoren
er anbragt.
Det er nødvendigt at tømme beholderen for konden-
svand daglige ved at åbne for udtømningshanen (g.13),
der sidder under beholderen.
Udvis forsigtighed, hvis der er trykluft til stede i beholderen, da vandet i så fald vil kunne komme ud med stor kraft.
Det anbefalede tryk er på 1 ÷ 2 bar max.
4
. UDBEDRING VED MINDRE FEJLFUNKTIONER
Luftudslip fra ventilen under pressostaten
Dette skyldes en mangelfuld tætning af holdeventilen,
foretag følgende indgreb (g. 14).
Tøm beholderen fuldstændigt for tryk
Skru det sekskantede ventilhoved af Rens omhyggeligt
både gummiskiven (A) og dens holder
Luftudslip
Dette kan skyldes mangelfuld tætning af tilslutningerne,
kontroller alle tilslutningerne ved at gøre dem våde med
sæbevand.
Reduktion af ydelse. Hyppige starter. Lave trykværdier.
For intensiv brug eller eventuelle lækager fra samlinger
og/eller slanger. Rengør det tilstoppede sugelter.
Udskift koblingernes pakninger. Rengør eller udskift
lteret.
Kompressoren kører rundt men oplades ikke
Det kan skyldes, at ventilerne eller en pakning er blevet
beskadiget, udskift de beskadigede dele.
Kompressoren starter ikke, skal følgende kontrolleres:
At netspændingen svarer til den spænding, der er angivet på typepladen . At der ikke anvendes elektriske forlængerledninger med forkert værsnit eller længde. At rumtemperaturen, hvor der arbejdes, ikke er for lav. (under
0°C) . At elnettet forsynes med elektricitet.
Kompressoren standser ikke
Hvis kompressoren ikke standser ved opnåelse af det
maksimale tryk, aktiveres sikkerhedsventilen i beholderen.
Det nærmeste servicecenter skal kontaktes i tilfælde af reparation.
3.1 UDSUGNINGSFILTRET
1.2 KONDENSVAND
• Se data mærkat på kompressoren (g.8).
• Til det europæiske marked er kompressorernes behol
dere fremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE.
• Støjniveau målt i et frit område med en afstand på 1 m
±3dB(A) ved maksimalt arbejdstryk.
• Lydniveauet kan øges fra 1til 10 dB(A) afhængigt af de
omgivelser, hvor kompressoren installeres.
5.2 OPBEVARING AF KOMPRESSOR INKL.
Inden kompressoren tages i brug første gang (dvs. inden fjernelse af emballagen) skal kompressoren opbevares på et tørt sted med tempe-raturer på + 5 °C og + 45 °C.
Kompressoren skal placeres således, at den ikke udsættes for skiftende vejrforhold.
I forbindelse med afbrydelse af kompressoren (dvs.
efter fjernelse af emballagen) skal kompressoren dækkes
med presenninger for at hindre, at støvet trænger ind i
mekanismerne.
Det er nødvendigt at skifte olien og kontrollere kompressorens funktion, hvis den ikke skal benyttes i længere
perioder.
Sørg for altid at benytte pneumatiske slanger/rør beregnet til trykluft, der har maks. tryk specikationer, der passer til kompressorens. Forsøg ikke at reparere slangen/
røret, hvis det er defekt.
5. BEMÆRK:
5.1 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
-
EMBALLAGE/EKSKL.EMBALLAGE
5.3 PNEUMATISKE TILSLUTNINGER
40
Page 41
1. INTRODUKTION
1.1 VIKTIG INFORMATION
Läs användnings-och underhållsinstruktionerna,
säkerhetsföreskrifterna och varningarna i manualen
mycket noga. Huvuddelen av alla olyckor som inträffar under användningen av kompressorn, beror på att
användaren inte följer de grundläggande säkerhets-
reglerna. Genom att identiera de situationer som kan
vara farliga och genom att följa säkerhetsreglerna, kan
användaren undvika de esta olyckor. Använd kompressorn endast för det ändamålet som tillverkaren har
specicerat.
FÖRVARA DENNA BRUKS- OCH UNDERHÅLLSMANUAL OCH SE TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM SKA ANVÄNDA
MASKINEN!
SIGNALERINGSORDENS BETYDELSE
VARNING: avser en situation som kan vara farlig och
som kan förorsaka allvarliga skador, om varningen inte
följs.
FÖRSIKTIGT: avser en farlig situation som kan
förorsaka lättare person-och maskinskador.
OBS: understryker viktig information.
1.2 SÄKERHET
VARNING:
EN FELAKTIG ANVÄNDNING OCH ETT DÅLIGT
UNDERHÅLL AV DENNA KOMPRESSOR KAN
FÖRORSAKA FYSISKA KROPPSSKADOR PÅ ANVÄNDAREN. FÖR ATT UNDVIKA DESSA RISKER,
BER VI DIG ATT LÄSA FÖLJANDE INSTRUKTIONER
NOGA. LÄS ALLA INSTRUKTIONER
1. RÖR INTE DE RÖRLIGA DELARNA. Ha aldrig händ-
erna, ngrarna eller andra kroppsdelar nära kompressorns
rörliga delar.
2. ANVÄND INTE KOMPRESSORN UTAN SKYDDEN PÅSATTA . Använd aldrig kompressorn utan att alla
skydden sitter på rätt plats (t.ex. beklädnad, remskydd,
säkerhetsventil). Om underhålls- eller servicearbetet kräver avmontering av dessa skyd, måste du se till att skydden
sitter ordentligt på plats innan du använder kompressorn
igen.
3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON. Använd alltid skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen. Rikta
aldrig tryckluften mot de egna eller andras kroppsdelar.
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR .Förhindra oavsiktliga kontakter mellan kroppen och kompressorns
metalldelar, som till exempel rör, tanken eller de metalldelar som är jordade. Använd aldrig kompressorn nära vatten
eller i fuktiga områden.
5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN. Koppla ifrån
kompressorn från strömkällan och töm tanken alldeles på
tryck innan du utför någon typ av service, inspektion, underhåll, rengöring, utbyte eller kontroll.
6. OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING. Transportera inte
kompressorn medan den är kopplad till strömkällan eller
när tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens strömbrytare benner sig i OFF-läget innan du kopplar kompres-
sorn till strömkällan.
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VIS.När
kompressorn inte ska användas bör den förvaras i en torr
lokal där den är skyddad mot atmosfärisk påverkan. Håll
kompressorn borta från barn.
8. ARBETSOMRÅDE Håll arbetsområdet rent och
avlägsna eventuellt de verktyg som inte behövs i arbetsområdet. Håll arbetsområdet ordentligt ventilerat. Använd
inte kompressorn i närheten av brandfarliga vätskor eller
gas. Kompressorn kan ge upphov till gnistor under bruket.
Använd inte kompressorn i närheten av målarfärg, bensin,
kemiska ämnen, lim eller annat brandfarligt eller explosivt
material.
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND Se till att barn och andra
personer håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd. Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd
från arbetsområdet.
10. ARBETSKLÄDER Bär inte löst hängande kläder
eller smycken, eftersom de kan fastna i maskinens rörliga delar. Använd skydd-smössa för att täcka håret om så
behövs.
11. ANVÄND NÄTSLADDEN PÅ RÄTT SÄTT Dra inte
ut kontakten genom att slita i nätsladden. Håll nätsladden
borta från hetta, olja och vassa ytor. Kliv inte på nätsladden och ställ inte tunga föremål på den.
12. UNDERHÅLL KOMPRESSORN NOGA Följ instruktionerna för smörjning (gäller inte för oljefria maskiner). Inspektera nätsladden regelbundet och om den är
skadad, ska den genast repareras eller bytas ut av ett
auktorierat servicecentral. Undersök kompressorns utsida
för att se om den har synliga fel. Vänd dig eventuellt till
närmaste servicecentral.
13. ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR
UTOMHUSBRUK När kompressorn används utomhus,
ska du bara använda förlängningssladdar som är särskilt
avsedda för utomhusbruk och märkta för detta.
14. VARNING Var koncentrerad på det du håller på
med. Använd vanligt sunt förnuft. Använd inte kompressorn om du är trött. Kompressorn ska aldrig användas under inverkan av alkohol, droger eller mediciner som ger
dåsighet.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR
ELLER LUFTLÄCKAGE Innan du använder kompressorn
igen, måste du kontrollera om skydd eller andra delar skadats. Kontrollera detta noga för att avgöra om de kan fungera på säkert sätt. Kontrollera inställningen på de rörliga
delarna, rören, manometrarna, tryckreducerarna, de pneumatiska kopplingarna och alla andra delar som kan vara
av vikt för den normala funktionen. Varje skadad del måste
repareras eller bytas ut av personal vid ett auktoriserat
servicecenter eller bytas ut i enlighet med instruktionerna
i bruksanvisningen. ANVÄND INTE KOMPRESSORN OM
TRYCKMÄTAREN ÄR DEFEKT.
16. ANVÄND KOMPRESSORN BARA FÖR DE APPLIKATIONER SOM SPECIFICERATS I DENNA BRUKSANVISNING. Kompressorn är en maskin som producerar tryckluft. Använd aldrig kompressorn för annat bruk än
41
SE
det som specicerats i bruksanvisningen.
Page 42
17. ANVÄND KOMPRESSORN PÅ RÄTT SÄTT Använd kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna
bruksanvisning. Låt inte kompressorn användas av barn
eller av personer som inte känner till kompressorns funktion.
18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BULTAR
OCH LOCK SITTER ORDENTLIGT FASTSKRUVADE.
Kontrollera att varje skruv, bult och skylt sitter ordentligt
fastskruvad. Kontrollera regelbundet att de sitter fast.
19. SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN
Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör gril-
len regelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig.
20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL
SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som
specicerats på plåten för elektriska specikationer. Om
kompressorn används med en spänning som överstiger
den som specicerats, kommer motorn att gå för snabbt
och enheten kan skadas och leda till att motorn går sönder.
21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR
DEFEKT Om kompressorn utstöter underliga ljud under
användningen, om den skakar för mycket eller verkar vara
defekt, ska du omedelbart stanna den och kontrollera dess
funktion eller kontakta det närmaste auktoriserade servicecentret.
22. RENGÖR INTE PLASTDELARNA MED LÖSNINGSMEDEL Lösningsmedel som bensin, thinner, gasol och
andra kemiska ämnen som innehåller alkohol kan skada
plastdelarna. Gnugga inte dessa komponenter på plastdelarna. Du kan eventuellt rengöra dessa delar med en
mjuk trasa och en lösning av vatten och tvål eller lämplig
rengöringsvätska.
23. ANVÄND BARA ORIGINALRESERVDELAR. Användningen av reservdelar som inte är original gör att
garantin förverkas och att kompressorn fungerar fel. Ori-
ginalreservdelarna nns tillgängliga hos de auktoriserade
återförsäljarna.
24. MODIFIERA INTE KOMPRESSORN. Vänd dig till
ett auktoriserat servicecenter för reparationsarbeten. En
ändring som inte auktoriserats kan leda till minskade prestationer hos kompressorn och även förorsaka allvarliga
skador på de personer som inte har tillräckliga kunskaper
för att utföra ändringarna.
25. STÄNG AV TRYCKMÄTAREN NÄR KOMPRESSORN INTE SKA ANVÄNDAS När kompressorn inte ska
användas, ska du ställa tryckmätarens kontroll i “0”-läget
(OFF), koppla bort kompressorn från nätet och öppna kranen för att tömma ut tryckluften ur tanken.
26. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR
Vidrör inte rören, motorn och de andra mycket varma delarna, för att undvika brännskador.
27. RIKTA ALDRIG LUFTSTRÖMMEN DIREKT MOT
KROPPEN
28. TÖM KONDENSVATTNET UR TANKEN Töm tanken varje dag.
Korrosion måste förhindras: en periodisk serviceinspektion av luftbehållaren måste göras eftersom den inre
korrosionen kan göra att stålväggens tjocklek minskar,
vilket kan leda till att behållaren brister. Alla tillämp-
liga lokalaföreskriftermåsteföljas.
29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA
I NÄTSLADDEN Använd tryckmätarens strömbrytare “O/I”
(ON/OFF) för att få kompressorn att stanna.
30. PNEUMATISK KRETS Använd bara rekommenderade rör och pneumatiska verktyg som klarar av ett tryck
som överstiger eller motsvarar kompressorns maximala
driftstryck.
1.3 RÅD FÖR ATT UPPNÅ HÖGA PRESTATIONER
För att uppnå höga prestationer av maskinen måste du
se till att arbetsmiljöns tempertur inte överstiger +25°C.
Denna kompressor är konstruerad för att fungera
med den intermittensfaktor som anges på märkplåten
över tekniska data (exempel: S3-25 betyder 2,5 min
drift och 7,5 min paus)
OBS: de elektriska kompressorerna på hjul med en
effekt på 3Hp eller mer är avsedda för inomhusbruk.
Denna kompressor måste jordas före användning för
att skydda användaren mot elektriska stötar.
Enfaskompressorn har utrustats med en bipolär
sladd plus jordsladd.
Trefaskompressorn har utrustats med en elsladd
utan kontakt. Elkopplingen får bara utföras av en kva-
licerad tekniker.
Glöm inte att jordkabeln är den som är grön eller gul/
grön. Koppla aldrig denna gröna kabel till en terminal
under spänning. Innan du byter ut nätsladdens kontakt,
måste du försäkra dig om att jorda kontakten.
Om du inte känner dig säker, ska du kontakta en
kvalicerad elektriker och låta honom kontrollera jordningen.
Använd bara förlängningssladdar med stickkontakt och jordning. Använd aldrig skadade eller klämda
förlängningssladdar. Användning av en alltför tunn förlängningssladd kan leda till spänningsfall och följaktligen till en effektförlust och till överhettning av maskinen.
Kompressorns förlängningssladd måste ha en diameter
som står i förhållande till dess längd enligt tabell A sida 8.
VARNING - Undvik risker för elektriska urladdningar.
Använd aldrig kompressorn med en elsladd eller en
förlängningssladd som är skadad. Kontrollera elsladdarna regelbundet. Använd aldrig kompressorn i eller
nära vatten eller i närheten av ett farligt område där
elektriska urladdningar kan ske.
2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
Efter att ha tagit fram kompressorn ur emballaget
(g.1) och kontrollerat att kompressorn är fullkomligt
hel, ska du försäkra dig om att den inte har utsatts för
skador under transporten, som följer:
Installera hjulen och gummidelen på tankarna där de
inte monterats i enlighet med instruktionerna i g. 2.
42
1.4 INSTRUKTIONER FÖR JORDNING
1.5 FÖRLÄNGNINGSSLADD
2.1 INSTALLATION
Placera kompressorn på väl ventilerad plats där
Page 43
den är skyddad mot atmosfärisk påverkan och explo-
sionsrisker. Om ytan är lutad och slät (g.3), måste
du kontrollera att kompressorn inte kommer att kunna
ytta sig under funktionen. Om den kan det, måste du
blockera hjulen med två kilar.
Om ytan är en separat hylla eller en hylla i ett skåp,
måste du se till att kompressorn inte kommer att kunna falla, genom att fästa den på lämplift sätt. För att
uppnå en god ventilation och en effektiv avkylning, är
det viktigt att kompressorns remskydd är på ett avstånd
av åtminstone 50 cm från väggarna (g. 4).
Kompressorerna som monterats på tankar med fasta
socklar ska inte fästas i golvet på stelt sätt. Vi råder dig
att montera dem med 4 stöd med vibrationsskydd.
2.1 ELEKTRISKA KOPPLINGAR
Enfaskompressorerna är komplett utrustade med
nätsladd och bipolär kontakt+jordkontakt. Det är viktigt
att koppla kompressorn till ett jordat uttag. (g.7).
Trefaskompressorerna måste installeras av en
specialiserad tekniker. Trefaskompressorerna är inte
utrustade med kontakt. Koppla den till nätet med en
hjälp av en fastskruvbar sladdskena med blockering-
shylsa (g.7), genom att kontrollera tabellen B - sid 8.
Varje skada som förorsakas av en felaktig koppling
av nätsladden till nätet, gör att garantin för de elektriska
delarna automatiskt förverkas. För att undvika felaktiga
kopplingar, är det b´st att vända sig till en specialiserad
installationstekniker.
2.3 START
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som in-
dikerats på plåten för elektriska specikationer (g. 8).
Den tillåtna tolleransnivån får inte avvika mer än ± 5%.
• Då du sätter på kompressorer som fungerr med tre-
fasspänning för första gången, måste du kontrollera att
äktens rotationsriktning är korrekt, med hjälp av pilen
som nns på remskyddet eller på beklädnaden.
• Vrid eller tryck, enligt tryckmätaren, på kontrollen
som nns på den övre delen för att ställa den i “0”-läget
(g. 9).
• Sätt in kontakten i uttaget och sätt på kompressorn
genom att vrida på tryckmätarens kontrollo i “I”-läget.
Kompressorns funktion är alldeles automatisk och styrs
av tryckmätaren som stoppar den när tankens tryck
når maximal nivå och startar den när minimivärdet nås.
Vanligtvis utgörs tryckskillnaden av ungefär 2 bar (29
psi) mellan maximalt och minimalt värde.
• Efter att ha kopplat kompressorn till elnätet, ska du
ladda den till maximalt tryck och kontrollera att maskinen fungerar korrekt.
2.4 MOTORSKYDD
• Motorn i kompressorerna har utrustats med ett särskilt automatiskt värmeskydd som nns inuti vindningarna, och detta skydd gör att kompressorn stannar när
motorns temperatur når alltför höga nivåer. Om skyddet
aktiveras, kommer kompressorn att starta automatiskt
efter 10 - 15 minuter.
• Trefaskompressorn måste kopplas till ett vägg-
uttag som är skyddat av en lämplig differentialbrytare
(termomagnetisk - tabell C - sida 8).
stryck, tvärtom så kräver ofta tryckluftsverktygen mindre tryck.
rare, är det nödvändigt att reglera arbetstrycket noga:
lossa på tryckreducerarens kontroll genom att dra den
uppåt, reglera trycket till önskat värde genom att vrida
kontrollen medsols för att öka värdet, eller motsols för
att minska det. Efter att ha uppnått önskat tryck, ska du
blockera kontrollen genom att trycka den nedåt (g. 10).
strycket synligt i den graderade skalan på reduceraren
själv. Om den inte anges, måste en tryckreduceringsventil på kraftledningen av användaren.
då den är under
eller med avsikt deformera tryckluftstanken.
har kopplat ut nätsladden ur vägguttaget.
mot kompressorn.
sorn.
tryck.
huvud och tillförselrören kan nå mycket höga temperaturer. Rör aldrig dessa delar, annars kan du utsättas för
brännskador. (g.11).
nens aktionsradie.
av eld.
skydd.
använda kompressorn.
för att undvika fysiska skador och skador på kompressorn.
personer, saker eller djur, för att undvika allvarliga skador.
du alltid dra ut nätsladden ur vägguttaget.
43
SE
2.5 REGLERING AV ARBETSTRYCK
Det är inte alltid nödvändigt att använda max. arbet-
I de kompressorer som utrustats med tryckreduce-
I tryckreducerare utan manometer, är tarering-
2.6 SÄKER ANVÄNDNING AV KOMPRESSORN
• Undvik absolut att skruva loss kopplingarna i tanken
• tryck. Det är absolut förbjudet att borra hål, svetsa
• Utför inga modikationer på kompressorn förrän du
• Arbetstemperatur 0°C +35°C.
• Rikta aldrig vattenstrålar eller brandfarliga vätskor
• Placera aldrig brandfarliga föremål nära kompres-
• Rikta aldrig tryckluftsstrålen mot personer eller djur.
• Transportera aldrig kompressorn med tanken under
• Akta dig eftersom vissa delar av kompressorn, som
• Barn och djur måste hållas på avstånd från maski-
• Om du använder kompressorn för att måla:
a) Använd den inte i stängda rum eller i närheten
b) Se till att arbetsmiljön har ett tillräckligt luftutbyte.
c) Skydda näsa och mun med därför avsett mun-
• Om elsladden eller kontakten är skadad, ska du inte
• Sätt aldrig in föremål eller händerna i skyddsgrillen
• Undvik att använda kompressorn som tillhygge mot
• Efter att ha avslutat användningen av kompressorn, ska
Page 44
Innan underhåll utförs på kompressorn ska du
försäkra dig om följande:
Huvudströmbrytaren står i “0”-läget.
Lufttanken inte är under tryck.
Elkabeln har blivit frånkopplad från strömkällan.
Vent på kompressor køle
3.1 INSUGSFILTRET
Var 50:e arbetstimme bör du demontera insugsltret
och rengöra lterelementet genom att använda tryckluft
(g.12).
Vi råder dig att byta ut lterelementet åtminstone en
gång om året om kompressorn används i en ren miljö
eller oftare om miljön som kompressorn används i är
dammig.
3.2 KONDENSVATTEN
Kompressorn genererar kondensvatten som lagras
i tanken.
Det är nödvändigt att tömma kondensvattnet ur tan
ken tanken varje dag öppna tömningskranen (g. 13)
under tanken.
Var försiktig om det nns tryckluft inuti askan, eftersom vattnet kan forsa ut med stor kraft. Rekommenderat tryck 1 ÷ 2 bar max.
4. FÖRFARANDE VID SMÅ STÖRNINGAR
Luftläckage under tryckmätarens ventil
Detta problem beror på att stoppventilen inte sitter or-
dentligt åtskruvad. I så fall, ska du göra följande: (g.14).
Töm tanken alldeles på tryck
Skruva loss ventilens sexkantshuvud
Rengör noga både gummiskivan (A) och dess säte
Montera tillbaka alla delarna ordentligt.
Luftläckage
Kan bero på en dålig åtskruvning av någon fog. Kontrollera alla fogar genom att blöta ned dem med en vatten- och tvållösning.
Byt ut kopplingarnas packningar. Rengör eller byt ut
ltret.
Kompressorn går men laddas inte
Detta kan bero på att ventilerna eller en packning har
gått sönder . Byt ut den skadade delen.
Kompressorn startar inte
Om det är svårt att starta kompressorn, ska du kontrollera:
Att nätspänningen motsvarar den som anges på
plåten. Att de förlängningssladdar som används inte
har en diameter eller en längd som inte motsvarar angivna värden. Att arbetsmiljön inte är för kall. (Under
0°C). Att värmeskyddet inte aktiverats. Att elnätet förses med ström.
ximalt tryck, aktiveras tankens säkerhetsventil. I så fall,
måste du kontakta närmaste auktoriserade servicecenter för att reparera kompressorn
• Se dataetikett på kompressorn.
• Kompressorerna har konstruerats i enlighet med Di-
rektivet CE för den europeiska marknaden.
• Ljudnivå som uppmätts på fri plats på ett avstånd
av 1 m ±3dB(A) vid maximalt arbetstryck. Ljudnivåns
värde kan öka från 1 till 10 dB(A) enligt den arbetsmiljö
som kompressorn installerats i.
plats med en temperatur på mellan +5 °C och +45 °C
innan den tas i bruk. Skydda kompressorn mot väder
och vind. Efter uppackningen ska du skydda kompressorn med presenningar om den inte är i drift eller under
produktionsuppehållen. Detta för att förhindra att damm
samlas på mekanismerna. Det är nödvändigt att byta ut
oljan och kontrollera kompressorns funk tion om den
inte ska användas under en längre tid.
met maximale drukeigenschappen die geschikt zijn
voor de compressor. Probeer de slang niet te repareren, als hij defect is.
3. UNDERHÅLL
Kompressorn stannar inte
Om kompressorn inte stannar efter att ha uppnåt ma-
5.OBS
5.1 TECHNISCHE GEGEVENS
5.2 FÖRVARING AV KOMPRESSOR
MED OCH UTAN EMBALLAGE
Förvara den emballerade kompressorn på en torr
5.3 PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN
Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht
44
Page 45
1. JOHDANTO
1.1 TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turval
lisuutta koskevat ohjeet sekä käyttöohjeissa annetut huomautukset. Useimmat kompressorin käytöstä
johtuvat onnettomuudet johtuvat turvamääräysten laiminlyömisestä. Yksilöimällä ajoissa mahdolliset vaaratilanteet ja noudattamalla turvaohjeita onnettomuudet
on mahdollista välttää. Käytä kompressoria ainoastaan
valmistajan suosittelemalla tavalla.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET JA
ANNA NE HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA
VIESTISANOJEN MERKITYS
VAROITUKSET: ilmoittaa tilanteesta, joka voisi olla
vaarallinen, jonka huomioon ottamatta jättämisesta voisi seurata vakavia vaurioita.
VAROVAISUUSTOIMENPITEET: ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, jonka huomioon ottamatta jättämisestä voisi seurata lieviä vaurioita henkilöille ja koneelle.
HUOMIO: ohjaa kiinnittämään huomiota tärkeään
tietoon.
1.2 TURVALLISUUS
HUOMAA: KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN
KÄYTTÖ JA HUONOSTI TEHTY HUOLTO VOIVAT
AIHEUTTAA RUUMIILLISIA VAMMOJA KÄYTTÄJÄLLE. TÄLLAISTEN RISKIEN ESTÄMISEKSI
PYYDÄMME SEURAAMAAN TARKAAN SEURAAVIA
OHJEITA.
1. ÄLÄ KOSKE LIIKKUVIA OSIA
Älä koskaan laita käsiä, sormia tai muita ruumiinosia
kompressorin liikkuvien osien lähelle.
2. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ASENTAMATTA
TURVASUOJUKSIA
Älä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen turvasuojuksia ei ole asennettu paikalleen (esim. suojukset,
hihnasuoja, turvaventtiili), jos huoltotarkoituksissa nämä
suojukset pitää poistaa varmista, että ennen kompressorin
uudelleenkäyttöä suojukset on hyvin kiinnitettyinä alkuperäisillä paikoillaan.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA
Käytä aina suojalaseja, tai vastaavia suojia silmille. Älä
suuntaa paineilmaa mitään ruumiinosaasi kohden, tai muiden henkilöiden ruumista kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA
Vältä koskemasta milläänlailla kompressorin metallisia osia, esimerkiski putkia, säiliöitä tai maahan liitettyjä
metalliosia. Älä koskaan käytä kompressoria kosteassa,
märässä ympäristössä.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI
Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä paine
täysin säiliöstä ennen mitä tahansa osien huoltoa, tarkastusta, katsastusta, puhdistusta tai vaihtoa koskevaa toimenpidettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty
sähkövirtaan tai jos säiliössä on painetta. Varmista, että
painemittarin katkaisin on asennossa OFF ennen kompressorin kytkemistä sähkölähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun
kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa
paikassa, turvassa ilmastollisilta tekijöiltä. Älä jätä lasten
ulottuville.
8. TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvälineistä ja hyvin tuuletettuna. Älä käytä
kompressoria syttyvien nesteiden tai kaasujen lähettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheuttaa kipinöitä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missä saattaisi
olla maaleja, bensiiniä, kemiallisia aineita, liimoja tai muita
syttyviä tai räjähtävia materiaaleja.
9. ÄLÄ JÄTÄ LASTEN ULOTTUVILLE Vältä lasten tai
muiden henkilöiden joutumista kosketuksiin kompressorin
syöttöjohtoon, asiaankuulumattomat henkilöt tulee pitää
turvallisella etäisyydellä työpaikasta.
10. TYÖVAATTEET Älä käytä leveitä, riippuvia vaatteita, koruja tai muita esineitä, jotka voisivat tarttua kiinni
liikkuviin osiin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää päähinettä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä
sähköjohdosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä
johto kaukana lämpölähteistä, öljystä ja leikkaavista pinnoista. Älä kävele johdon päällä, tai anna sen pusertua
painojen alla.
12. TEE KOMPRESSORIN HUOLTO HYVIN Seuraa
rasvoitusohjeita (ei päde oilless tyyppien suhteen). Tarkista ajoittain syöttöjohto, ja jos johto on vaurioitunut, valtuutetun teknillisen asiakaspalvelun pitää korjata tai vaihtaa
se. Katsasta ulkoisesti kompressori ja tarkasta onko siinä
näkyviä epäkohtia. Käänny tarvittaessa lähimmän teknillisen asiakaspalvelun puoleen.
13. JATKOSÄHKÖJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN
Kun kompressoria käytetään ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön tarkoitettuja ja ilmoitettuja jatkosähköjohtoja.
14. HUOMAA Kiinnitä huomiosi siihen mitä teet. Toimi
järkevästi. Älä käytä kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa koskaan käyttää alkoholin, huumeiden tai unisuutta aiheuttavien lääkkeiden vaikutuksen alaisina.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT
Jos suojus, tai joku muu kompressorin osa on vahingoittunut, ne pitää tarkastaa huolella ennen uutta käyttöä,
niin että tulee selväksi, voivatko ne toimia turvallisuuden
taaten. Tarkasta liikkuvien osien yhdensuuntaisuus, sekä
myös painemittarit, paineventtiilit, ilmakytkennät ja kaikki
ne osat, jotka ovat tärkeitä normaalille toiminnalle. Valtuutetun teknisen asiakaspalvelun pitää vaihtaa tai korjata
kaikki vaurioituneet osat, tai ne pitää vaihtaa käyttökirjan
selittämään tapaan. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS
PAINEMITTARISSA ON VIKAA.
16. KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN KÄSIKIRJASSA ANNETTUIHIN TARKOITUKSIIN. Kompressori on kone, joka tuottaa paineilmaa. Älä koskaan käytä
kompressoria käsikirjassa annettuista käyttötarkoituksista
poikkeavaan tapaan.
17. KÄYTÄ KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria
45
FI
pitää käyttää tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden
Page 46
mukaisesti. Älä anna lasten tai käyttöön tottumattomien
henkilöiden käyttää kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT
JA KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ. Tarkasta että
kaikki ruuvit, mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä. Tarkasta ajoittain, että ne ovat hyvin kiristettyjä.
19. PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana. Puhdista ajoittain ristikko, jos
työympäristö on erityisen likainen.
20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa
määritetyllä jännitteellä. Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla jännitteellä, moottori kiertää
nopeammin ja yksikkö voi vahingoittua polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS
SE ON VIALLINEN Jos toimivasta kompressorista kuuluu
epätavallisia ääniä, se tärisee liikaa tai muuten vaikuttaa
vialliselta, pysäytä se heti ja tarkasta sen toimintakyky tai
käänny lähimmän valtuutetun teknisen asiakaspalvelun
puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEILLA Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, gasooli tai
muut alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia
osia, älä hankaa näillä aineilla muovisia osia. Puhdista
tarvittaessa tällaiset osat pehmeällä rätillä ja saippuapitoisella vedellä tai käyttäen muuta sopivaa nestettä.
23. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA. Jos käytetään varaosia, jotka eivät vastaa alkuperäisiä, takuun voimassaolo lakkaa ja kompressori toimii
huonosti. Alkuperäisiä vastaavat varaosat on saatavilla
valtuutetuista myyntipisteistä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee
muutoksia kompressoriin. Käänny valtuutetun teknisen
palvelun puoleen, kun kompressori tarvitsee huoltoa. Luvattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heikentää sen työtehoa. Henkilöt, jotka yrittävät tehdä muutoksia
kompressoriin ilman tarvittavia teknillisiä tietoja voivat
joutua tilanteisiin, joista voi seurata myös vakavia onnettomuuksia.
25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSORI
EI OLE KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä,
aseta painemittarin nuppi asentoon “0” (OFF), kytke irti
kompressorin sähköistys ja avaa linjahana näin poistaen
paineilman säiliöstä.
26. ÄLÄ KOSKETA KOMPRESSORIN KUUMIA OSIA
Palovammojen estämiseksi, älä koske putkia, moottoria
tai muita kompressorin kuumia osia.
27. ÄLÄ RUISKUTA ILMAA IHMISTEN TAI ELÄINTEN
SUUNTAAN Riskien estämiseksi, älä koskaan ruiskuta ilmaa ihmisten tai eläinten suuntaan.
28. KONDENSSIVEDEN POISTO SÄILIÖSTÄ Tyhjennä säiliö päivittäin tai neljän työtunnin väliajoin.
Ilmasäiliön säännöllinen käyttötarkastus on välttämätön, koska sisäinen syöpyminen voi pienentää terässeinämän paksuutta, jolloin säiliö voi rikkoutua. Paikallisia
säädöksiä on noudatettava tarvittaessa.
30. ILMAVIRTAPIIRI Käytä suositeltuja putkia, pneumaattisia työvälineitä, jotka kestävät kompressorin maksimityöpainetta vastaavan tai suuremman paineen.
1.3 OHJEITA LAITTEEN HYVÄLLE TOIMINNALLE
Koneen hyvän toiminnan, täysinladattuna, jatkuvassa
käytössä, maksimityöpaineella, takaamiseksi varmista,
että suljetun työympäristön lämpötila ei ole +25°C.:ia suurempi.
Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim. S3-25
tarkoittaa 2,5 työminuuttia ja 7,5 pysäytysminuuttia).
Pyörillä varustetut sähkökompressorit, joiden teho on 3
Hp tai yli, ovat tarkoitetut käytettäviksi suljetuissa tiloissa.
Koneenkäyttäjä pitää suojata sähköiskuilta ja siksi
kompressori pitää maadoittaa.
Yksivaihekompressorilla on kaksinapainen ynnä maajohto.
Kolmivaihekompressorilla on pistotulpaton
sähköjohto. Ainoastaan ammattitaitoinen teknikko saa
tehdä sähkökytkennät.
Muista aina, mikä johto on maajohto: se on vihreä
tai keltainen/vihreä. Tätä vihreää johtoa ei saa koskaan
kytkeä aktiiviin terminaaliin. Ennen syöttöjohdon pistotulpan vaihtoa, varmista, että maajohto on kytketty. Jos
et ole varma siitä mitä teet, käänny ammattitaitoisen
sähköasentajan puoleen ja anna hänen tarkistaa maajohdon kytkentä.
Käytä ainoastaan pistotulpalla ja maajohdolla varustettua jatkojohtoa, älä käytä viallisia tai puristuneita jatkojohtoja. Varmista, että jatkojohto on hyväkuntoinen.
Jatkojohtoa käytettäessä pitää olla varma, että johdon
poikkileikkaus riittää siirtämään kytkettävän tuotteen
virta-absorbtion. Liian ohut jatkojohto voi aiheuttaa potentiaalieroja ja näin voimahäviöitä ja koneen ylikuumenemista.
Jatkojohdon poikkileikkauksen tulee olla sen pituudelle sopiva, katso taulukkoa A - sivu 8 (korkeintaan 20
m pitkän johdon halkaisija).
VAROITUKSET - Vältä sähköpurkausriskejä. Älä
koskaan käytä kompressoria viallisen sähköjohdon
tai jatkojohdon kanssa. Tarkasta säännöllisesti
sähköjohtojen hyväkuntoisuus. Älä käytä kompressoria
vedessä tai sen lähettyvillä tai vaarallisessa ympäristössä missä sähköpurkaukset ovat mahdollisia.
• Poista kompressori pakkauksesta (kuva 1), tarkasta,
että se on integraali ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana ja tee sitten seuraavat toimenpiteet.
• Asenna pyörät ja kumit säiliöihin, jos ne eivät jo ole
paikallaan, kuvassa 2 annettujen ohjeiden mukaisesti.
46
1.4 MAAJOHDON KYTKENTÄOHJEET
1.5 JATKOJOHTO
2. ASENNUS JA KÄYTTÖ
2.1 ASENNUS
• Aseta kompressori hyvin tuuletettuun, ilma-
Page 47
stollisilta tekijöiltä suojattuun paikkaan, missä ei ole
räjähdysvaaraa.
• Jos taso on kalteva ja sileä (kuva 3), tarkasta, ettei
se siirry kompressorin ollesssa toiminnassa; jos siirtymistä tapahtuu, kiinnitä pyörät kahdella kiilalla. Jos taso
on konsoli tai hyllyn pinta, varmista, ettei se voi kaatua,
kiinnittäen sen sopivaan tapaan.
• Hyvän tuuletuksen ja toimivan jäähdytyksen kannalta on tärkeää, että kompressorin hihnasuojus on ainakin 50 cm:n etäisyydellä kaikista seinistä (kuva 4).
• Kiinteillä jaloilla varustettuihin säiliöihin asennettuja kompressoreja ei saa kiinnittää tiukasti maahan,
neuvomme asentamaan n:o 4 tärisemistä ehkäisevää
tukea.
2.2 SÄHKÖKYTKENTÄ
• Yksivaihekompressorit annetaan sähköjohdon ja kaksinapaisen koskettimen + maan kanssa. On tärkeää kytkeä
kompressori maadoitettuun pistorasiaan. (kuva 7).
• Ammattitaitoisen teknikon tulee asentaa kolmivaihekompressorit. Kolmivaihekompressorit annetaan
ilman johtoa. Yhdistä syöttöjohto sähkökoskettimeen,
jossa on ruuveilla varustettu johdonkuljetin ja kiinnitysholkki (kuva 7), taulukon mukaisesti B - sivu 8.
Vahingoista, jotka johtuvat väärin tehdystä linjansyöttökytkennästä, seuraa sähköosien takuun voimassaolon lakkaaminen.
Tarkasta, että verkkojännite vastaa sähkötietolaatassa annettua arvoa (kuva 8), sallitun poikkeaman tulee
pysyä välillä ± 5%.
Kolmivaihejännitteellä toimivia kompressoreja ensimmäistä kertaa käynnistäessä tarkasta jäähdytystuulettimen kiertosuunta, hihnasuojassa tai suojuksessa.
Kytke kosketin pistorasiaan. Kierrä tai paina, riippuen laitteesta olevasta painemittarista, yläosassa oleva nuppi asentoon “I/ON” (kuva 9).
Kompressorin toiminta on täysin automaattista, sitä
ohjaa painemittari, joka pysäyttäää sen kun säiliön paine saavuttaa maksimiarvon ja pistää sen uudestaan
liikkeelle kun se laskee minimiarvoon. Tavallisesti paine-ero minimi- ja maksimiarvon välillä on noin 2 baaria
(29 psi).
Esimerkki: Kompressori pysähtyy, kun se saavuttaa
8 baarin arvon (116 psi) (maksimikäyttöpaine) ja lähtee
uudestaan liikkeelle automaattisesti kun säiliön sisäinen paine on laskenut arvoon 6 baaria (87 psi).
Kun kompressori on kytketty sähkölinjaan, vie maksimipaineelle ja tarkasta koneen hyvä toimintakyky.
2,4 MOOTTORIN SUOJAUS
• Kompressorien moottorilla on automaattinen lämpösuoja ierron isällä; se pysäyttää kompressorin kun
moottorin lämpötila on liian korkea.
Jos se toimii, kompressori lähtee uudelleen liikkeelle
automaattisesti 10 - 15 minuutin päästä.
• Kolmivaihekompressorilla pitää kytkeä sopival-
la differentiaalikatkaisimella suojattuun pistorasiaan
(magneettiterminen, taulukkoa C - sivu 8).
Ei ole tarpeellista käyttää aina maksimityöpainetta,
useimmiten käytetty pneumaattinen työkalu tarvitsee
vähemmän painetta.
Päästä vapaaksi paineenvähentäjän nuppi ylöspäin
vetäen, säädä paine halutulle arvolle kiertäen nuppia
myötäpäivään sen lisäämiseksi, vastapäivään sen
vähemntämiseksi. Kun haluttu arvo on löydetty, lukitse
nuppi alaspäin painaen (kuva 10).
Ilman manometriä olevissa paineenvähentäjissä kalibrointipaine näkyy itse paineenvähentäjässä olevasta
astemittakaavasta.
HUOMIO: Joissakin paineenalentimissa ei ole “push
to lock”-toimintoa, joten riittää kun käännät nuppia
säätääksesi paineen.
• Älä kierrä mitään liitosta auki kun säiliössä on painet-
ta, varmista aina että säiliö on purkautunut.
• On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsauki-
sa tai vartavasten muuntaa sen muotoa.
• Älä puutu kompressoriin, jos et ole poistanut koske-
tinta pistorasiasta.
• Ympäristölämpötila toiminnalle 0°C +35°C.
• Älä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyviä
• Käytön taukojen aikana pane painemittari asentoon
“0” .
• Älä ruiskuta koskaan ilmaa ihmisiä tai eläimiä koh-
den.
• Älä kuljeta kompressoria jos siinä on painetta.
• Ole varovainen, sillä jotkut kompressorin osat, kuten
antoputket ja päät voivat kuumeta paljon. Älä koske
näitä osia palovammojen estämiseksi. (kuva 11).
• Kuljeta kompressoria nostaen sitä tai vetäen, siihen
tarkoitettuja kahvoja käyttäen. apset ja eläimet tulee pitää kaukana koneen toiminta-alueelta
• Jos käytätte kompressoria maalaamiseen:
• Älä käytä suljetuissa ympäristöissä tai avoliekkien
läheisyydessä, varmista että työympäristön ilmanvaihto
on riittävä, suojaa nenä ja suu siihen tarkoitetulla naamarilla.
• Jos sähköjohto tai kosketin on rikki, älä käytä kompressoria ja käänny valtuutetun teknisen asiakaspalvelun puoleen sen vaihtamiseksi, alkuperäisillä vaihto-osilla.
• Älä käytä kompressoria esineiden, eläinten tai ihmisten lyömiseen, vakavien onnettomuuksien estämiseksi.
• Kompressorin käytön loppuessa, poista aina kosketin pistorasiasta.
47
FI
2.5 TYÖSKENTELYPAINEEN SÄÄTÄMINEN
2.6 HUOMIO
Page 48
3. HUOLTO
sta, vaihda rikkoutunut osa
Ennen mitä tahansa kompressoria koskevaa toi-
menpidettä varmistu että:
Linjan yleissähkönkatkaisin on asennossa “0”.
Painemittari ja sähkönkatkaisimet vaihdelaatikossa
ovat poiskytkettyjä, asennossa “0”.
Ilmasäiliössä ei ole painetta.
Odota kompressorin jäähtyä
3.1 IMUSUODATIN
50 toimintatunnin väliajoin kannattaa irroittaa imusuodatin ja puhdistaa suodatinyksikkö paineilmalla
puhaltaen (kuva 12).
Suosittelemme vaihtamaan suodatinyksikön ainakin
kerran vuodessa, jos kompressoria käytetään puhtaassa ympäristössä; useammin jos työympäristö on
pölyinen.
3.2 KONDENSSIVETTÄ
Kompressorissa syntyy kondenssivettä, joka kasaantuu säiliöön. On tarpeen poistaa kondenssivesi säiliöstä päivittäin avaten säiliön alla oleva hana (kuva 13).
Ole varovainen, jos pullossa on paineilmaa, vesi
voisi tulla ulos paineella. Suositeltu paine 1 ÷ 2 baaria
max.
4. PIKKUVIKOJEN KORJAUS
lmavuodot
Saattaa johtua jonkun sisällä olevan liittimen huonosta pidosta.
Tarkista kaikki liittimet kastamalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty
Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistyä tarkista,
että:
kaikki johdot ovat kunnolla liitetyt, sähköverkossa on
virtaa
Kompressori ei pysähdy
Jos kompressori ei pysähdy sen saavutettua maksimipaineen, säiliön turvaventtiili käynnistyy. Ota yhteyttä
lähimpään valtuutettuun korjaamoon.
Liialliset toimintavaatimukset tai vuodot liitoksista ja/
tai putkista. Mahdollinen imusuodatin tukossa.
Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista tai vaihda suodatin.
lmavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä
Tämä onglema johtuu takaiskuventtiilin huonosta toiminnasta, toimi seuraavasti (kuva 14).
Poista täysin paine säiliöstä
Kierrä venttiilin kuusikulmainen pää auki
Puhdista hyvin sekä kumilevyke (A) että sen sijaintipaikka Pane kaikki osat huolellisesti takaisin paikalleen.
Kompressori kiertää muttei lataa
Samakeskeiset kompressorit
tu Direktiivin CE mukaisesti.
±3dB(A) , kun käyttöpaine on maksimi.
puen ympäristöstä mihin kompressori asennetaan.
sta ja käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa tilassa, jonka lämpötila on välillä + 5 °C
ja + 45 °C.
purkamisen jälkeen ennen käyttöönottoa tai tuotantoseisokkien ajaksi, jotta sen koneistoihin ei keräänny
pölyä.
tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.nimellisjännitteeseen.
pneumaattisia putkia, joiden maksimaalinen painearvo on vastaava kuin kompressorilla. Älä yritä korjata
putkea, jos se on viallinen.
48
voi johtua venttiilien tai tiivistysrenkaiden rikkimeno-
5. TÄRKEÄ ILMOITUS
5.1 TEKNISET TIEDOT
Tarkista tiedot etiketistä kompressori
Euroopan markkinoille tarkoitetut säiliöt on rakennet-
Melutaso, 1 metrin etäisyydellä, vapaalla alueella, on
Melutaso voi nousta 1:stä 10:neen dB(A):hen riip-
5.2 KOMPRESSORIN VARASTOINTI
PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA
Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkami-
Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta
Jos kompressoria ei käytetä pitkään aikaan, sen öljy
5.3 PNEUMAATTISET LIITÄNNÄT
Varmista, että käytät aina paineilmalle tarkoitettuja
Page 49
Dichiarazione di conformità CE - EC Certicate of conformity - Déclaration de conformité CE - EG-Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE -
Declaração ce de conformidade - EG-Verklaring van overeenstemming - EU-Overensstemmelseserklæring - EG-Försäkran Om Överensstämmelse
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δήλωση συμμόρφωσησ ΕΚ - Deklaracja zgodno´sci CE - Izjava o sukladnostI CE - Izjava O Skladnosti ES
EK Megfelelőségi nyilatkozat - ES Prohlásení o shode - ES Vyhlásenie o zhode - Декларация о соответствии нормам ЕС - Erklæring om EC-konformitet
AT Uygunluk beyannamesi - Declaraţie de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на ЕO - Izjava o sukladnosti propisima EZ
Deklaracija dėl EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ
DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUF
GEFÜHRTEN PRODUKTES - NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE
A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT
KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ
SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU - ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŻE BUDOWA
NASTĘPUJĄCEGO WYROBU - MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN
PROIZVOD KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME,
ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE
PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN SE DECLARĂ CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ
ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ - MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS
- KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS
-
E’ CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS - EST CONFORME AUX
DISPOSITIONS SUIVANTES MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT - ES CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES
ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES - IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYL-
DER FØLGENDE FORSKRIFTER ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER - ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI
- ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ - JEST ZGODNA Z NIŻEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SKLADU SA SLJEDEĆIM PROPISIMA
- V SKLADU S SLEDEČIMI ODREDBAMI - MEGFELEL AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMĚRNICEMI - JE V
SÚLADE S NASLEDOVNÝMI SMERNICAMI - ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ НОРМАТИВОВ - ER I OVERENSSTEMMELSE MED
FØLGENDE BESTEMMELSER: AŞAĞIDAKİ KURALLARA UYGUNLUĞUNU BEYAN EDERİZ] - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZIŢIILOR - Е В
СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СЛЕДНИТЕ РАЗПОРЕДБИ - U SKLADU SA SLEDEĆIM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANČIOMIS DIREKTY-
VOMIS - ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJĀM DIREKTĪVĀM
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ
GEVEN TOESTEMMING - HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN - ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕ - UPOWAŻNIAMY - I
OVLAŠĆUJEMO - IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK, - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME - И РАЗРЕШАЕМ - OG VI AUTORISE
RER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ - SI AUTORIZĂM - ДАВА СЕ РАЗРЕШЕНИЕ - I OVLAŠĆUJEMO - IR DUODAME LEIDIMĄ - JA VOLITAME - UN MĒS
PILNVAROJAM
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE
FASCICULE TECHNIQUE POUR NOTRE COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN
DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER
NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN
Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME - ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΑΚΕΛΟ ΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΜΑΣ - DO
WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNIČKIH UPUTA ZA NAŠ RAČUN - NA NAŠ RAČUN IZDELA POPOLNO TEHNIČNO
DOKUMENTACIJO. - HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓT - VYTVOŘIT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ ÚČET VYTVORIŤ TECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ ÚČET - СОСТАВЛЯТЬ ТЕХНИЧЕСКУЮ БРОШЮРУ ВМЕСТО НАС - TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE
DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN OLUSTURULMASINA - SĂ SE REALIZEZE PENTRU NOI BROŞURA
TEHNICĂ - ЗА СЪСТАВЯНЕ НА ТЕХНИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ОТ НАШЕ ИМЕ - PRAVLJENJE TEHNIČKIH UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU MUMS PARENGTI TECHNINĮ APRAŠĄ - MEIE NIMEL TEHNILISE BROŜÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTRĀDĀT MŪSU VĀRDĀ TEHNISKO INFORMĀCIJU
FAC-SIMILE
La conformità all’allegato VI della direttiva 2000/14/CE è stata controllata da / 2000/14/EC annex VI conformity assessment made by
EN 1012 – 1:2010 - EN 60204-1: 20063/ A1:2009 - EN 60335-1:2012+A11:2014
XXXXXXXX
Maarten Van Acker
Product engineeringI
Conforme d.lgs. N. 262/02
Euron TECH S.r.l (N° 0477) - Via Cuorgnè 21 , 10156 Torino - ITALIA