ABAC Multibox User manual

Page 1
IT
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
EN
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
RU
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
HANDLEIDING
BRUGERMANUAL
HANDLEIDING
KÄYTTÖOPAS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед эксплуатацией компрессора внимательно прочитайте настоящее руководство.
Page 2
IT ................................................................................PAGINA 7
EN ...................................................................................PAGE 9
FR ................................................................................. PAGE 11
DE ................................................................................ SEITE 13
ES ............................................................................. PÁGINA 15
PT ............................................................................. PÁGINA 17
NL ................................................................................. SEITE19
DK .................................................................................. SIDE 21
SE ...................................................................................SIDA 23
FI .................................................................................. SIVU 25
RU ................................................................................... СТР. 27
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRI-
QUE- ELEKTROSCHEMA- ESQUEMA ELECTRICO - ELEKTRI-
CSCHEMA - ELSKEMA SAHKOAAVIO - ELSCHEMA - СХЕМА
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ..............................30
2
Page 3
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il
libretto istruzioni.
EN READ THE INSTRUCTION Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. FR LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’in-
structions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb neh-
men oder Eingriffe daran vornehmen.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de
instrucciones.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções. NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkza-
amheden aan te verrichten DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN - Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den. SE LÄS MANUALEN - Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
FI LUE OHJEKIRJA - Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista.
RU ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ. Перед установкой, эксплуатацией или настройкой компрессора внимательно прочитайте настоящее
руководство.
IT RISCHIO SHOCK ELETTRICO - Attenzione: prima di qualsiasi intervento staccare l’ alimentazione EN RISK OF ELECTRICAL SHOCK - Disconnect power supply before attempting any maintenance FR RISQUE D’ELECTROCUTION Attention : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l’alimentation
électrique de la machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus. ES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la
alimentación eléctrica de la máquina.
PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação
eléctrica da máquina.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de
compressor uit te voeren.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb
på den.
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
FI SÄHKÖISKUN VAARA Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen.
RU ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Перед проведением технического обслуживания отключите источник
электропитания.
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE - Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
EN RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES - Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN - Vorsicht! Im Kompressor benden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS - Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas. PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS - Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas. NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken. DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer. SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR Varning! Inuti kompressorn nns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat. RU ОПАСНОСТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУР. Внимание! В компрессоре температура некоторых деталей может быть очень
высокой.
3
Page 4
IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. EN RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. FR RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retour de l’alimentation, le compresseur risque de
redémarrer.
DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten. ES RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START - Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
RU ОПАСНОСТЬ СЛУЧАЙНОГО ПУСКА. Внимание! Если компрессор не был выключен и произошло аварийное отключение подачи
электроэнергии, компрессор может запуститься автоматически после восстановления напряжения.
4
Page 5
C
D
A1
C
A
B
A2
2 3
456 1
A3
5
Page 6
6
Page 7
IT
INFoRmazIoNI ImPoRTaNTI
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI FUN-
ZIONAMENTO, ED I CONSIGLI PER LA SICUREZZA DEL MA-
NUALE D’ISTRUZIONI.
La maggioranza degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identi­cando in tempo le potenziali situazioni pericolose e osservando le
regole di sicurezza appropriate, si eviteranno incidenti.
Le regole fondamentali per la sicurezza sono elencate nella se­zione “SICUREZZA” di questo manuale e nella sezione che parla
dell’utilizzo e del mantenimento del compressore.
Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma
solo come consigliato dalla casa costruttrice.
SIcUREzza
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO
Non mettere mai le vostre mani, dita o altre parti del corpo vici-
no a parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA PROTEZIONI
Se la manutenzione o il servizio richiedono di rimuovere le pro­tezioni assicuratevi che prima di utilizzare nuovamente il com-
pressore le protezioni siano ben ssate al posto originale.
3. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE
Non indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del corpo
proprio o di altri.
4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI
Prevenire contatti accidentali con le parti metalliche del com-
pressore (tubi, serbatoio o parti di metallo collegate a terra). Non usare mai il compressore vicino all’acqua o in ambienti umidi.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE
Scollegare il compressore dalla fonte elettrica e scaricare com­pletamente il serbatoio dalla pressione prima di effettuare qualsi-
asi servizio, ispezione, manutenzione o pulizia di qualsiasi parte.
6. PARTENZE ACCIDENTALI
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte
elettrica o quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che
l’interruttore sia nella posizione OFF/0 prima di collegare il com-
pressore alla fonte elettrica.
7.
STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in
un locale secco al riparo dagli agenti atmosferici. Tenere lontano dai bambini.
8. AREA DI LAVORO
Tenere la zona di lavoro pulita e ben ventilata, liberare l’area da
utensili non necessari. Non usare il compressore in presenza di liquidi inammabili o gas.
Il compressore può produrre scintille durante il funzionamento.
Non usare il compressore in situazioni dove si possono trovare
materiali inammabili o esplosivi.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI
Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il cavo di alimentazione del compressore, gli estranei devono
essere tenuti ad una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
10. INDUMENTI DI LAVORO
Non indossare abiti voluminosi o gioielleria, questi potrebbero
essere catturati dalle parti in movimento. Indossare cufe che co­prano i capelli se necessario.
11. NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimen-
tazione. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio e da superci taglienti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo con pesi inadeguati.
12. MANTENERE IL COMPRESSORE CON CURA
Seguire le istruzioni di manutenzione, ispezionare il cavo di ali-
mentazione periodicamente e se danneggiato sostituirlo.
Vericare che il compressore non presenti anomalie visive.
Rivolgersi eventualmente al più vicino centro assistenza.
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ESTERNO
Quando il compressore è usato esternamente utilizzare sola­mente prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate
per questo.
14. ATTENZIONE
Fate attenzione a cosa state facendo. Usate il buon senso co­mune. Non usate il compressore quando siete stanchi. Il com-
pressore non deve essere mai usato se siete sotto l’effetto dell’al-
cool, droga o medicinali che possano indurre sonnolenza.
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Se una protezione o altre parti sono danneggiate devono esse-
re controllate attentamente per determinare se possono funziona-
re come previsto in sicurezza. Controllare allineamento di parti in
movimento, tubi, manometri, riduttori di pressione, pressostato, connessioni pneumatiche e ogni altra parte che può avere impor-
tanza nel funzionamento normale.
Ogni parte danneggiata deve essere propriamente riparata o
rimpiazzata da un servizio assistenza autorizzato.
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSIVAMENTE
PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE.
Il compressore è una macchina che produce aria compressa.
Non utilizzare mai il compressore per utilizzazioni diverse da quel-
le specicate nel libretto istruzioni.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE
Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di
questo manuale. Non lasciare utilizzare il compressore ai bambi­ni, o a persone inesperte.
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO
SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
Vericare che ogni vite, bullone e targhetta siano solidamente
ssati. Vericare periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita. Pulire regolar-
mente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto sporco.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIO-
NE NOMINALE
Fare funzionare il compressore alla tensione specicata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una tensione diversa potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
21.
NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE E’ DIFETTOSO
Se il compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive vibrazioni o appare difettoso, fermatelo immediatamente e veri-
cate la funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza autorizzato.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre sostanze che
contengono alcool possono danneggiare le parti di plastica. Pulire
queste parti solamente con un panno morbido e acqua saponata
o detergenti appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI
L’uso di ricambi non originali provoca l’annullamento della ga-
ranzia e può causare danni al compressore. I pezzi di ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE
Non modicare il compressore. Una modica non autorizzata
può diminuire le prestazioni del compressore, e può anche essere
la causa di gravi incidenti.
25. SPEGNERE IL COMPRESSORE QUANDO NON E’ UTI-
LIZZATO
Quando il compressore non è in uso, posizionare l’interruttore in posizione “0” (OFF), scollegarlo dalla corrente e aprire il rubinetto
di linea per scaricare l’aria compressa dal serbatoio.
26.
NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE
Per evitare bruciature, non toccare i tubi, il motore e tutte le altre
parti calde.
27.
NON DIRIGERE IL GETTO D’ARIA SUL CORPO
Non dirigere mai il getto d’aria su persone o animali.
28. SCARICO CONDENSA DAL SERBATOIO
Scaricare il serbatoio giornalmente. Aprire il dispositivo di sca-
rico ed inclinare il compressore se necessario per rimuovere l’ac-
qua accumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE
Utilizzare l’interruttore “O/I” (ON/OFF) del pressostato per arre-
stare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO
Utilizzare tubi, utensili pneumatici raccomandati che sopporta­no una pressione superiore o uguale alla massima pressione di
esercizio del compressore.
7
Page 8
USo PREvISTo
Questo modello è destinato ad uso hobbistico; il compressore
e’ dimensionato per un utilizzo intermittente e non continuativo.
Si suggerisce di non oltrepassare i 20 minuti di servizio in un’ora
di lavoro.
DISImbaLLo
Aprire l’imballo in cartone ed estrarre il compressore.
Durante tale operazione fare attenzione alla presenza di even-
tuali punti metallici, utilizzare guanti protettivi.
Vericare sempre la presenza del materiale indicato sull’imbal-
lo, reclami successivi non potranno essere accettati.
ISTRUzIoNI PER IL coLLEgamENTo
Questo compressore deve essere collegato a terra mentre è in
uso per proteggere l’operatore da scosse elettriche.
Il compressore è equipaggiato con un cavo bipolare più terra.
La presa del cavo di alimentazione è situata sul lato dx del com-
pressore, collegare il cavo di alimentazione fornito in dotazione
(vedi g. A1).
USo DI UNa PRoLUNga
In caso di necessità utilizzare solamente prolunghe con spina
e collegamento a terra, non utilizzare prolunghe danneggiate o
schiacciate.
Una prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione
e quindi una perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio. Il cavo di prolunga del compressore deve avere
una sezione proporzionata alla sua lunghezza, secondo i seguenti parametri:
Sezione valida per la lunghezza massima 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o una
prolunga danneggiati.
Controllare regolarmente i cavi elettrici.
Non usare mai il compressore dentro o vicino all’acqua o in
prossimità di un ambiente pericoloso dove possono avvenire sca-
riche elettriche.
INSTaLLazIoNE
Il prodotto che avete acquistato è una unità modulare che può
essere composta, oltre che dal compressore (A), anche da una
base su ruote (B) e da una o più cassette portautensili (C).
I diversi componenti possono essere utilizzati unitamente o se-
paratamente, essendo dotati di sganci rapidi (g.D)
Posizionare sempre il compressore su una supercie piana o al
massimo con una inclinazione di 10°, in luogo ben ventilato
Se posizionato su di una mensola uno scaffale, assicurarsi che
non possa cadere ssandolo nella maniera opportuna.
PLaNcIa comaNDI
1) Interruttore ON/OFF
2) Manometro pressione aria in uscita
3) Manometro pressione serbatoio
4) Riduttore di pressione
5) Rubinetto scarico condensa
6) Rubinetto rapido (uscita aria compressa)
USo
Vericare che l’interruttore (1) sia in posizione “0”. Inserire la spi-
na nella presa di corrente e premere l’interruttore in posizione “I”.
Collegare il tubo in gomma o il tubo a spirale al rubinetto (6)
esercitando una leggera pressione (g.A3).
Il funzionamento del compressore è completamente automati­co, comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando
scende al valore minimo. Solitamente la differenza di pressione è di circa 2 bar (29 psi).
Dopo aver collegato il compressore alla linea elettrica fare una
carica alla massima pressione e vericare l’esatto funzionamento della macchina.
REgoLazIoNE DELLa PRESSIoNE DI LavoRo
Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di
lavoro, anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha
bisogno di una pressione inferiore.
Regolare la pressione al valore desiderato ruotando il pomello
(4 - Fig.A2) in senso orario per aumentarla ed antiorario per dimi­nuirla. Il valore è visualizzato sul manometro (2).
maNUTENzIoNE
Prima qualsiasi intervento accertarsi che: il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete,
il serbatoio non sia in pressione (vericarlo tramite il manome-
tro 3 -g.A2).
Una volta alla settimana scaricare la condensa dal serbatoio
aprendo il rubinetto di scarico (5 - g.A2), ed inclinando legger­mente il compressore in avanti per fare fuoriuscire il liquido.
comE INTERvENIRE IN caSo DI aNomaLIE
Perdite d’aria: possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccor-
do,controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
È, in ogni caso, da considerare normale un calo di pressione quando il compressore non viene utilizzato (circa 1 bar ogni 5 minuti)
Il compressore non parte
se il compressore ha difcoltà a partire, controllare che:
tutti i li siano ben collegati
la rete elettrica sia alimentata e la tensione sia adeguata.
Il compressore non si arresta:
se il compressore non si arresta al raggiungimento della massi-
ma pressione entrerà in funzione la valvola di sicurezza.
Contattare il più vicino centro assistenza autorizzato.
DaTI TEcNIcI
Pressione massima di esercizio: 8.9 bar
Pressione massima di utilizzo: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Il valore del livello sonoro è misurato in campo libero a 4 m di distanza alla massima pressione di utilizzo; può aumentare da 1 a 10 dB(A) in funzione dell’ambiente in cui viene installato il
compressore.
coLLEgamENTI PNEUmaTIcI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria com­pressa che abbiano caratteristiche di massima pressione ade-
guate a quelle del compressore.
Non cercare di riparare il tubo se difettoso.
aTTENzIoNE
• È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il
serbatoio dell’aria compressa.
• Temperatura ambiente per un corretto funzionamento da 5°C
a +25°C (Max. 45°C).
• Durante soste di utilizzo portare l’interruttore in posizione “0”
(OFF) (spento).
• Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa
e tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate. Non toccare questi componenti per evitare bruciature.
• Trasportare il compressore sollevandolo per le apposite impu-
gnature o manici.
• Se usate il compressore per verniciare:
a) Non operate in ambienti chiusi o in prossimità di amme li­bere.
b) Assicuratevi che l’ambiente dove abbia un adeguato ricam-
bio d’aria.
c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina
• Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spi-
na dalla presa di corrente. N.B CI RISERVIAMO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA
SENZA PREAVVISO OVE NECESSARIO
8
Page 9
EN
ImPoRTaNT INFoRmaTIoN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
Read and understand all of the operating instructions, safety
precautions and warnings before operating or maintaining this
compressor.
Most accidents that result from compressor operation and main-
tenance are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing a
potentially hazardous situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section
of this Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
SaFETy
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, ngers or other body parts near the
compressor’s moving parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety fe-
atures in place and in proper working order. If maintenance or
servicing requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guards or safety features before resuming
operation of the compressor.
3 . ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Compressed air must never be aimed at anyone or any part of
the body.
4 . PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR
Always disconnect the compressor from the power source and
remove the compressed air from the air tank before servicing, in-
specting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6 . VOID UNINTENTIONAL STARTING
Do not carry the compressor while it is connected to its power
source or when the air tank is lled with compressed air. Ensure
the knob of the pressure switch is in the “OFF” position before
connecting the compressor to the power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY
When not in use, the compressor should be stored in a dry pla-
ce. Keep out of reach of children. Store in a lockable area when not in use.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered work areas can cause injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture etc.
Do not expose the compressor to rain and don’t use it in damp
or wet locations. Keep work area well lit and well ventilated.
Risk of re or explosion. Do not carry and operate the compres­sor or any other electrical device near the spray area. Don’t use the compressor in the presence of ammable liquids or gases as the compressor can produce sparks during operation. Never use
compressor in sites containing any materials which are combusti-
ble or explosive.
9. KEEP CHILDREN AND OTHER PEOPLE AWAY FROM
COMPRESSOR DURING USE
Do not let children or other people interfere with the compressor
or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area.
10. DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11. DO NOT ABUSE POWER CORD
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the plug
socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE
Follow all maintenance instruction. Inspect power and exten-
sion cords periodically and if damaged, have them repaired by an
authorized service facility.
13. OUTDOOR USE OF EXTENSION CORDS
When compressor is in use outdoors, use only extension cords
suitable for outdoor use.
14. STAY ALERT
Take care. Use common sense. Do not operate compressor
when you are tired. Compressor should never be used by you if you are under the inuence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
If a guard or other part is damaged it should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Before further use of the compressor check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, air leak and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be pro­perly repaired or replaced by an authorized service center. Do not use compressor if power switch does not turn it on and off.
16. OPERATE THE COMPRESSOR ACCORDING TO THE IN-
STRUCTIONS PROVIDED HEREIN
This compressor has been designed and manufactured exclu-
sively to produce compressed air. Operate the compressor accor­ding to the instructions provided herein.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY
Operate the compressor according to the instructions provided
herein. Never allow the compressor to be operated by children, in­dividuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their
condtions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can ow freely
at all times. Frequently check for dust build-up.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE Operate the compressor at voltages specied on their name-
plates. If using the compressor at a higher voltage than the rated
voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may
damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE
OR OPERATING ABNORMALLY
If the compressor appears to be operating unusually, making
strange noises, or otherwise appears defective, stop using it im-
mediately and arrange for repairs by an authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT
Solvents such as gasoline, thinner, benzene, carbon tetrachlori-
de, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS
Replacement parts which are not original may void your war-
ranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized
service center for any repairs. Unauthorized modication may not
only impair the compressor performance but may also result in
accident or injury to repair personnel who do not have the re-
quired knowledge and technical expertise to perform the repair
operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COM-
PRESSOR IS NOT IN USE
When the compressor is not used, turn the knob of the pressure
switch OFF, disconnect it from the power source and open the
drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACES
To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, motors
and cylinder.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
28. DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain tting and tilt
compressor to empty accumulated water.
29.
DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG
Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS AC-
CEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6
BAR)
Risk of bursting. Use only recommended air handling parts ac-
ceptable for pressures not less than 125 psi (8.6 bar).
9
Page 10
INTENDED USE
This compressor has been designed for DIY use with intermit-
tent (not continuous) operation. The use of the compressor for more than 20 min. during one hour is not recommended.
UNPacKINg
Open the carton box and lift the compressor. Take care to metal staples, always wear protective gloves.
Make sure that all parts indicated on carton box are included,
further complaint will not be accepted.
ELEcTRIcaL coNNEcTIoN
The compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The compressor is equipped with a three-core cable and three-pin grounding type plug to t the pro­per grounding type socket.
The socket of the power cord is located on the right side of the
compressor, connect the power cable supplied (see Fig. A1).
USE oF ExTENSIoN cabLE
Use only three-way extension cables that have three-pin con-
necting plugs and three-pole sockets that accept the compressor
plug.
Do not use extension cables that are damaged or squashed. An
under-rated cable will cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
The table shows the correct size to use depending on the length
according to the following parameters :
cable cross.section for maximum length of 20 mt.
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
WARNING: avoid electrical shock hazard. Never use this com-
pressor with a damaged or frayed electrical cord or extension
cord. Inspect all electrical cords regularly.
Never use in or near water or in any environment where electric
shocks are possible.
INSTaLLaTIoN
This product is a modular unit that can be composed, as well as
from the compressor (A), even from a base on wheels (B) and one
or more tool boxes (C).
The different components can be used together or separately,
as long as they’re equipped with quick clip (see.g.D)
Position the compressor on a at surface or one with a max.
inclination of 10° in a well-ventilated area.
If the surface is sloping and smooth, make sure that the com-
pressor does not move while in operation.
If the compressor operates on a shelf or the edge of a stand,
ensure that it may not fall off by securing it appropriately.
coNTRoL boaRD
1) ON/OFF switch
2) Pressure gauge (air outlet)
3) Pressure gauge (tank)
4) Pressure reducer
5) Condensate drain cock
6) Quick coupling
STaRT-UP
Ensure that the switch (1) is turned to “0”. Put the plug into the
power socket and turn the switch to “I”.
Attach the rubber hose or the spiral type hose to the quick cou-
pling (6).
The compressor operates completely automatically and is con­trolled by the pressure switch which stops it when the pressure inside the tank reaches the maximum pressure and starts it again
when the pressure returns to the minimum level. The difference in pressure is usually 2 bar (29 PSI).
After having connnected the compressor to the electrical power supply line, load to the maximum pressure and check the correct
10
efciency of the machine.
aDjUSTINg ThE woRKINg PRESSURE
It is not always necessary to use the maximum working pressu-
re. On the contrary, a pneumatic tool usually requires less pres­sure.
Adjust the pressure to the required level by turning the knob (4
-g.A2) clockwise to increase it and anti-clockwise to decrease it.
The pressure setting is shown on the pressure gauge (2)
maINTENaNcE
Before servicing the compressor, make sure that: the power cable is unplugged from the electricity supply,
there is no pressure in the air receiver (check gauge 3 - g.A2).
The compressor generates condensation that accumulates in
the tank. The condensate must be drained from the tank at least once a week by opening the condensate drain valve (5 - g.A2), and tilting the compressor forward to make out the liquid.
TRoUbLEShooTINg
Loss of air
This may be due to the poor seal of one of the ttings. Check all the ttings by wetting them with soapy water. It is
normal for the pressure to drop when the compressor is not used,
whatever the case (roughly 1 bar every 5 minutes).
The compressor fails to start
If the compressor has difculty in starting, make sure that:
- all the wires are correctly connected.
- the mains voltage is efcient (plug connected correctly, ma-
gneto-thermal switch, fuses unblown).
The compressor fails to stop If the compressor fails to stop when the maximum pressure is
reached, the tank safety valve will cut in.
It is necessary to contact your local authorised service centre.
TEchNIcaL DaTa
Max.running pressure: 8.9 bar Max.working pressure: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Note: the sound pressure level measured in a free range at a distance of 4 mt. dB(A) at the maximum working pressure. The va­lue of the sound level may increase from 1 to 10 dB(A) depending
on the environment in which the compressor is installed.
PNEUmaTIc coNNEcTIoNS
Make sure that pneumatic tubes for compressed air with maxi­mum pressure characteristics that are adequate for the compres-
sor are used. Do not attempt to repair faulty tubes.
NOTE: Specications are subject to change without any prior warning where necessary.
waRNINg
Do not drill, weld or intentionally deform the compressed air
tank.
Ambient temperature for correct operation of the compressor is
between +5°C and +25°C (max.+45°C).
When temporarily not in use, turn the switch to “0” (OFF).
Be aware that some components of the compressor such as the head and delivery hoses, may reach high temperatures, therefore
do not touch them to avoid the risk of burning.
Transport the compressor by lifting it with the appropriate grips
or handles.
If the compressor is used for painting:
a) do not work in an enclosed area or near naked ame
b) ensure that the area in which you are working has adequate
ventilation
c) protect nose and mouth with an appropriate mask
Do not direct airstream at people or animals to avoid serious
injuries.
Always unplug the compressor from the power socket when you
have nished using it.
ATTENTION: IF NECESSARY, ANY DATA COULD BE CHAN­GED WITHOUT PRIOR INFORMATION
Page 11
FR
INFoRmaTIoNS ImPoRTaNTES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fon-
ctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entre­tien du compresseur sont dus au non respect des consignes et règles de sécurité élémentaires. En indentiant à temps les situa­tions potentiellement dangereuses et en observant les consignes
de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section “SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisations et d’entretien.
Ne jamais utiliser le compresseuer d’une manière autre que
celle spéciquement recommandées.
SécURITé
1.NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES
Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre par-
tie du corps des pièces mobiles du compresseur.
2.NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS
LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE
Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le dém­ontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien le
remonter avant de remettre le compresseur en marche.
3.TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX
Toujours porter des lunettes ou un masque de protection ocu-
laier. Ne jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4.
SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et
enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le compres­seur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
5.DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR
Toujours débrancher le compresseur de sa source d’alimenta­tion et évacuer l’air comprimé de son réservoir avant toute opérat­ion de réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de rem-
placement ou de vérication des pièces.
6.ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore rac­cordé à sa source d’alimentation ou que le réservoir d’air com-
primé est plein. Bien s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur
barométrique se trouve sur la position “OFF” (arrêt) avant de rac-
corder le compresseur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé lelocal d’enterposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE
Conservez la zone de travail propre et bien aérée, si nécessaire
libérez la zone des outils non nécessaires.
Le compresseur peut produire des étincelles durant son fon-
ctionnement. N’utilisez pas le compresseur dans des endroits où
sont susceptibles de se trouver des peintures, de l’essence, des substances chimiques, colles ou tout autre matériel combustible
ou explosif.
10. ÉLOIGNER LES ENFANTS
Ne pas laisser les visiteurs toucher aur cordon de rallonge du
compresseur. Tous les visiteurs devront se tenir sufsamment éloignés de l’aire de travail.
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient se pren­dre dans les pièces mobiles. Porter un coiffe recouvrant les che­veux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et des
surfaces tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN
Suivre les instructions de lubrication. Inspecter régulièrement
les cordons et, s’il sont endommagés, les faire réparer dans un
centre de service après-vente agrée.
14. CORDONS DE RALLONGE
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cor-
dons de rallonge conçus pour l’extérieur et identiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser le compresseur lorsque l’on est fatigués, est sous l’effet d’alcool, de drogues ou de médicaments causant de la som-
nolence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter atten­tivement les protections ou autres pièces endommagées pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et
effectuer le travail pour lequel il est conçu.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT POUR
LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT
Faire fonctionner le compresseur conformément aux in­structions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les person­nes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne
non autorisée utiliser le compresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE
EST SOLIDEMENT VISSÉ
Vérier périodiquement le serrage.
20.
MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanen-
ce de façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréq­uemment l’accumulation de poussière.
21.TENSION NOMINALE
Faire fonctionner le compresseur à la tension spéciée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension
supérieure à la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager
le compresseur et de griller le moteur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEU DÉFECTUEUX
Si le compresseur semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit bizarre ou qu’il semble défectueux, l’arrêter immédiatement et le
faire réparer dans un centre de service après-vente agrée.
23. NE PAS NETTOYER DE PLASTIQUE AVEC DU SOLVA
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine, tétrachlorure de­carbone et alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces
de plastique. Ne pas les nettoyer avec ce genre de produit. Pout
nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge doux humecté d’e-
au savonneuse puis sécher complètement.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHAN-
GE D’ORIGINE
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fabri­quées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause
d’un mauvais fonctionnement et des blessures en résultant.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR
Ne pas modier le compresseur. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé pour toute réparation. Une modica-
tion non autorisée risque non seulement d’affecter les performan-
ces du compresseur, mais également d’être la cause d’accidents.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR LORSQU’ON NE SE
SERT PAS DU COMPRESSEUR
Quand le compresseur ne fonctionne pas, régler le sélecteur de l’interrupteur sur “OFF”, débrancher le compresseur et ouvrir le
robinet de vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES
Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes,
les culasses ni les moteurs.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’uti-
lisation. Ouvrir le bouchon de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR
LA FICHE
Utiliser la position “AUTO/OFF” du sélecteur de l’interrupteur.
30. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE
DES PIÈCES RECOMMADÉES SUPPORTANT UNE PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI
N’utiliser que des pièces pneumatiques recommandées sup-
portant une pression supérieur ou égale à 125 psi.
11
Page 12
UTILISaTIoN PRévUE
Ce modèle est destiné à un usage relatif aux loisirs ; le com-
presseur est prévu pour une utilisation intermittente et non conti-
nue. Il est conseillé de ne pas dépasser 20 minutes de service en une heure de travail.
DébaLLagE
Ouvrir l’emballage en carton et extraire le compresseur.
Durant cette opération, faire attention à la présence d’éventuels
points métalliques : utiliser des gants de protection.
Toujours vérier la présence du matériel indiqué sur l’emballage
; les réclamations tardives ne pourront être acceptées.
coNSIgNES PoUR LE bRaNchEmENT
An de protéger l’opérateur contre les décharges électriques, le compresseur doit être branché à la terre pendant son utilisation. Dans ce but, il est équipé d’un câble bipolaire plus terre.
La prise du cordon d’alimentation est située sur le côté droit du
compresseur. Brancher le cordon d’alimentation fourni (voir g. A1).
RaLLoNgE
Utilisez uniquement des rallonges avec che et mise à la terre, n’utilisez jamais de rallonges détériorées ou écrasées.
Une rallonge trop ne peut provoquer des chutes de tension et donc une perte de puissance et une surchauffe de l’appareil.
Le câble de rallonge du compresseur doit avoir une section pro­portionnelle à sa longueur, selon les paramètres suivants :
section valable pour la longueur maximum, soit 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un
câble électrique endommagé. Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à
proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu avec risque de
décharges électriques.
INSTaLLaTIoN
Le produit est une unité modulaire qui peut être composée, en plus du compresseur (A), d’une base sur roues (B) et d’un ou plu-
sieurs tiroirs porte-outils (C).
Les différents composants peuvent être utilisés ensemble ou
séparément, grâce des ouvertures rapides (g. D).
Toujours placer le compresseur sur une surface plane ou au maxi-
mum avec une inclinaison de 10°, dans un endroit bien ventilé.
En cas de positionnement sur une étagère, s’assurer qu’il ne
puisse pas tomber en le xant de la manière qui convient.
PaNNEaU DE commaNDE
1) Interrupteur ON/OFF
2) Manomètre pression air sortant
3) Manomètre pression réservoir
4) Réducteur de pression
5) Robinet d’évacuation du condensat
6) Robinet rapide (sortie air comprimé)
UTILISaTIoN
Vérier que l’interrupteur (1) soit sur OFF. Introduire la che dans la prise de courant et mettre l’interrupteur sur “I”.
Raccorder le tuyau en caoutchouc ou le tuyau à spirale au robi-
net (6) en exerçant une légère pression (g.A3)
Le fonctionnement du compresseur est entièrement automa­tique, commandé par le pressostat, qui l’arrête lorsque la pres­sion dans le réservoir atteint la valeur maximum et le fait repartir
lorsqu’elle redescend à la valeur minimum. Généralement, la dif­férence de pression est d’environ 2 bars (29 psi).
Après avoir branché le compresseur à la ligne électrique, char-
gez à la pression maximum et vériez que l’appareil fonctionne correctement.
REgLagE DE La PRESSIoN DE FoNcTIoNNEmENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de fon­ctionnement maximum, au contraire, la plupart du temps, l’outil
12
pneumatique utilisé nécessite moins de pression.
Réglez la pression à la valeur désirée en tournant le pommeau
dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans
le sens contraire pour la diminuer. La pression d’étalonnage est afchée sur le manomètre du compresseur.
maINTENaNcE
Avant toute intervention, s’assurer que : le cordon d’alimentation soit débranché du secteur,
le réservoir ne soit pas sous pression (le vérier à travers le
manomètre 3 - g. A2).
Une fois par semaine, évacuer le condensat du réservoir en
ouvrant le robinet d’évacuation (5 - g.A2), et en inclinant lég­èrement le compresseur vers l’avant pour faire sortir le liquide.
PETITES aNomaLIES
Fuites d’air Elles peuvent dépendre de la mauvaise étanchéité d’un raccord
à l’intérieur de l’appareil.
Contrôlez tous les raccords en les mouillant avec de l’eau sa-
vonneuse. Dans tous les cas, une baisse de pression est normale
lorsque le compresseur n’est pas utilisé (environ 1 bar toutes les
5 minutes).
Le compresseur ne démarre pas
Si le compresseur a des difcultés à démarrer, contrôlez que : tous les ls sont bien raccordés,
le réseau électrique est alimenté (prise bien branchée, thermo-
protecteur, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximum
est atteinte, la soupape de sécurité du réservoir entre en fonction.
Il est nécessaire de contacter le centre de service agréé le plus
proche pour la réparation.
caRaTTERISTIqUES TEchNIqUES
Pression maximum de fonctionnement : 8.9 bars
Pression maximum d’utilisation : 8 bars
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
La valeur du niveau sonore est mesuré en champs libre à 4 m de di-
stance à la pression maximum d’utilisation ; elle peut augmenter de 1 à
10 dB(A) en fonction de l’endroit dans lequel le compresseur est installé.
bRaNchEmENTS PNEUmaTIqUES
Vériez que vous utilisez toujours des tuyaux pneumatiques
pour air comprimé ayant des caractéristiques de pression maxi-
mum adaptées à celles du compresseur. N’essayez pas de répar­er le tuyau s’il est défectueux.
aTTENTIoN
Il est interdit de percer, souder ou déformer volontairement le
réservoir d’air comprimé.
Température ambiante pour un fonctionnement correct 0°C
+25°C (MAX 45°C).
Durant les interruptions, positionner l’interrupteur sur 0/Off.
Certaines parties du compresseur comme la tête ou et les
tuyaux dedépart peuvent atteindre des températures élevées. Ne touchez pas ces composants and’éviter les brûlures.
Transportez le compresseur en le levant à l’aide des poignées
ou manches prévus à cet effet.
En cas d’utilisation du compresseur pour peindre :
a) N’opérez pas dans des lieux fermés ou à proximité de am
mes libres.
b) Vériez que l’air est renouvelé comme il se doit dans la
pièce dans laquelle vous travaillez.
c) Protégez votre nez et votre bouche à l’aide d’un masque
approprié
Après avoir utilisé le compresseur, débranchez toujours la che
de la prise de courant.
SI NECESSAIRE, NOUS NOUS RESERVONS LE DROIT
D’APPORTER TOUTE MODIFICATION SANS PREAVIS
Page 13
DE
wIchTIgE INFoRmaTIoNEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und
Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam lesen.
Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors beruhen
auf der Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsbestimmungen.
Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle potentiellen Gefahrenquel-
len ausndig machen und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in dem Ka-
pitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem Kapitel
über die Benutzung und Wartung des Kompressors enthalten.
Den Kompressor nie unsachgemäß einsetzen, sondern ausschließlich so, wie es vom Hersteller empfohlen wird, soweit nicht die absolute Si­cherheit besteht, dass weder für den Benutzer, noch für in der Nähe be-
ndliche Personen Gefahren auftreten können.
SIchERhEIT
1. DIE BAUTEILE IN BEWEGUNG NIE BERÜHREN.
Nie die Hände, die Finger oder sonstige Körperteile in die Nähe von
Bauteilen des Kompressors bringen, die sich in Bewegung benden.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE
SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT MONTIERT SIND.
Den Kompressor nie in Betrieb nehmen, wenn nicht alle Schutzvor­richtungen (zum Beispiel Schutzverkleidungen, Riemenschutz, Si­cherheitsventil) ordnungsgemäß montiert sind; wenn die Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Entfernung dieser Schutzvor­richtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass diese wieder ordnung-
sgemäß angebracht worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN ODER EINEN ENTSPRECHENDEN AUGENSCHUTZ TRAGEN. Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere Personen richten.
4. STETS SCHUTZVORRICHTUNGEN GEGEN ELEKTRISCHE SCHLÄGE VERWENDEN. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHIMEN
Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle trennen und den gesamten Druck aus dem Kessel ablassen, bevor Arbeiten zur Repara­tur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln von Bautei-
len vorgenommen werden.
6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN
Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die elektrische Ener-
giequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck steht. Vor
dem Anschießen des Kompressors an die elektrischen Energiequelle si­cherstellen, dass der Schalter des Druckwächters sich in der Position
OFF bendet.
7. ORDNUNGSGEMÄSSE LAGERUNG DES KOMPRESSORS
Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trockenen
Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten.
8. ARBEITSBEREICH
Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte
Werkzeuge entfernen. Eine gute Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstel­len. Den Kompressor nicht in der Gegenwart von entammbaren Flüss­igkeiten oder Gas benutzen.Der Kompressor kann während des Betriebs Funkenbildung verursachen. Den Kompressor nicht in Umgebungen be-
nutzen, in denen sich Lacke, Benzin, Chemikalien, Klebstoffe oder son-
stige brennbare oder explosive Substanzen benden.
9. KINDER FERNHALTEN
Verhindern, dass Kinder oder sonstige Personen mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass alle nicht befugten Personen den Sicherheitsabstand vom Arbeit-
sbereich einhalten.
10. ARBEITSKLEIDUNG
Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in
den Bauteilen in Bewegung verfangen können. Falls erforderlich einen Gehörschutz tragen, der die Ohren abdeckt.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten. Nicht auf das Netzkabel treten und das Netzkabel nicht einquetschen.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS
Die Anweisungen zur Schmierung beachten (nicht gültig für oilless). Das Netzkabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es be-
schädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und er-
setzt werden. Sicherstellen, dass das Äußere des Kompressors keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Gegebenenfalls an die nächste
Kundendienststelle wenden.
13. ELEKTRISCHE VERLÄNGERUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG IM
AUSSENBEREICH. Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet
wird, so dürfen ausschließlich elektrische Verlängerungen benutzt wer­den, die für die Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entspre-
chend gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAMKEIT. Umsichtig arbeiten und den gesunden Men-
schenverstand benutzen. Den Kompressor bei Müdigkeit nicht benutzen.
Der Kompressor darf nie benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung von Alkohol, Drogen oder Arzneimittel steht, die Müdigkeit
verursachen können.
15. DEFEKTE UNS UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN
Falls eine Schutzvorrichtung oder sonstige Bauteile beschädigt worden
sind, so muss der Kompressor vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert
werden, um sicherzustellen, dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist.
Die Ausrichtung der Bauteile in Bewegung, die Leitungen, die Druckmin­derer, die Druckluftanschlüsse sowie alle weiteren Bauteile kontrollieren,
die für den normalen Betrieb wichtig sind. Alle beschädigten Bauteile
müssen vom Kundendienst repariert oder ersetzt oder, wie im Bedienun-
gshandbuch beschrieben, ausgewechselt werden. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, WENN DER DRUCKWÄCHTER DEFEKT IST.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE IM VORLIE-
GENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH VORGESEHENEN ARBEITEN
BENUTZEN. Der Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft produziert.
Den Kompressor nie für Arbeiten einsetzen, die im Bedienungshandbuch
nicht vorgesehen sind.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS
Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des vorliegen­den Handbuches beachten. Verhindern dass der Kompressor von Kin­dern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht
vertraut sind.
18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND. In regelmäßigen Abständen kontrollie­ren, ob sie gut angezogen sind.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN. Den Lüftungsrost des Motors sauber halten. Den Rost in regelmäßigen Abständen reinigen, fal­ls der Kompressor in stark verschmutzten Umgebungen eingesetzt wird.
20. DEN KOMPRESSOR MIT DER NOMINALSPANNUNG BETREIBEN
Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem Schild mit
den elektrischen Daten angegeben ist. Falls der Kompressor mit einer
Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nominalspan-
nung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen im Motor kommen.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST
Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten werden; die Ursache durch die nächste Kundendien­ststelle feststellen lassen
22. DIE KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN REINIGEN
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Dieselöl oder sonstige Substan­zen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern gegebenenfalls Sei-
fenlauge oder geeignete Flüssigkeiten verwenden.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN
Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch und kann zu Funktionsstörungen des
Kompressors führen. Die Originalersatzteile sind bei den Vertragshänd­lern erhältlich.
24. KEINE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR VORNEHMEN
Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen an eine Kundendienststelle wenden. Eine nicht genehmigte Änderung
kann die Leistung des Kompressors beeinträchtigen, sie kann aber auch schwere Unfälle verursachen, wenn sie von Personen durchgeführt wird,
die nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER KOMPRES-
SOR NICHT BENUTZT WIRD. Den Knauf des Druckwächters in die Po-
sition “0” (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der elektrischen Speisung abklemmen und den Hahn
zum Ablassen der Luft aus dem Kessel öffnen.
26. DIE HEISSEN BAUTEILE DES KOMPRESSORS NICHT BERÜHREN
Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, den Motor und alle
sonstigen heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN. Zur Vermeidung von Gefahren den Druckluftstrahl nie auf Per­sonen und Tiere richten.
28. DAS KONDENSWASSER AUS DEM KESSEL ABLASSEN
Täglich oder alle 4 Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem Kes-
13
Page 14
sel ablassen. Die entsprechende Vorrichtung öffnen und den Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser ablaufen zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN. Zum Anhalten des Kompressors den Schal­ter “I/O“ (ON/OFF) des Druckwächters benutzen.
30. DRUCKLUFTKREISLAUF. Leitungen und Druckluftwerkzeuge
verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich dem
Betriebsdruck des Kompressors sind.
bESTImmUNgSgEmäSSE vERwENDUNg
Dieses Modell ist für den Hobbygebrauch bestimmt; der Kompressor
ist für einen wechselnden und nicht kontinuierlichen Einsatz ausgelegt.
Es wird empfohlen, 20 Minuten Betriebsdauer pro Stunde nicht zu üb-
erschreiten.
ENTFERNEN DER vERPacKUNg
Öffnen Sie die Kartonverpackung und entnehmen Sie den Kompres-
sor. Achten Sie hierbei auf hervorstehende Metallteile und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Kontrollieren Sie, dass das auf der Verpackung angegebene Material
vorhanden ist. Nachfolgende Beanstandungen können nicht akzeptiert werden.
aNSchLUSSaNwEISUNgEN
Um den Benutzer vor elektrischen Schlägen zu schützen, muss der
Kompressor während des Betriebs mit einem Erdungskabel verbunden
werden. Zu diesem Zweck ist der Kompressor mit einem zweipoligen Erdungskabel ausgestattet.
Die Steckdose für das Netzkabel sitzt an der rechten Seite des Kompres-
sors. Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an (siehe Abb. A1).
vERLäNgERUNgSKabLE
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die mit Stecker und Erdlei-
tung versehen sind. Sie dürfen nicht beschädigt oder gequetscht sein.
Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann zu Spannungsabfällen führen,
die einen Leistungsverlust und eineÜberhitzung des Gerätes verursa­chen. Der Querschnitt muss proportional zur Länge des Kabels sein. Hal-
ten Sie sich an folgende Vorgaben:
Querschnitt gilt für max. Länge von 20 m
V 220/230 1,5 mm V 110/120 2,5 mm Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den Kom-
pressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung be-
schädigt sind. Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den
Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von gefährlichen Umgebungen benutzen, die zu elektrischen Entladungen
führen können.
2
2
INSTaLLaTIoN
Das von Ihnen erworbene Produkt ist eine Modulareinheit, die zu-
sätzlich zum Kompressor (A) auch mit einer Basis auf Rädern (B) und
einer oder mehrerer Werkzeugschubladen (C) ausgestattet sein kann.
Die verschiedenen Komponenten können zusammen oder getrennt
verwendet werden, da sie mit Schnellverbindungen (Abb. D) ausgestattet sind.
Positionieren Sie den Kompressor immer an einem gut belüfteten Ort und auf einer ebenen Fläche oder auf einer Fläche mit einer Höchstneig­ung von 10°. Wird der Kompressor auf einem Bord oder einer Gestell po­sitioniert, so müssen Sie immer sicherstellen, dass er nicht herunterfallen
kann, indem Sie ihn entsprechend befestigen.
Während des Betriebs müssen die Räder (wenn vorhanden) festgestellt
werden, um zu verhindern, dass der Kompressor sich bewegt (Abb. B1).
STEUERUNgSTaFEL
1) ON/OFF-Schalter
2) Druckmessgerät Luft am Auslass
3) Druckmessgerät Behälter
4) Druckminderer
5) Kondensablaufhahn
6) Schnellarmatur (Auslass Druckluft)
aNwENDUNg
Kontrollieren Sie, dass der Schalter (1) in der Position “0” steht.
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie den
Schalter in die Position “I”.
Verbinden Sie das Gummirohr oder das Spiralrohr mit dem Hahn (6),
indem Sie einen leichten Druck ausüben (Abb. A3).
Dieser hält ihn bei Erreichen des Höchstdrucks im Behälter an und setzt ihn bei Absinken auf den Mindestdruck wieder in Betrieb. Norma­lerweise beträgt der Druckunterschied zwischen dem maximalen und
minimalen Wert ca.2 bar (29 psi). Nach Anschluss des Kompressors
an die Stromleitung anhand eines Ladevorgangs bei Maximaldruck den
korrekten Betrieb des Geräts prüfen.
Es ist nicht erforderlich, immer mit maximalem Druck zu arbeiten. In
den meisten Fällen benötigt das verwendete, pneumatische Werkzeug
weniger Druck. Stellen Sie den Druck auf den gewünschten Wert ein:
durch Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn wird er erhöht, in die Ge-
genrichtung vermindert. Der Einstelldruck kann am Manometer des Kom­pressors abgelesen werden.
Vor dem Ausführen einer jeden Wartungsoperation, müssen Sie sich vergewissern, dass:
das Netzkabel vom Netz getrennt ist, der Behälter nicht unter Druck
steht (über das Druckmessgerät 3 - Abb. A2 prüfen).
Einmal wöchentlich muss das Kondenswasser aus dem Behälter ab-
gelassen werden, indem Sie den Ablaufhahn (5 - Abb. A2) öffnen und den Kompressor leicht nach vorne neigen, um die Flüssigkeit abzuleiten.
Luftverluste
Sie können auf schlecht abdichtende Anschlüsse zurückzuführen sein. Deshalb alle Anschlüsse mit Seifenwasser prüfen. Bei Nichtbenutzung des Kompressors gilt ein Druckabfall (ca. 1 bar alle 5 Minuten) als normal.
Kompressor startet nicht
Hat der Kompressor Startschwierigkeiten, stellen Sie sicher, dass:
-alle Drähte richtig angeschlossen sind
-die Stromversorgung ordnungsgemäß erfolgt (Stecker korrekt ange-
schlossen, magnetothermische Schalter und Sicherungen intakt)
Kompressor hält nicht an
Hält der Kompressor bei Erreichen des Höchstdrucks nicht an, wird
das Sicherheitsventil des Behälters ausgelöst. Kontaktieren Sie in die­sem Fall die nächste zugelassene Kundendienststelle für eine Reparatur.
Max. Betriebsdruck: 8.9 bar. Max. Arbeitsdruck: 8 bar
Der Schallpegel wird in freiem Schallfeld bei 4 m Abstand und maxima-
lem Arbeitsdruck gemessen. Er kann sich je nach Installationsraum von 1 bis 10 dB(A) erhöhen.
Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Druckluftschläuche in Bezug auf ihre maximale Druckbelastung den Merkmalen des Kompres-
sors entsprechen. Nicht versuchen, defekte Schläuche zu reparieren.
- Es ist verboten, Bohrungen oder Schweißungen sowie absichtliche
Verformungen am Druckluftbehälter vorzunehmen.
- Die Umgebungstemperatur für einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss zwischen 0 °C und +25°C (MAX 45°C) liegen.
- Achten Sie darauf, dass einige Teile des Kompressors, wie Kopf
und Druckschläuche sehr heiß werden können. Diese Bauteile also nicht berühren, da Verbrennungsgefahr besteht.
- Benutzen Sie beim Transportieren des Kompressors die Griffe oder
Henkel.
- Wenn Sie den Kompressor zum Lackieren benutzen, beachten Sie
Folgendes:
a) Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe von offenen Flammen
b) Vergewissern Sie sich, dass in der Arbeitsumgebung ein ausrei-
chender Luftaustausch herrscht.
c) Schützen Sie Nase und Mund mit einer geeigneten Schutzmaske.
- Ziehen Sie nach Benutzung des Kompressors immer den Stecker aus
der Steckdose.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT AUF UNANGEKÜNDIGTE ÄNDER­UNGEN VOR, WENN DIESE ALS NOTWENDIG ERACHTET WERDEN.
EINSTELLUNg DES aRbEITSDRUcKS
waRTUNg
maSSNahmEN bEI KLEINEN STöRUNgEN
TEchNISchE DaTEN
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
DRUcKLUFTaNSchüSSE
achTUNg
14
Page 15
ES
INFoRmacIoN ImPoRTaNTE
LEER ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO, LOS CONSEJOS PARA LA SEGURIDAD Y
LAS ADVERTENCIAS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
La mayoría de los accidentes en el uso de compresores es de-
bido al incumplimiento de las elementales medidas de seguridad. Identicando a tiempo las potenciales situaciones peligrosas y
respetando las reglas de seguridad adecuadas, será posible pre-
venir los accidentes.
Las reglas fundamentales para la seguridad se describen en la
sección “SEGURIDAD” de este manual y también en la sección
relativa al uso y mantenimiento del compresor.
No utilizar jamás el compresor en modo inadecuado, sino sólo
como aconsejado por el fabricante.
SEgURIDaD
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO
No coloque jamas sus manos, dedos u otras partes del cuerpo
cerca de partes en movimiento del compresor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES
No utilice jamás el compresor sin que todas las protecciones
estén perfectamente montadas en su lugar. Si las operaciones
de mantenimiento requieren la remoción de estas protecciones, asegúrese de que antes de utilizar de nuevo el compresor las
protecciones estén bien jadas en su correspondiente lugar.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCION Utilice siempre gafas o protecciones análogas para los ojos. No
dirija el aire comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo o del
de otras personas.
4. PROTEJERSE CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS
Prevenga los contactos accidentales del cuerpo con partes
metálicas del compresor, tales como tubos, depósito o piezas de
metal conectadas a tierra. No utilice jamás el compresor en pre­sencia de agua o en ambientes húmedos.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR
Desconecte el compresor de la fuente de energía eléctrica o descargue completamente la presión del depósito antes de ejecu­tar cualquier operación de asistencia, inspección, mantenimiento,
limpieza, cambio o control de piezas.
6. ARRANQUES ACCIDENTALES
No transportar el compresor mientras está conectado a la fuen-
te de energía eléctrica o cuando el depósito está bajo presión.
Asegúrese de que el interruptor del presostato esté en la posición
OFF antes de conectar el compresor al suministro eléctrico.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO
Cuando el compresor no es utilizado, hay que almacenarlo en
un ambiente seco, lejos de la acción de agentes atmosféricos.
8. ZONA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y eventualmente libere la
misma de herramientas no necesarias. Mantenga la zona de tra­bajo bien ventilada.
El compresor puede producir chispas durante su funcionamien-
to.No utilice el compresor en situaciones en donde es posible
encontrar barnices, gasolinas, sustancias químicas, adhesivas u
otro material combustible o explosivo.
9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS
Evite que los niños o cualquier otra persona entre en contacto
con el compresor. Las personas ajenas deben mantenerse a una distancia de seguridad de la zona de trabajo.
10. PRENDAS DE TRABAJO
No utilice indumentos voluminosos o joyas porque podrían que-
dar atrapados en las partes en movimiento. Lleve un gorro para cubrir el pelo si es necesario.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACION
No desconecte la clavija de corriente tirando del cable de ali-
mentación. Mantenga el cable de alimentación lejos del calor, aceite y supercies cortantes. No pise el cable eléctrico ni lo apla­ste con pesos inadecuados.
12. MANTENER EL COMPRESOR CUIDADOSAMENTE
Siga las instrucciones para la lubricación (no vale para los mo­delos oilless). Inspeccione el cable de alimentación periódicam­ente y si está dañado hágalo reparar o cambiar por un centro
de asistencia autorizado. Compruebe que el aspecto exterior del compresor no presente anomalías visuales.
13. PROLONGACIONES DE CABLE
Cuando el compresor se utiliza al exterior, utilice solamente pro-
longaciones de cable destinadas al uso exterior y con marca para
este uso.
14. ¡CUIDADO! Preste atención a la tarea que está efectuando. Tenga buen
sentido. No utilice el compresor cuando está cansado, está bajo
el efecto de alcohol, droga o medicinas que puedan inducir som-
nolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS O LAS PER-
DIDAS DE AIRE
Antes de volver a utilizar el compresor, si una protección u otras
piezas están dañadas deben ser controladas atentamente para
evaluar si pueden funcionar con seguridad. Toda pieza dañada
debe ser correctamente reparada o sustituida por el Servicio de
Asistencia autorizado.
16. UTILIZAR EL COMPRESOR EXCLUSIVAMENTE PARA
LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS
El compresor es una máquina que produce aire comprimido. No utilice jamás el compresor para usos diferentes de los especica­dos en este manual de instrucciones.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE
Ponga en función el compresor conforme a las instrucciones de
este manual. No deje utilizar el compresor a los niños, a personas que no tienen familiaridad con su funcionamiento.
18. COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS, BULONES Y LA
TAPA ESTEN FIRMEMENTE FIJADOS.
Compruebe periódicamente que estén bien ajustados.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION
Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia. Limpie regu­larmente esta rejilla si el ambiente de trabajo es demasiado sucio.
20. HACER FUNCIONAR A LA TENSION NOMINAL
Haga funcionar el compresor a la tensión especicada en la placa de los datos de trabajo. Si el compresor se utiliza a una ten-
sión superior a la nominal, el motor efectuará más revoluciones,
corriendo el riesgo de quemarse, lo que puede dañar la unidad.
21. NO UTILIZAR JAMAS SI ESTA DEFECTUOSO
Si el compresor trabaja produciendo ruidos extraños o excesi­vas vibraciones o pareciera defectuoso, interrumpa su funciona­miento inmediatamente y compruebe la funcionalidad o contacte
al centro de asistencia autorizado más cercano.
22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON DISOLVENTES
Disolventes tales como gasolina, diluyentes u otras sustancias que contienen alcohol pueden dañar las piezas de plástico, no refregue con estas sustancias las partes de plástico. Limpie even­tualmente estas partes con un paño suave embebido en agua y
jabón o líquidos adecuados.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
El uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía y
producen desperfectos en el funcionamiento del compresor. Las
piezas de repuesto originales están disponibles en los distribuido-
res autorizados.
24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR
No modique el compresor. Diríjase a un centro de asistencia autorizado para todas las reparaciones. Una modicación no au-
torizada puede disminuir las prestaciones del compresor y puede
ser causa de graves accidentes para las personas.
25. APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE UTILIZA
Cuando el compresor no está en función, coloque el botón del presostato en la posición “0” (OFF), desconecte el compresor de la corriente y abra el grifo de línea para descargar el aire compri-
mido del depósito.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR
Para prevenir quemaduras, no toque los tubos, el motor y las
demás partes calientes.
27. NO DIRIJA JAMÁS EL CHORRO DE AIRE HACIA PERSO-
NAS O ANIMALES.
28. DESAGUAR EL CONDENSADO DEL DEPOSITO
Descargue el depósito diariamente o sino cada 4 horas de tra-
bajo. Abra el dispositivo de desagüe e incline el compresor si es necesario para remover el agua acumulada.
29. NO PARAR EL COMPRESOR TIRANDO DEL CABLE DE
ALIMENTACION
Utilice el interruptor “O/I” (ON/OFF) para detener el compresor.
30. CIRCUITO NEUMATICO
Utilice tubos, herramientas neumáticas recomendadas que so­portan una presión superior o igual a la máxima presión de trabajo
del compresor.
15
Page 16
USo PREvISTo
Este modelo está destinado a uso particular; el compresor está dimensionado para un uso intermitente y no continuado. Se re­comienda no sobrepasar los 20 minutos de servicio en una hora
de trabajo.
DESEmbaLajE
Abrir el embalaje de cartón y extraer el compresor.
Durante esta operación prestar atención a la presencia de posi-
bles puntos metálicos, utilizar guantes de protección.
Comprobar siempre la presencia del material indicado en el
embalaje, no se aceptarán reclamaciones posteriores.
INSTRUccIoNES PaRa La coNExIóN
A n de proteger al operador frente a choques eléctricos, el compresor deberá estar conectado a tierra mientras se use. A tal n, está equipado con un cable bipolar más el cable de tierra.
La toma del cable de alimentación está situada en el lado dere­cho del compresor, conectar el cable de alimentación suministra-
do (ver g. A1).
cabLES DE PRoLoNgacIóN
Utilizar solamente cables de prolongación con clavija y co-
nexión a tierra, no utilizar prolongaciones dañadas o aplastadas.
Un cable de prolongación demasiado no puede causar caídas
de tensión y, por lo tanto, una pérdida de potencia y un excesivo calentamiento del aparato. El cable de prolongación del compre­sor deberá tener una sección proporcional a su longitud, según los siguientes parámetros:
sección válida para la longitud máxima 20 m 220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
Prevenga todos los riesgos de choques eléctricos. No utilice jamás el compresor con cable eléctrico o prolongación dañados.
Controle regularmente los cables eléctricos.
No utilice jamás el compresor dentro o cerca de agua o en las proximidades de un ambiente peligroso en donde se pueden pro-
ducir descargas eléctricas.
INSTaLacIóN
El producto que ustedes han comprado es una unidad modular que puede estar compuesta, además de por el compresor (A), también por una base sobre ruedas (B) y por una o más cajas
portaherramientas (C).
Los distintos componentes pueden ser utilizados juntos o por
separado, gracias a sus desacoples rápidos (g.D).
Colocar siempre el compresor sobre una supercie llana o,
como máximo, con una inclinación de 10°, en un lugar bien ven­tilado
Si se sitúa en una repisa o un estante, cerciorarse de que no
pueda caer jándolo de forma apropiada.
TabLERo DE maNDoS
1) Interruptor ON/OFF
2) Manómetro de presión del aire de salida
3) Manómetro presión del depósito
4) Reductor de presión
5) Grifo de descarga condensación
6) Grifo rápido (salida aire comprimido)
USo
Controlar que el interruptor (1) esté en posición “0”. Conectar el
enchufe en la toma de corriente y apretar el interruptor en posi-
ción “I”. Conectar el tubo de goma o el tubo en espiral al grifo (6) ejerciendo una ligera presión (g.A3 ).
El funcionamiento del compresor es completamente automático, accionado por el presostato que lo hacer parar cuando la presión del depósito alcanza el valor máximo y lo hace arrancar cuando
baja al valor mínimo. Generalmente la diferencia de presión es de aprox. 2 bar (29 psi).
Después de conectar el compresor a la línea eléctrica hacer
una carga a la máxima presión y vericar el exacto funcionamien­to de la máquina.
REgULacIóN DE La PRESIóN DE TRabajo
No es necesario utilizar siempre la máxima presión de trabajo,
muchas veces el utensilio neumático necesita menos presión.
Regular la presión al valor deseado girando el botón esférico
en sentido horario para aumentarla, y en sentido antihorario para
disminuirla. La presión de calibrado se puede ver en el manóm­etro del compresor.
maNTENImIENTo
Antes de cualquier intervención asegurarse de que: el cable de alimentación esté desconectado de la red, el depósito no esté bajo presión (comprobarlo mediante el
manómetro 3 -g.A2 ).
Una vez por semana, descargar la condensación del depós-
ito abriendo el grifo de descarga (5 - g.A2 ) e inclinando ligera­mente el compresor hacia adelante para que salga el líquido.
PEqUEñaS aNomaLíaS
Pérdidas de aire Pueden ser causadas por la falta de estanqueidad de algún acopla-
miento dentro de la máquina:
controlar todos los acoplamientos mojándolos con agua enjabonada.
En todo caso, se debe considerar normal una caída de presión cuando
el compresor no se utiliza (aprox. 1 bar cada 5 minutos).
El compresor no arranca Si el compresor presenta problemas para arrancar, controlar que:
-todos los cables estén bien conectados;
-la red eléctrica tenga alimentación (tomas bien conectadas, magne-
totérmico, fusibles íntegros).
El compresor no para Si el compresor no para al alcanzar la presión máxima, entrará en
funcionamiento la válvula de seguridad del depósito.
Es necesario contactar con el centro de asistencia autorizado más
próximo para proceder a la reparación.
DaToS TécNIcoS
Presión máx. de ejercicio: 8,9 bar. Presión máx de trabajo: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
El valor del nivel sonoro ha sido medido al aire libre, a 4 m de
distancia, a la máxima presión de trabajo; puede aumentar de 1
a 10 dB(A) en función del lugar en que se instala el compresor.
coNExIoNES NEUmaTIcàS
Asegurarse de utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido
que tengan características de máxima presión adecuadas a las del com-
presor. No tratar de reparar el tubo si presenta defectos.
aTENcIóN
-Está prohibido efectuar perforaciones, soldaduras, o deformar
intencionalmente el depósito de aire comprimido.
-La temperatura ambiente para un correcto funcionamiento es
de 0°C +25°C (MÁX. 45°C).
-Durante las paradas, colocar el interruptor en posición “0”
(OFF-apagado).
-Prestar atención pues algunas partes del compresor como ca-
bezales y tubos de impulsión pueden alcanzar temperaturas ele-
vadas. No tocar estas partes para evitar quemaduras.
- Transportar el compresor levantándolo por las correspondien-
tes empuñaduras o manijas.
-Si se usa el compresor para barnizar:
a) no usar en lugares cerrados o cerca de llamas abiertas.
b) Asegurarse que el lugar donde se usa el compresor tenga
una adecuada ventilación.
c) Proteger la nariz y la boca con una mascarilla.
- Al terminar de usar el compresor, desenchufar siempre la cla-
vija de la toma.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE APORTAR CUAL­QUIER TIPO DE MODIFICACIÓN SIN PREVIO AVISO, CUANDO LOS CONSIDEREMOS NECESARIO
16
Page 17
PT
INFoRmaçôES ImPoRTaNTES
LER ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE FUNCIO-
NAMENTO, OS CONSELHOS PARA A SEGURANÇA E OS AVI-
SOS DO MANUAL DE INSTRUÇÕES.
A maioria dos acidentes com o uso do compressor, é devida ao desrespeito pelas regras de segurança elementares. Identican­do a tempo as situações de perigo potenciais e obedecendo às
regras de segurança adequadas, serão evitados os acidentes.
As regras fundamentais para a segurança estão descritas na secção “SEGURANÇA” deste manual e também na secção que
fala da utilização e da manutenção do compressor.
Nunca utilizar o compressor de modo impróprio mas somente
no modo aconselhado pelo Fabricante.
SEgURaNça
1. NÃO TOCAR NAS PARTES EM MOVIMENTO
Nunca pôr as vossas mãos, dedos ou outras partes do corpo ao pé
das partes do compressor em movimento.
2. NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTECÇÕES MONTADAS
Nunca usar o compressor sem que todas as protecções estejam per-
feitamente montadas no seu próprio lugar. Se a manutenção ou o serviço
exigem a remoção destas protecções, assegurar-se que, antes de usar
novamente o compressor, as protecções estão bem xadas no seu lugar.
3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO
Utilizar sempre óculos ou protecções equivalentes para os olhos. Nun-
ca dirigir o ar comprimido para nenhuma parte do próprio corpo ou de
outros.
4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES
ELÉCTRICOS
Evitar contactos acidentais do corpo com as partes metálicas do com-
pressor, tais como tubos, depósito ou partes de metal ligadas à terra.
Nunca usar o compressor na presença de água ou de ambientes húm-
idos.
5. DESLIGAR O COMPRESSOR
Desligar o compressor da fonte de energia eléctrica e esvaziar com­pletamente a pressão do depósito antes de efectuar qualquer trabalho, inspecção, manutenção, limpeza, substituição ou controlo de qualquer
parte.
6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS
Não transportar o compressor enquanto estiver ligado à energia
eléctrica ou quando o depósito está com pressão. Assegurar-se que o
interruptor do baróstato está na posição OFF antes de ligar o compres-
sor à energia eléctrica.
7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO
Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local
seco e protegido dos agentes atmosféricos.
8. ÁREA DE TRABALHO
Manter limpa a zona de trabalho e libertar a área de ferramentas que
não forem necessárias. Manter a área de trabalho bem arejada. O com­pressor pode provocar faíscas durante o funcionamento. Não usar o
compressor em situações onde se possam encontrar tintas, gasolinas, substâncias químicas, colas e qualquer outro material combustível ou
explosivo.
9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS
Evitar que as crianças, ou qualquer outra pessoa, entre em contacto
com o cabo de alimentação do compressor. Todas as pessoas estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança da zona de trabalho.
10. ROUPAS DE TRABALHO
Não usar roupas volumosas ou jóias pois estas podem ser agarradas
pelas partes em funcionamento. Se necessário, usar toucas que cubram os cabelos.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Nunca puxar pelo cabo de alimentação para tirar a cha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies cortantes.Não pisar o cabo eléctrico ou esmagá-lo com pesos inadequados.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO COM ATENÇÃO
Seguir as instruções para a lubricação (excepto para oilless).Inspec­cionar o cabo de alimentação periodicamente e, se estiver danicado,
deve ser reparado ou substituído por um Centro de Assistência Autori-
zado. Vericar o aspecto exterior do compressor, ou seja se apresenta anomalias visíveis.
13. EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
Quando o compressor é utilizado no exterior, utilizar somente exten-
sões eléctricas adequadas para uso no exterior e marcadas para tal.
14. ATENÇÃO Tomar atenção ao que se está a fazer. Usar o bom senso comum.Não
usar o compressor em estado de cansaço. O compressor nunca deve ser
usado quando se está sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos
que possam provocar sonolência.
15. CONTROLAR PARTES DEFEITUOSAS OU FUGAS DE AR
Antes de utilizar novamente o compressor, se uma protecção ou ou-
tras partes estiverem danicadas, devem ser controladas atentamente para vericar se podem funcionar como previsto em segurança. Con­trolar qualquer outra parte que possa ter inuência no funcionamento normal. Todas as partes danicadas devem ser prontamente reparadas ou substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA AS APLI-
CAÇÕES ESPECIFICADAS NO SEGUINTE MANUAL
O compressor é uma máquina que produz ar comprimido. Nunca utili-
zar o compressor para ns diferentes.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE
Pôr o compressor a funcionar de acordo com as instruções deste Ma-
nual. Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento.
18.
ESTÃO BEM FIXADOS. Vericar periodicamente se estão bem apertados.
19. MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa. Limpar regularmente
esta grelha se o ambiente de trabalho for muito sujo.
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR À TENSÃO ESPECIFICA­DA na chapa das características eléctricas. Se o compressor é utilizado a uma tensão superior à especicada, o motor rodará mais rapidamente e podese danicar o aparelho queimando o motor.
21. NUNCA USAR SE ESTE ESTIVER DEFEITUOSO
Se o compressor trabalha emitindo ruídos estranhos, com vibrações
excessivas, ou apresenta-se defeituoso, desligá-lo imediatamente e ve-
ricar o funcionamento ou contactar o Centro de Assistência Autorizado mais próximo.
22.NÃO LIMPAR AS PARTES EM PLÁSTICO COM SOLVENTES
Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outras sub-
stâncias que contenham álcool, podem danicar as partes de plástico.
Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e água com
sabão ou líquidos apropriados.
23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS.
A utilização de peças de substituição que não sejam originais, pro-
vocam a anulação da garantia e um funcionamento incorrecto do com-
pressor.
24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR
Não modicar o compressor. Consultar um Centro de Assi-
stência Autorizado para todas as reparações. Uma modicação
não autorizada pode reduzir as capacidades do compressor, mas
pode também ser a causa de graves acidentes para as pessoas.
25. DESLIGAR O BARÓSTATO QUANDO O COMPRESSOR NÃO É
UTILIZADO
Colocar o manípulo do baróstato na posição “0” (OFF), desligar o
compressor da corrente e abrir a torneira da linha para esvaziar o ar
comprimido do depósito.
26. NÃO TOCAR NAS PARTES QUENTES DO COMPRESSOR
Para evitar queimaduras, não tocar nos tubos, no motor e em todas
as partes quentes.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O CORPO
Nunca dirigir o jacto de ar para pessoas ou animais.
28. DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO
Esvaziar o depósito diariamente ou cada 4 horas de trabalho. Abrir
o dispositivo de descarga e inclinar o compressor, se necessário, para
eliminar a água acumulada.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO
Utilizar o interruptor “O/I” (ON/OFF) do baróstato para desligar o com-
pressor.
30. CIRCUITO PNEUMÁTICO
Utilizar tubos, utensílios pneumáticos recomendados, que suportem
uma pressão igual ou superior à pressão máxima de exercício do com-
pressor.
VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E TAMPAS
17
Page 18
USo PREvISTo
Esse modelo é destinado a uso amador; o compressor está dimensio-
nado para uma utilização intermitente e não continuada. Sugere-se não ultrapassar 20 minutos de serviço em uma hora de trabalho.
REmoção Da EmbaLagEm
Abrir a embalagem de papelão e extrair o compressor.
Durante essa operação prestar atenção à presença de even-
tuais grampos metálicos, utilizar luvas protetoras.
Vericar sempre a presença do material indicado na embala-
gem, reclamações sucessivas não serão aceitas.
INSTRUçõES DE LIgação
A m de proteger o operador de choques elétricos, o compres­sor deve ser ligado à terra enquanto estiver em uso. Para isso, possui um cabo bipolar mais terra.
A tomada do cabo de alimentação está situada no lado direito do
compressor, ligar o cabo de alimentação fornecido (ver g. A1).
ExTENSão
Utilizar somente extensões com cha e ligação à terra, não uti­lizar extensões estragadas ou esmagadas. Uma extensão dema­siado na poderá provocar quedas da tensão ou pelo menos uma perda de potência e um aquecimento excessivo do aparelho. O
cabo de extensão do compressor deve ter uma secção proporcio­nada ao seu comprimento, de acordo com os seguintes parâm­etros:
secção válida para o comprimento máximo de 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
Evitar todos os riscos de descargas eléctricas. Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou a extensão danicados. Con­trolar regularmente os cabos eléctricos. Nunca usar o compressor
dentro ou próximo de água ou de um ambiente perigoso, onde
possam dar-se descargas eléctricas.
INSTaLação
O produto adquirido é uma unidade modular que pode ser com­posta, além do compressor (A), também por uma base sobre ro-
das (B) e por uma ou mais gavetas porta-utensílios (C).
Os diversos componentes podem ser utilizados juntamente ou
separadamente, sendo equipados com engates rápidos (g. D).
Posicionar sempre o compressor sobre uma superfície plana ou no máximo com uma inclinação de 10°, em local bem ventilado
Se posicionado sobre uma prateleira ou estante, assegurar-se
de que não possa cair xando-o de maneira oportuna.
mático utilizado tem necessidade de menos pressão.
Regular a pressão no valor desejado girando o puxador no
sentido dos ponteiros do relógio para a aumentar, no inverso
para a diminuir. A pressão de calibragem pode ser consultada no manómetro do compressor.
maNUTENção
Antes de qualquer intervenção, assegurar-se de que: o cabo de alimentação está desconectado da rede,
o reservatório não está sob pressão (vericá-lo por meio do
manómetro 3 -g. A2).
Uma vez por semana, descarregar a condensação do reser-
vatório abrindo a torneira de descarga (5 - g. A2), e inclinando levemente o compressor para frente para fazer sair o líquido.
PEqUENa avaRIaS
Fugas de ar Podem depender da má vedação de qualquer união no interior
da máquina,
vericar todas as uniões molhando-as com água e sabão.
Contudo, deve ser considerado normal um abaixamento de
pressão quando o compressor não está a ser utilizado (aproxima-
damente 1 bar cada 5 minutos).
O compressor não arranca
Se o compressor tiver diculdade em arrancar, vericar se:
- os os estão todos bem ligados
-a rede eléctrica está alimentada (tomada bem ligada, magne-
totérmico, fusíveis em bom estado)
O compressor não se desliga Se o compressor não se desliga quando se alcança a pressão
máxima, entrará em função a válvula de segurança do depósito.
É necessário contactar o Centro de Assistência Autorizado mais
próximo para a sua reparação.
caRacTERíSTIcaS TécNIcaS
Pressão máxima de exercício: 8,9 bar Pressão máxima de utilização:
8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
O valor do nível sonoro é registado em campo livre a 4 m de
distância à pressão máxima de utilização; pode aumentar de 1
a 10 dB(A) em função do local onde for instalado o compressor.
LIgaçôES PNEUmaTIcáS
Certicar-se de utilizar sempre tubos pneumáticos para ar com-
primido que tenham características de pressão máxima adequa-
das às do compressor. Não tentar reparar o tubo se tiver defeito.
PaINEL DE comaNDoS
1) Interruptor ON/OFF
2) Manómetro de pressão de ar na saída
3) Manómetro de pressão do reservatório
4) Redutor de pressão
5) Torneira de descarga de condensação
6) Torneira rápida (saída de ar comprimido)
USo
Vericar se o interruptor (1) está na posição “0”. Inserir a cha na tomada de corrente e pressionar o interruptor na posição “I”.
Conectar o tubo de borracha ou o tubo em espiral à torneira (6)
exercitando uma leve pressão (g. A3)
O funcionamento do compressor é totalmente automático, co­mandado pelo pressóstato que o interrompe quando a pressão no depósito alcança o valor máximo e liga-o novamente quando
desce ao valor mínimo. Normalmente, a diferença de pressão é de aproximadamente 2 bar (29 psi).
Depois de ter ligado o compressor à corrente eléctrica, deixar
carregar à pressão máxima e vericar o funcionamento da máq­uina.
REgULação Da PRESSão DE TRabaLho
Não é necessário utilizar sempre a pressão máxima de tra­balho, pelo contrário, a maior parte das vezes o utensílio pneu-
18
aTENção
-É proibido efectuar furos, soldaduras ou deformar voluntaria-
mente o depósito do ar comprimido.
- Temperatura ambiente para um funcionamento correcto: 0°C
+25°C (MÁX 45 °C).
-Durante as pausas de utilização, pôr o interruptor na posição
de “0” (OFF) (desligado).
- Prestar atenção porque algumas partes do compressor, tais
como a cabeça e os tubos de saída podem alcançar temperaturas
elevadas. Não tocar nestes componentes para evitar queimadu­ras.
- Transportar o compressor pegando-o pelos respectivos
punhos ou pegas.
-Se usar o compressor para pintar:
a) Não trabalhar em locais fechados ou junto a chamas vivas. b) Certicar-se que o local de trabalho tenha um arejamento
adequado.
c) Proteger o nariz e a boca com uma máscara adequada
- Terminada a utilização do compressor, desligar sempre a cha
da tomada de corrente.
RESERVAMO-NOS O DIREITO DE EFECTUAR QUALQUER
MODIFICAÇÃO SEM AVISO PRÉVIO, SE NECESSÁRIO
Page 19
NL
bELaNgRIjK INFoRmaTIE
Lees alle aanwijzingen voor de werking en het onderhoud, de adviezen
voor de veiligheid en de waarschuwingen in de handleiding aandachtig.
Het merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wi-
jten aan het niet respecteren van de elementaire veiligheidsvoorschriften. Als men tijdig de mogelijk gevaarlijke situaties identiceert en de juiste veiligheidsvoorschriften in acht neemt, vermijdt men ongelukken. Gebruik de compressor alleen zoals is aanbevolen door de fabrikant.
vEILIghEID
1. DE BEWEGENDE DELEN NIET AANRAKEN
Nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de bewe-
gende delen van de compressor brengen.
2. NOOIT DE COMPRESSOR GEBRUIKEN ZONDER DAT DE BE-
SCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN
Nooit de compressor gebruiken zonder dat alle beschermingen per­fect op de juiste plaats gemonteerd zijn (vb. stroomlijnkappen, ketting­beschermer, veiligheidsklep) als het voor onderhoud of werking nodig is deze beschermingen te verwijderen, u ervan vergewissen, alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen goed vastzitten
op hun originele plaats.
3. ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL GEBRUIKEN Altijd een ber-
schermingsbril of gelijkwaardige beschermingen gebruiken voor de ogen.
De samengeperste lucht op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat
van een ander richten.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SHOCKS Toevallige
aanrakingen van het lichaam met de metalen delen van compressor zo-
als buizen, tanks of metalen delen verbonden met de aarde, vermijden.
Nooit de compressor gebruiken in aanwezigheid van water of in een
vochtige omgeving.
5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN De compressor van de elektri-
sche bron ontkoppelen en de tank volledig drukvrij maken alvorens een­der welk werk, inspectie, onderhoud, schoonmaak vervanging of controle
van elk deel uit te voeren.
6. ONVOORZIEN OPSTARTEN De compressor niet transporteren
terwijl hij verbonden is met de elektrische bron of wanneer de tank onder druk staat. Zich ervan vergewissen dat de schakelaar van de drukrege­laar in de OFF stand staat alvorens de compressor met de elektrische
bron te verbinden.
7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OPBERGEN Als
de compressor niet gebruikt wordt moet die in een droog lokaal gepla-
atst worden ver van atmosferische factoren. Uit de buurt van kinderen houden.
8. WERKPLAATS De werkplaats schoon houden en de zone eventueel
vrij maken van onnodig gereedschap. De werkplaats goed ventileren. De
compressor niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlambare vloeistof-
fen of gas. De compressor kan vonken produceren tijdens de werking.
De compressor niet gebruiken in situaties waar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, kleefstoffen en alle andere brandbare of explosieve
materialen bevinden.
9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Vermijden dat kinderen
of eender welke andere persoon in contact komt met de voedingskabel van de compressor, alle niet geautoriseerde personen moeten op een
veilige afstand van de werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Geen volumineuze kledij of juwelen dragen, deze zouden kunnen gevangen worden door de bewegende delen. Indien no­dig een kap dragen die het haar bedekt.
11. GEEN MISBRUIK MAKEN VAN DE VOEDINGSKABEL De stekker niet los maken door aan de voedingskabel te trekken. De kabel uit de buurt houden van warmte, olie of van snijdende oppervlakken. Niet op
de elektrische kabel trappen of hem platdrukken met onaangepaste
gewichten.
12. DE COMPRESSOR MET ZORG ONDERHOUDEN De instructies volgen voor het smeren (niet geldig voor oilless). De voedingskabel regel-
matig controleren en als hij beschadigd is moet hij hersteld of vervangen
worden door een geautoriseerde assistentiedienst. De buitenkant van de compressor controleren op zichtbare afwijkingen. Zich eventueel wenden tot de dichtstbijzijnde assistentiedienst.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK BU-
ITEN Als de compressor buiten gebruikt wordt enkel elektrische verlen­gsnoeren gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buiten en daarvoor
gemerkt zijn.
14. OPGELET Letten op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand Ge­bruik de compressor niet als u moe bent. De compressor mag nooit ge-
bruikt worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen
die slaperigheid kunnen veroorzaken.
15. DEFECTE DELEN OF LUCHTVERLIES CONTROLEREN Alvo-
rens de compressor opnieuw te gebruiken, als een bescherming of ande­re delen beschadigd zijn, moeten deze grondig gecontroleerd worden om
vast te stellen of ze kunnen functioneren zoals voorzien in veiligheid. De
uitlijning van de bewegende delen, buizen, manometers, drukreductie­machines, pneumatische verbindingen en elk ander deel dat belang kan
hebben bij een normale werking controleren. Elk beschadigd deel moet
correct hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde assisten-
tiedienst of vervangen zoals aangeduid in het instructieboekje.
DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN ALS DE DRUGREGELAAR
DEFECT IS.
16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR DE TOEPAS-
SINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE INSTRUCTIEHAND­BOEK De compressor is een machine die samengeperste lucht produce-
ert. Nooit de compressor gebruiken voor toepassingen die niet degene zijn die gespeciceerd worden in het instructieboekje.
17. DE COMPRESSOR CORRECT GEBRUIKEN De compressor
doen werken overeenkomstig de instructies van dit handboek. De com-
pressor niet door kinderen of personen, die niet vertrouwd zijn met de
werking ervan, laten gebruiken.
18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG VA-
STGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef, bout en plaatje stevig vastgezet
zijn. Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn.
19. HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden. Regelmatig dit rooster schoonmaken als de werkomgeving zeer vuil is.
20. DE COMPRESSOR DOEN WERKEN OP NOMINALE SPANNING
De compressor doen werken op de spanning aangeduid op het plaatje
van de elektrische gegevens. Als de compressor gebruikt wordt op een
spanning hoger dan de nominale, zal de motor sneller draaien en kan de
eenheid beschadigd worden waardoor de motor verbrandt.
21. DE COMPRESSOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ DEFECT IS Als
de compressor bij het werken vreemde geluiden of overdreven trillingen maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met de dichtstbijzijnde geau-
toriseerde assistentiedienst. Oplosmiddelen zoals benzine, verdunners,
diesel of andere middelen die alcohol bevatten kunnen de plastieken de-
len beschadigen, deze produkten niet op de delen in plastiek wrijven.
Eventueel deze delen schoonmaken met een zacht doek met water en
zeep of met aangepaste vloeistoffen.
23. ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN GEBRUIKEN Het ge-
bruik van niet originele vervangstukken doet de garantie vervallen en
veroorzaakt een slechte werking van de compressor. De originele ver­vangstukken zijn beschikbaar bij de geautoriseerde dealers.
24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN De compressor niet veranderen. Een geautoriseerde assistentiedienst raadplegen voor alle herstellingen. Een niet geautoriseerde verandering kan de prestaties van
de compressor verminderen, maar kan ook de oorzaak zijn van ernstige ongelukken voor de personen die niet de nodige technische kennis bezit-
ten om de veranderingen uit te voeren.
25. DE DRUKREGELAAR AFZETTEN ALS DE COMPRESSOR NIET
GEBRUIKT WORDT Als de compressor niet gebruikt wordt, de hendel van de drukregelaar in stand “0” (OFF) zetten, de compressor ontkoppe­len van de stroom en het kraantje van de lijn openen om de samengeper-
ste lucht uit de tank te laten.
26. DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET AANRAKEN
Om brandwonden te vermijden, de buizen, de motor en alle andere
warme delen niet aanraken.
27. DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET LICHAAM
RICHTEN Om risico’s te vermijden nooit de luchtstraal op personen of
dieren richten.
28. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN Dagelijks of elke 4 werkingsuren de tank ontladen. Het afvoermechanisme openen en de
compressor laten overhellen, indien nodig, om het verzamelde water te
verwijderen.
29. DE COMPRESSOR NIET STILZETTEN DOOR AAN DE VOEDIN-
GSKABEL TE TREKKEN De schakelaar “0/I” (ON/OFF) van de drukre-
gelaar gebruiken om de compressor stil te zetten.
30. PNEUMATISCH CIRCUIT De aangeraden buizen, pneumatisch
gereedschap gebruiken die een druk hoger of gelijk aan de maximum
werkingsdruk van de compressor verdragen.
19
Page 20
vooRzIEN gEbRUIK
Dit model is bestemd voor hobby gebruik; de compressor is on-
tworpen voor een intermitterend gebruik en niet voor doorlopend
gebruik. Wij adviseren hem in 1 werkuur niet langer dan 20 minu­ten in bedrijf te stellen.
UITPaKKEN
Open de kartonnen verpakking en verwijder de compressor.
Let hierbij op voor metalen punten en draag beschermende
handschoenen.
Controleer steeds of het materiaal aangeduid op de verpakking
aanwezig is, naderhand worden geen claims meer aanvaard.
INSTRUcTIES vooR DE vERbINDINg
Om de bediener tegen elektrische schokken te beschermen
moet de compressor met de aarde aangesloten worden terwijl hij
in gebruik is. Hij is daarom voorzien van een bipolaire kabel plus aardaansluiting.
Het stopcontact voor de voedingskabel bevindt zich op de
rechtse zijde van de compressor, verbind de meegeleverde voe-
dingskabel (zie afb. A1).
vERLENgSNoER
Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met een stekker en een aar-
ding. Gebruik geen beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren.
Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen veroorzaken
en dus vermogensverlies en oververhitting van het apparaat. Het
verlengsnoer van de compressor moet een doorsnede hebben die in verhouding staat tot zijn lengte volgens de volgende parame­ters:
geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
INSTaLLaTIE
Het product dat u heeft gekocht is een modulaire eenheid die,
behalve de compressor (A), kan samengesteld zijn uit een basis
op wielen (B) en een of meerdere gereedschapskastjes (C).
De verschillende componenten kunnen samen of apart gebruikt
worden daar ze over snelspanners (afb.D) beschikken.
Plaats de compressor steeds op een goed geventileerde plaats
en op een vlak oppervlak, het oppervlak mag ten hoogste 10°
hellen.
Als hij op een plank of schap wordt geplaatst, moet u ervoor
zorgen dat hij niet kan vallen en dus moet u hem op geschikte
wijze bevestigen.
INSTELLEN vaN DE bEDRIjFSDRUK
Het is niet noodzakelijk om altijd de maximale bedrijfsdruk te
gebruiken. Integendeel, meestal heeft het pneumatische gereed­schap minder druk nodig. Stel de druk op de gewenste waarde
in door de knop naar rechts te draaien om hem te verhogen en
naar links om hem te verlagen. De ingestelde druk kan zichtbaar worden gemaakt op de manometer van de compressor.
oNDERhoUD
Voor elke ingreep controleren of: de voedingskabel van het net is afgesloten de tank niet onder druk staat (controleer via de manometer 3
-afb.A2).
Een keer per week de condens uit de tank aftappen door de
aftapkraan te openen (5 - g.A2) en de compressor enigszins naar voor te hellen om de vloeistof te laten uitlopen.
oPLoSSEN vaN KLEINE SToRINgEN
Luchtlekken Luchtlekken kunnen worden veroorzaakt door een slechte af-
dichting van een verbindingsstuk in de machine. Controleer alle verbindingsstukken door ze met zeepwater nat te maken.
De compressor start niet Controleer het volgende als de compressor moeilijk start:
- of alle kabels goed zijn aangesloten
- of het elektriciteitsnet gevoed wordt (goed aangesloten stekker, magnetothermische schakelaar, onbeschadigde zekeringen)
De compressor stopt niet Als de compressor niet stopt als de maximale druk bereikt is,
treedt het veiligheidsventiel van de tank in werking. Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum voor de reparatie.
TEchNISchE gEgEvENS
Maximale bedrijfsdruk: 8.9 bar Max. gebruiksdruk: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Het geluidsniveau is gemeten in een vrij veld op 4 m afstand bij de maximale gebruiksdruk; dit kan toenemen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compressor is geïnstall-
eerd.
PNEUmaTISchE aaNSLUITINgEN
Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht met maxi-
male drukeigenschappen die geschikt zijn voor de compressor. Probeer de slang niet te repareren, als hij defect is.
bESTURINgSPaNEEL
1) ON/OFF schakelaar
2) Manometer druk luchtafvoer
3) Manometer druk in tank
4) Drukregelaar
5) Condensaftapkraan
6) Snelkraan (uitgang perslucht)
gEbRUIK
Controleer of de schakelaar (1) in de stand “0” staat. Steek de
stekker in het stopcontact en druk de schakelaar in de stand “I”.
Verbind de rubberen slang of de spiraalbuis met de kraan (6) en
oefen een lichte druk uit (afb.A3).
De werking van de compressor is geheel automatisch. Hij wor-
dt bestuurd door de drukregelaar, die hem buiten werking stelt als de druk in de tank het maximum bereikt en die hem weer in wer-
king stelt als de druk tot het minimum daalt. Normaal gesproken is het drukverschil ongeveer 2 bar (29 psi). Nadat u de compressor
op het elektriciteitsnet hebt aangesloten, zet u de machine dan
onder maximale druk en controleer of de machine goed werkt.
20
LET oP
- Het is verboden de tank van de perslucht met opzet te doorbo-
ren, te solderen of te misvormen.
- Omgevingstemperatuur voor een correcte werking 0°C +25°C
(MAX. 45°C).
- Zet de schakelaar tijdens pauzes in de stand «0» (OFF) (uit).
- Let erop dat enkele onderdelen van de compressor, zoals de
kop en de toevoerleidingen, hoge temperaturen kunnen bereiken.
Raak deze componenten niet aan om brandwonden te voorko-
men.
- Vervoer de compressor door hem aan de handgrepen of han-
dvaten op te tillen.
- Als u de compressor gebruikt om te verven:
a)Werk niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van open vuur.
b) Verzeker u ervan dat de omgeving waar u werkt een ge-
schikte luchtverversing heeft.
c) Bescherm neus en mond met een daarvoor geschikt masker.
- Haal de stekker na gebruik van de compressor altijd uit het
stopcontact.
WIJ BEHOUDEN ONS VOOR WAAR NODIG WIJZIGIN­GEN AAN TE BRENGEN ZONDER VOORAFGAANDE WAAR­SCHUWING
Page 21
DK
vIgTIgE oPLySNINgER
Læs grundigt alle de vejledninger, der vedrører funktion og ve-
dligeholdelse, samt sikkerhedsråd og advarsler, der ndes i bru­germanualen. Størsteparten af ulykker i forbindelse med brug af
kompressoren skyldes manglende overholdelse af elementære sikkerhedsregler. Ulykker undgås ved i tide at identicere poten­tielle faresituationer og ved at overholde passende sikkerhedsre-
gler. Benyt kun kompressoren i overensstemmelse med produ­centens anvisninger.
OPBEVAR DENNE BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJ-
LEDNING OG STIL DEN TIL RÅDIGHED FOR DE PERSONER,
DER ØNSKER AT BENYTTE APPARATET
SIKKERhED
(VEJLEDNING I SIKKER BRUG AF KOMPRESSOREN)
1. RØR IKKE VED DE DELE,DER ER I BEVÆGELSE Læg aldrig hænder, ngre eller andre dele af kroppen i nærhed-
en af de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
2. ANVEND IKKE KOMPRESSOREN UDEN DE PÅSATTE
BESKYTTELSESANORDNINGER
Anvend aldrig kompressoren, uden at alle beskyttelsesanordningern
e er anbragt rigtigt (f.eks strømliniebeklædning, beskyttelsesskærm for rem, sikkerhedsventil). Hvis vedligeholdelseseftersyn eller servicering
kræver, at disse fjernes, skal man være opmærksom på, at de er blevet
påsat igen og sidder korrekt, før kompressoren tages i brug igen.
3. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER Bær altid beskyttelsesbriller eller lignende til beskyttelse af øjnene. Ret
ikke trykluften direkte mod dele af egen eller andres krop.
4. BESKYT MOD ELEKTRISK STØD
Foregrib utilsigtet kontakt af kroppen med kompressorens metaldele
som rør, beholder eller metaldele med jordforbindelse. Anvend aldrig kompressoren, hvor der er vand eller fugt.
5. AFBRYD KOMPRESSOREN FRA ELNETTET
Afbryd kompressoren fra elnettet, og tøm beholderen helt for tryk, før
der foretages servicering, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskift-
ning eller kontrol af de enkelte dele.
6. UTILSIGTET START
Flyt ikke kompressoren, når den er tilsluttet elnettet, eller når beholde-
ren er under tryk. Sørg for, at kontakten til pressostaten er indstillet på OFF, før kompressoren tilsluttes elnettet .
7. KORREKT OPBEVARING AF KOMPRESSOREN Når kompresso-
ren ikke er i brug, skal den opbevares i et tørt lokale beskyttet mod atmo-
sfæriske kræfter. Den skal holdes uden for børns rækkevidde.
8. ARBEJDSOMRÅDE Sørg for at holde arbejdsområdet rent, og fjern eventuelt ikke nødvendigt værktøj. Sørg for at holde arbejdsområdet godt ventileret. Anvend ikke kompressoren ved tilstedeværelsen af brænd­bare væsker eller gas. Kompressoren kan frembringe gnister under drift.
Anvend ikke kompressoren i situationer, hvor der kan forekomme lak, benzin kemiske substanser, klæbemateriale og andet brændbart eller ek-
splosivt materiale.
9. SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE Undgå at børn
og andre kommer i kontakt med kompressorens forsyningskabel, alle uvedkommende skal opholde sig i en passende sikkerhedsafstand fra
arbejdsområdet.
10. ARBEJDSTØJ Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan komme ind i de dele, der bevæger sig. Bær om nødvendigt hætte til at dække håret med.
11. BEHANDL FOSYNINGSKABLET KORREKT Afbryd ikke det elektriske stik ved at trække i forsyningskablet. Hold kablet langt væk fra varme, olie og skarpe overader. Træd ikke på det elektriske kabel eller udsæt det for tunge genstande.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE Følg vejled­ningen vedrørende smøring af kompressoren (gælder ikke for oilless).
Efterse jævnligt forsyningskablet, og i tilfælde af beskadigelse skal det
repareres eller udskiftes af det autoriserede servicecenter. Kontroller, at kompressoren ikke viser synlige udvendige fejl. Ret eventuelt henvendel­se til nærmeste autoriserede servicecenter.
13. ELEKTRISKE FORLÆNGERLEDNINGER TIL UDENDØRS BRUG
Når kompressoren anvendes udendørs, må der kun anvendes elektriske forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug og mærket som
sådan.
14. PAS PÅ Udvis forsigtighed, når De arbejder, og brug almindelig
sund fornuft. Anvend ikke kompressoren, når De er træt. Kompressoren
må aldrig anvendes ved indtagelse af alkohol, narkotika eller sløvende
medicin.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELE ELLER UDSLIP AF LUFT Før
kompressoren igen tages i brug i tilfælde af defekte beskyttelsesanord­ninger eller dele, skal disse kontrolleres grundigt for at fastslå, om de kan
fungere i sikkerhed og som beregnet. Kontroller tilpasningen af de dele,
der er i bevægelse, rør, trykmålere, trykbegrænsere, trykluftsforbindelser og alle de dele, der har betydning for en normal funktion af kompresso-
ren. Alle beskadigede dele skal repareres eller erstattes af et autoriseret servicecenter eller udskiftes, som angivet i brugervejledningen. ANVEND IKKE KOMPRESSOREN, HVIS PRESSOSTATEN ER DEFEKT.
16. ANVEND KUN KOMPRESSOREN TIL DEN BRUG, DER ER SPE­CIFICERET I FØLGENDE BRUGERVEJLEDNING. Kompressoren er en maskine, der producerer trykluft. Anvend aldrig kompressoren til andet brug end det, der er speci ceret i brugervejledningen .
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT Lad kompressoren fun-
gere i overensstemmelse med de vejledninger, der er angivet i denne
manual. Lad aldrig børn eller ukyndige personer bruge kompressoren.
18. KONTROLLER, AT SKRUER, BOLTE OG DÆKSEL ER FOR­SVARLIGT FASTGJORT. Kontroller, at skruer, bolte og typeplade er for­svarligt fastgjort. Kontroller jævnligt, at de er godt fastspændte.
19. HOLD UDSUGNINGSRISTEN REN Hold motorens ventilationsrist ren. Rens jævnligt denne rist, hvis arbejdsmiljøet er meget snavset.
20. LAD KOMPRESSOREN FUNGERE VED NOMINEL SPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding, der er speci ceret på typepladen med de elektriske data. Hvis kompressoren anvendes ved en
højere spænding end den nominelle, vil motoren dreje hurtigere, hvad der
kan beskadige enheden ved at motoren brændes.
21. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN, NÅR DEN ER DEFEKT
Hvis kompressoren under drift udsender underlig støj eller har overdre­vent store vibrationer eller virker defekt, skal den omgående standses og dens funktion kontrolleres, eller det nærmeste autoriserede servicecenter
skal kontaktes.
22. RENS IKKE DELE I PLASTIK MED OPLØSNINGSMIDLER Opløs-
ningsmidler som benzin, fortyndingsmidler, dieselolie eller andre sub­stanser med alkoholindhold kan beskadige plastdelene, gnid ikke disse
komponenter, hvor der er dele i plastik. Rens eventuelt disse dele med en blød klud og sæbevand eller med egnede rengøringsmidler.
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE. Anvendelse af ikke
originale reservedele forårsager bortfald af garantien og dårlig funktion af
kompressoren. De originale reservedele kan rekvireres hos de autorise­rede forhandlere.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag ikke ændringer på kompressoren. Konsulter et autoriseret cervicecen­ter i tilfælde af reparationer. En ikke autoriseret ændring kan formindske
kompressorens ydelser, men den kan ligeledes være årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, der ikke har det nødvendige tekniske
kendskab til at udføre ændringer.
25. SLUK PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I
BRUG Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostathåndtaget indstil­les på “0” (OFF), kompressoren afbrydes fra strømnettet, og forbindelse-
shanen åbnes for at tømme beholderen for trykluft.
26. RØR IKKE VED KOMPRESSORENS VARME DELE For at undgå forbrændiger må rørene, motoren og alle de varme dele ikke berøres.
27. RET ALDRIG LUFTSTRÅLEN DIREKTE MOD KROPPEN For at undgå risici må luftstrålen aldrig rettes mod personer eller dyr.
28.TØMNING AF KONDENSVAND FRA BEHOLDEREN Beholderen skal tømmes dagligt eller ved hver 4. arbejdstime. Åbn tømningsanord-
ningen, og hæld kompressoren, hvis det er nødvendigt for at fjerne det
akkumulerede vand.
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE I FORSY-
NINGSKABLET Tryk på pressostatkontakten “O/I” (ON/OFF) for at stand-
se kompressoren.
30. TRYKLUFTKREDSLØB Anvend rør og anbefalet trykluftsværktøj,
der tåler samme eller højere temperaturer end kompressorens maksima-
le driftstryk.
21
Page 22
TILSIgTET bRUg
Denne model er beregnet til hobbybrug. Kompressoren er egnet til intermitterende og ikke kontinuerlig brug. Det anbefales ikke at overskride 20 minutters drift på en times arbejde.
UDPaKNINg
Åbn papemballagen og træk kompressoren ud.
Vær under denne handling opmærksom på tilstedeværelsen af
eventuelle hæfteklammer. Brug beskyttelseshandsker.
Kontrollér altid, at materialet, der er angivet på emballagen, er til
stede. Efterfølgende klager bliver ikke accepteret.
INSTRUKTIoNER FoR TILSLUTNINg
For at beskytte operatøren mod elektrisk stød skal kompres-
soren være jordforbundet under brug. Til dette formål er den ud­styret med et topolet kabel samt jordforbindelse.
Stikket til strømkablet er placeret på højre side af kompresso-
ren. Tilslut det medfølgende strømkabel (se g. A1).
FoRLæNgERLEDNINg
Benyt kun forlængerledninger med stik og jordforbindelse, benyt
ikke beskadigede eller sammenklemte forlængerledninger. En for
tynd forlængerledning kan forårsage spændingsfald og dermed mindre effekt og en overdreven opvarmning af apparatet. Kom­pressorens forlængerledning skal have et tværsnit, der svarer til længden i følge disse parametre:
gyldigt tværsnit for maks. længde: 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
INSTaLLaTIoN
Produktet, som du har købt, er en modulær enhed, der udover kompressoren (A) også kan bestå af en base på hjul (B) og af en
eller ere værktøjskasser (C).
De forskellige komponenter kan anvendes sammen eller hver
for sig, da de er udstyret med hurtigkoblinger (g. D).
Placér altid kompressoren på en ad overade eller maksimalt i
en vinkel på 10°, i en godt ventileret sted
Hvis den placeres på en hylde eller en reol, skal du sørge for
at den ikke kan falde ned, ved at fastgøre den på passende vis.
bETjENINgSPaNEL
1) ON/OFF-kontakt
2) Lufttrykmåler i udgang
3) Trykmåler for beholder
4) Trykbegrænser
5) Udluftningsventil for kondensvand
6) Hurtigventil (udledning af trykluft)
bRUg
Kontrollér, at kontakten (1) er i position “0”. Sæt stikket i stikkon­takten, og tryk kontakten til position “I”.
Tilslut gummislangen eller spiralslangen til ventilen (6) med et
let tryk (g. A3)
værdien og starter den igen, når trykket falder til min. værdien. Trykforskellen mellem maks. og min. værdien er normalt ca. 2 bar (29 psi). Når der er blevet sluttet strøm til kompressoren, skal den lades ved maks. tryk for at kontrollere dens funktion.
jUSTERINg aF aRbEjDSTRyKKET
Det er ikke altid nødvendigt at anvende max. arbejdstryk, tvært­imod har det anvendte trykluftsværktøj ofte behov for et mindre
tryk. Justér trykket til den ønskede værdi ved at dreje kuglegrebet
i urets retning for at øge trykket og modsat uret for at nedsætte
det. Reguleringen af trykket aæses på kompressorens trykmåler.
vEDLIgEhoLDELSE
Sørg, før ethvert indgreb, for at: strømkablet er frakoblet netværket, beholderen ikke er under tryk (kontrollér det ved hjælp af
trykmåleren 3 - g. A2).
Udtøm kondensvand fra beholderen en gang om ugen ved at
åbne udluftningsventilen (5 - g. A2), og ved at tippe kompresso­ren en smule fremad, så væsken kan løbe ud.
aFhjæLPNINg aF mINDRE FEjL
Lufttab Det kan skyldes dårlig tætning af en af maskinens indvendige
forbindelser, tjek alle forbindelser ved hjælp af sæbevand.
Kompressoren starter ikke Hvis kompressoren har vanskeligt ved at starte, skal det tjekkes at:
- alle ledninger er korrekt tilsluttet
- elnettet er forsynet (stikkontakten korrekt tilsluttet, termoma-
gnetisk, intakte sikringer )
Kompressoren standser ikke
Hvis kompressoren ikke standser ved opnåelse af max. trykket, aktiveres beholderens sikkerhedsventil. Der skal rettes henven­delse til det nærmeste autoriserede servicecenter for reparation.
TEKNISKE SPEcIFIKaTIoNER
Maks. driftstryk: 8.9 bar.
Maks. arbejdstryk: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Lydniveauværdien er målt i et frit felt i en afstand på 4 m ved
maks. arbejdstryk. Lydniveauet kan øges fra 1til 10 dB(A) afhæng­igt af de omgivelser, hvor kompressoren installeres.
PNEUmaTISKE TILSLUTNINgER
Sørg for altid at benytte pneumatiske slanger/rør beregnet til
trykluft, der har maks. tryk specikationer, der passer til kompres-
sorens. Forsøg ikke at reparere slangen/røret, hvis det er defekt.
bEmæRK
- Det er ikke tilladt at bore huller samt udføre svejsninger eller
forandringer på trykluftsbeholderen.
- Rumtemperatur for opnåelse af korrekt drift: 0°C +25°C (MAX
45°C).
- Stil afbryderen på «0» (OFF) (slukket) under pauser i arbejdet.
- Vær opmærksom på, at nogle af kompressorens dele som
hoved og tilførselsslanger kan opnå meget høje temperaturer. Rør ikke ved disse komponenter for at hindre forbrændinger.
- Transportér kompressoren ved at løfte den i de respektive
håndtag eller hanke.
- Når kompressoren benyttes til lakering:
a)Arbejd ikke i lukkede omgivelser eller i nærheden af åben ild.
b) Sørg for, at der er passende udluftning på arbejdsstedet.
c) Beskyt næse og mund med passende åndedrætsværn.
- Træk altid stikket ud af stikkontakten ved afsluttet brug af kom-
pressoren.
DER FORBEHOLDES RET TIL EVENTUELLE ÆNDRINGER
UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, HVIS DET ER NØDVENDIGT.
22
Page 23
SE
vIKTIg INFoRmaTIoN
Läs användnings- och underhållsinstruktionerna, säkerhets­föreskrifterna och varningarna i manualen mycket noga. Huvud­delen av alla olyckor som inträffar under användningen av kom­pressorn, beror på att användaren inte följer de grundläggande
säkerhetsreglerna. Genom att identiera de situationer som kan
vara farliga och genom att följa säkerhetsreglerna, kan användar-
en undvika de esta olyckor. Använd kompressorn endast för det ändamålet som tillverkaren har specicerat.
FÖRVARA DENNA BRUKS- OCH UNDERHÅLLSMANUAL
OCH SE TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSO-
NER SOM SKA ANVÄNDA MASKINEN!
SäKERhET
(VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR EN SÄKER ANVÄNDNING AV KOMPRESSORN)
1. RÖR INTE DE RÖRLIGA DELARNA
Ha aldrig händerna, ngrarna eller andra kroppsdelar nära kompres­sorns rörliga delar.
2. ANVÄND INTE KOMPRESSORN UTAN SKYDDEN PÅSATTA
Använd aldrig kompressorn utan att alla skydden sitter på rätt plats (t.ex. beklädnad, remskydd, säkerhetsventil). Om underhålls- eller servi­cearbetet kräver avmontering av dessa skyd, måste du se till att skydden
sitter ordentligt på plats innan du använder kompressorn igen.
3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON
Använd alltid skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen. Rikta aldrig tryckluften mot de egna eller andras kroppsdelar.
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR
Förhindra oavsiktliga kontakter mellan kroppen och kompressorns me-
talldelar, som till exempel rör, tanken eller de metalldelar som är jordade. Använd aldrig kompressorn nära vatten eller i fuktiga områden.
5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN
Koppla ifrån kompressorn från strömkällan och töm tanken alldeles på tryck innan du utför någon typ av service, inspektion, underhåll, ren-
göring, utbyte eller kontroll.
6. OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING
Transportera inte kompressorn medan den är kopplad till strömkällan
eller när tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens strömbrytare be­nner sig i OFF-läget innan du kopplar kompressorn till strömkällan.
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VISNär kompressorn
inte ska användas bör den förvaras i en torr lokal där den är skyddad mot
atmosfärisk påverkan. Håll kompressorn borta från barn.
8. ARBETSOMRÅDEHåll arbetsområdet rent och avlägsna eventuellt de verktyg som inte behövs i arbetsområdet. Håll arbetsområdet ordentli­gt ventilerat. Använd inte kompressorn i närheten av brandfarliga vätskor eller gas. Kompressorn kan ge upphov till gnistor under bruket. Använd
inte kompressorn i närheten av målarfärg, bensin, kemiska ämnen, lim
eller annat brandfarligt eller explosivt material.
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅNDSe till att barn och andra personer håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd. Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd från arbetsområdet.
10. ARBETSKLÄDERBär inte löst hängande kläder eller smycken, eftersom de kan fastna i maskinens rörliga delar. Använd skydd-smössa för att täcka håret om så behövs.
11. ANVÄND NÄTSLADDEN PÅ RÄTT SÄTT Dra inte ut kontakten genom att slita i nätsladden. Håll nätsladden borta från hetta, olja och vassa ytor. Kliv inte på nätsladden och ställ inte tunga föremål på den.
12. UNDERHÅLL KOMPRESSORN NOGA Följ instruktionerna för smörjning (gäller inte för oljefria maskiner). Inspektera nätsladden regel-
bundet och om den är skadad, ska den genast repareras eller bytas ut
av ett auktorierat servicecentral. Undersök kompressorns utsida för att se om den har synliga fel. Vänd dig eventuellt till närmaste servicecentral.
13. ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR UTOMHUSBRUK
När kompressorn används utomhus, ska du bara använda förlängnings-
sladdar som är särskilt avsedda för utomhusbruk och märkta för detta.
14. VARNING Var koncentrerad på det du håller på med. Använd vanli­gt sunt förnuft. Använd inte kompressorn om du är trött. Kompressorn
ska aldrig användas under inverkan av alkohol, droger eller mediciner
som ger dåsighet.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR ELLER LUFT-
LÄCKAGE Innan du använder kompressorn igen, måste du kontrollera
om skydd eller andra delar skadats. Kontrollera detta noga för att av­göra om de kan fungera på säkert sätt. Kontrollera inställningen på de
rörliga delarna, rören, manometrarna, tryckreducerarna, de pneumatiska kopplingarna och alla andra delar som kan vara av vikt för den norma­la funktionen. Varje skadad del måste repareras eller bytas ut av per­sonal vid ett auktoriserat servicecenter eller bytas ut i enlighet med in-
struktionerna i bruksanvisningen. ANVÄND INTE KOMPRESSORN OM TRYCKMÄTAREN ÄR DEFEKT.
16. ANVÄND KOMPRESSORN BARA FÖR DE APPLIKATIONER SOM SPECIFICERATS I DENNA BRUKSANVISNING. Kompressorn är en maskin som producerar tryckluft. Använd aldrig kompressorn för annat bruk än det som specicerats i bruksanvisningen.
17. ANVÄND KOMPRESSORN PÅ RÄTT SÄTT Använd kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna bruksanvisning. Låt inte kompres-
sorn användas av barn eller av personer som inte känner till kompres-
sorns funktion.
18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BULTAR OCH LOCK SIT­TER ORDENTLIGT FASTSKRUVADE. Kontrollera att varje skruv, bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad. Kontrollera regelbundet att de sitter fast.
19. SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN
Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör grillen regelbundet
om arbetsmiljön är mycket smutsig.
20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specicerats på plåten för elektri­ska specikationer. Om kompressorn används med en spänning som överstiger den som specicerats, kommer motorn att gå för snabbt och enheten kan skadas och leda till att motorn går sönder.
21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT Om
kompressorn utstöter underliga ljud under användningen, om den ska­kar för mycket eller verkar vara defekt, ska du omedelbart stanna den och kontrollera dess funktion eller kontakta det närmaste auktoriserade
servicecentret.
22. RENGÖR INTE PLASTDELARNA MED LÖSNINGSMEDEL Lös-
ningsmedel som bensin, thinner, gasol och andra kemiska ämnen som in-
nehåller alkohol kan skada plastdelarna. Gnugga inte dessa komponen­ter på plastdelarna. Du kan eventuellt rengöra dessa delar med en mjuk trasa och en lösning av vatten och tvål eller lämplig rengöringsvätska.
23. ANVÄND BARA ORIGINALRESERVDELAR. Användningen av
reservdelar som inte är original gör att garantin förverkas och att kom-
pressorn fungerar fel. Originalreservdelarna nns tillgängliga hos de au­ktoriserade återförsäljarna.
24. MODIFIERA INTE KOMPRESSORN Modiera inte kompressorn. Vänd dig till ett auktoriserat servicecenter för reparationsarbeten. En änd-
ring som inte auktoriserats kan leda till minskade prestationer hos kom­pressorn och även förorsaka allvarliga skador på de personer som inte
har tillräckliga kunskaper för att utföra ändringarna.
25. STÄNG AV TRYCKMÄTAREN NÄR KOMPRESSORN INTE
SKA ANVÄNDAS När kompressorn inte ska användas, ska du ställa tryckmätarens kontroll i “0”-läget (OFF), koppla bort kompressorn från
nätet och öppna kranen för att tömma ut tryckluften ur tanken.
26. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR Vidrör inte
rören, motorn och de andra mycket varma delarna, för att undvika
brännskador.
27. RIKTA ALDRIG LUFTSTRÖMMEN DIREKT MOT KROPPEN Rikta aldrig luftströmmen direkt mot människor eller djur, för att undvika risker.
28. TÖM KONDENSVATTNET UR TANKEN Töm tanken varje dag el­ler var 4:e driftstimme. Öppna tömningsanordningen och luta kompres­sorn för att tömma ut vattnet.
29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA I NÄTSLADD-
EN Använd tryckmätarens strömbrytare “O/I” (ON/OFF) för att få kom-
pressorn att stanna.
30. PNEUMATISK KRETS
Använd bara rekommenderade rör och pneumatiska verktyg som kla-
rar av ett tryck som överstiger eller motsvarar kompressorns maximala
driftstryck.
23
Page 24
avSEDD aNväNDNINg
Denna modell är utformad för hobbyanvändning; kompressorn
är utformad för intermittent användning och inte kontinuerlig. Det rekommenderas inte att överskrida 20 minuter i en timmes arbete.
UPPacKNINg
Öppna kartongförpackningen och ta ut kompressorn. Under denna procedur var uppmärksam på eventuell bentli-
ghet av häftklammer, Använd skyddshandskar.
Kontrollera alltid närvaron av det material som anges på förp-
ackningen, efterföljande klagomål kommer inte att accepteras.
INSTRUKTIoNER FöR aNSLUTNINgEN
För att skydda operatören från elektriska stötar, ska kompres-
sorn vara jordad vid användning. Av denna anledning, är den utrustad med en tvåpolig kabel plus jord.
Uttaget för matningskabeln sitter på kompressorns högra sida,
anslut den medföljande matningskabeln (se gur A1).
FöRLäNgNINgSSLaDD
Använd bara förlängningssladdar med stickkontakt och jordning.
Använd aldrig skadade eller klämda förlängningssladdar. Använd-
ning av en alltför tunn förlängningssladd kan leda till spänningsfall och följaktligen till en effektförlust och till överhettning av maski-
nen. Kompressorns förlängningssladd måste ha en diameter som
står i förhållande till dess längd enligt följande parametrar:
tvärsnitt för en max. längd på 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
INSTaLLaTIoN
Produkten som du har köpt är en modulär enhet som kan bestå,
utöver av kompressorn (A), även av en bas på hjul (B) och en eller
era verktygslådor (C).
De enskilda komponenterna kan användas tillsammans eller
separat, då de är utrustade med snabbkopplingar (g.(D)).
Placera alltid kompressorn på en plan yta eller med en maximal
lutning på 10°, på väl ventilerade platser
Om placerad på ett hyllplan eller en hylla, se till att den inte kan
falla ner och fäst den på ett lämpligt sätt.
UNDERhåLL
Före alla ingrepp, kontrollera följande: Matningskabeln är bortkopplad från elnätet, tanken inte är trycksatt (kontrollera det genom manometern
3-g.A2).
En gång i veckan, töm kondensat från tanken genom att öppna
avloppskranen (5-g.A2), och luta kompressorn något framåt för att släppa ut vätskan.
FöRFaRaNDE vID Små STöRNINgaR
Luftläckage Luftläckage kan bero på dålig tätning vid någon rörkoppling i
maskinen.
Kontrollera alla rörkopplingar genom att blöta dem med tvålv-
atten.
Kompressorn startar inte Om kompressorn har svårt att starta, kontrollera:
- att samtliga ledare är ordentligt anslutna.
- att strömkällan får ström (eluttaget är anslutet, den termoma-
gnetiska brytaren eller säkringarna är hela).
Kompressorn stannar inte
Om kompressorn inte stannar när den når max. tryck sätts
behållarens säkerhetsventil i funktion.
Det är nödvändigt att kontakta den närmaste auktoriserade ser-
viceverkstaden för reparation.
TEcNINSchE gEgEvENS
Maximale bedrijfsdruk: 8.9 bar - Max. gebruiksdruk: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Het geluidsniveau is gemeten in een vrij veld op 4 m afstand bij de maximale gebruiksdruk; dit kan toenemen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compressor is geïnstall-
eerd.
PNEUmaTISchE aaNSLUITINgEN
Gebruik altijd pneumatische slangen voor perslucht met maxi-
male drukeigenschappen die geschikt zijn voor de compressor. Probeer de slang niet te repareren, als hij defect is.
INSTRUmENTPaNEL
1) ON/OFF brytare
2) Manometer för utgående luft
3) Tank manometer
4) Reduktionsventil
5) Kondensdräneringskran
6) Snabbkran (tryckluftsutsläpp)
aNväNDNINg
Kontrollera att omkopplaren (1) är i läge “0”. För in kontakten i
vägguttaget och tryck på brytaren i läge “I”.
Anslut spiralslangen till kranen (6) genom att utöva ett lätt tryck
(g.A3)
Funktionen kontrolleras av tryckvakten som stannar kompres-
sorn när trycket i behållaren når max. värde och startar den igen när värdet sjunker under min. värdet. Normalt är tryckskillnaden ca. 2 bar (29 psi) mellan max. och min. värde.
När kompressorn har anslutits till strömkällan, fyll med max.
tryck och kontrollera att maskinen fungerar ordentligt.
REgLERINg av aRbETSTRycK
Det är inte alltid nödvändigt att använda max. arbetstryck, tvärt-
om så kräver ofta tryckluftsverktygen mindre tryck.
Reglera önskat tryck genom att vrida knappen medsols för att
öka, motsols för att minska det. Kalibreringstrycket avläses på manometern.
vaRNINg
-
Älä poraa reikiä, suorita hitsauksia tai muotoile paineilmasäiliötä.
- Temperatur i lokalen för bästa effektivitet 0-25 °C (max. 45 °C).
-
Under arbetsstopp ska du trycka strömbrytaren till “0”-läget (OFF).
- Tänk på att vissa delar på kompressorn, t.ex. kompressorhu­vud och tryckrör, kan nå mycket höga temperaturer. Vidrör inte dessa delar. Detta för att undvika brännskador.
- Transportera kompressorn genom att lyfta den eller dra den i
avsedda fästen eller handtag.
- Om du använder kompressorn för att måla:
a)Använd den inte i stängda rum eller i närheten av eld. b) Se till att arbetsmiljön har en tillräcklig ventilation. c) Skydda näsa och mun med därför avsett munskydd.
- Efter avslutad användning av kompressorn ska du alltid dra ut
stickkontakten ur eluttaget.
WIJ BEHOUDEN ONS VOOR WAAR NODIG WIJZIGIN­GEN AAN TE BRENGEN ZONDER VOORAFGAANDE WAAR­SCHUWING
24
Page 25
FI
TäRKEää TIEToa
Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turvallisuutta koske-
vat ohjeet sekä käyttöohjeissa annetut huomautukset. Useimmat
kompressorin käytöstä johtuvat onnettomuudet johtuvat tur-
vamääräysten laiminlyömisestä. Yksilöimällä ajoissa mahdolliset
vaaratilanteet ja noudattamalla turvaohjeita onnettomuudet on
mahdollista välttää. Käytä kompressoria ainoastaan valmistajan suosittelemalla tavalla.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA
TURvaLLISUUS
1. ÄLÄ KOSKE LIIKKUVIA OSIA
Älä koskaan laita käsiä, sormia tai muita ruumiinosia kompressorin li-
ikkuvien osien lähelle.
2. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ASENTAMATTA TURVASUOJUK-
SIA
Älä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen turvasuojuksia ei ole asennettu paikalleen (esim. suojukset, hihnasuoja, turvaventtiili), jos huo­ltotarkoituksissa nämä suojukset pitää poistaa varmista, että ennen kom­pressorin uudelleenkäyttöä suojukset on hyvin kiinnitettyinä alkuperäisillä
paikoillaan.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA
Käytä aina suojalaseja, tai vastaavia suojia silmille. Älä suuntaa pai-
neilmaa mitään ruumiinosaasi kohden, tai muiden henkilöiden ruumista
kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA
Vältä koskemasta milläänlailla kompressorin metallisia osia, esimer-
kiski putkia, säiliöitä tai maahan liitettyjä metalliosia. Älä koskaan käytä kompressoria kosteassa, märässä ympäristössä.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI
Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä paine täysin säiliöstä ennen mitä tahansa osien huoltoa, tarkastusta, katsastusta, puhdistusta
tai vaihtoa koskevaa toimenpidettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty sähkövirtaan tai jos
säiliössä on painetta. Varmista, että painemittarin katkaisin on asennossa OFF ennen kompressorin kytkemistä sähkölähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun kompressori ei
ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa paikassa, turvassa ilmastollisilta
tekijöiltä. Älä jätä lasten ulottuville.
8. TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työv­älineistä ja hyvin tuuletettuna. Älä käytä kompressoria syttyvien nestei­den tai kaasujen lähettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheuttaa kipinöitä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missä saattaisi
olla maaleja, bensiiniä, kemiallisia aineita, liimoja tai muita syttyviä tai
räjähtävia materiaaleja.
9. ÄLÄ JÄTÄ LASTEN ULOTTUVILLE Vältä lasten tai muiden hen-
kilöiden joutumista kosketuksiin kompressorin syöttöjohtoon, asiaankuu-
lumattomat henkilöt tulee pitää turvallisella etäisyydellä työpaikasta.
10. TYÖVAATTEET Älä käytä leveitä, riippuvia vaatteita, koruja tai mui­ta esineitä, jotka voisivat tarttua kiinni liikkuviin osiin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää päähinettä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä sähköjohdosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä johto kaukana lämpölähteistä, öljystä ja leikkaavista pinnoista. Älä kävele johdon päällä, tai anna sen pusertua painojen alla.
12. TEE KOMPRESSORIN HUOLTO HYVIN Seuraa rasvoitusohjeita (ei päde oilless tyyppien suhteen). Tarkista ajoittain syöttöjohto, ja jos
johto on vaurioitunut, valtuutetun teknillisen asiakaspalvelun pitää korja-
ta tai vaihtaa se. Katsasta ulkoisesti kompressori ja tarkasta onko siinä näkyviä epäkohtia. Käänny tarvittaessa lähimmän teknillisen asiakaspal­velun puoleen.
13. JATKOSÄHKÖJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN Kun kompressoria
käytetään ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja ja ilmoitet-
tuja jatkosähköjohtoja.
14. HUOMAA Kiinnitä huomiosi siihen mitä teet. Toimi järkevästi. Älä käytä kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa koskaan käyttää
alkoholin, huumeiden tai unisuutta aiheuttavien lääkkeiden vaikutuksen
alaisina.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Jos suojus, tai
joku muu kompressorin osa on vahingoittunut, ne pitää tarkastaa huolella ennen uutta käyttöä, niin että tulee selväksi, voivatko ne toimia turvalli-
suuden taaten. Tarkasta liikkuvien osien yhdensuuntaisuus, sekä myös
painemittarit, paineventtiilit, ilmakytkennät ja kaikki ne osat, jotka ovat
tärkeitä normaalille toiminnalle. Valtuutetun teknisen asiakaspalvelun
pitää vaihtaa tai korjata kaikki vaurioituneet osat, tai ne pitää vaihtaa
käyttökirjan selittämään tapaan. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS PAINEMITTARISSA ON VIKAA.
16. KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN KÄSIKIRJASSA ANNET-
TUIHIN TARKOITUKSIIN. Kompressori on kone, joka tuottaa paineilmaa.
Älä koskaan käytä kompressoria käsikirjassa annettuista käyttötarkoitu-
ksista poikkeavaan tapaan.
17. KÄYTÄ KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria pitää käyttää tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä anna lasten tai käyttöön tottumattomien henkilöiden käyttää kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ. Tarkasta että kaikki ruuvit, mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä. Tarkasta ajoittain, että ne ovat hyvin kiristettyjä.
19. PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana. Puhdista ajoittain ristikko, jos työympäristö on erityisen likai­nen.
20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitteellä. Jos
kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla jännitteellä, mo-
ottori kiertää nopeammin ja yksikkö voi vahingoittua polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON VIALLI-
NEN Jos toimivasta kompressorista kuuluu epätavallisia ääniä, se täris­ee liikaa tai muuten vaikuttaa vialliselta, pysäytä se heti ja tarkasta sen toimintakyky tai käänny lähimmän valtuutetun teknisen asiakaspalvelun
puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEILLA Liuotusai-
neet, kuten bensiini, ohennusaine, gasooli tai muut alkoholipitoiset aine­et voivat vahingoittaa muovisia osia, älä hankaa näillä aineilla muovisia
osia. Puhdista tarvittaessa tällaiset osat pehmeällä rätillä ja saippuapitoi­sella vedellä tai käyttäen muuta sopivaa nestettä.
23. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA. Jos käytetään
varaosia, jotka eivät vastaa alkuperäisiä, takuun voimassaolo lakkaa ja
kompressori toimii huonosti. Alkuperäisiä vastaavat varaosat on saatavil­la valtuutetuista myyntipisteistä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee muutoksia kompressoriin. Käänny valtuutetun teknisen palvelun puoleen, kun kom­pressori tarvitsee huoltoa. Luvattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heikentää sen työtehoa. Henkilöt, jotka yrittävät tehdä muutoksia
kompressoriin ilman tarvittavia teknillisiä tietoja voivat joutua tilanteisiin,
joista voi seurata myös vakavia onnettomuuksia.
25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSORI EI OLE
KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, aseta painemittarin nuppi asentoon “0” (OFF), kytke irti kompressorin sähköistys ja avaa linjahana
näin poistaen paineilman säiliöstä.
26. ÄLÄ KOSKETA KOMPRESSORIN KUUMIA OSIA Palovammojen
estämiseksi, älä koske putkia, moottoria tai muita kompressorin kuumia
osia.
27. ÄLÄ RUISKUTA ILMAA IHMISTEN TAI ELÄINTEN SUUNTAAN
Riskien estämiseksi, älä koskaan ruiskuta ilmaa ihmisten tai eläinten
suuntaan.
28. KONDENSSIVEDEN POISTO SÄILIÖSTÄ Tyhjennä säiliö päivitt­äin tai neljän työtunnin väliajoin. Avaa tyhjennysyksikkö ja tarvittaessa kallista kompressoria kasaantuneen veden poistamiseksi.
29. ALÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA VETÄMÄLLÄ SÄHKÖNSY-
ÖTTÖJOHDOSTA
Käytä painemittarin katkaisinta “O/I” (ON/OFF) kompressorin pysäytt-
ämiseen.
30. ILMAVIRTAPIIRI Käytä suositeltuja putkia, pneumaattisia työv-
älineitä, jotka kestävät kompressorin maksimityöpainetta vastaavan tai
suuremman paineen.
25
Page 26
KäyTTöTaRKoITUS
Tämä malli on tarkoitettu harrastuskäyttöön. Kompressori on mitoitettu jaksottaiseen eikä jatkuvaan käyttöön. Älä ylitä 20 mi­nuutin käyttöaikaa tunnissa.
PaKKaUKSESTa PURKamINEN
Avaa pahvilaatikko ja ota kompressori siitä pois.
Varo kyseisen toimenpiteen aikana mahdollisia teräviä metalli-
sia kärkiä, käytä suojakäsineitä.
Tarkista aina, että pakkauksessa osoitettu materiaali on paikal-
la. Toimituksen jälkeisiä valituksia ei ole mahdollista hyväksyä.
LIITäNTäohjEET
Käyttäjän suojaamiseksi sähköiskuilta kompressori on liitettävä
maadoitukseen sen käytön aikana. Tätä varten se on varustettu kaksinapaisella kaapelilla ja maadoituksella.
Virtakaapelin liitoskohta sijaitsee kompressorin oikeassa sivus-
sa. Liitä siihen varustuksen mukana toimitettu virtakaapeli (ks. kuva A1).
jaTKojohTo
Kä’ytä ainoastaan maadoitettuja jatkojohtoja. Älä käytä vial­lisia tai murskaantuneita jatkojohtoja. Liian ohut jatkojohto saat-
taa aiheuttaa jännitteen katoamisen ja siten tehon häviämisen
sekä laitteen liiallisen kuumenemisen. Kompressorin jatkojohdon
halkaisijan on oltavasuhteessa pituuteen seuraavien parametrien mukaisesti:
korkeintaan 20 m pitkän johdon halkaisija
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
aSENNUS
Hankkimasi tuote on modulaarinen yksikkö, johon voidaan asentaa kompressorin (A) lisäksi pyörillä varustettu alusta (B) ja
yksi tai useampi työkalulaatikko (C).
Erilaisia osia voidaan käyttää yhdessä tai erikseen, sillä ne on
varustettu pikaliitoksilla (kuva D).
Aseta kompressori aina tasaiselle pinnalle tai korkeintaan sel­laiselle pinnalle jossa on 10° kallistuskulma sekä hyvin tuuletet-
tuun paikkaan.
Jos se asetetaan hyllylle tai hyllykköön, varmista ettei se pääse
kaatumaan kiinnittämällä se tukevasti.
hUoLTo
Ennen toimenpiteisiin ryhtymistä tarkista, että: virtakaapeli on kytketty verkkoon, säiliössä ei ole painetta (tarkista se painemittarin avulla 3 - kuva
A2).
Tyhjennä kondenssivesi säiliöstä kerran vuodessa avaamalla
tyhjennyshana (5 - kuva A2) ja kallista kompressoria kevyesti ete-
enpäin saadaksesi nesteen pois.
PIKKUvIKojEN KoRjaUS
Ilmavuodot
Saattaa johtua jonkun sisällä olevan liittimen huonosta pidosta.
Tarkista kaikki
liittimet kastamalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistyä tarkista, että:
- kaikki johdot ovat kunnolla liitetyt
- sähköverkossa on virtaa (pistoke kunnolla liitetty, lämpömagn-
eettinen virtakytkin, sulakkeet ehjiä)
Kompressori ei pysähdy Jos kompressori ei pysähdy sen saavutettua maksimipaineen,
säiliön turvaventtiili käynnistyy. Ota yhteyttä lähimpään valtuutet­tuun korjaamoon.
TEKNISET TIEDoT
Suurin mahdollinen työpaine: 8.9 bar - Suurin mahdollinen
käyttöpaine: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Melutaso on mitattu avoimella paikalla 4 metrin etäisyydellä
suurimmalla mahdollisella käyttöpaineella; saattaa kasvaa yhde-
stä (1) kymmeneen (10) dB(A) paikassa johon laite on asennettu.
PNEUmaaTTISET LITäNNäT
Varmista, että käytät aina paineilmalle tarkoitettuja pneumaat-
tisia putkia, joiden maksimaalinen painearvo on vastaava kuin
kompressorilla. Älä yritä korjata putkea, jos se on viallinen.
ohjaUSTaULU
1) ON/OFF -kytkin
2) Ulostulopaineen mittari
3) Säiliöpaineen mittari
4) Paineenalennin
5) Kondenssiveden tyhjennyshana
6) Pikahana (paineilman tulo)
KäyTTö
Tarkista, että kytkin (1) on asennossa “0”. Työnnä pistoke pisto­rasiaan ja paina kytkin asentoon “I”.
Liitä kumiputki tai kierreputki hanaan (6) painamalla sitä kevye­sti (kuva A3)
Säädä paine haluttuun arvoon kääntämällä nuppia myötäpäivään
lisätäksesi painetta ja vastapäivään laskeaksesi painetta. Tasau­spaine näkyy kompressorin manometrissä.
hUomIo
- Älä poraa reikiä, suorita hitsauksia tai muotoile paineilmasäil-
iötä.
- Ympäristön lämpötila laitteen kunnolliselle toiminnalle on 0 °C
+25 °C (MAX 45 °C).
- Käyttöseisokkien aikana laita kytkin asentoon «0» (OFF)
(sammutettu).
- Ole varovainen, koska tietyt kompressorin osat kuten
pääkappale ja ulostuloputket saavuttavat korkeita lämpötiloja. Älä koske näihin osiin välttääksesi palovammojen saamisen.
- Kuljeta kompressoria nostaen sitä kahvoista tai kädensijoista.
- Jos käytät kompressoria maalaukseen:
a) Älä työskentele suljetuissa tiloissa tai avotulen lähellä. b) Varmista työskentelytilan ilmanvaihto.
c) Suojaa nenä ja suu sopivalla suojaimella
- Lopetettuasi kompressorin käytön irrota johto aina pistorasia-
sta.
PIDÄTÄMME OIKEUDEN TEHDÄ MUUTOKSIA TARVITTAES-
SA ILMAN ETUKÄTEISILMOITUSTA.
26
Page 27
RU
Важная информация
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМПРЕССОРА.
Перед эксплуатацией и техническим обслуживанием компрессора внимательно прочитайте и разберитесь со всеми инструкциями по эксплуатации, технике безопасности и предупреждениями.
Большинство аварий, возникающих в результате эксплуатации и технического обслуживания компрессора, вызваны несоблюдением основных правил техники безопасности или мер предосторожности. Часто можно избежать несчастного случая, предупредив появление потенциально опасной ситуации и соблюдая соответствующие процедуры безопасности.
Основные правила техники безопасности приведены в разделе «Безопасность» данного руководства и в разделах, содержащих инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
Безопасность
1. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИКАСАТЬСЯ К ДВИЖУЩИМСЯ
ДЕТАЛЯМ
Запрещается касаться руками, пальцами или другими частями тела поверхностей, расположенных рядом с движущимися деталями компрессора.
2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТАТЬ БЕЗО ВСЕХ ЗАЩИТНЫХ УСТРОЙСТВ. Эксплуатация компрессора обязательно должна осуществляться со всеми установленными в определенном рабочем порядке защитными устройствами. Если в процессе технического или сервисного обслуживания требуется снять защитное устройство или средства безопасности, перед возобновлением эксплуатации тщательно проверьте, что все они снова установлены на своих местах.
3 . ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ ЗРЕНИЯ
Запрещается направлять струю сжатого воздуха на людей
или части тела человека.
4 . НЕОБХОДИМО ОБЕСПЕЧИТЬ ЗАЩИТУ ОТ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Не допускайте соприкосновения тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, электрические плиты и холодильные установки. Запрещается эксплуатация компрессора во влажном или мокром месте.
5. ОТКЛЮЧЕНИЕ КОМПРЕССОРА
Прежде чем проводить сервисное и техническое обслуживание, проверку, чистку, замену любых деталей, необходимо обязательно отключить компрессор от источника электропитания и отсоединить линии сжатого воздуха от воздушного резервуара.
6. ЗАЩИТА ОТ НЕНАМЕРЕННОГО ПУСКА
Запрещается проводить транспортировку компрессора, если он подключен к источнику электропитания, или когда воздушный резервуар заполнен сжатым воздухом. Прежде чем подключать компрессор к источнику электропитания, убедитесь, что ручка переключателя давления установлена в положение «ВЫКЛ».
7. ПРАВИЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ КОМПРЕССОРА
Если компрессор не используется, его необходимо хранить в сухом месте. Держите компрессор в недоступном для детей месте. Компрессор при простое должен храниться в запираемом помещении.
8. ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ЧИСТОТУ В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ
Беспорядок в рабочих зонах может привести к травмам. Удалите из зон эксплуатации все лишние инструменты, принадлежности, мебель и т. д.
Не подвергайте компрессор воздействию дождя, не используйте компрессор во влажных или мокрых местах. Поддерживайте в рабочей зоне правильное освещение и хорошую вентиляцию.
Опасность пожара или взрыва. Запрещается работать с компрессором или другим электрическим устройством
рядом с зонами распыления. Не используйте компрессор в местах, в которых присутствуют горючие жидкости или газы, так как в процессе эксплуатации компрессор может стать источником искр. Не работайте с компрессором на рабочих площадках, на которых находятся легковоспламеняющиеся или взрывоопасные материалы.
9. В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМПРЕССОРА НЕ
ДОПУСКАЙТЕ К НЕМУ ДЕТЕЙ И ДРУГИХ ЛИЦ
Не позволяйте детям или другим лицам создавать помехи работе компрессора или удлинителя. Все посетители должны находиться на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
10. ПРАВИЛА НОШЕНИЯ ОДЕЖДЫ
Не надевайте свободную одежду или ювелирные украшения. Они могут захватываться движущимися деталями. Надевайте головной убор, накрывающий длинные волосы.
11. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
Никогда не дергайте или не растягивайте кабель питания при отключении его от розетки. Не подвергайте кабель питания воздействию тепла, масла и острых поверхностей.
12. ПРОВОДИТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОМПРЕССОРА С ОСТОРОЖНОСТЬЮ
Соблюдайте все инструкции по техническому обслуживанию. Периодически проверяйте кабель питания и удлинители. Если они повреждены, отремонтируйте их в авторизованном сервисном центре.
13. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЕЙ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ. При эксплуатации компрессора на открытом воздухе используйте только те удлинители, которые подходят для использования вне помещений.
14. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ
Берегите себя. Пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте с компрессором, если вы устали. Запрещается эксплуатировать компрессор, если вы находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов, так как они снижают концентрацию внимания.
15. ПРОВЕРЬТЕ ДЕТАЛИ НА ПОВРЕЖДЕНИЕ И
ВОЗДУШНЫЕ ЛИНИИ НА УТЕЧКУ
Если защитные устройства или другие детали повреждены, необходимо проверить правильность их работы и выполнения требуемых функций. Перед дальнейшим использованием компрессора проверьте выравнивание и соединение движущихся частей, отсутствие повреждений деталей и креплений, отсутствие утечки воздуха, проверьте любые другие условия, которые могут повлиять на его работу. Если защитные устройства или другие детали повреждены, необходимо правильно провести их ремонт или заменить в авторизованном сервисном центре. Не используйте компрессор, если выключатель питания не работает.
16. ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРА ДОЛЖНА ПРОВОДИТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ, УКАЗАННЫМИ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ
Данный компрессор спроектирован и изготовлен только для производства сжатого воздуха. Эксплуатация компрессора должна проводиться в соответствии с инструкциями, указанными в настоящем документе.
17. ПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С КОМПРЕССОРОМ
Эксплуатация компрессора должна проводиться в соответствии с инструкциями, указанными в настоящем документе. Запрещается эксплуатировать компрессор детям и лицам, которые не знакомы с его работой, а также неавторизованному персоналу.
18. ВСЕ ВИНТЫ, БОЛТЫ И КРЫШКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
КРЕПКО ЗАТЯНУТЫ НА СВОЕМ МЕСТЕ
Все винты, болты и пластины должны быть крепко затянуты. Периодически проверяйте их состояние.
19. ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ЧИСТОТУ ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ
ОТВЕРСТИЙ ДВИГАТЕЛЯ
Вентиляционные отверстия двигателя должны поддерживаться в чистоте для свободного прохождения воздушного потока
Регулярно удаляйте скопления пыли.
27
Page 28
20. КОМПРЕССОР ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ ПРИ
НОМИНАЛЬНОМ НАПРЯЖЕНИИ
Компрессор должен эксплуатироваться при напряжении, указанном на его паспортных табличках. Если номинальное напряжение компрессора превышается, это приведет к чрезмерно высокому увеличению оборотов двигателя и выходу из строя устройства и двигателя.
21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРА, КОТОРЫЙ РАБОТАЕТ НЕПРАВИЛЬНО ИЛИ В НЕМ ОБНАРУЖЕНЫ ДЕФЕКТЫ
Если компрессор работает необычно, издает непривычные звуки или обнаруживаются дефекты, немедленно прекратите работу компрессора и проведите его ремонт в авторизованном сервисном центре.
22. НЕ ПРОТИРАЙТЕ ПЛАСТИКОВЫЕ ДЕТАЛИ РАСТВОРИТЕЛЕМ. Такие растворители, как бензин, разбавляющее вещество, бензол, четырёххлористый углерод и спирт, могут повредить пластиковые детали и способствовать возникновению в них трещин. Запрещается чистить пластиковые детали такими растворителями. Протирайте эти детали мягкой тканью, слегка увлажненной мыльной водой, затем сухой тканью.
23. УСТАНАВЛИВАЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ. Неоригинальные запасные части могут отменить гарантию и привести к неисправности устройства и получению травм. Оригинальные детали можно заказать у дилера.
24. НЕ ВНОСИТЕ ИЗМЕНЕНИЯ В КОНСТРУКЦИЮ КОМПРЕССОРА
Запрещается вносить изменения в конструкцию компрессора. Всегда проводите ремонт в авторизованном сервисном центре. Несанкционированная модификация может не только ухудшить производительность компрессора, но и привести к несчастному случаю или травме специалиста по ремонту, не обладающего требуемыми знаниями и техническим опытом правильного проведения ремонтных работ.
25. ЕСЛИ КОМПРЕССОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, УСТАНОВИТЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДАВЛЕНИЯ В ПОЛОЖЕНИЕ «ВЫКЛ.».
Если компрессор не используется, установите ручку переключателя давления в положение «ВЫКЛ.», отключите компрессор от источника электропитания и откройте сливной кран, чтобы выпустить сжатый воздух из его резервуара.
26. НИКОГДА НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ГОРЯЧИМ
ПОВЕРХНОСТЯМ
Чтобы уменьшить опасность получения ожогов, не прикасайтесь к трубам, крышкам, двигателям и цилиндру.
27. НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ ВОЗДУШНЫЙ ПОТОК НА ЛЮДЕЙ
Не направляйте воздушный поток на людей или животных, они могут получить травму.
28. ДРЕНАЖ РЕЗЕРВУАРА
Опустошайте резервуар ежедневно. Откройте дренажный вентиль и наклоните компрессор, чтобы слить накопившуюся вод у.
29. НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ КОМПРЕССОР, ОТКЛЮЧАЯ ВИЛКУ ОТ РОЗЕТКИ. Используйте для этого ручку переключателя давления «AUTO/OFF» (АВТО/ВЫКЛ.).
30. ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КОНТУР; применять пневматические трубки и инструмент, в состоянии выдерживать давление выше или равное максимальному рабочему давлению компрессора..
назначение
Данный компрессор предназначен для использования в режиме «сделай сам» с периодической и непрерывной работой. Эксплуатация компрессора больше 20 минут в течение одного часа не рекомендуется.
распакоВка
Откройте картонную коробку и поднимите компрессор.
Будьте осторожны, не пораньтесь о металлические скобы, всегда надевайте защитные перчатки. Убедитесь, что все детали, указанные на картонной коробке, входят в комплект поставки. В дальнейшем претензии приняты не будут.
Электрическое
подключение
Для безопасной эксплуатации компрессор должен быть заземлен, чтобы не допустить поражения электрическим током. Компрессор оснащен трехжильным кабелем и трехконтактной вилкой с заземляющим контактом для подключения к розетке с заземлением.
Розетка находится справа на компрессоре, подключите к ней кабель питания из комплекта (см. рис. А1).
использоВание
удлинителя
Необходимо использовать только удлинители с тремя проводниками, трехконтактной вилкой и розетками с тремя полюсами, подходящими для подключения вилки компрессора.
Запрещается работать с удлинителями, у которых поврежден или расплющен кабель. Кабель с заниженными номинальными характеристиками приведет к уменьшению напряжения в линии, потерям мощности и перегреву.
В таблице показаны надлежащие поперечные сечения в зависимости от длины в соответствии со следующими параметрами:
поперечное сечение для максимальной
длины кабеля 20 м.
220 / 230 В 110/120 B
1,5 mm² 2,5 mm²
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избегайте опасности поражения электрическим током. Запрещается эксплуатация этого компрессора с поврежденным или изношенным электрическим шнуром или удлинителем. Периодически проверяйте все электрические шнуры.
Запрещается эксплуатация в воде, рядом с ней или в любой среде, где может произойти поражение электрическим током.
устаноВка
Данное устройство имеет модульную конструкцию и состоит из следующих блоков: компрессор (А), основание на колесах (В) и один или несколько ящиков с инструментами (С).
Различные блоки могут использоваться вместе или отдельно благодаря наличию в них быстросъемного зажима (см. рис. D).
Установите компрессор в хорошо проветриваемом месте на плоскую ровную поверхность или на поверхность с максимальным углом наклона 10°.
Если поверхность под наклоном и гладкая, убедитесь, что компрессор не соскользнет по ней при эксплуатации.
Если компрессор работает на полке или на краю подставки, надежно закрепите его, чтобы не допустить падения.
28
панель упраВления
1) Выключатель питания ВКЛ./ВЫКЛ.
2) Манометр (выход воздуха)
3) Манометр (резервуар)
4) Редукционный клапан
5) Кран слива конденсата
6) Быстроразъемное соединение
Page 29
RU
запуск
Убедитесь, что выключатель (1) установлен в положение «0». Вставьте вилку в электрическую розетку и установите выключатель в положение «I».
Присоедините резиновый или спиральный шланг к быстроразъемной муфте (6).
Компрессор работает полностью автоматически и управляется датчиком давления, который останавливает устройство, если давление внутри резервуара достигает максимального значения, и снова запускает компрессор, если давление возвращается к минимальному уровню. Как правило, перепад давления составляет 2 бар (29 фунтов на кв. дюйм).
После подключения компрессора к электросети установите максимальное давление и проверьте эффективность работы устройства.
устаноВка раБочего даВления
Устанавливать максимальное давление необязательно. Обычному пневматическому инструменту требуется меньшее давление.
Установите давление на нужный уровень, вращая ручку (поз.4 на рис. А2) по часовой стрелке для увеличения и против часовой стрелки – для уменьшения давления.
Установленное давление отображается на манометре (2).
техническое оБслужиВание
Перед проведением обслуживания компрессора убедитесь, что:
кабель питания отключен от электрической розетки, отсутствует давление в воздухоприемнике (по манометру поз. 3 на рис. А2).
Компрессор накапливает конденсатную воду, которая собирается в резервуаре. Конденсат необходимо сливать из резервуара не реже одного раза в неделю. Откройте сливной клапан конденсата (поз. 5 на рис. А2) и наклоните компрессор вперед для слива жидкости.
пнеВматические соединения
Убедитесь, что пневматические трубы сжатого воздуха подходят для работы в компрессоре по максимальному давлению. Запрещается самостоятельный ремонт поврежденных труб.
ПРИМЕЧАНИЕ. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
предупреждение!
Запрещается сверлить, проводить сварочные работы или деформировать резервуар сжатого воздуха.
Температура окружающей среды, подходящая для правильной эксплуатации компрессора: от +5 до +25 °C (макс. +45 °C).
При временном простое поверните переключатель в положение «0» (ВЫКЛ.).
Следует иметь в виду, что некоторые компоненты компрессора, такие как крышка и подающие шланги, могут нагреваться до высоких температур. Поэтому не прикасайтесь к ним, чтобы избежать ожога.
Транспортировку компрессора необходимо осуществлять, поднимая его с помощью соответствующих захватов или ручек.
Если компрессор используется для покраски:
а) не работайте в закрытой рабочей зоне или рядом с открытым пламенем;
б) убедитесь, что рабочая зона правильно проветривается;
в) наденьте правильную маску, защищающую нос и рот.
Не направляйте поток воздуха на людей или животных, чтобы не нанести им серьезные травмы.
По завершении работы с компрессором всегда
отключайте его от электрической розетки.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ НЕОБХОДИМО, ЛЮБЫЕ ДАННЫЕ МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
поиск и устранение неиспраВностей
Утечка воздуха Причиной может быть износ уплотнения одного из фитингов.
Проверьте все фитинги, смазывая их мыльной водой. Падение давления, когда компрессор не используется, считается нормальным, как бы то ни было (прибл. 1 бар на каждые 5 минут).
Компрессор не запускается
Если появились проблемы с запуском компрессора, убедитесь, что:
- все провода правильно подключены;
- подключение к электросети надежное (вилка плотно вставлена в розетку, теплоэлектромагнитный расцепитель и предохранители не сработали).
Компрессор не останавливается
Если компрессор не останавливается при максимальном давлении, значит, включился предохранительный клапан резервуара.
Необходимо обратиться в местный авторизованный сервисный центр.
технические данные
Макс. текущее давление: 8,9 бар. Макс. рабочее давление: 8 бар
ВД /Вт об/мин дБ(A)
1 / 800–1100 ПИКОВОЕ 2800-3000 72
Примечание: уровень звукового давления измерялся в свободном диапазоне в дБ(А) на расстоянии 4 м при максимальном рабочем давлении. Уровень звукового давления может увеличиться с 1 до 10 дБ(А) в зависимости от окружающей среды, в которой установлен компрессор.
29
Page 30
SchEma ELETTRIco – wIRINg DIagRam – SchEma ELEcTRIqUE – ELEKTRoSchEma – ELEKTRIcSchEma
ELSKEma – ESqUEma ELEcTRIco – ESqUEma ELEcTRIco – SahKoaavIo - ELSchEma -
схема Электрическая принципиальная
IT
SP = PRESSOSTATO
SB = INTERRUTTORE ON-OFF
ST = SENSORE TEMP. MOTORE COMPRESSORE
C = CONDENSATORE
MC = MOTORE COMPRESSORE
EN
SP = PRESSURE SWITCH
SB = ON-OFF SWITCH
ST = THERMAL PROTECTOR
C = CAPACITOR
MC = COMPRESSOR MOTOR
FR
SP = PRESSOSTAT
SB = INTERRUPTEUR ON-OFF
ST = PROTECTION TERMIQUE
C = CONDENSATEUR
MC = MOTEUR
DE
SP = DRUCKSCHALTER
SB = ON-OFF SHALTER
ST = TEMEPRATUR SENSOR
C = KONDENSATOR
MC = MOTOR
ES
SP = PRESOSTATO
SB = INTERRUPTOR ON-OFF
ST = SENSOR DE TEMPERATURA
C = CONDENSADOR
MC = MOTOR
PT
SP = BARÓSTATO
SB = INTERRUPTOR ON-OFF
ST = SENSOR DE TEMPERATURA
C = CONDENSADOR
MC = MOTOR
NL
SP = DRUKREGELAAR
SB = AAN/UIT SCHAKELAAR
ST = TEMPERATUURSENSOR
COMPRESSORMOTOR
C = CONDENSATOR
MC = MOTOR
DK
SP = TRYKAFBRYDER
SB = ON-OFF KONTAKT
ST = KOMPRESSORMOTORTEMPERATURFØLER
C = KONDENSATOR
MC = MOTOR
SE
SP = TRYCKMÄTARE
SB = STRÖMBRYTARE ON-OFF
ST =
TEMPERATUR SENSOR FÖR KOMPRESSORNS MOTOR C = KONDENSATOR MC = MOTOR
FI
SP = PAINEKYTKIN SB = ON-OFF-KYTKIN ST = KOMPRESSORIN MOOTTORIN LÄMPÖTUNNISTIN C = JÄÄHDYTIN MC = MOOTTORI
RU
SP = ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДАВЛЕНИЯ SB = ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ ST = УСТРОЙСТВО ТЕПЛОВОЙ ЗАЩИТЫ C = КОНДЕНСАТОР MC = ДВИГАТЕЛЬ КОМПРЕССОРА
ST
V110/50-60Hz/1 - V120/50-60Hz/1
110 В / 50-60 Гц / 1 – 120 В / 50-60 Гц / 1
ST
V230/50-60Hz/1
230 В / 50-60 Гц / 1
NL PE
SB
SP
P
C
MC
M
1
NL PE
SP
P
SB
MC
M
1
30
Page 31
IT - GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto
al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere ese­guita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione vericatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà gratuitamente le parti riconosciute difettose. Le spese di viaggio e di mano d’opera saranno in ogni caso a carico del cliente. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da cattiva manutenzione, da incuria od uso in condizioni inadatte. Sono sempre esclusi dalla garanzia i motori e tutte le parti elettriche e di normale usura.
EN - WARRANTY: The electro-compressors are warranted for 24 months as from duly documented date of sale. This warranty is granted only to clients who are up to date with their payments. The compressor is warranted for normal operational duty of 8 hours per day in a suitable place. The compressor must be expertly installed. In the event of trouble caused by manufacturing faults occurring during the warranty period, the manufacturer shall replace free of charge parts recognised as faulty. Travelling and labour costs shall be, in any event, charged to the client. The following are excluded from the warranty: damage caused by poor maintenance, negligence and use under unsuitable conditions. The guarantee does not cover motors and all other electrical parts as well as parts subject to wear
FR - GARANTIE: La garantie appliquée pour les électro-compresseurs est de 24 mois à partir de la date de vente sur présentation du justicatif. Cette garantie est accordée uniquement au client en règle avec les paiements. Le compresseur est garanti pour un fonctionnement normal de 8 heures par jour dans un endroit adapté. L’installation doit être effectuée selon les règles de l’art. En cas de pannes à cause de défaut de fabrication constaté durant la période de garantie, le fabricant remplacera gratuitement les parties reconnues défectueuses. Dans tous les cas, les frais de port et de main-d’œuvre seront à la charge du client. Sont exclus de la garantie les dommages provoqués par un mauvais entretien, un manque de soin ou une utilisation dans des conditions. Sont toujours exclus de la garantie les moteurs ainsi que les parties électriques et d’usure normale.
DE - GARANTIE: Die Elektrokompressoren haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem durch Beleg bestätigten Wiederverkaufsdatum. Diese Garantie wird nur Kunden gewährt, die mit den Zahlungen am laufenden sind. Voraussetzung für die Garantieleistung sind ein Normalbetrieb von 8 Stunden täglich in geeigneter Um­gebung und eine fachgerechte Installation. Bei Betriebsstörungen durch Konstruktionsfehler, die innerhalb der Garantiefrist auftreten, ersetzt der Hersteller kostenlos die als defekt anerkannten Teile. Die Reise- und Lohnkosten gehen in jedem Fall zu Lasten des Kunden. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch mangelhafte Wartung, Nachlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Für die Motoren, Elektroteile und Verschleißteile wird keine Garantie gewährt.
ES - GARANTÍA : Se concede una garantía de 24 meses para los electrocompresores a partir de la fecha de venta documentada. La presente garantía se concede solamente al cliente que está al día con los pagos. El compresor está garantizado para un normal funcionamiento de 8 horas por día en lugar adecuado. La instalación deberá ser efectuada correctamente. En caso de que se veriquen defectos de fabricación durante el período de garantía, el fabricante sustituirá gratuitamente las piezas que reconozca como defectuosas. Los gastos de traslado y de mano de obra serán, en todos los casos, a cargo del cliente. Se excluyen de la garantía los daños causados por falta de mantenimiento, por negligencia o por uso en condiciones inadecuadas. Siempre excluidos los motores y todas las las piezas eléctricas y las sometidas al desgaste normal.
PT - GARANTIA: Concede-se uma garantia de 24 meses para os compressores eléctricos, a partir da data de revenda documentada. A presente garantia só é concedida ao cliente que estiver em regra com os pagamentos. O compressor é garantido para um funcionamento normal de 8 horas por dia em ambiente ade­quado. A instalação deve ser executada de acordo com as normas. Em caso de avarias devido a defeitos de fabrico que se veriquem no período de garantia, o fabricante substituirá gratuitamente as partes reconhecidas defeituosas. As despesas de viagem e de mão-de-obra serão sempre a cargo do cliente. Estão excluíd­os da garantia os danos provocados por uma má manutenção, por incúria ou uso em condições inadequadas.Estão sempre excluídos da garantia, os motores e todas as partes eléctricas e de consumo normal.
NL - GARANTIE: De garantie voor de elektrische compressoren wordt verleend voor een duur van 24 maanden vanaf de gedocumenteerde verkoopdatum. Deze garantie wordt uitsluitend verleend aan klanten die binnen de voorziene termijnen hebben betaald. De installatie moet vakkundig zijn uitgevoerd. Bij defecten veroor­zaakt door constructiefouten die zich binnen de garantieperiode hebben voorgedaan, vervangt de fabrikant gratis de defecte onderdelen. De reis- en arbeidskosten komen voor rekening van de klant. Schade veroorzaakt door slecht onderhoud, nalatigheid of gebruik in ongeschikte condities valt niet onder de garantie. Motoren,
alle elektrische onderdelen en onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage vallen altijd buiten de garantie
DK - GARANTI: Elektrokompressorerne er omfattet af 24 måneders garanti fra og med dokumenteret salgsdato. Denne garanti ydes kun, når kunden overholder betalingsbetingelserne. Installationen skal udføres til punkt og prikke. I tilfælde af konstruktionsfejl, der opstår i garantidækningsperioden vil producenten udskifte de dele gratis, der godkendes som værende defekte. Rejseudgifter og arbejdskraft påhviler under alle omstændigheder kunden. Skader, der skyldes dårlig vedligehol­delse, forsømmelse eller anvendelse i uegnede omgivelser dækkes ikke af garantien. Motorerne samt alle de elektriske dele, og de dele, der udsættes for normalt slid, er ikke dækket af garantien.
SE - GARANTI: Garantin gäller 24 månader för elektriska kompressorer från och med dokumenterad inköpsdatum. Denna garanti gäller endast för kunder som har betalat. Installationen skall utföras enligt konstens alla regler. Vid tillverkningsfel som påträffas under garantiperioden så kommer tillverkaren gratis att byta ut de defekta delarna. Kostnader för spedition och arbete är på kundens ansvar. Från garantin utesluts skador som uppstått på grund av ett dåligt underhållsarbete, vid vårdslöshet och vid användning under olämpliga omständigheter. Från garantin utesluts alltid motorer och alla elektriska delar och de som normalt slits ut
FI - TAKUU: Sähkökompressoreille annetaan 24 kk takuu alkaen myyntipäivästä. Tämä takuu myönnetään ainoastaan asiakkaille, jotka ovat maksaneet asian­mukaisesti. Asennuksen on oltava tapahduttu asianmukaisesti. Takuuaikana ilmenevät valmisteviat osissa valmistaja korjaa ilmaiseksi. Asiakkaan maksettavaksi jäävät kuitenkin matkakulut ja työkulut. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat huonosta laitteen huollosta, huolimattomuudesta tai epäsopivissa olosuhteissa käytöstä. Takuu ei kata moottoreita eikä sähköosia eikä normaalia kulumista.
RU – ГАРАНТИЯ: Гарантия на электрические компрессоры предоставляется на 24 месяца с момента задокументированной продажи. Данная гарантия предоставляется только тем клиентам, которые произвели оплату. Гарантия на компрессор распространяется при нормальной работе устройства в течение 8 часов в день в подходящем месте. Компрессор должен быть грамотно установлен. При возникновении проблем, вызванных производственными неисправностями, в течение гарантийного срока производитель должен бесплатно заменить детали, признанные неисправными. Затраты на проезд и оплату работы в любом случае несет клиент. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным обслуживанием, небрежностью и эксплуатацией в неподходящих условиях. Гарантия не распространяется на двигатели и все остальные электрические компоненты, а также на детали, подверженные износу.
TIMBRO DEL RIVENDITORE DEALER’S RUBBER STAMP CACHET DU REVENDEUR HÄNDLERSTEMPEL SELLO DEL REVENDEDOR CARIMBO DO REVENDEDOR STEMPEL VAN DER VERKOPER SÆLGERS STEMPEL
STÄMPEL ÅTERFÖRSÄLJARE
MYYJÄN LEIMA
ПЕЧАТЬ ДИЛЕРА CACHET
DATE/ ДАТА
MODEL/ МОДЕЛЬ
31
Page 32
1127341005_07-2017
Loading...