ABAC Multibox User manual

IT
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
EN
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
RU
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
HANDLEIDING
BRUGERMANUAL
HANDLEIDING
KÄYTTÖOPAS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед эксплуатацией компрессора внимательно прочитайте настоящее руководство.
IT ................................................................................PAGINA 7
EN ...................................................................................PAGE 9
FR ................................................................................. PAGE 11
DE ................................................................................ SEITE 13
ES ............................................................................. PÁGINA 15
PT ............................................................................. PÁGINA 17
NL ................................................................................. SEITE19
DK .................................................................................. SIDE 21
SE ...................................................................................SIDA 23
FI .................................................................................. SIVU 25
RU ................................................................................... СТР. 27
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRI-
QUE- ELEKTROSCHEMA- ESQUEMA ELECTRICO - ELEKTRI-
CSCHEMA - ELSKEMA SAHKOAAVIO - ELSCHEMA - СХЕМА
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ..............................30
2
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il
libretto istruzioni.
EN READ THE INSTRUCTION Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. FR LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’in-
structions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb neh-
men oder Eingriffe daran vornehmen.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de
instrucciones.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções. NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkza-
amheden aan te verrichten DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN - Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den. SE LÄS MANUALEN - Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
FI LUE OHJEKIRJA - Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista.
RU ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ. Перед установкой, эксплуатацией или настройкой компрессора внимательно прочитайте настоящее
руководство.
IT RISCHIO SHOCK ELETTRICO - Attenzione: prima di qualsiasi intervento staccare l’ alimentazione EN RISK OF ELECTRICAL SHOCK - Disconnect power supply before attempting any maintenance FR RISQUE D’ELECTROCUTION Attention : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l’alimentation
électrique de la machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus. ES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la
alimentación eléctrica de la máquina.
PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação
eléctrica da máquina.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de
compressor uit te voeren.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb
på den.
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
FI SÄHKÖISKUN VAARA Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen.
RU ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Перед проведением технического обслуживания отключите источник
электропитания.
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE - Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
EN RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES - Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN - Vorsicht! Im Kompressor benden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS - Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas. PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS - Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas. NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken. DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer. SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR Varning! Inuti kompressorn nns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat. RU ОПАСНОСТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУР. Внимание! В компрессоре температура некоторых деталей может быть очень
высокой.
3
IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. EN RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. FR RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retour de l’alimentation, le compresseur risque de
redémarrer.
DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten. ES RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START - Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
RU ОПАСНОСТЬ СЛУЧАЙНОГО ПУСКА. Внимание! Если компрессор не был выключен и произошло аварийное отключение подачи
электроэнергии, компрессор может запуститься автоматически после восстановления напряжения.
4
C
D
A1
C
A
B
A2
2 3
456 1
A3
5
6
IT
INFoRmazIoNI ImPoRTaNTI
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI FUN-
ZIONAMENTO, ED I CONSIGLI PER LA SICUREZZA DEL MA-
NUALE D’ISTRUZIONI.
La maggioranza degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identi­cando in tempo le potenziali situazioni pericolose e osservando le
regole di sicurezza appropriate, si eviteranno incidenti.
Le regole fondamentali per la sicurezza sono elencate nella se­zione “SICUREZZA” di questo manuale e nella sezione che parla
dell’utilizzo e del mantenimento del compressore.
Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma
solo come consigliato dalla casa costruttrice.
SIcUREzza
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO
Non mettere mai le vostre mani, dita o altre parti del corpo vici-
no a parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA PROTEZIONI
Se la manutenzione o il servizio richiedono di rimuovere le pro­tezioni assicuratevi che prima di utilizzare nuovamente il com-
pressore le protezioni siano ben ssate al posto originale.
3. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE
Non indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del corpo
proprio o di altri.
4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI
Prevenire contatti accidentali con le parti metalliche del com-
pressore (tubi, serbatoio o parti di metallo collegate a terra). Non usare mai il compressore vicino all’acqua o in ambienti umidi.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE
Scollegare il compressore dalla fonte elettrica e scaricare com­pletamente il serbatoio dalla pressione prima di effettuare qualsi-
asi servizio, ispezione, manutenzione o pulizia di qualsiasi parte.
6. PARTENZE ACCIDENTALI
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte
elettrica o quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che
l’interruttore sia nella posizione OFF/0 prima di collegare il com-
pressore alla fonte elettrica.
7.
STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in
un locale secco al riparo dagli agenti atmosferici. Tenere lontano dai bambini.
8. AREA DI LAVORO
Tenere la zona di lavoro pulita e ben ventilata, liberare l’area da
utensili non necessari. Non usare il compressore in presenza di liquidi inammabili o gas.
Il compressore può produrre scintille durante il funzionamento.
Non usare il compressore in situazioni dove si possono trovare
materiali inammabili o esplosivi.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI
Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il cavo di alimentazione del compressore, gli estranei devono
essere tenuti ad una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
10. INDUMENTI DI LAVORO
Non indossare abiti voluminosi o gioielleria, questi potrebbero
essere catturati dalle parti in movimento. Indossare cufe che co­prano i capelli se necessario.
11. NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimen-
tazione. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio e da superci taglienti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo con pesi inadeguati.
12. MANTENERE IL COMPRESSORE CON CURA
Seguire le istruzioni di manutenzione, ispezionare il cavo di ali-
mentazione periodicamente e se danneggiato sostituirlo.
Vericare che il compressore non presenti anomalie visive.
Rivolgersi eventualmente al più vicino centro assistenza.
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ESTERNO
Quando il compressore è usato esternamente utilizzare sola­mente prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate
per questo.
14. ATTENZIONE
Fate attenzione a cosa state facendo. Usate il buon senso co­mune. Non usate il compressore quando siete stanchi. Il com-
pressore non deve essere mai usato se siete sotto l’effetto dell’al-
cool, droga o medicinali che possano indurre sonnolenza.
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Se una protezione o altre parti sono danneggiate devono esse-
re controllate attentamente per determinare se possono funziona-
re come previsto in sicurezza. Controllare allineamento di parti in
movimento, tubi, manometri, riduttori di pressione, pressostato, connessioni pneumatiche e ogni altra parte che può avere impor-
tanza nel funzionamento normale.
Ogni parte danneggiata deve essere propriamente riparata o
rimpiazzata da un servizio assistenza autorizzato.
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSIVAMENTE
PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE.
Il compressore è una macchina che produce aria compressa.
Non utilizzare mai il compressore per utilizzazioni diverse da quel-
le specicate nel libretto istruzioni.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE
Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di
questo manuale. Non lasciare utilizzare il compressore ai bambi­ni, o a persone inesperte.
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO
SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
Vericare che ogni vite, bullone e targhetta siano solidamente
ssati. Vericare periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita. Pulire regolar-
mente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto sporco.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIO-
NE NOMINALE
Fare funzionare il compressore alla tensione specicata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una tensione diversa potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
21.
NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE E’ DIFETTOSO
Se il compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive vibrazioni o appare difettoso, fermatelo immediatamente e veri-
cate la funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza autorizzato.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre sostanze che
contengono alcool possono danneggiare le parti di plastica. Pulire
queste parti solamente con un panno morbido e acqua saponata
o detergenti appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI
L’uso di ricambi non originali provoca l’annullamento della ga-
ranzia e può causare danni al compressore. I pezzi di ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE
Non modicare il compressore. Una modica non autorizzata
può diminuire le prestazioni del compressore, e può anche essere
la causa di gravi incidenti.
25. SPEGNERE IL COMPRESSORE QUANDO NON E’ UTI-
LIZZATO
Quando il compressore non è in uso, posizionare l’interruttore in posizione “0” (OFF), scollegarlo dalla corrente e aprire il rubinetto
di linea per scaricare l’aria compressa dal serbatoio.
26.
NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE
Per evitare bruciature, non toccare i tubi, il motore e tutte le altre
parti calde.
27.
NON DIRIGERE IL GETTO D’ARIA SUL CORPO
Non dirigere mai il getto d’aria su persone o animali.
28. SCARICO CONDENSA DAL SERBATOIO
Scaricare il serbatoio giornalmente. Aprire il dispositivo di sca-
rico ed inclinare il compressore se necessario per rimuovere l’ac-
qua accumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE
Utilizzare l’interruttore “O/I” (ON/OFF) del pressostato per arre-
stare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO
Utilizzare tubi, utensili pneumatici raccomandati che sopporta­no una pressione superiore o uguale alla massima pressione di
esercizio del compressore.
7
USo PREvISTo
Questo modello è destinato ad uso hobbistico; il compressore
e’ dimensionato per un utilizzo intermittente e non continuativo.
Si suggerisce di non oltrepassare i 20 minuti di servizio in un’ora
di lavoro.
DISImbaLLo
Aprire l’imballo in cartone ed estrarre il compressore.
Durante tale operazione fare attenzione alla presenza di even-
tuali punti metallici, utilizzare guanti protettivi.
Vericare sempre la presenza del materiale indicato sull’imbal-
lo, reclami successivi non potranno essere accettati.
ISTRUzIoNI PER IL coLLEgamENTo
Questo compressore deve essere collegato a terra mentre è in
uso per proteggere l’operatore da scosse elettriche.
Il compressore è equipaggiato con un cavo bipolare più terra.
La presa del cavo di alimentazione è situata sul lato dx del com-
pressore, collegare il cavo di alimentazione fornito in dotazione
(vedi g. A1).
USo DI UNa PRoLUNga
In caso di necessità utilizzare solamente prolunghe con spina
e collegamento a terra, non utilizzare prolunghe danneggiate o
schiacciate.
Una prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione
e quindi una perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio. Il cavo di prolunga del compressore deve avere
una sezione proporzionata alla sua lunghezza, secondo i seguenti parametri:
Sezione valida per la lunghezza massima 20 m
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o una
prolunga danneggiati.
Controllare regolarmente i cavi elettrici.
Non usare mai il compressore dentro o vicino all’acqua o in
prossimità di un ambiente pericoloso dove possono avvenire sca-
riche elettriche.
INSTaLLazIoNE
Il prodotto che avete acquistato è una unità modulare che può
essere composta, oltre che dal compressore (A), anche da una
base su ruote (B) e da una o più cassette portautensili (C).
I diversi componenti possono essere utilizzati unitamente o se-
paratamente, essendo dotati di sganci rapidi (g.D)
Posizionare sempre il compressore su una supercie piana o al
massimo con una inclinazione di 10°, in luogo ben ventilato
Se posizionato su di una mensola uno scaffale, assicurarsi che
non possa cadere ssandolo nella maniera opportuna.
PLaNcIa comaNDI
1) Interruttore ON/OFF
2) Manometro pressione aria in uscita
3) Manometro pressione serbatoio
4) Riduttore di pressione
5) Rubinetto scarico condensa
6) Rubinetto rapido (uscita aria compressa)
USo
Vericare che l’interruttore (1) sia in posizione “0”. Inserire la spi-
na nella presa di corrente e premere l’interruttore in posizione “I”.
Collegare il tubo in gomma o il tubo a spirale al rubinetto (6)
esercitando una leggera pressione (g.A3).
Il funzionamento del compressore è completamente automati­co, comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando
scende al valore minimo. Solitamente la differenza di pressione è di circa 2 bar (29 psi).
Dopo aver collegato il compressore alla linea elettrica fare una
carica alla massima pressione e vericare l’esatto funzionamento della macchina.
REgoLazIoNE DELLa PRESSIoNE DI LavoRo
Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di
lavoro, anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha
bisogno di una pressione inferiore.
Regolare la pressione al valore desiderato ruotando il pomello
(4 - Fig.A2) in senso orario per aumentarla ed antiorario per dimi­nuirla. Il valore è visualizzato sul manometro (2).
maNUTENzIoNE
Prima qualsiasi intervento accertarsi che: il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete,
il serbatoio non sia in pressione (vericarlo tramite il manome-
tro 3 -g.A2).
Una volta alla settimana scaricare la condensa dal serbatoio
aprendo il rubinetto di scarico (5 - g.A2), ed inclinando legger­mente il compressore in avanti per fare fuoriuscire il liquido.
comE INTERvENIRE IN caSo DI aNomaLIE
Perdite d’aria: possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccor-
do,controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
È, in ogni caso, da considerare normale un calo di pressione quando il compressore non viene utilizzato (circa 1 bar ogni 5 minuti)
Il compressore non parte
se il compressore ha difcoltà a partire, controllare che:
tutti i li siano ben collegati
la rete elettrica sia alimentata e la tensione sia adeguata.
Il compressore non si arresta:
se il compressore non si arresta al raggiungimento della massi-
ma pressione entrerà in funzione la valvola di sicurezza.
Contattare il più vicino centro assistenza autorizzato.
DaTI TEcNIcI
Pressione massima di esercizio: 8.9 bar
Pressione massima di utilizzo: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Il valore del livello sonoro è misurato in campo libero a 4 m di distanza alla massima pressione di utilizzo; può aumentare da 1 a 10 dB(A) in funzione dell’ambiente in cui viene installato il
compressore.
coLLEgamENTI PNEUmaTIcI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria com­pressa che abbiano caratteristiche di massima pressione ade-
guate a quelle del compressore.
Non cercare di riparare il tubo se difettoso.
aTTENzIoNE
• È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il
serbatoio dell’aria compressa.
• Temperatura ambiente per un corretto funzionamento da 5°C
a +25°C (Max. 45°C).
• Durante soste di utilizzo portare l’interruttore in posizione “0”
(OFF) (spento).
• Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa
e tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate. Non toccare questi componenti per evitare bruciature.
• Trasportare il compressore sollevandolo per le apposite impu-
gnature o manici.
• Se usate il compressore per verniciare:
a) Non operate in ambienti chiusi o in prossimità di amme li­bere.
b) Assicuratevi che l’ambiente dove abbia un adeguato ricam-
bio d’aria.
c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina
• Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spi-
na dalla presa di corrente. N.B CI RISERVIAMO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA
SENZA PREAVVISO OVE NECESSARIO
8
EN
ImPoRTaNT INFoRmaTIoN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
Read and understand all of the operating instructions, safety
precautions and warnings before operating or maintaining this
compressor.
Most accidents that result from compressor operation and main-
tenance are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing a
potentially hazardous situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section
of this Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
SaFETy
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, ngers or other body parts near the
compressor’s moving parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety fe-
atures in place and in proper working order. If maintenance or
servicing requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guards or safety features before resuming
operation of the compressor.
3 . ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Compressed air must never be aimed at anyone or any part of
the body.
4 . PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR
Always disconnect the compressor from the power source and
remove the compressed air from the air tank before servicing, in-
specting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6 . VOID UNINTENTIONAL STARTING
Do not carry the compressor while it is connected to its power
source or when the air tank is lled with compressed air. Ensure
the knob of the pressure switch is in the “OFF” position before
connecting the compressor to the power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY
When not in use, the compressor should be stored in a dry pla-
ce. Keep out of reach of children. Store in a lockable area when not in use.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered work areas can cause injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture etc.
Do not expose the compressor to rain and don’t use it in damp
or wet locations. Keep work area well lit and well ventilated.
Risk of re or explosion. Do not carry and operate the compres­sor or any other electrical device near the spray area. Don’t use the compressor in the presence of ammable liquids or gases as the compressor can produce sparks during operation. Never use
compressor in sites containing any materials which are combusti-
ble or explosive.
9. KEEP CHILDREN AND OTHER PEOPLE AWAY FROM
COMPRESSOR DURING USE
Do not let children or other people interfere with the compressor
or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area.
10. DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11. DO NOT ABUSE POWER CORD
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the plug
socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE
Follow all maintenance instruction. Inspect power and exten-
sion cords periodically and if damaged, have them repaired by an
authorized service facility.
13. OUTDOOR USE OF EXTENSION CORDS
When compressor is in use outdoors, use only extension cords
suitable for outdoor use.
14. STAY ALERT
Take care. Use common sense. Do not operate compressor
when you are tired. Compressor should never be used by you if you are under the inuence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
If a guard or other part is damaged it should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Before further use of the compressor check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, air leak and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be pro­perly repaired or replaced by an authorized service center. Do not use compressor if power switch does not turn it on and off.
16. OPERATE THE COMPRESSOR ACCORDING TO THE IN-
STRUCTIONS PROVIDED HEREIN
This compressor has been designed and manufactured exclu-
sively to produce compressed air. Operate the compressor accor­ding to the instructions provided herein.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY
Operate the compressor according to the instructions provided
herein. Never allow the compressor to be operated by children, in­dividuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their
condtions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can ow freely
at all times. Frequently check for dust build-up.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE Operate the compressor at voltages specied on their name-
plates. If using the compressor at a higher voltage than the rated
voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may
damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE
OR OPERATING ABNORMALLY
If the compressor appears to be operating unusually, making
strange noises, or otherwise appears defective, stop using it im-
mediately and arrange for repairs by an authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT
Solvents such as gasoline, thinner, benzene, carbon tetrachlori-
de, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS
Replacement parts which are not original may void your war-
ranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized
service center for any repairs. Unauthorized modication may not
only impair the compressor performance but may also result in
accident or injury to repair personnel who do not have the re-
quired knowledge and technical expertise to perform the repair
operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COM-
PRESSOR IS NOT IN USE
When the compressor is not used, turn the knob of the pressure
switch OFF, disconnect it from the power source and open the
drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACES
To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, motors
and cylinder.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
28. DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain tting and tilt
compressor to empty accumulated water.
29.
DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG
Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS AC-
CEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6
BAR)
Risk of bursting. Use only recommended air handling parts ac-
ceptable for pressures not less than 125 psi (8.6 bar).
9
INTENDED USE
This compressor has been designed for DIY use with intermit-
tent (not continuous) operation. The use of the compressor for more than 20 min. during one hour is not recommended.
UNPacKINg
Open the carton box and lift the compressor. Take care to metal staples, always wear protective gloves.
Make sure that all parts indicated on carton box are included,
further complaint will not be accepted.
ELEcTRIcaL coNNEcTIoN
The compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The compressor is equipped with a three-core cable and three-pin grounding type plug to t the pro­per grounding type socket.
The socket of the power cord is located on the right side of the
compressor, connect the power cable supplied (see Fig. A1).
USE oF ExTENSIoN cabLE
Use only three-way extension cables that have three-pin con-
necting plugs and three-pole sockets that accept the compressor
plug.
Do not use extension cables that are damaged or squashed. An
under-rated cable will cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
The table shows the correct size to use depending on the length
according to the following parameters :
cable cross.section for maximum length of 20 mt.
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
WARNING: avoid electrical shock hazard. Never use this com-
pressor with a damaged or frayed electrical cord or extension
cord. Inspect all electrical cords regularly.
Never use in or near water or in any environment where electric
shocks are possible.
INSTaLLaTIoN
This product is a modular unit that can be composed, as well as
from the compressor (A), even from a base on wheels (B) and one
or more tool boxes (C).
The different components can be used together or separately,
as long as they’re equipped with quick clip (see.g.D)
Position the compressor on a at surface or one with a max.
inclination of 10° in a well-ventilated area.
If the surface is sloping and smooth, make sure that the com-
pressor does not move while in operation.
If the compressor operates on a shelf or the edge of a stand,
ensure that it may not fall off by securing it appropriately.
coNTRoL boaRD
1) ON/OFF switch
2) Pressure gauge (air outlet)
3) Pressure gauge (tank)
4) Pressure reducer
5) Condensate drain cock
6) Quick coupling
STaRT-UP
Ensure that the switch (1) is turned to “0”. Put the plug into the
power socket and turn the switch to “I”.
Attach the rubber hose or the spiral type hose to the quick cou-
pling (6).
The compressor operates completely automatically and is con­trolled by the pressure switch which stops it when the pressure inside the tank reaches the maximum pressure and starts it again
when the pressure returns to the minimum level. The difference in pressure is usually 2 bar (29 PSI).
After having connnected the compressor to the electrical power supply line, load to the maximum pressure and check the correct
10
efciency of the machine.
aDjUSTINg ThE woRKINg PRESSURE
It is not always necessary to use the maximum working pressu-
re. On the contrary, a pneumatic tool usually requires less pres­sure.
Adjust the pressure to the required level by turning the knob (4
-g.A2) clockwise to increase it and anti-clockwise to decrease it.
The pressure setting is shown on the pressure gauge (2)
maINTENaNcE
Before servicing the compressor, make sure that: the power cable is unplugged from the electricity supply,
there is no pressure in the air receiver (check gauge 3 - g.A2).
The compressor generates condensation that accumulates in
the tank. The condensate must be drained from the tank at least once a week by opening the condensate drain valve (5 - g.A2), and tilting the compressor forward to make out the liquid.
TRoUbLEShooTINg
Loss of air
This may be due to the poor seal of one of the ttings. Check all the ttings by wetting them with soapy water. It is
normal for the pressure to drop when the compressor is not used,
whatever the case (roughly 1 bar every 5 minutes).
The compressor fails to start
If the compressor has difculty in starting, make sure that:
- all the wires are correctly connected.
- the mains voltage is efcient (plug connected correctly, ma-
gneto-thermal switch, fuses unblown).
The compressor fails to stop If the compressor fails to stop when the maximum pressure is
reached, the tank safety valve will cut in.
It is necessary to contact your local authorised service centre.
TEchNIcaL DaTa
Max.running pressure: 8.9 bar Max.working pressure: 8 bar
HP /W RPM dB(A)
1 / 800-1100 PEAK 2800-3000 72
Note: the sound pressure level measured in a free range at a distance of 4 mt. dB(A) at the maximum working pressure. The va­lue of the sound level may increase from 1 to 10 dB(A) depending
on the environment in which the compressor is installed.
PNEUmaTIc coNNEcTIoNS
Make sure that pneumatic tubes for compressed air with maxi­mum pressure characteristics that are adequate for the compres-
sor are used. Do not attempt to repair faulty tubes.
NOTE: Specications are subject to change without any prior warning where necessary.
waRNINg
Do not drill, weld or intentionally deform the compressed air
tank.
Ambient temperature for correct operation of the compressor is
between +5°C and +25°C (max.+45°C).
When temporarily not in use, turn the switch to “0” (OFF).
Be aware that some components of the compressor such as the head and delivery hoses, may reach high temperatures, therefore
do not touch them to avoid the risk of burning.
Transport the compressor by lifting it with the appropriate grips
or handles.
If the compressor is used for painting:
a) do not work in an enclosed area or near naked ame
b) ensure that the area in which you are working has adequate
ventilation
c) protect nose and mouth with an appropriate mask
Do not direct airstream at people or animals to avoid serious
injuries.
Always unplug the compressor from the power socket when you
have nished using it.
ATTENTION: IF NECESSARY, ANY DATA COULD BE CHAN­GED WITHOUT PRIOR INFORMATION
Loading...
+ 22 hidden pages