4SMARTS SkyBuds Lucid User guide

Wireless Headset
SkyBuds Lucid
Thank You
for choosing a quality product from 4smarts
1 Safety Instructions
1.1 General precautions
• Do not drop the product or subject it to violent shocks.
• Have the product repaired by qualified personnel only.
1.2 Precautions for electrical products
• Protect the unit from dirt, moisture, overheating, extreme temperatures and use it only in dry rooms.
• Do not open the unit or operate it if it is damaged.
• Never use force when plugging in the unit or any adapters.
1.3 Battery precautions
• Avoid storage, charging and use in extreme temperatures.
• Recharge the battery regularly (at least quarterly) if stored for a long time.
• Never open, damage, swallow or allow batteries to enter the environment as they contain toxic and environmentally harmful heavy metals.
• In the event of a leaking battery, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. In case of contact, rinse with plenty of water and consult a doctor.
2 Technical Data
Bluetooth version: 5.3 Range: Approx 15m Bluetooth transmission power: 8dBm, 6.5mW max. Battery: Lithium polymer Battery capacity per headphone: 25mAh, 0.09Wh Battery capacity of charging case: 250mAh, 0.92Wh Charging port: USB-C Charging port voltage / current: DC 5V/0.5A Charging port power: 2.5W max. Output power per headphone: 4mW Headphone charging time: Approx. 1.5 hours Charging time: Approx. 3 hours Playback time headphones without charging cradle: 5 hours Playback time headphones with charging cradle: 20 hours
Audio output sensitivity: 120dB max. Microphone sensitivity:
Frequency range of audio output: 20Hz-20KHz Audio output impedance: 32Ω Signal-to-noise ratio: 92dB Voice control
Automatic pairing Overcharge protection Deep discharge protection Short circuit protection
-90dBm max.
EN EN EN EN
3 First Steps
3.1 Charging
Fully charge the product before using it for the first time. Connect the plug of the supplied cable to the USB-C charging port of the charging cradle. Connect the other side of the cable to a suitable charger. Always pay attention to the voltage and power specifications of your device. Wait until the product is fully charged before continuing. Disconnect the cable when charging is complete to conserve battery life.
Charging the charging case
While the charging case is charging using the USB cable, its LED status indicator flashes red. As soon as the battery of the box is fully charged, the LED goes out.
Charging the headphones
The headphones automatically switch to charging mode when you place them back in the charging cradle, the charging case LED status indicator flashes green. However, the charging cradle must have sufficient power for this.
Earphones LED effect
Charging completed: Red and blue lights out. Turn on: Red and blue lights flash. Turn off: The red light blinks three times. Battery low: Blink red for 5 seconds. Connection successful: Red and blue lights off. Connection failure: The left red and blue lights flash quickly, and the right lights are off. Connection interrupted: The red and blue light on the left flash rapidly and the right light is off.
3.2 Bluetooth connection
Open the charging cradle and take out the headphones. Go to the Bluetooth settings of your smartphone and search for "4smarts SkyBuds Lucid".
3.3 General headphone controls Turning on / off:
Once paired with your smartphone, the headphones will automatically turn on and off when you take them out of the charging cradle or put them back. They turn off after 3 minutes without Bluetooth connection.
Play/Pause:
While listening to music, twice touch the touch area to pause or resume playback.
Forward/Reverse:
To skip forward one track, triple-tap the right earpiece. Tap the left earpiece three times to skip to the previous track.
Volume control:
Long tap the right earpiece to increase the volume, long tap the left earpiece to decrease the volume. Repeat this process until the desired volume is reached.
Answering/ending calls:
Tap the touch sensor twice to answer an incoming call. Tap twice again to end the call. Voice assistant: Tap the touch area for a long time until the voice assistant of your smartphone responds.
4 Function notes
Function:
Switch on / off Play/Pause/Accept call/Hang Up Skip one song forward Skip one song back Increase volume Decrease volume Voice assistant
Touch Control:
Automatically 2x no matter which side 3x right 3x left Long tap right Long tap left Tap the touch area for a long time until the voice assistant responds
5 Trouble Shooting
The connection does not work:
Make sure that the product:
- Is fully charged.
- Is within range of the device.
- Is not already connected to other devices (deactivate Bluetooth on other devices if necessary).
Make sure that your device:
- Is compatible with the Bluetooth version specified in the technical specifications.
- Has an active Bluetooth connection and is in pairing mode.
- Does not have any other active device connections.
Depending on the device and its software, the initial connection may take longer. Wait up to one minute, or try again in an environment with less or minimal radio traffic, if necessary.
Restart: If the headphones lose connection or other problems arise try a restart.
If the headphones are connected and disconnect automatically, double-click the touch position to reconnect them.
The communication is not clear:
- Try again in a wind and reverberation free environment.
- Try connecting to another terminal.
- Make a call on another phone.
- If necessary, try again in an environment with less or minimal radio traffic.
6 Care and Maintenance
Use only dry, soft cloths for cleaning.
7 Warranty
4smarts GmbH accepts no liability or guarantee for damage resulting from improper installation, assembly and improper use of the product or failure to observe the operating instructions and/or safety regulations.
8 Disposal notification
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and electronic equipment as well as batteries at the end of their service life to the public collection points set up for this purpose.
9 Service and support
If the product is defective or in case of problems during installation, please consult your dealer oft he 4smarts product consulting via: https://4smarts.com/contact
Service Hotline
Monday – Friday: 9am-5pm + 49 (0)821 20708444 Email: customer-service@4smarts.com
10 Attestation of conformity
Hereby, 4smarts GmbH, declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consul ted at www.4smarts.com.
EN
1 Sicherheitshinweise
1.1 Generelle Vorsichtsmaßnahmen
• Lass das Produkt nicht fallen und setze es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Lass das Gerät nur von Fachleuten reparieren.
1.2 Vorsichtsmaßnahmen für elektronische Produkte
• Schütze das Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit, Überhitzung, extremen Temperaturen und verwende es nur in trockenen Räumen.
• Öffne das Gerät nicht und betreibe es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Wende beim Einstecken des Gerätes und bei evtl. eingesetzten Adaptern niemals Gewalt an.
• Betreibe das Gerät nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
1.3 Vorsichtsmaßnahmen für Batterien
• Vermeide Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
• Lade den Akku bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährlich) nach.
• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen, da sie giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Im Falle eines undichten Akkus darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Berührung gelangen. Spule im Falle einer Berührung mit reichlich Wasser aus und konsultiere einen Arzt.
1 Précautions de sécurité
1.1 Précautions générales
• Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents.
• Ne faites réparer l'appareil que par des spécialistes.
1.2 Précautions pour les appareils électroniques
• Protégez l'appareil de la saleté, de l'humidité, de la surchauffe, des températures extrêmes et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• N'ouvrez pas l'appareil et ne le faites pas fonctionner s'il est endommagé.
• Ne forcez jamais lors du branchement de l'appareil et des adaptateurs éventuellement utilisés.
• N'utilisez pas l'appareil en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
1.3 Précautions pour les batteries
• Évitez de stocker, de charger et d'utiliser les batteries à des températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement, au moins une fois par trimestre, la batterie, en cas de stockage prolongé.
• Ne jamais ouvrir, endommager, risquer d'avaler, ou même ne jamais laisser se répandre dans l'environnement des accumulateurs et des batteries, car ils contiennent des métaux lourds toxiques et nocifs pour l'environnement.
• En cas de fuite de l'accumulateur, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
DE DE DE DE DE DE
2 Technische Daten
Bluetooth-Version: 5.3 Reichweite: ca.15m Bluetooth-Sendeleistung: 8dBm, 6,5mW max. Akku: Lithium Polymer Akkukapazität pro Kopfhörer: 25mAh, 0,09Wh Akkukapazität der Ladestation: 250mAh, 0,92Wh Ladeanschluss: USB-C Sprachsteuerung Spannung / Stromstärke des Ladeanschluss: DC 5V/0,5A Leistung des Ladeanschlusses: 2,5W max. Ausgangsleistung pro Kopfhörer: 4mW Kopfhörer Ladezeit: ca. Ladeschale Ladezeit: ca. Wiedergabedauer Kopfhörer ohne Ladestation: 5 Std. Wiedergabedauer Kopfhörer mit Ladestation: 20 Std. Audio-Ausgangsempfindlichkeit: 120dB max. Empfindlichkeit des Mikrofons: -90dBm max. Frequenzbereich des Audioausgangs: 20Hz-20KHz Impedanz des Audioausgangs: 32Ω Signal-Rausch-Verhältnis: 92dB Automatisches Pairing Überladeschutz Tiefentladeschutz Kurzschlussschutz
FR FR
2 Caractéristiques techniques
Version Bluetooth : 5.3 Portée : env. 15 m Puissance d'émission Bluetooth : 8dBm, 6.5mW max. Batterie : lithium polymère Capacité de la batterie, par écouteur : 25mAh, 0,09Wh Capacité de la batterie de la station de chargement : 250mAh, 0,92Wh Port de charge : USB-C Commande vocale Tension/intensité du port de charge : DC 5V/0.5A Puissance du port de charge : 2.5W max Puissance de sortie par casque : 4mW Temps de charge des écouteurs : env. 1.5 heures Temps de charge de la coque : env. 3 heures Durée de lecture des écouteurs sans station de chargement : 5 heures Durée de lecture des écouteurs avec station de chargement : 20 heures Sensibilité de la sortie audio : 120 dB max. Sensibilité du microphone : -90dBm max. Plage de fréquences de la sortie audio : 20Hz-20KHz Impédance de la sortie audio : 32Ω Rapport signal/bruit : 92dB Appairage automatique Protection contre la surcharge Protection contre la décharge profonde Protection contre les courts-circuits
1.5 Std. 3 Std.
3 Erste Schritte
3.1 Aufladen
Lade das Produkt vollständig auf, bevor du es zum ersten Mal benutzt. Verbinde den Stecker des mitgelieferten Kabels mit dem USB-C Ladeanschluss der Ladeschale. Schließe die andere Seite des Kabels an ein geeignetes Ladegerät an. Achte dabei stets auf die Spannung- und Leistungsangaben deines Geräts. Warte, bis das Produkt vollständig aufgeladen ist, bevor du fortfährst. Ziehe das Kabel ab, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, um die Lebensdauer des Akkus zu schonen.
Aufladen der Ladeschale
Während die Ladestation mittels USB-Kabel geladen wird, blinkt deren LED-Statusanzeige rot. Sobald der Akku der Box vollständig aufgeladen ist, erlischt die LED.
Aufladen der Kopfhörer
Die Kopfhörer wechseln automatisch in den Lademodus, sobald du sie zurück in die Ladeschale legst, blinkt die LED-Statusanzeige der Ladestation grün. Hierfür muss die Ladeschale jedoch über genügend Energie verfügen.
LED-Effekte der Kopfhörer
Aufladen abgeschlossen: Rotes und blaues Licht aus. Einschalten: Rotes und blaues Licht blinken. Ausschalten: Das rote Licht blinkt dreimal. Batterie schwach: Blinkt 5 Sekunden lang rot. Verbindung erfolgreich: Rotes und blaues Licht aus. Verbindungsfehler: Das linke rote und blaue Licht blinken schnell, das rechte Licht ist aus. Verbindung unterbrochen: Das rote und blaue Licht auf der linken Seite blinken schnell, und das rechte Licht ist aus.
3.2 Bluetooth-Verbindung
Öffne die Ladeschale und nimm die Kopfhörer heraus. Gehe in die Bluetooth Einstellungen deines Smartphones und suche nach “4smarts SkyBuds Lucid“.
3 Premières étapes
3.1 Chargement de l'appareil
Chargez complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Connectez la fiche du câble fourni au port de chargement USB-C de la station de chargement. Connectez l'autre extrémité du câble à un chargeur approprié. Veillez toujours à respecter les indications de tension et de puissance de votre appareil. Attendez que l'appareil soit totalement chargé avant de continuer. Débranchez le câble lorsque la charge est terminée afin de préserver la durée de vie de la batterie.
-
Recharge de la station de chargement Pendant que la station de chargement est en cours de chargement au moyen du câble USB, son indicateur d'état LED clignote en rouge. Dès que la batterie du boîtier est entièrement chargée, le voyant s'éteint.
-
Recharge des écouteurs Les écouteurs passent automatiquement en mode de charge, dès que vous les replacez dans le chargeur, le voyant d'état de la station de charge clignote alors en vert. Pour cela, le chargeur doit avoir suffisamment d'énergie, et doit être disponible.
-
Indications d'état des LED des écouteurs Chargement terminé : les lumières rouges et bleues sont éteintes Mise sous tension : les lumières rouges et bleues clignotent. Mise hors tension : la lumière rouge clignote trois fois. Batterie faible : la lumière rouge clignote pendant 5 secondes. Connexion réussie : les lumières rouges et bleues s'éteignent. Erreur de connexion : les lumières rouges et bleues de gauche clignotent rapidement, la lumière de droite est éteinte. Interruption de la connexion : les lumières rouges et bleues de gauche clignotent rapidement et la lumière de droite est éteinte.
3.2 Connexion Bluetooth
Ouvrez le chargeur et retirez les écouteurs. Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre smartphone et cherchez "4smarts SkyBuds Lucid".
3.3 Generelle Kopfhörer-Steuerung Ein- / Ausschalten
Einmal mit deinem Smartphone gekoppelt schalten die Kopfhörer sich automatisch ein und aus, sobald du sie aus der Ladestation nimmst oder wieder zurücksteckst. Sie schalten nach 3 Minuten ohne Bluetooth Verbindung ab.
Wiedergabe/Pause
Berühre den Touch-Bereich, während du Musik hörst zweimal, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder fortzusetzen.
Vorwärts/Rückwärts:
Um einen Titel vorwärtszuspringen, tippe dreifach auf den rechten Ohrhörer. Tippe dreimal links, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
Lautstärkeregelung:
Tippe lange auf die rechte Kopfhörer Seite, um die Lautstärke zu erhöhen, und lange auf die linke Kopfhörer Seite, um die Lautstärke zu verringern. Wiederhole diesen Vorgang, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Anrufe annehmen/beenden:
Tippe zweimal auf den Touch-Sensor, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. Tippe erneut zweimal, um den Anruf zu beenden.
Sprachassistenten:
Tippe lange auf den Touch-Bereich, bis sich der Sprachassistent deines Smartphones meldet.
4 Hinweise zur Funktion
Funktion:
Ein- / Ausschalten Abspielen/Pause/Anruf annehmen/Auflegen Einen Song vor springen Einen Song zurück springen Lautstärke erhöhen Lautstärke verringern
Sprachassistent
FR
3.3 Commande générale des écouteurs Allumer/éteindre :
Une fois couplés à votre smartphone, les écouteurs s'allument et s'éteignent automatiquement dès que vous les retirez de la station de chargement ou que vous les remettez en place. Ils s'éteignent après 3 minutes sans connexion Bluetooth.
Lecture/pause :
Touchez deux fois la zone tactile pendant que vous écoutez de la musique pour mettre la lecture en pause ou la reprendre.
Avancer/reculer :
Pour avancer vers le titre suivant, touchez trois fois l'oreillette droite. Touchez trois fois l'oreillette gauche pour revenir au titre précédent.
Réglage du volume :
Touchez plus longuement sur l'écouteur droit pour augmenter le volume, et longuement sur l'écouteur gauche pour le diminuer. Répétez ce processus jusqu'à ce que le volume souhaité soit atteint.
Prendre/mettre fin à un appel :
Appuyez deux fois sur le capteur tactile pour répondre à un appel entrant. Touchez à nouveau deux fois pour mettre fin à l'appel.
Assistants vocaux :
Appuyez longuement sur la zone tactile jusqu'à ce que l'assistant vocal de votre smartphone se manifeste.
Touch-Steuerung:
Automatisch 2x egal welche Seite 3x rechts 3x links Lange rechts gedrückt halten Lange links gedrückt halten Tippe lange auf den Touch-Bereich, bis sich der
Sprachassistent meldet
4 Rappel succinct des fonctions
Commande :
Marche Lecture/Pause/Prendre un appel/Raccrocher Avancer vers titre suivant Reculer vers titre précédent Augmenter le volume Diminuer le volume
Assistant vocal
Tactile :
Arrêt Automatique 2x de n'importe quel côté 3x à droite 3x gauche Appuyer longuement à droite Appuyer longuement à gauche Appuyer longuement sur la zone tactile jusqu'à ce
que l'assistant vocal établisse le contact
5 Fehlerbeseitigung
Der Verbindungsaufbau funktioniert nicht:
Stelle sicher, dass das Produkt:
- Vollständig geladen ist.
- Sich in Reichweite zum Gerät befindet.
- Nicht bereits mit anderen Geräten verbunden ist (ggf. Bluetooth an anderen Geräten deaktivieren).
Stelle sicher, dass dein Endgerät:
- Kompatibel zu der in den technischen Angaben angegeben Bluetooth Version ist.
- Eine aktive Bluetooth-Verbindung hat und sich im Pairing-Modus befindet.
- Keine anderen aktiven Geräteverbindungen besitzt.
Je nach Endgerät und dessen Software kann die erstmalige Verbindungsaufnahme länger dauern. Warte bis zu einer Minute, oder versuche es ggf. erneut in einer Umgebung mit geringerem bzw. minimalem Funkverkehr.
Neustart:
Sollten die Kopfhörer die Verbindung zueinander verlieren… Wenn der Kopfhörer über einen längeren Zeitraum nicht angeschlossen ist, muss er im Ruhezustand neu eingestellt werden.
Wenn die Kopfhörer verbunden sind und automatisch getrennt werden, doppelklicke auf die Berührungsposition, um sie wieder zu verbinden.
Die Verständigung ist nicht klar:
- Versuche es erneut in einer wind- und hallfreien Umgebung.
- Versuche die Verbindung zu einem anderen Endgerät herzustellen.
- Rufe auf einem anderen Telefon an.
- Versuche es ggf. erneut in einer Umgebung mit geringerem bzw. minimalem Funkverkehr.
FR FR FR
5 Dépannage
L'établissement de la connexion ne fonctionne pas :
Assurez-vous que l'appareil :
- est complètement chargé
- se trouve à portée de l'appareil
- n'est pas déjà connecté à d'autres appareils. Le cas échéant, désactivez le Bluetooth qui serait en fonction sur d'autres appareils.
Assurez-vous que votre terminal :
- est compatible avec la version Bluetooth indiquée dans les spécifications techniques
- possède une connexion Bluetooth active et se trouve en mode d'appairage
- ne possède pas d'autres connexions d'appareils actives.
Selon le terminal et son logiciel, la première connexion peut prendre plus de temps. Attendez jusqu'à une minute, ou bien réessayez, le cas échéant, dans un environnement dans lequel le trafic radio est faible ou minimal.
Redémarrage de l'appareil :
Si les écouteurs perdent la connexion... Si les écouteurs ne sont pas connectés pendant une longue période, ils doivent être réinitialisés en mode veille.
Si les écouteurs sont connectés et se déconnectent automatiquement, double-cliquez sur la position tactile pour les reconnecter.
La compréhension n'est pas claire :
- essayez à nouveau dans un environnement sans vent ni réverbération ou écho
- essayez d'établir la connexion avec un autre terminal
- essayez sur un autre téléphone
- le cas échéant, essayez à nouveau dans un environnement dans lequel le trafic radio est faible ou minimal.
6 Pflege und Wartung
Verwende zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher.
7 Gewährleistung
Die 4smarts GmbH übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8 Hinweise zum Umweltschutz
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
9 Service und support
Bei defekten Produkten oder Problemen während der Installation wende dich bitte an deinen Händler oder an die 4smarts Produktberatung auf: http://www.4smarts.com/contact.
Service Hotline:
Montag – Freitag: 9 – 17 Uhr + 49 (0)821 20708444 Email: customer-service@4smarts.com
10 Konformitätshinweis
Hiermit erklärt die 4smarts GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung nach der RED Richtlinie findest du unter www.4smarts.com.
6 Entretien et maintenance
N'utilisez que des chiffons secs et doux pour le nettoyage.
7 Garantie
4smarts GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour les dommages résultant d'une installation, d'un montage et d'une utilisation non conformes de l'appareil ou d'un non-respect du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité.
8 Remarques relatives à la protection de l'environnement
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être éliminés dans vos ordures ménagères. Tout consommateur est légalement tenu de rapporter les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles, à la fin de leur durée de vie dans les points de collecte publics prévus à cet effet ou au point de vente.
9 Service et assistance
En cas de produit ou d'appareil défectueux ou de problèmes lors de l'installation, adressez-vous à votre revendeur ou au service d'assistance produit de 4smarts sur : https://4smarts.com/contact
Service d'assistance téléphonique :
Du lundi au vendredi de 9 à 17 heures + 49 (0)821 20708444 Courriel : customer-service@4smarts.com
10 Attestation de conformité
Par la présente, 4smarts GmbH déclare que ce produit/cet appareil est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. Vous trouverez la déclaration de conformité selon la directive RED sur www.4smarts.com.
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene voorzorgsmaatregelen
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Laat het product uitsluitend door gekwalificeerd personeel repareren.
1.2 Voorzorgsmaatregelen voor elektronische producten
• Bescherm het apparaat tegen vuil, vocht, oververhitting en extreme temperaturen en gebruik het alleen in droge ruimten.
• Open het toestel niet en gebruik het niet als het beschadigd is.
• Wees voorzichtig bij het aansluiten van het apparaat of adapters.
• Gebruik het apparaat niet buiten de in de technische gegevens aangegeven vermogensgrenzen.
1.3 Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen.
• Laad de batterij regelmatig op (minstens elk kwartaal), ook wanneer deze een lange tijd niet wordt gebruikt.
• Open nooit batterijen, beschadig ze niet, slik ze niet in en laat ze niet in het milieu terechtkomen, want ze bevatten giftige en voor het milieu schadelijke zware metalen.
• Bij een lekkende batterij mag de vloeistof niet in contact komen met de huid of ogen. In geval van contact, direct spoelen met veel water en een arts raadplegen.
NL NL
2 Technische Gegevens
Bluetooth-versie: 5.3 Bereik: ongeveer 15m Bluetooth-transmissievermogen: 8dBm, 6,5mW max. Batterij: Lithium polymeer Batterijcapaciteit per hoofdtelefoon: 25mAh, 0.09Wh Batterijcapaciteit van het laadstation: 250mAh, 0.92Wh Oplaadpoort: USB-C Spraakbesturing Laadpoort spanning / stroom: DC 5V/0.5A Vermogen laadpoort: 2.5W max. Uitgangsvermogen per hoofdtelefoon: 4mW Oplaadtijd hoofdtelefoon: ca. 1.5 uur Oplaadtijd: ca. 3 uur Afspeeltijd hoofdtelefoon zonder oplaadstation: 5 uur Afspeeltijd hoofdtelefoon met oplaadstation: 20 uur Audio-uitgangsgevoeligheid: 120dB max. Microfoongevoeligheid: -90dBm max. Frequentiebereik van audio-uitgang: 20Hz-20KHz Audio-uitgangsimpedantie: 32Ω Signaal-ruisverhouding: 92dB Automatische koppeling Bescherming tegen overbelasting Bescherming tegen diepe ontlading Bescherming tegen kortsluiting
3 Eerste Stappen
3.1 Opladen
Laad het product volledig op voor het eerste gebruik. Sluit de stekker van de meegeleverde kabel aan op de USB-C oplaadpoort van het oplaadstation. Sluit de andere kant van de kabel aan op een geschikte lader. Let altijd op de spannings- en vermogensspecificaties van uw apparaat. Wacht tot het product volledig is opgeladen alvorens verder te gaan. Ontkoppel de kabel als het opladen klaar is om de batterij te sparen.
-
Opladen van het laadstation Terwijl het laadstation met de USB-kabel wordt opgeladen, knippert de LED-statusindicator rood. Zodra de batterij van de box volledig is opgeladen, gaat de LED uit.
-
De hoofdtelefoon opladen De hoofdtelefoon schakelt automatisch over naar de oplaadstand, en zodra u hem weer in het oplaadstation plaatst, knippert de LED-statusindicator van het oplaadstation groen. Het laadstation moet daarvoor wel voldoende stroom hebben.
-
LED-effecten van de hoofdtelefoon Opladen voltooid: Rood en blauw licht uit. Inschakelen: Rood en blauw licht knippert. Uitschakelen: Rood licht knippert drie keer. Batterij bijna leeg: Knippert rood gedurende 5 seconden. Verbinding geslaagd: Rood en blauw licht uit. Verbindingsfout: Het linker rode en blauwe lampje knipperen snel, het rechter lampje is uit. Ontkoppelen: Het linker rode en blauwe lampje knipperen snel en het rechter lampje is uit.
3.2 Bluetooth-verbinding
Open het laadstation en neem de hoofdtelefoon eruit. Ga naar de Bluetooth-instellingen van je smartphone en zoek naar "4smarts SkyBuds Lucid".
NL
3.3 Algemene bediening van de hoofdtelefoon In-/uitschakelen:
Eenmaal gekoppeld met uw smartphone gaat de hoofdtelefoon automatisch aan en uit wanneer u hem uit het oplaadstation haalt of terugzet. De hoofdtelefoon gaat na 3 minuten zonder Bluetooth-verbinding vanzelf uit.
Afspelen/Pauze:
Raak tijdens het luisteren naar muziek het aanraakvlak tweemaal aan om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
Vooruit/achteruit:
Om een nummer vooruit te spoelen, tikt u driemaal op het rechteroorstuk. Tik drie keer op het linker oortje om naar het vorige nummer te gaan.
Volumeregeling:
Tik lang op het rechteroorstuk om het volume te verhogen en tik lang op het linkeroorstuk om het volume te verlagen. Herhaal dit proces tot het gewenste volume is bereikt.
Gesprekken beantwoorden/beëindigen:
Tik tweemaal op de aanraaksensor om een inkomende oproep te beantwoorden. Tik nogmaals tweemaal om het gesprek te beëindigen.
Spraakassistent:
Tik lang op het aanraakvlak totdat de spraakassistent van je smartphone reageert.
4 Opmerkingen over de functies
Functie:
In-/uitschakelen Afspelen/pauze/oproep beantwoorden/ophangen Een nummer vooruit Een nummer terug Volume verhogen Volume verlagen Spraakassistent Tik
Aanraakbediening:
Automatisch 2x ongeacht welke kant 3x rechts 3x links overslaan Houd rechts ingedrukt Houd links ingedrukt Tik lang op de aanraakzone totdat de
spraakassistent reageert
NL NL NL
5 Problemen Oplossen
De verbinding werkt niet:
Zorg ervoor dat het product:
- volledig is opgeladen.
- binnen het bereik van het apparaat is.
- niet is verbonden met andere apparaten (deactiveer zo nodig Bluetooth op andere apparaten).
Zorg ervoor dat uw toestel:
- compatibel is met de in de technische specificaties vermelde Bluetooth-versie.
- een actieve Bluetooth-verbinding heeft en in de koppelingsmodus staat.
- geen andere actieve apparaatverbindingen heeft.
Afhankelijk van het apparaat en de software kan de eerste verbinding langer duren. Wacht maximaal één minuut, of probeer het zo nodig opnieuw in een omgeving met minder of minimaal radioverkeer.
Herstart:
Als de hoofdtelefoons de verbinding met elkaar verliezen....
Als de hoofdtelefoon lange tijd niet is aangesloten, moet hij in de ruststand worden gereset. Als de hoofdtelefoon is aangesloten en de verbinding automatisch wordt verbroken, dubbelklikt u op de aanraakpositie om hem opnieuw te verbinden.
De communicatie is niet duidelijk:
- Probeer het opnieuw in een wind- en galmvrije omgeving.
- Probeer verbinding te maken met een andere terminal.
- Bel met een andere telefoon.
- Probeer het zo nodig opnieuw in een omgeving met minder of minimaal radioverkeer.
6 Verzorging en Onderhoud
Gebruik alleen droge, zachte doeken voor het schoonmaken.
7 Garantie
4smarts GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid of garantie voor schade die voortvloeit uit ondeskundige installatie, montage en oneigenlijk gebruik van het product of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en/of veiligheidsvoorschriften.
8 Opmerkingen over Milieubescherming
Elektrische & elektronische apparaten en batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. De consument is wettelijk verplicht om elektrische & elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij de daarvoor bestemde openbare inzamelpunten.
9 Service en Ondersteuning
In geval van defecte producten en problemen tijdens de installatie kunt u contact opnemen met de dealer of de productadviesdienst van 4smarts op: https://4smarts.com/contact
Service Hotline:
Maandag - Vrijdag: 9 – 17 uur + 49 (0)821 20708444 E-mail: customer-service@4smarts.com
10 Kennisgeving van Overeenstemming
4smarts GmbH verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring volgens de RED-richtlijn is te vinden op www.4smarts.com.
1 Wskazówki Bezpieczeństwa
1.1 Ogólne środki ostrożności
• Nie należy upuszczać produktu ani narażać go na gwałtowne wstrząsy.
• Naprawę produktu należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
1.2 Środki ostrożności dotyczące produktów elektronicznych
• Chronić urządzenie przed brudem, wilgocią, przegrzaniem, ekstremalnymi temperaturami i używać tylko w suchych pomieszczeniach.
• Nie należy otwierać urządzenia ani obsługiwać go, jeśli jest uszkodzone.
• Nigdy nie używaj siły podczas podłączania urządzenia lub jakichkolwiek adapterów.
• Nie należy eksploatować urządzenia poza granicami mocy podanymi w danych technicznych.
1.3 Środki ostrożności dotyczące baterii
• Unikaj przechowywania, ładowania i używania w ekstremalnych temperaturach.
• W przypadku długotrwałego przechowywania należy regularnie (co najmniej raz na kwartał) ładować akumulator.
• Nigdy nie otwieraj, nie uszkadzaj, nie połykaj i nie dopuszczaj do przedostania się baterii do środowiska, ponieważ zawierają one toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• W przypadku wycieku z baterii nie dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu spłukać dużą ilością wody i skonsultować się z lekarzem.
1 Sikkerhedsanvisninger
1.1 Generelle forholdsregler
• Tab ikke produktet og udsæt det ikke for voldsomme stød.
• Produktet bør kun repareres af kvalificeret personale.
1.2 Forholdsregler for elektroniske produkter
• Beskyt enheden mod snavs, fugt, overophedning og ekstreme temperaturer og brug den kun i tørre rum.
• Du må ikke åbne enheden eller betjene den, hvis den er beskadiget.
• Vær aldrig hårdhændet når du tilslutter enheden eller adaptere den.
• Brug ikke enheden uden for de effektgrænser, der er angivet i de tekniske specifikationer.
1.3 Forholdsregler for batterier
• Undgå opbevaring, opladning og brug ved ekstreme temperaturer.
• Genoplad batteriet regelmæssigt (mindst hvert kvartal), hvis det opbevares uden at blive brugt i en længere periode.
• Batterier må aldrig åbnes, beskadiges, sluges eller komme ud i miljøet, da de indeholder giftige og miljøskadelige tungmetaller.
• I tilfælde af et lækkende batteri må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjnene. I tilfælde af kontakt skal du skylle med rigeligt vand og kontakte en læge.
2 Tekniske Specifikationer
Bluetooth-version: 5.3 Rækkevidde: ca. 15 m Bluetooth-sendestyrke: 8 dBm, maks. 6,5 mW. Batteri: lithium-polymer Batterikapacitet pr. hovedtelefon: 25mAh, 0.09Wh Batterikapacitet på ladestationen: 250mAh, 0.-92Wh Opladningsport: USB-C Stemmestyring Opladningspænding/strøm: DC 5V/0,5A
PL PL
2 Dane Techniczne
Wersja Bluetooth: 5.3
Zasięg: ok. 15 m
Moc transmisji Bluetooth: 8dBm, 6,5mW max. Bateria: Litowo-polimerowa
Pojemność baterii na zestaw słuchawkowy: 25mAh, 0,09Wh Pojemność baterii stacji ładującej: 250mAh, 0.92Wh Port ładowania: USB-C Sterowanie głosem Napięcie/prąd portu ładowania: DC 5V/0.5A Moc portu ładowania: 2,5W max. Moc wyjściowa na słuchawki: 4mW Czas ładowania słuchawek: ok. 1.5 godzin Czas ładowania: ok. 3 godzin Czas odtwarzania na słuchawkach bez podstawki ładującej: 5 godzin Czas odtwarzania na słuchawkach z podstawką ładującą: 20 godzin Czułość wyjścia audio: 120dB max. Czułość mikrofonu: -90dBm max. Zakres częstotliwości wyjścia audio: 20Hz-20KHz Impedancja wyjścia audio: 32Ω Stosunek sygnału do szumu: 92dB
Automatyczne parowanie
Ochrona przed przeładowaniem Ochrona przed głębokim rozładowaniem
Zabezpieczenie przed zwarciem
DAN DAN DAN DAN DAN
Effekt fra opladningsporten: 2,5 W maks. Udgangseffekt pr. hovedtelefon: 4 mW Opladningstid for hovedtelefoner: ca. 1.5 timer Opladningstid: ca. 3 timer Afspilningstid for hovedtelefoner uden opladningsstation: 5 timer Afspilningstid for hovedtelefoner med opladningsstation: 20 timer Lydudgangsfølsomhed: 120 dB maks. Mikrofonfølsomhed: -90 dBm max. Frekvensområde for lydudgang: 20Hz-20KHz Udgangsimpedans for lyd: 32Ω Signal/støjforhold: 92 dB Automatisk parring Beskyttelse mod overopladning Beskyttelse mod dyb afladning Beskyttelse mod kortslutning
3 Første Skridt
3.1 Opladning
Oplad produktet fuldt ud, før du bruger det første gang. Tilslut stikket på det medfølgende kabel til USB-C-opladningsporten på opladningsstationen. Tilslut den anden side af kablet til en egnet oplader. Vær altid opmærksom på spændings- og strømspecifikationerne for din enhed. Vent indtil produktet er fuldt opladet, før du fortsætter. Tag kablet ud af stikket, når opladningen er færdig for at spare på batteriet.
-
Opladning af opladningsstationen Mens opladningsstationen oplades ved hjælp af USB-kablet, blinker dens LED-statusindikator rødt. Så snart batteriet i boksen er fuldt opladet, slukkes LED'en.
Opladning af hovedtelefonerne
­Hovedtelefonerne skifter automatisk til opladningstilstand, og så snart du sætter dem tilbage i opladningsstationen, blinker LED-statusindikatoren på opladningsstationen grønt. Opladningsstationen skal dog have tilstrækkelig strøm til dette.
3 Pierwsze Kroki
3.1 Ładowanie
Przed pierwszym użyciem produktu należy go w pełni naładować. Podłącz wtyczkę dostarczonego kabla do portu ładowania USB-C w podstawce do ładowania. Podłącz drugą stronę kabla do odpowiedniej ładowarki. Zawsze zwracaj uwagę na specyfikacje napięcia i mocy urządzenia. Przed kontynuacją należy poczekać, aż produkt zostanie w pełni naładowany. Odłącz kabel po zakończeniu ładowania, aby zachować żywotność
baterii.
-
Ładowanie podstawki ładującej Podczas ładowania podstawki za pomocą kabla USB jej wskaźnik stanu LED miga na czerwono. Gdy tylko bateria skrzynki zostanie w pełni naładowana, dioda LED zgaśnie.
-
Ładowanie słuchawek Słuchawki automatycznie przechodzą w tryb ładowania, a gdy tylko odłożysz je z powrotem do podstawki ładującej, wskaźnik stanu LED stacji ładującej miga na zielono. Jednak w tym celu podstawka ładująca musi mieć wystarczającą moc.
-
Efekty LED w słuchawkach Ładowanie zakończone: Czerwone i niebieskie światło wyłączone. Włączenie: Migające czerwone i niebieskie światło. Wyłączenie: Czerwona lampka miga trzy razy.
Niski poziom baterii: miga na czerwono przez 5 sekund.
Połączenie zakończone sukcesem: Czerwone i niebieskie światło wyłączone. Błąd połączenia: lewa czerwona i niebieska lampka szybko migają, prawa lampka jest wyłączona. Rozłącz się: Lewa czerwona i niebieska lampka szybko migają, a prawa lampka jest wyłączona.
3.2 Połączenie Bluetooth
Otwórz podstawkę do ładowania i wyjmij słuchawki. Przejdź do ustawień Bluetooth w
swoim smartfonie i wyszukaj "4smarts SkyBuds Lucid".
-
LED-effekter i hovedtelefonerne Opladning afsluttet: Rødt og blåt lys slukket. Tænding: Rødt og blåt lys blinker. Slukning: Det røde lys blinker tre gange. Batteriet er lavt: Blinker rødt i 5 sekunder. Tilslutning vellykket: Rødt og blåt lys slukkes. Forbindelsesfejl: Det venstre røde og blå lys blinker hurtigt, det højre lys er slukket. Afbryder forbindelsen: Det venstre røde og blå lys blinker hurtigt, og det højre lys er slukket.
3.2 Połączenie Bluetooth
Åbn opladningsstationen og tag hovedtelefonerne ud. Gå til Bluetooth-indstillingerne på din smartphone og søg efter "4smarts SkyBuds Lucid".
3.3 Generelle hovedtelefonskontrolelementer Tænd/sluk:
Når hovedtelefonerne er parret med din smartphone, tændes og slukkes de automatisk, når du tager dem ud af opladningsstationen eller lægger dem tilbage. De slukker efter 3 minutter uden Bluetooth-forbindelse.
Afspilning/Pause:
Mens du lytter til musik, skal du berøre touch-området to gange for at sætte afspilningen på pause eller genoptage den.
Fremad/tilbage:
Hvis du vil springe et nummer fremad, skal du trykke tre gange på den højre øretelefon. Tryk tre gange på den venstre øretelefon for at springe til det forrige nummer.
Lydstyrkekontrol:
Tryk længe på den højre side af øretelefonen for at øge lydstyrken og tryk længe på den venstre side af øretelefonen for at reducere lydstyrken. Gentag denne proces, indtil den ønskede volumen er nået.
Besvarelse/afslutning af opkald:
Tryk to gange på touch-området for at besvare et indgående opkald. Tryk to gange igen for at afslutte opkaldet.
Stemmeassistent:
Tryk på touch-området indtil stemmeassistenten på din smartphone reagerer.
PL PL PL PL
3.3 Ogólne elementy sterujące słuchawek Włączanie / wyłączanie:
Po sparowaniu ze smartfonem, słuchawki automatycznie włączą się i wyłączą, gdy wyjmiesz je z podstawki ładującej lub odłożysz z powrotem. Wyłączają się po 3 minutach bez połączenia Bluetooth.
Odtwarzanie/Pauza:
Podczas słuchania muzyki dotknij dwukrotnie obszaru dotykowego, aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
Do przodu/do tyłu:
Aby przeskoczyć o jeden utwór do przodu, potrójnie dotknij prawej słuchawki. Stuknij trzykrotnie lewą słuchawkę, aby przejść do poprzedniego utworu.
Regulacja głośności:
Stuknij długo w prawą słuchawkę, aby zwiększyć głośność i stuknij długo w lewą słuchawkę, aby zmniejszyć głośność. Powtarzaj ten proces aż do uzyskania pożądanej objętości.
Odbieranie/kończenie połączeń:
Stuknij dwukrotnie czujnik dotykowy, aby odebrać połączenie przychodzące. Stuknij ponownie dwa razy, aby zakończyć połączenie.
Asystent głosowy:
Stukaj długo w obszar dotykowy, aż odpowie asystent głosowy smartfonu.
4 Wskazówki dotyczące Funkcji
Funkcja:
Włączanie/wyłączanie
Odtwarzanie/pauza/odbieranie połączeń/rozłączanie się
Pomiń jeden utwór do przodu
Pomiń jeden utwór do tyłu
Zwiększanie głośności
Zmniejszanie głośności
Asystent głosowy
Sterowanie dotykowe:
Automatyczne
2x bez względu na stronę
3x w prawo 3x w lewo
Naciśnij i przytrzymaj prawy przycisk
Naciśnij i przytrzymaj lewą stronę
Stuknij długo obszar dotykowy, aż odpowie asystent głosowy
4 Bemærkninger til Funktionen
Funktion:
Tænd/sluk Afspil/pause/besvar opkald/ophæng Spring en sang fremad Spring en sang tilbage Øg lydstyrken Nedsæt lydstyrken Stemmeassistent
5 Fejlfinding
Forbindelsen fungerer ikke:
Sørg for, at produktet:
- Er fuldt opladet.
- Er inden for enhedens rækkevidde.
- Ikke allerede er forbundet med andre enheder (deaktivér Bluetooth på andre enheder, hvis
det er nødvendigt).
Sørg for, at din enhed:
- Er kompatibel med den Bluetooth-version, der er angivet i de tekniske specifikationer.
- Har en aktiv Bluetooth-forbindelse og er i parringstilstand.
- Har ingen andre aktive enhedsforbindelser.
Afhængigt af enheden og dens software kan det tage længere tid at oprette den første forbindelse. Vent i op til et minut eller prøv igen i et miljø med mindre eller minimal radiotrafik, hvis det er nødvendigt.
Genstart:
Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til hinanden....
Hvis hovedtelefonerne ikke har været tilsluttet i længere tid, skal de nulstilles i tomgangstilstand. Hvis hovedtelefonerne er tilsluttet og automatisk afbrydes, skal du dobbeltklikke på touch-området for at tilslutte dem igen.
Touch-kontrol:
Automatisk 2x uanset hvilken side 3x til højre 3x venstre Tryk på den højre side af øretelefonen og hold den nede Tryk på venstre side af øretelefonen og hold den nede Tryk på touch-området indtil stemmeassistenten reagerer
5 Rozwiązywanie Problemów
Połączenie nie działa:
Upewnij się, że produkt:
- Jest w pełni naładowany.
- Jest w zasięgu urządzenia.
- Nie jest już połączony z innymi urządzeniami (w razie potrzeby dezaktywuj Bluetooth w innych urządzeniach). Upewnij się, że Twoje urządzenie:
- Jest kompatybilny z wersją Bluetooth określoną w specyfikacji technicznej.
- Ma aktywne połączenie Bluetooth i jest w trybie parowania.
- Nie posiada żadnych innych aktywnych połączeń urządzeń.
W zależności od urządzenia i jego oprogramowania, pierwsze połączenie może trwać dłużej. Odczekaj do jednej minuty lub w razie potrzeby spróbuj ponownie w środowisku o mniejszym
lub minimalnym ruchu radiowym.
Restart:
Jeśli słuchawki stracą połączenie ze sobą....
Jeśli słuchawki nie były podłączone przez dłuższy czas, należy je zresetować w trybie bezczynności. Jeśli słuchawki są podłączone i rozłączają się automatycznie, kliknij dwukrotnie pozycję dotykową, aby je ponownie podłączyć.
Komunikacja nie jest jasna:
- Spróbuj ponownie w otoczeniu wolnym od wiatru i pogłosu.
- Spróbuj połączyć się z innym terminalem.
- Wykonaj połączenie na innym telefonie.
- Jeśli to konieczne, spróbuj ponownie w środowisku o mniejszym lub minimalnym ruchu
radiowym.
Kommunikationen er ikke klar:
- Prøv igen i et miljø uden vind og andre forstyrrelser.
- Prøv at oprette forbindelse til en anden terminal.
- Foretag et opkald på en anden telefon.
- Prøv om nødvendigt igen i et miljø med mindre eller minimal radiotrafik.
6 Pleje og Vedligeholdelse
Brug kun tørre, bløde klude til rengøring.
7 Garantier
4smarts GmbH påtager sig intet ansvar eller garanti for skader som følge af ukorrekt installation, montering og brug af produktet eller manglende overholdelse af brugsanvisningen og/eller sikkerhedsforskrifterne.
8 Bemærkninger om Miljøbeskyttelse
Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at aflevere elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier ved udløbet af deres levetid på de offentlige indsamlingssteder, der er oprettet til dette formål, eller på salgsstedet.
9 Service og Support
I tilfælde af defekte produkter og problemer under installationen skal du kontakte forhandleren eller 4smarts produktrådgivningstjeneste på: https://4smarts.com/contact
Service-hotline:
Mandag - fredag: kl. 9 – 17 + 49 (0)821 20708444 E-mail: customer-service@4smarts.com
10 Overensstemmelseserklæring
4smarts GmbH erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Overensstem­melseserklæringen i henhold til RED-direktivet kan findes på www.4smarts.com.
6 Pielęgnacja i Konserwacja
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchych, miękkich ściereczek.
7 Gwarancja
Firma 4smarts GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji, montażu i niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8 Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Urządzeń elektrycznych i elektronicznych, a także baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Konsument jest prawnie zobowiązany do zwrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii po zakończeniu okresu użytkowania do utworzonych w tym celu publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży.
9 Serwis i Wsparcie
W przypadku wadliwych produktów i problemów podczas instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z działem doradztwa produktowego 4smarts pod adresem:
https://4smarts.com/contact
Infolinia serwisowa:
Poniedziałek - piątek: 9 – 17 zegar
+ 49 (0)821 20708444 Email: customer-service@4smarts.com
10 Zaświadczenie o Zgodności
Firma 4smarts GmbH niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja
zgodności zgodnie z dyrektywą RED znajduje się na stronie www.4smarts.com.
Thanks for buying our product! We at 4smarts are sure it will serve you well. Follow us on social media for news, customer support and to win great prizes.
See you there!
@4smarts_official
facebook.com/4smarts
linkedin.com/company/4smarts
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Loading...